Cajun Dialect CL
Cajun Dialect CL
Cajun Dialect CL
4/11/17
Les bon temps roulez! Let the good times roll! Where are my good times now? You
may not know that I am not from around here (Tennessee). I was born and raised for eight years
in Lake Charles Louisiana, home of some of the most Cajun speaking people. Living so long
outside of the state I have lost my Cajun dialect. Being from southern Louisiana I remember
what it was like to hear my brothers and cousins still speak in natural conversation, but I have
forgotten how truly unique it was until I revisited last year. The language there is almost so thick
you could cut it with a knife. Some things you wouldnt even understand if it was not for the fact
they were, really, speaking the same language as you. So, in this paper I will discuss what makes
Cajun dialect so special, to me, and what sets it apart from anything else in our English-speaking
country.
To begin we need to understand that Louisiana, including a lot of other states, were
controlled by the French early in our American history. From this sprouts many euphemisms,
tone, and pronunciations differences that lasted until to today. The Cajuns spoke French almost
exclusively until the 20th century. (Daigle 1-II) The main reason for the change to a more of an
American version of speaking was due to the face of the Red Scare and the United States
gathering around to become a more unified nation. Anyone that sounded different or, looked
remotely communist were thrown away. Even in 1912 some schools banned French to teach the
purer form of American English. Even with all these troubles Cajuns kept their heritage and
When you listen to a Cajun speak you can hear resemblances to many other dialects
including; French (most prominently behind English) Appalachian, Deep Southern, French, and
even (surprisingly) Jamaican! Some rules you need to know when pronouncing certain words are
Christopher Livingston
4/11/17
shown in the chart below. (Taken from A Cajun French-English Glossary in the LSU
Though things most sounds are still the same as ours, many are also reversed and used in place
of another. From this, many books, made for outside audiences that do not live in Louisiana, will
spell out every word the way a Cajun would speak it. One of my favorite books my mother
would read me every year was The Cajun Night Before Christmas. When I was a child I could
read it with no problem, but now when I get to certain spots I do not even understand what they
are talking about. Take for example the line Like Tante Flo's cat T'ru de treetop he fly W'en de
Christopher Livingston
4/11/17
big ole houn' dorg Come a run hisse'f by (Trosclair 9) Reading is hard enough to understand,
but when adding in a voice, with the inflections they add, it is even harder.
One thing I have never heard, is a Cajun with a monotone voice. Cajuns, unlike many,
like to over-exaggerate their pitch when speaking. When thinking of someone from around the
Appalachian area and how they speak, they do almost the same thing. To some this comes as a
surprise. Trying to understand a man who drops their t, p, and d (s) they might as well be
speaking French. (Which some do!) French, as I mentioned earlier is a huge part of Cajun
culture. Many things said in daily speech is French. Take for example what I used earlier, Les
bon temps roulez! We use this whenever something good is going on, or even at parties. We
want to let the good times roll. There are many other examples, but too many to give.
In conclusion, Cajun is a mess of everything French and English has to offer. From the
way a Cajun pronounces things, to the way they drop their consonants, and even the way they
mix French with their everyday English are only a few reasons why it is so unique to our
country. I hope I gave you a little bit of a taste of something that I could write pages and pages
Work Cited:
Christopher Livingston
4/11/17
1. Daigle, Jules O. Dictionary of the Cajun Language. Vol. 1. N.p.: Swallow Publications,
Incorporated, 1984.
2. Hebert, Tim. "History of the Cajuns: Encyclopedia of Cajun Life: LANGUAGE."
ACADIAN-CAJUN Genealogy & History: Cajun French Language. N.p., n.d. Web. 10
Apr. 2017.
3. Trosclair, James Rice, and Howard Jacobs. Cajun night before Christmas. Gretna, LA: