Dharani The Early Sanskrit Manuscript of The Reiunji

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 65
At a glance
Powered by AI
The passage discusses the Amoghapasahrdaya-Dharani, an early Sanskrit manuscript, and the significance of the Bodhisattva Amoghapasa Avalokitesvara in ancient Japan.

It is an early Sanskrit manuscript of the Reiunji temple that was critically edited and translated by R.O. Meisezahl.

Amoghapasa Avalokitesvara (also known as Fukii-kenjaku-kannona in Japanese) was an important figure in ancient Japan who was believed to protect people. His statues can still be found in several important Japanese temples from that time period.

The Amoghapasahrdaya-Dharani.

The Early Sanskrit Manuscript of the Reiunji Critically


Edited and Translated
Author(s): R. O. Meisezahl
Source: Monumenta Nipponica, Vol. 17, No. 1/4 (1962), pp. 265-328
Published by: Sophia University
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2383264
Accessed: 19/11/2009 00:50

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.

Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=sophia.

Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

Sophia University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Monumenta
Nipponica.

http://www.jstor.org
The Amoghapasahrdaya-dharani
The Early Sanskrit Manuscript
of the Reiunji
Critically Edited and Translated

By R. 0. Meisezahl, Bonn

Preface
Amoghapa?a Avalokite?vara (Fukii-kenjaku-kannona in Japanese) is one
of the six forms of the Bodhisattva Avalokite?vara, who out of compassion
wishes to save suffering beings through his various incarnations. The
worship of this Bodhisattva was very strong in ancient Japan. He protects
living beings by means of his rope of compassion and has their wishes
fulfilled. This is why he is called " The Bodhisattva with the 'Unfailing
Rope' (Amoghapa?a) ".
This Bodhisattva owes his existence to the rise of the Diamond
Vehicle (Vajrayana) in India and is mentioned and explained in various
works of Esoteric Buddhism. His image with one face and six arms was
found at Mathura, and another picture of the same form at the " Cave
of Thousand Buddhas " at Tung-huangb. His images have been preserved
in Japan at the Todaiji, Daianji and K6fukujic in Nara, the K6ryujid in
Kyoto, the Kanzeonjie in Fukuoka Prefecture, and at other places.
No visitor to Nara will ever miss the world-famous Great Buddha in
the Main Hall of the T6daiji. This temple goes back to the Kenjaku-inf
(lit. the Amoghapa?a Chapel) built by Bishop R6beng in A. D. 733. The
Kenjaku-in, which is now known under the names of Konsh6jih, Sangatsudci
or Hokked( J, was later developed into the T6daiji by order of Emperor
Shomuk.

a ,X fE b4 c dJ- e : 4f f, L
,Z g At
- -~i -JA! i Jkt,-5 k IPAX_Q
266 R. 0. Meisezahl

The central image of the Hokkedo is a representation of Amoghapa?a.


It is a grandiose artistic masterpiece, 13 feet high, with a vivid counte-
nance and thick and round cheeks. Realistically carved and painted with
lacquer, it plays a great role in the history of Japanese sculpture. The
statue has three eyes and eight arms, which means that the todhisattva
intends to save as many suffering beings as possible. It is believed that
the statue was made about the year 784, and therefore is the most
ancient statue extant of the Bodhisattva in this form.
Formerly a huge picture scroll of cloth representing Amoghapasa was
hanging in the Hall of the Great Buddha of the T6daiji. The figure of
the Bodhisattva was 35 feet high and 25 feet wide. It had been made
by order of Empress Kokena to console the late Empress Dowager Komyob,
her mother, who seems to have been a worshipper of Amoghapa?a.
Also in documents of the Heian and Kamakura periods we can trace
the worship of this Bodhisattva. It was especially practised by the
Fujiwara clan, which was the most powerful noble family in the Heian
period. The image in the Nan'endoc Chapel of the Kofukuji in Nara,
which was hereditarily the temple of the Fujiwara clan, has three eyes
and eight arms.
Esoteric Buddhism introduced the worship of the Bodhisattva in this
form into its Mandala. Kobo Daishid, the founder of Japanese Esoteric
Buddhism, as well as the priests of the Tendaie sect on Mount Hieif are
said to have practised this worship, which declined only during the
Tokugawa period.
The magical formula chanted by Buddhists when they worshipped the
Bodhisattva in this form was the Amnoghapasahrdaya-dharanw. Through
collation of various manuscripts Dr. Meisezahl was able to establish the
text of this formula to which he added an English translation. Publication
of the text and translation will certainly help to a deeper understanding
of Japanese Buddhism.
Hajime Nakamura.

Introduction

1. Plan of the Amoghapasahrdaya Mahayana-suitra


The Amoghapas'akalparaja, the bulky Amoghapasa-Ritual, is a
masterpiece of the Mahayanistic Tantra literature. The Tantra, whether
Hindu or Buddhist, has to be regarded as an independentreligious literature
which utilised relevant philosophical doctrines, but whose origin cannot be
traced in any system or systems of philosophy; it consists essentially of
religious methods and practices which were current in India from times

a*:X*Ri b )XA4wG, c jEd ,R ;e XI f fk?L&[l


The Amoghapa?ahrdaya-dharani 267

immemorial,' and has got a vast literature in Sanskrit as well as in other


Indian vernaculars, right from the Vedic times to the present day. It has
been the most neglected branch of study which deserves to be thoroughly
investigated.
Some years ago my interest was aroused by finding short Dharanw and
Hrdaya texts in the Taisho Issaikyoa in a work known as the Fuku-
kenjakujimpenshingon-kyob (*Amoghapasapratiharyadharani-satra), the
Chinese version of the Amoghapas'akalparaja2 translated in the short interval
707-709 (sic) by Bodhiruci. The Indian characters in so-called Siddham
script, are arranged in vertical columns in the Chinese manner beginning
on the right-hand side of page 232 (Vol. 20), each column running from
top to bottom. The initial difficulties in reading them were lessened by
the consultation of the alphabetic and syllabic tables found in Jogon'sc
masterly written Shittan Sanmitsu-sho3 which evidently were modelled on
older similar tables current in India. I devoted myself to its study as I
was fortunate enough to have, by courtesy of Prof. Hajime Nakamurac,
Chairman of the Department of Indian and Buddhist Philosophy, Tokyo
University, a further printed reproduction of the Reiunji manuscript also
written in vertical columns, but commented in Japanese. The interlinear
Chinese translation which is based on the Chinese version Fukakenjaku-
daranigiki-kyo ( Amoghapas'adharanikalpa-satra)4, written in 659 by
Amoghavajra, was very helpful. Some variant readings of Hsuan-tsange
and Bodhiruci are mentioned.
The second printed Japanese edition of the Amoghapasahrdaya-dharani
has as title Fukakenjakukanjizaibosatsushin'obo-daranif, and closes with
the following Mantras which are not traceable in the Chinese versions:
om Padmahasta Mahamoghapasasadhayasamayahrdayam cara cara huzm
om Padmahasta Amoghajayane curu curu svaha.
The colophon names as copyist Rentaig (1666-1734). The text was
written by him on 15 November, 1718, at Kyukazan Jizojih, a temple in
the Kawachii district, now Osaka prefecture. Rentai, a disciple of the
famous Sanskrit scholar, Jogon, became the second Abbot of the Reiunji
which had been founded by Jogon. The Reiunji (School: Shin'an-ryu i )
was burnt during the second world war. The copyright is preserved by
the Kyukazan Jizojij.5

1 Dasgupta, An Introduction to Tantric Buddhism, Calcutta 1950, p. 1.


2 Cf. A Comparative Analytical Catalogue of the Kanjur Division of the
Tibetan Tripitaka Edited in Peking During the K'ang-hsi Era, and at Present
Kept in the Library of the Otani Daigaku, Kyoto, Kyoto 1930, p. 120 (No. 365).
3 f-',f > Taisho Issaikyo No. 2710.
4 ; Taisho Issaiky6 No. 1098.
5 This information was given me by Prof. Nakamura Hajime Tokyo.

a 7IE-WJ b T t'*,A c j d r1'tTE e M f T- V I 2


ttgE.'Mif
gXSI ;-,If h JLV[-Xh-M i R[At i Vj%i&
268 R. 0. Meisezahl

The Tantric literature occupies so prominent a place in Mahayana


Buddhism, that any slight contribution which deals with its literary
creations is always an interesting study. The Tantric texts with their
special significance and the social conditions under which they were
produced in India, seem very remote from the life of to-day; a point of
contact is therefore difficult to establish. Dasgupta, op. cit. p. 63, is of
the opinion that with the rise of Mahayana with its pledge for delivering all
the beings higher or lower, meritorious or vicious, the Mantra, the Mudra,
Mandala and such other popular religious practices began to make their
way into Buddhism. The Mahayanist preachers could not do without the
common people and for them they had to condescend from the prescription
of strict ethico-religious practices to the sanction of Mantra, Mudra, etc.
The Amoghapas'akalparaja, a stupendous volume consisting of 26
chapters, could hardly be expected to be read and mastered by any simple
follower; it was therefore absolutely necessary to shorten the bulky
Kalparaja text by publishing only the first chapter which became known
as the Amoghapas'ahrdaya Mahayana-sutra. This Satra is divided into
three constituent parts:
I. The narrative part in the form of a dialogue between the Bhagavant
(=the Buddha)and the Bodhisattva Avalokitesvara on the Potalakamountain,
the residence of the Bodhisattva. Avalokitesvara requests the permission
to recite the Hrdaya entitled Amoghapas'a which was required by him from
Tathagata Lokendraraja during the 91th phase of the world's history named
Vilokita. He describes that the recital of this Hrdaya text is capable of
producing infinite merit in the reciters and of conferring immense benefit on
them.
Materia medica is here found as the Hrdaya is definitely prescribed to
counteract physical disorders of every sort. Specific fevers and a great
number of diseases recover perfectly with no other treatment than careful
reciting of the Hrdaya.
II. Avalokitesvara recites the Dharani6 text beginning with a scala of
Namaskaras in honour of the Buddhas of the Three Times (past, present,
future) and to all the Bodhisattvas, etc. Then follows after a short preface
the Hrdaya (rarely called Vidya), the particular mystic pith of the Satra,
with the introductory words tad yatha.
The Hrdaya consists of different Mantras, viz. Sams'odhanamantra,
Vighnotsaranamantra,Devatasams'odhanamantra,Tathagatasams'odhanaman-
tra, Nives'anamantra, Akarsanamantra, Devatalaksanamantra, Sadhakasya-
nives'anamantra,Saptaparivaramantra.
III. In this part is given a description how the magic line of demarcation
is drawn by the practitioner (sadhaka) as protection against evil, and the
way in which the Sadhaka should, while entering it, practice the Hrdaya, and
of the powers appearing as a result thereof. The special treatment of certain

6 The word dh&rani literally means that by which something is sustained


or kept up (dharyate anaya iti), i. e. the mystic text that has got the capacity of
keeping up the religious life of a man. Cf. Dasgupta, op. cit., p. 63.
The Amoghapasahrdaya-dharan. 269

diseases proves that the usual practice which seems to have its origin in the
hoary past, has not been to assign to drugs only a subordinateplace, perhaps
their effectiveness was only empirically known.
A pratima rite closes the Tantric ritual.
The Amoghapas'ahrdayaMahayanadharanz is a Kriyatantra and, there-
fore, above all a practical gastra primarilyconcerned with action (kriya). Re-
specting its rational, all-embracing subject, Mantras of this Hrdaya are also
prescribed for spiritual advance. The defence for the Mantrayanadoctrines
of ethics and metaphysics is not very lucid and impressive.
The Mantras are strings of meaningful and meaningless charm-words
(mantrapada) with a distinct sound effect; a i and u are the prevailing vowel
sounds. The meaningless forms perhaps contain traces of a language now
defunct, but they are rare and of sporadic character, except the Upahrdaya-
mantra and the closing Mantras. Compare the enigmatic etata in the Akar-
sanamantra.
In the Amoghapas'ahrdaya,the Mantras in general end with an epithet
of the Buddha and the closing sv&h&. Only the Nives'anamantranames the
Buddha Mahasthamaprapta, but a long string of Hindu deities is found in
some Mantras (e. g. Devatalaksanamantra). The names of the Buddha Sakya-
muni or of the former and future Buddhas occur in the opening invocations.
The monosyllabic and dissylabic, in occasional cases also the trisyllabic,
charm-words are very often uttered twice, in order to intensify their Mantric
effect. A decided preference is given to the dissyllabic forms which are more
or less clearly derivative; their formative process is regular and transparent.
Their ritualistic mood is the 2nd. sing. imperative act. It signifies a command
of the speaker, but shades off into a demand, an exhortation, an entreaty, an
expression of earnest desire. Examples are the following: ehi (/ 1, to go);
cala, vicala, ands amcala (v/ cal, to stir, be agitated); jaya (Vji, to con-
quer, subdue); jvala (/ J7val, to burn, flame); tapa (*.-tap, to shine, be
bright); dama (*.-dam, to control, subdue); dhama (V/-dham, to blow);
dhava (7I/dhav, to run, clean); bhasa (V.I/bhas,to shine, fill with splendour);
bhrama (%h-bhram,to wander); muflca (V/-muc, to release, set free); raksa
(V/-raks, to protect), and hara (V-hr, to carry away, destroy). The use
of vocal variants, as dhiri and dhuru from dhara (V/-dhr, to hold, bear,
wear) and analogous formations show a further intensification of the charm-
word. Each of them retains the syllabic identity in accordanceto its original
form. It may be possible that the repetition of a charm-word and of its
variants is the most impressive way in which the magic force of a charm-word
can be intensified. Other examples are: kara (V-kr, to make, perform, rule),
kiri, kuru; kala (V/Ikal, to drive, produce), kili kulu; cara (*.-car, to move,
turn), ciri, curu; bhara (%h-bhr, to bear, maintain), bhiri, bhuru; mara
(V/-mr, to kill), miri, muru; sara (*-sr, to go, run), siri, suru. The con-
nection of a part of the imperatives with the assigned root is open to ques-
tion.

2. Manuscript Material
For various reasons, it was not always easy to procure the necessary
material from the libraries either in original or in photostat copies. The
270 R. 0. Meisezahl

old manuscript of the Amoghapasakalparaja belonging formerly to the


famous Sa-skya Monastery in upper gCafn (Tibet) and found by Rahula
Sanfskrtyayana during his journey in Tibet, 1929-1930,7 was not accessible
to the editor. In spite of his earnest efforts he could not succeed in get-
ting either the copy of the manuscript or even an extract of the colophon
from the Ministry of Education at Khatmandu. The library regulations
in Nepal prohibit the copying of manuscripts.
The Sanskrit text of the Amoghapasahrdaya M4ahayana-satra is
prepared from primary and ancillary sources.

A. Primary sources.
(aa) The manuscript abbreviatedhere P is a palm-leaf MS. collected
by C. Bendall and now kept in the Cambridge University Library (Or. Ms.
153). The old fragmentary text belongs to the MSS. not catalogued in
Bendall's Catalogue of the Buddhist Sanskrit MSS. in University Library,
Cambridge, published in 1883. The MS. bears no title.
This is the oldest manuscript of the work. It is very neatly written in
clear and regular hooked Nepalese characters. There is no evidence of the
date, as the closing part of the text is lost. I have thoroughly comparedthe
writing on the palm-leaf with the tables of Bendall, and in my opinion it can
belong to a period anterior to the 12th century A. D. The writing agrees with
that of Bendall's No. 1686 dated 1167, and No. 1691, dated 1179.
The measures are about 30. 5 x 5 cm. The manuscript has 7 leaves of 6
lines to a page. They are paginated on the right-hand margin, on the reverse
sides of the folia. The first leaf is only inscribed on the reverse side, the
others on both sides. The leaves are numbered 1, 2, 4-7; leaves 3 and 8 are
missing. The right upper corner of leaf 7 is gone, the lacuna invades the
second line. There are some worm-eaten places besides.
The text is uniformly correct. The language is standard Sanskrit with
clear traces of the Buddhist scholastic idiom of Northwestern India. It
gives nearly always correct readings, and is free from the usual orthographical
anomalies. It is for this reason that the editor has given preference to the
text of this manuscript against the evidence of the remaining five MSS. But
to return to the anomalies, there are first the irregularities of orthography:
dhapena (n for n), lavanodaka (n for n), nars'ana (n for d), nas'a, pras'rava
and s'zim (s' for s), asani and asoka (s for s'), aspada and prahasita (s for s),
avyakhyana (v for bh), prakhyalayitavya (kh for ks), mansa (n for m).
Next morphological irregularities: catuhsu (=catursu), trisk&la (=trikala),
trihsukla (=tris'ukla). Abnormal concord is worthy of mention: bhavane
aneka?, aftjayitva antarhito, va upasako, 'kale aksaya?, tasyagratah apatita?.
(bb) aryAmoghapas'a-nima-hrdayamMahayanasutram from the DhJ-
ranzisamgraha, a collection of Buddhist Tantric texts, kept in the Bibliotheque
Nationale, Paris (Fonds Sanscrit 62 No. 7).8 The manuscript is here
designated as B. Good Devandgar! writing on paper, 9 lines each page.
7 " Sanskrit Palm-leaf Manuscripts in Tibet ", The Journal of the Bihar
and Orissa Research Society, Patna. Vol. XXII. 1, p. 42.
8 J. Filliozat, Catalogue du Fonds Sanscrit, Paris 1941, p. 33.
The Amoghapasahrdaya-dharan. 271

Nepal, 19th century. The MS. is somewhat incorrectly written. Our text
begins f. 45b5 and ends f. 51al. It is complete.
(cc) aryaAmoghapas'ahrdayam Mahayanasatram from a Dhdranzisam-
graha manuscript preserved by the Societe Asiatique, Paris (Sanscrit 14 No.
46).9 Clear Nepalese writing on paper. 6 lines to a page; ff. 101b3-108b6.
The manuscript is not written with much care; it is full of inaccuracies.
In most of the cases the fault is certainly due to the carelessness of the
scribe. Thus in f. 102al: he inserts a long text previously overlooked.
Occasionally the scribe noticed a mistake and corrected it. Abbr.: S.
(dd) aryyAmoghapasa-nama-hrdayam Mahayanasutram. MS. Hodgson
No. 6 of the sr!Dharanisamgraha kept in the Bodleian Library, Oxford.
Seven sheets (ff. la-7b6), 7 lines to a page. The language is hopelessly
barbarous. A reviser has retouched the text here and there, in the vain
endeavour to make the jargon into something like Sanskrit. Some parts prove
that the scribe knows no correct Sanskrit. He makes strange combinations
according to his fancy. A blundered case occurs on f. 2a5; the text ends
abruptly, and the scribe inserts a part of the Sutra previously overlooked.
Abbr.: 0.
Orthographicalirregularitiesare very frequent, as the confusion of sibilants
and semi-vowels and of linguals and palatals, e. g. pratisthasairendra? for
pratisthitasailendra0, silasi for sirasi, sasti for sasti, bhagandula for bhagan-
dara, karppulakasya for karparasya, sarvvaramkCarafor sarvalamkara,
baranatmgare for balanam gale. j is written for y, s for kh and ks for ch
(kasroddaksedanafor kakhordachedana).
(ee) &ryyAmoghapJ?a-nama-hrdayamMahc7yanasutramfrom a Dhd-
rangsamgrahamanuscript (University Library, Cambridge, Add. 1326 No. 63,
ff. 58a4-65b4).Each page contains 6 lines in legible Devanagaricharacters. It
is not entirely free from scribal errors. The MS. is dated N. S. 839 (=1719
A. D.).10 Abbr. C.
(ff) Text from a Dharanisamgraha manuscript kept in the Asiatic
Society, Calcutta, under B 5; ff. 11-25 with 6 lines per page. The MS. is
deplorably corrupt, and presents different readings because its uncritical scribe
on numerous occasions deviates from the original text. The scribe's confusion
is endless with mistakes in every line. The title of the work given in the
colophon is &ryyaArnoghapas'alokesvaradharani,but it is an integral Szcitra
text. Abbr. A.

B. Ancillary sources
I. The Chinese versions
The canonical literature of Mahayana Buddhism appears to have been
completely obliterated from the soil of its birth mainly due to the vandalic

9 J. Filliozat, " Catalogue des Manuscrits Sanskrits et Tibetains de la Societe


Asiatique ", Journal Asiatique, 1941/2, p. 29; Filliozat erroneously gives if. lOib3-
109b6.

10 C. Bendall, Catalogue of the Buddhist Sanskrit Manuscripts in the


University Library Cambridge, Cambridge 1883, p. 49.
272 R.O. Meisezahl

events of history. Fortunately for us, however, the majority of that


literature has been preserved in their translations into foreign languages,
such as Chinese and Tibetan, etc."1
The Amoghapasahrdaya text is one of those documents which
already in early Chinese Buddhism have fascinated generations of
scholars. The Taisho Issaikyo contains the following translations of the
Amoghapasa-nama-hrdaya Mahayana-siztra which are the oldest available
sources of information on Amoghapasa:
( 1 ) Fukakenjakujukyo (Chin. Pu-k'ungchGan-so-chou-ching)a, *Amnogha-
patahrdaya-satra. Taish6 Issaikyo No. 1903 (Vol. 20, ff. 3991-402').
Translated 587 by *Jnanaguptal2from Gandhara.
( 2 ) Fukrikenjakushinjushingyo (Chin.Pu-k'ungt-chan-so-shen-chou-hsin-ching)b,
*Amoghapasahrdaya-satra. Taish5 Issaikyo No. 1094 (Vol. 20, ff. 4022-
4061). Translated in 659 by Hsiuan-tsang(Jap. Genjo).
( 3) Fukakenjakujushingyu (Chin. Pu-k'ung-chBan-so-chou-hsin-ching)', *Amo-
ghap?sahrdaya-satra. Taisho Issaikyo No. 1095 (Vol. 20, ff. 4021-4093).
Translated in 693 by Bodhiruci.
( 4) Fukukenjakudaranigiki-kyo (Chin. Pu-k'ungs-chian-so-t'o-lo-ni-yi-kuei-
ching)d, *Amoghapasapr&tih&ryadharan,-satra. Taisho Issaiky6 No. 1098
(Vol. 20, ff. 4322-4432). Translated by Amoghavajra (602 or 600-664).
( 5) (Bussetsu-) Shokanjizaibosatsufukauhimitsushindarani-kyo (Chin. [Fo-
shuo-] Sheng-kuan-tzu-tsai-p'u-sa-pu-k'ung-wang-pi-mi-hsin-t'o-lo-ni-ching) e,
*Buddhabhasitary Avalokitesvar Amoghapatsarajaguhyahrdayadharanisa-
tra. Taisho Issaikyo No. 1099 (Vol. 20, ff. 4432-4463). Translated by
Shih-hu (Jap. Sego)f at the end of the 10th century.

II. The Tibetan versions


(1) Amoghapasahrdaya Mahayana-siitra
The Mahayanistic canon (tripitaka) consists of three large collections of
writings, viz. the Vinayapitaka ('Dul ba'i sde snod), the Sutrapitaka (mDo
sde'i sde snod), and the Abhidharmapitaka (mNon pa'i sda snod). This
classification is given by the Abhidharmasamuccaya. No satisfactory explana-
tion for the origin of the literature of Tantric Buddhism as it is presented
to us by the Kanjur has ever been given by the Tibetan scholars. Bu ston
Rin chen grub (1290-1364), one of the greatest figures of Tibetan Buddhism,
has gathered the early historical materials. His critical and systematical
mind relied on the Sanskrit books. According to this great historian, the
teacher Ratnakara?anti says that the Tantric treatises form a part of the
Sutrapitaka because they communicate topics of profound meaning,13 but

11 N. A. Sastri, aryaSalistambasatra, Madras 1950, p. IX.


12 S. Shiraishi, " A Study of the Mahavastu ", Journal of Indian and
Buddhist Studies, Vol. VI (1958), p. 309, gives Jhanagutta (Skt. Dhyanagupta).
13 Chos 'byuni chen mo, f. 15b6: slob dpon Santi pas zab mo'i don bsdus te
ston pas na I mdo sde yin no gsunis.
a TP,M,R b ; 3& c F d L
fie C=fXtt;ig > g1,f Ya
The Amoghapa?ahrdaya-dharan7i 273

Abhayakaragupta regards them as belonging to all the three Collectanea.


Aryadeva's system of considering the Collection of Tantric scriptures as a
fourth pitaka of sacred texts-the Vidyadharapitaka (Rig pa'i 'jin pa'i
sde snod)-stands midway between this system and the Kanjur.
Bu-ston's History of Buddhism, the Chos 'byun chen mo, ff. 172a2-
179a6, subdivides the Tantric literature in the following four Codices (sde):
I. Las rgyud (Kriyatantra), including six Tantra cycles:
1. 'Jam dpal gyi rgyud (Manjus'ritantra)
2. sPyan ras gzigs kyi rgyud (Avalokites'varatantra)
3. Phyag na rdo rje'i rgyud (Vajrap&nitantra)
4. Mi gyo ba'i rgyud (Acaltantra)
5. Rig pa'i Iha mo'i rgyud14 (Vidyadevitantra)
6. gCug tor gyi rgyud (Unzssatantra)
II. sPyod pa'i rgyud (Caryatantra)
III. rNal 'byor gyi rgyud (Yogatantra)
IV. rNal 'byor cehen po'i rgyud (Mahayogatantra), comprising the following
three Tantra cycles:
1. rNal 'byor cehen po thabs kyi rgyud, with the gSani ba 'dus pa'i skor
(Guhyasamaja)
2. rNal 'byor chen po bla na med pa s'es rab kyi rgyud (abbrev. Ses rab
kyi rgyud) including
(a) Kyai rdo rje'i skor (Hevajra cycle)
(b) bDe mcehog gi skor (Sambara cycle)
3. Thabs S'es rab gnis su med pa'i rgyud
The Arnoghpas'ahrdaya Mahayana-satra belongs to the Avalokitesvara
cycle of the Kriyatantra, and it is one of the 27 expository treatises
(akhyatatantra, Tib. bsad pa'i rgyud) on the basic text Padmajfalatantra.
The largest work of this class is the Amoghapas'akalpara-ja. The full text
of Bu-ston's catalogue of this Tantra cycle will be given below'5:
sPyan ras gzigs kyi rgyud la I rca ba'i rgyud (1) Pad ma'i dra ba16
sgyur Chul khrims 'od zer gyi 'gyur I bsad pa'i rgyud (2) Don yod z'ags pa'i
rtog pa cehenpo17 bsgyur 'phro bam po fli s'u rca drug 1 (3) Don yod z'ags

14 sGrol ma'i rgyud (Taratantra).


15 Chos 'byun ehen mo, ff. 172a5-b5.
16 Padmajala. Full title 'phags pa sPyan ras gzigs dba?i phyug gi rca ba'i
rgyud kyi rgyal po Pad ma'i dra ba z'es bya ba=drvAvalokites'varamuilatantraraja
Padmajala nama. The text is wanting in the dKar chag of IDan dkar, the oldest
Tibetan catalogue of the canonical scriptures, compiled by dPal brcegs raksita and
Nam mkha'i sfiin po during the reign of king Khri sronl lde bcan (730-786 A. D.).
Kanjur references. Tradition A: sKu-'bum, rGyud, pha 217-299; sNar-
than, ibid., 217b7-299b6; sDe-dge, rGyud-'bum. ba 224b'-278a7 (Tohoku No. 681);
Urga, ibid., 224-278; IHa-sa, rGyud, pa 224b -336b5. Tradition B: Marburg Ms.,
rGyud, ba 352-423 (Beckh, 99.78 [p. 122]); Peking, ibid., 256a2-310ult. (Otani
No. 364); Co-ne, ibid., 295b3-356a8 (Mibu No. 369).
17 'phags pa Don yod zags pa'i cho ga z'ib mo rgyal po, aryAmoghapisakal-
paraja. Cf. IDan-dkar (ed. Co-ne), sNa chogs, Jo, f. 306b': 'phags pa Don yod
zags pa'i rtog pa chen po 11s'lo ka bdun ston brgyad brgya ste I bam po ni su rca
drug yan chad 'gyur (Lalou No. 316).
Kanjur references. Tradition A: sKu-'bunm, rGyud, ba-'og 1-569; sNar-
274 R. 0. Meisezahl

pa'i sfliU po'8 s'u log brgya sum cu pa Ba ri Rin chen grags kyi 'gyur I (4>
Don yod z'ags pa'i sfli?i po'i gzuhs19 1 (5) Don yod zags pa'i pha rol tu phyin
pa drug yons su rjogs pa'i gzun Blo Idan ses rab kyi 'gyur 1 (6) Don yod
zags pa'i beu pa'i gzunis l (7) sPyan ras gzigs phyag stoni spyan ston thogs pa
mi mnia' ba'i gzuns dani l (8) sPyan ras gzigs yid bz'in 'khor lo'i sniniipo s'u log
iis brgya bz'i beu pa ste Chos grub kyis rGya las bsgyur ba 1 (9) sPyan rasg zigs
zial beu geig pa'i gzunis s'u log Ina beu rca bzi I (10) Zal beu geig pa'i rig
snags kyi snin po Chos grub kyis rGya'i dpe las bsgyur ba I (11) Pad mo cod
pan gyi rgyud 'Gar Chos bzan gi 'gyur l (12) 'Jig rten dban phyug gi rtog
pa Ba ri'i 'gyur l (13) Yi ge drug pa'i rig snags su log beu dgu 1 (14) sPyan
ras gzigs kun tu bzan po'i gzuns s'u log Ina beu rca phye dan gsum Ye ses
sde'i 'gyur 1 (15) NM la kantha'i gzuns su log bz2i beu l (16) Ha ya gr ba'i
gzulis su log sum cu l (17) Me kha la'i gzuns su log nis brgya rca Ina 1 (18)
sPyan ras gzigs kyi S'u log sum cu rca drug pa Ye s'es sde'i 'gyur 1 (19) sNiin
rje mig g?ol ba'i gzuns l (20) sPyan ras gzigs kyi gzuns I (21) sPyan ras gzigs
kyi sfin po l (22) Sen ge sgra'i rgyud 'Gos kyi 'gyur l (23) Sen ge sgra'i
gzunis 'Gar Ses rab 'byun gnas kyi 'gyur l (24) Sen ges dam bceaspa'i gzzuis
Ses rab brcegs kyi 'gyur te nier bz'i'o 11'dir (25) sPyan ras gzigs yid bzin nor
bu 'khor los bsgyur ba'i gzuns su log brgya rca Ina l (26) Ha la ha la'i rtogs
pa l (27) sPyan ras gzigs kyi phan yon bsam.gyis mi khyab pa l (28) sPyan
ras gzigs 'khor dani beas pa'i gzunis rnams bcal lo 11
There exist two different Tibetan versions, viz. an early translation
(rnini 'gyur) and a later translation (gsar 'gyur) of the Amoghapas'ahrdaya
Mahayana-sutra. During my several stays at Paris, I discovered two
Tun-huang s'og riu20 manuscripts of the first one. The two MSS. which
seem to have survived in an almost miraculous fashion the unending
incursions and pillages of many centuries, found their way into the hands
of the Bibliotheque Nationale, to enrich the magnificent collections of
Oriental MSS. They are catalogued in M. Lalou, Inventaire des Manu-

than, ibid., lb'-569a7; sDe-dge, rGyud 'bum, ma lb'-316a6; ca lb1-57b7 (T6hoku


No. 686); Urga, ibid., 1-316, 1-57; IHa-sa, Gyud, pha 197a5-429a3; ma lb'-283a3.
Tradition B: Marburg Ms., rGyud, ma 1-356a6 (Beckh, 100.1 [p. 123]); Peking,
ibid., la'-304 (Otani No. 365); Co-ne, ibid., lbl-297b6 (Mibu No. 370).
18 Amoghap&s'ahrdaya. Full title: 'phags pa Don yod zags pa'i sfini po z'es
bya ba theg pa chen po'i mdo= &ryAmoghapdsahrdaya-ndma Mahayana-sutra.
Cf. IDan-dkar, ibid., f. 307a' (Lalou No. 347).
Kanjur references. Tradition A: sKu-'bum, rGyud, ba 1-11; sNar thani,
ibid., lb1-llbl sDe-dge, rGyud-'bum, ma 278b'-284a7, and gZunls-'dus, e 217b2-223b7
(Tohoku No. 682, 901); Urga, ibid., ma 278-284, and e 227b2 (=217b2-223b7.
Tradition B: Marburg Ms., rGyud ma 357-364, and 'a 291-299 (Beckh, 100.2,
107. 56). Peking, rGyud, ma 255b2-261a6, and 'a 216a5-222a5 (Otani No. 366, 526);
Co-ne, ibid., ma 297b0-304a3, and 'a 233b5-240b2 (Mibu No. 371, 531).
19 Full title: 'phags pa Don yod zags pa'i sflini po z'es bya ba'i gzuns=ary-
Amoghapctsahrdaya-nama Dh&ranni. The text is wanting in IDan-dkar.
Kanjur references: sDe-dge, rGyud-'bum, ba 284b'-287a5 (Tohoku No. 283);
Urga, ibid., 284-287.
20 sog ril is a manuscript written as a roll, in use during the 8th century
A. D.; cf. J. Bacot - F. W. Thomas, Documents de Touen-houang relatifs d l'histoire
du Tibet, p. 52 (note 1).
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 275

scrits tibetains de Touen-houang conserves a la BibliothUque Nationale


(Fonds Pelliot tibetain Nos. 1-849), under 49 and 105 (pp. 16, 35).
The dkar chag of IDan dkar, the oldest Tibetan catalogue of the
acanonical works, written by dPal brcegs and Nam mkha'i sfin po during
the reign of king Khri sron lde bean (730-785 A. D. )21 cites two *Amoghapas'a
texts, namely the Don yod zags pa'i rtogs pa chen po, *AmoghapdsamahFzj
kalpa, in 26 bam po (7. 800 slo ka), a version of the Kalparaja; the
second is registered as Don yod z'ags pa'i sftin po, Amoghapasiahrdaya,
in 130 slo ka. From the extent of the latter text and its Tibetan title, it
would appear that the Hrdaya text is identical with the Tun-huang
version of the Sutra.
It is difficult to derive any historical information from the two
Tibetan versions of the Amoghapzsahrdaya MahdyFzna-satra, as the texts
are not dated. I have, therefore, collated the Chinese versions and the
Cambridge palm-leaf manuscript with the two Tibetan texts. We may
retain:
(a) That the Tun-huang version, the so-called Amoghapascadharani,
is based on a very old Sanskrit recension of the Mahayana-siutra
since disappeared, and possibly belonging to a period anterior to the
9th century A. D., because the Hrdaya section has an intrinsic
similarity with the earlier texts in Chinese transliteration, and
with the fragmentary Sogdian version.22
(b) That the Kanjur version23 represents a Sanskrit MS. written
nearly in the same period as the Cambridge palm-leaf manuscript.
After a careful consideration of the two Tibetan versions, the Tun-
huang text is more destined to reveal the full scope of the original San-
skrit text. The translator has attempted to satisfy himself first as to the
Sanskrit's exact meaning, and then to express it (1) precisely, (2) with
lucidity, (3) worthily, (4) with a close adherence to the vocabulary and

21 The Kanjur version Don yod pa'i zags pa'i cYhoga zib mo'i rgyal po is
found in the following editions: sNar than, rGyud, ba 'og, ff. la-569a7 (Meisezahl
No. 647); IHa sa, rGyud, pha, ff. 197a5-429a3 and ba, ff. lb'-360b7 (Meisezahl
No. 687); sDe dge, rGyud, ma ff. lb'-316a6 and ca, ff. lb'-57b7 (Tohoku No. 686);
Co ne, rGyud, ma, fl. lbl-297b6 (Mibu No. 370); Yung lo, rGyud, ma, ff. 1-356a6
(Beckh, 100. 1); Peking, rGyud, ma, ff. la'-304 (Otani No. 365).
22 E. Benveniste, Textes Sogdiens e'dites, traduits et commente's, Paris 1940,
pp. 93-104.
23 =Don yod zags pa'i sflin po zes bya ba thegpa chen po'i mdo. Cf. sNar
than, rGyud, ba gon, ff. lb'-llbl (Meisezahl No. 640); IHa sa, rGyud, pha, ff.
92b6-101b5 (Meisezahl No. 680); Yung lo, rGyud, ma, ff. 357-364 (Beckh, 100. 2)
and 'a, ff. 291-299 (Beck, 107. 56); Peking, rGyud, ma, ff. 255b2-261a6 (Otani
No. 366) and 'a, ff. 216a5-222a5 (Otani No. 526); Co ne, rGyud, ma, ff. 297b6-
304a3 (Mibu No. 371) and 'a, ff. 233b5-240b2 (Mibu No. 531) sDe dge, rGyud,
ba ff. 278b'-284a7 (Tohoku No. 682); gZufns 'dus, e, ff. 217b2-223b7 (Tohoku
No. 901).
276 R. 0. Meisezahl

syntax of the original as Tibetan language allows. It may be helpful for


the beginner, and of interest to the more advanced student, to take the
early Tunhuang version as a help to the understanding of the later
Kanjur version, whose language is not so clear and accurate.
(2) The Major and Minor Amoghapasahrdaya Mahayana-
dharani compared with the Reiunji Temple manuscript
and with the Stuttgart xylographs
It is strange that we learn only from the Tibetan sources that a major
Dharani text exists, the Satra being simply shortened by eliminating the
first part, the narrative one. No Tun-huang MS. of this recension is
found in the catalogued Pelliot and Stein MSS.
We have two versions of the major recension, viz. the gZuns-bsdus
and the Kanjur texts. The Hrdaya of the Paris gZuns-bsdus manuscript
is full of orthographical peculiarities. What is curious is that the Vidhi
part of the Dh&rani does not agree with the Vidhi of the Satra. For-
tunately, it was possible to compare the text with the Kanjur version.
For a comparative study of the Minor Amoghapasahrday Mahayana-
dharana, the editor could not make use of a Sanskrit original identical to
the Reiunji Ms. As this recension of the Dhdran! is a shortened text (the
narrative part and the Vidhi are wanting), he used the Sanskrit manuscript
of the Satra recension for collation, but this method was abandoned when
he discovered the Sanskrit text of the minor Dh&rant in Tibetan transliter-
ation between the Materia Tibetica of the Linden-Museum Stuttgart, i. e.
Tafel 72433 No. 6, ff. 1453-1653, and Umlauff 71382 No. 1, ff. 11-8, the
latter with 10 copies (Umlauff 71383-71392) .24
The Tafel xylograph is very faulty, and represents slightly different
readings; the orthography is full of anomalies. Several obscure passages
are faintly legible as the print is obliterated. The Umlauff text, a modern
xylograph, gives always correct readings, and is free from misprints. For
that reason the editor has given preference to the Umlauff text. Both of
them contain elements so markedly identical and different from the
Reiunji manuscript which enable us to assign an earlier date to the
Temple MS., and it can be admitted that the Reiunji manuscript is the
only existing Sanskrit text of the Minor Amoghapasahrdaya Mahayana-
dharanzi.

3. Conclusion
The importance of the Reiunji manuscript and the need for a basic
research will thus be clear from the data presented here. The object of
the Introduction is not to give a complete study, but to indicate the
different aspects of the Amnoghapasa texts. If some enthusiastic scholars

24 R. 0. Meisezahl, Die tibetischen Handschriften und Drucke des Linden-


Mtuseums in Stuttgart, Stuttgart 1957, pp. 52, 96.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 277

are inspired to undertake the edition of the Sanskrit Amoghapasakalpara~ja


with its Chinese and Tibetan versions as ancillary sources, the labours
of the editor will be amply rewarded.

4. Acknowledgements
In closing this introduction I wish to acknowledge my great indebt-
edness to Professor Hajime Nakamura, Tokyo, for sending me a microfilm
of an unknown Japanese edition of the Reiunji manuscript. I am deeply
grateful to him for his Preface.
I wish also to thank Professor Willibald Kirfel, Bad Godesberg,
whose interest, steady perseverance and valuable suggestions aided greatly
in bringing the translation of the Amoghapasahrdaya Mahayana-sutra to
its present form. The editor will also never forget the courteous assistance
of Professor J. F. Rock, Honolulu, in polishing the English version of
the Si-tra during his stay at Bonn in 1960.
Photostats and microfilms were kindly placed at my disposal by the
Bibliotheque Nationale, Paris, by the Societe Asiatique, Paris, by the
University Library, Cambridge, by the Bodleian Library, Oxford, by the
India Office Library, London, and by the Asiatic Society, Calcutta.

Abbreviations
(1) Indian Sanskrit MSS. of the Satra
A dryyaAmoghapasalokes'varadhC ranI from a Dhdranisamgraha (Asiatic Society,
Calcutta).
B aryAmoghapMsa-nama-hrdayaMahaydna-satra from a Dhairangsamgraha
(Bibliotheque Nationale, Paris).
C dryyAmoghapada-nama-hrdaya Mahayana-suztrafrom a Dh&ranzisamgraha
(University Library, Cambridge).
0 dryyAmoghapada-nama-hrdayaMahayana-satra from a griDharanzsamgraha
(Bodleian Library, Oxford).
PL Palm-leaf MS kept in the University Library, Cambridge.
S aryaAmoghap&.sahrdayaMahaydna-sitra from a Dharantsamgraha (Societe
Asiatique, Paris).

(2) Chinese versions of the Sutra


A Translation by Amoghavajra (Taisho 1098).
B' Translation of the Kalparaja by Bodhiruci (Taisho 1092).
B2 Translation of the Satra by Bodhiruci (Taisho 1095).
H Translation by Hsuan-tsang (Taisho 1094).
J Translation by Jnianagupta(Taisho 1093).
Sh Translation by Shih-hu (Taisho 1099).

(3) Tibetan versions of the Sutra


45 Tun-huang version (Bibliotheque Nationale, Paris; Pelliot tib6tain 45).
278 R. 0. Meise,ahl

105 Tun-huang version (Bibliotheque Nationale, Paris; Pelliot tibetain 105).


D sDe dge edition of the Kanjur,
K Kanjur version of the Satra.
L IHa sa edition of the Kanjur.
N sNar thafnedition of the Kanjur.
P Peking edition of the Kanjur.

(4) Tibetan xylographs of the Major Dharani


509 Bibliotheque Nationale, Paris (Fonds tibetain 509).
IF Institut de France (Collection Schilling von Canstadt, No. 3546/47).
M Westdeutsche Bibliothek, Marburg (formerly Preul3ische Staatsbibliothek).
Sch Collection Schulemann, Bonn.
(5) Tibetan Sanskrit xylographs of the Minor Dharanf
T Collection Tafel (Linden-Museum, Stuttgart).
U Collection Umlauff (Linden-Museum, Stuttgart).

(6) Japanese edition of the Minor Dh&ranZ


R Reiunji Temple manuscript.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 279

Part I: Recension A

Amoghapasahrdaya-nama mahayanasiitra

Chapter 1: The Tibetan Versions

(a) Early Tun-huangVersion


(Ms. Pelliot tib'etain49)

<153> rgya gar skad du j a rya a mo gha pa sa na na dha ra nil1 II


bod skad du 'phags pa don yod pa'i2 zags pa <154> zes bya ba'i3
gzunts 11 sans rgyas dan byant chub4 sems dpa' thams 'cad5 la6 phyag 'chal7
lo II'di skad bdag gis <155> thos pa dus8 gcig na IIbcom Idan 'das9 ri'0
po ta la ka'i stent na I" 'phags pa spyan ras gzigs dbaii phyug gi khant pa 16
?ifi <156> sa la'2 dan 16 ta ma la dafn I can pa ka dan I a s.o ka dan I
a ti'3 mug ta ka dafn I rin po che'ii4 sin sna chogs" du mas brgyan pa
na < 157> dge slofn brgyad stori gi'7 dge slofn gi dge 'dun chen po
daft byaft chub4 sems dpa' bye ba khrag khrig brgya' stoft phrag dgu
bcu <158> rca dgu dant I gnas gcafn ma'i ris"8 kyi lha'i"9 bu brgya'20 ston
phrag du ma dafn thabs gcig du bzugs te2' 1 de dag gis bskord ci
<159> bdun23 du bdar nas 1124 dbai25 phyug dan 16 dbant phyug chen po
dafn I chafns pa'i2 ris kyi lha'i bu8 rnams la chos ston to IIde nas byan
<160> chub4 sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa spyan ras [gzigs]26
dban phyug stan las27 lans te28 1124bla gos phrag pa gcig du <161> bzar
nas 1124pus mo gyas pa'i2 Iha fa29 sa la bcugs te IIbcom Idan 'das9 ga
la ba der legs30 su thal mo sbyar ba31 <162> btud nas 116 bzin 'jum zin I
bcom Idan 'das la 'di skad ces gsol to II
bcom Idan 'das9 don yod pa'i2 <163>
< zags pa zes bgyi32 ba'i3 snin
po mchis33 te I de snon bskal pa dgu bcu rca gcig gi che I 'jig rten gi34
khams rnam par <164> bltas pa zes bgyi bar I" de bzin gsegs pa dgra
bcom ba yan dag par rjogs pa'i2 sans rgyas 'jig rten dban po'i35 <165>
rgyal po las 16 bdag gis mnos te 1124des dban phyug dan I dbani phyug

Readings of Pelliot tibetain 105 and notes:


1. - mo --' an na I ma dha ra ni, read aryaAmoghapaga-ndma-dharanzi.
2. pa'i. 3. ba'i. 4. c'ub. 5. ead. 6. Missing. 7. 'cal. 8. Added below the
line in 49. 9. 'da's. 10. ri. 11. Double stroke. 12. scal for sa la. 13. ti.
14. che'i. 15. cogs. 16. su, miswriting. 17. gi. 18. ris. 19. Iha'i. 20. brgya.
21. bzugste. 22. bskor. 23. mdun. 24. Single stroke. 25. Aksara before dban,
erased in 49. 26. Supplied from 105. 27. la. 28. the. 29. gan (sic). 30. de
logs. 31. pa, y is erased; 32. bya. 33. meis. 34. gyi. 35. po'i.
280 R. 0. Meisezahl

chen po dat 16 chants pa las27 scogs pa gnas <166> gcaA36 ma'i ris'8 kyi
lha'i bu brgya'20 stoni mani po 16 bla na myed pa yafi dag par rjogs pa'i2
byan chub4 la 1124bdag gis yani dag <167> par bcud do IIbdag gis kyaA6
kun du ma rmons pa'i ye ?es bkod pa37 las27 scogs pa 16 tift38 ne 'jin brgya
ston39 phrag bcu <168> thob bo 11bcom Idan 'das9 sa phyogs gan du
sflini po 'di40 'byufil ba'i sa phyogs der 16 dban phyug dan 16 dban phyug
chen <169> po dan I' chans pa las27 scogs pa42 lha'i bu 'bum phrag bcu
gfnis bsruni ba dani I sba ba dani 16bskyab pa'i2 slad du gnas par rig par
<170> bgyi 'o4 11bcom Idan 'das9 don yod pa'i2 zags pa'i2 sin po 1 gani
du byun! ba'i sa phyogs de 16mchod44 rten du kun gis45 <171> bkur bar
'gyur ro 11 gan don yod pa'i2 zags pa'i46 Sfiin p470 di4O thob48 par 'gyur ba
de dag 1149 sans rgyas bye ba khrag khrig50 <172> brgya'51 ston phrag
du ma la dge ba'i52 rca ba bskrun pa lags so53 11bcom ldan 'das gani la
la sdig to bgyid pa I sdig pa'i chos <173> spyod pa 149 'phags pa la
skurd54 pa 149 dam pa'i chos spon ba55 149 gnar56 myed par gzol ba I sans
rgyas dan I byaii Chub57 sems dpa'58 <174> daii I -phags pa fnan thos dani
raii sans rgyas thams cad spon ba dag 1149 gal te 'gyod par gyur nas
slan cad kyan sdom <175> bar bgyid na 159bcom ldan 'das smyun bar
gnas sin Jbzlas60 pa gcig gis 149 de'i las de 149 che 'di fid61 la rnam par
dag par62 ',4'gyur ro I[ <176> sdig pa thams cad kyan49 bas ?in 1i, 119 byan

bar 'gyur ro 11rims nin gcig63 pa 'am I fiin gfiis pa62 'am I fin gsum pa
'am I <177> fin bki pa 'am I de bzin du rims fin bdun pa 'am I myig
bro 'chal64 pa 'am j rna ba bro 'chal64 pa 'am I sna bro 'chal65 pa 'am
<178 > so dan mchu bro 'chal64 pa 'am I lce dan dkan bro 'cha164
pa 'am sfnin bro 'chal64 pa 'am I lto bro 'chal64 pa 'am I chu66 so67 bro68
<179> 'chaL6" pa 'am I rcib logs bro 'chald64 pa 'am I rked pa bro 'chal64
pa 'am yan lag dan fnin lag bro 'chald64 pa <180> 'am I gzan 'brum
'am I pho ba'i52 drod chun ba 'am I chad pa 'am I rka lag bro 'chald64 pa
'am I glad69 thabs sam I sa <181> bkra 'am I sa gzig70 gur gyurd71 pa 'am I
mje 'am 149 rkan ?ur72 gyurd49 'am 149 'brum bu phra mo 'am 173 Ihog pa
'am I mchan bar74<182> rdol pa 'am 149 'brum bu 'am brjed byed dam I
byad dam I gzan yan gsed byed dam I bsad75 pa dan I b'ciii ba dafn 49
brdeg pa dan I <183> spyo ba dan I yanX dag pa ma lags pas skur
pa 'am 169bcom Ldan76'das77 mdor na 149 lus la gnod pa 'am sems la gnod
<184> pa 'am I rmyi lam nan pa mthoni ba yanl run ste78 llas de yofis

36. 49 erases first gcan before gcari. 37. pa'. 38. tpi. 39. phrag for ston.
40. 'di. 41. byuni. 42. pha. 43. bgyi' 'o. 44. mceod. 45. gyis. 46. pha'i.
47. po'. 48. thob is inconsistent with Sanskrit sro.yati; 105 correctly reads thos.
49. Missing 50. khrg. 51. brgya. 52. ba'i. 53. so' (' below line). 54. skur.
55. ' below line. 56. mnar. 57. c'ub. 58. ' below line in 49. 59. Double stroke.
60. bslas. 61. izd. 62. In 49 added below the line. 63. g-jg. 64. 'cal. 65. 'cald.
66. In 49 aksara erased behind cehu. 67. sor. 68. 49 erases aksara at the end of
the line. 69. Inserts pa. 70. gzi. 71. gyur. 72. su. 73. Adds double stroke,
crossed out in 49. 74. mar. 75. gsad. 76. Corrected from Itan. 77. 'da's.
78. runiste.
The Amoghapasahrdaya-dharar)i 281

su bas nas I9 byaii bar 'gyur na I sems 'an dag [pa]26 dad pas <185>
mos pa Ita ci smos 11bcom Idan 'das gal te 'khor bzi 'am I rigs bzi dag
gis I gyo dan sgyus79 kyan run I <186> bdag gi80 don yod pa'i8' zags
pa 1 sfinL po 'di82 149fan pa dan I 'jin pa dan I klog pa dan I yi ger 'dri ba
dan I 'drir scald83 <187> pa dan I kun chub par bgyid pa daii I sems can
gzan la yanl thos par bgyid pa daii I chunl flu na dud 'gro'i84 skye gnas
su85 <188> gtogs pa 1i8 sems can gi86 rna ba'i52 bu gar gtad de 149 rna bar
bzlas60 pa bgyid pa danl I gsan sniags 87 chig 'di82 yaii sems sin88 <189>
myi89 spoin ba daft I gzugs ma mchis90 pa dan I myi rtog pa dan I yani dag
par 'byun ba ma mchis90 pa dat I riii por myi thogs pa <190> daii I bgyid
pa ma mchis90 pa dan I gos [pa]26 ma mchis90 pa dan I sems sfioms sin
myi89 sfioms pa ma mchis90 pa dan I phunl po Ifia dafn88 <191> bral bar88
de lta bu chul gis9' 14 sans rgyas gi87 rjes su dran ba 149 bsgom ba bgyi ste921
de dag93 phyogs bcu nas 149 sans rgyas stofn miion <192> du ston par
mjad do 11nons bgyis pa yanl 'chags94 par 'gyur ro 11glegs bam la brist e 195
khyim na 'chaii ba'i96 bar <193> du yaini97de bzin no98 1 bcom ldan 'das99
man du smos ci'00 'chal'0' te 11102 mdor na phan chun'03 'gran pai124 slad du
fian kyan run I <194> r o104 bos 'jigs pa 'am I gzan gi'05 rjes su 'bran ba
'am I" thiA'06 slad bgyi ba'i'07 slad du fian na yan I bcom ldan'08 'das99
mkhas <195> pa dag gis 195 'phags pa spyan ras gzigs dban phyug gi
mthus 195de dag gi rna gun du sgra grags par rig par bgyi 'op09 J[<196>
bcom ldan 'das 'di lta ste dper na 195myi la la zig can dan nam"0 I ga
pur'1ll ram 195gla rci la khros te1"2 spyos nas 195gor ma la <197> btags
tel313bdag gi lus la bskus na 195can dan nam 195ga pur'll ram I gla rci"14
ni 'di"15 sfiam du bdag la khros te"13 spyos kyis 195<198> dri ma mchis
par bgyi 'oH1116 sfiam du myi sems te 117 dri dgal18' ba"9 fiid du 'gyur ba
de bzin du I117bdag gi don yod pa'i120 zags <199> pa'i snini po 'di"15yan I
la la zig gis dpyas sin bstifs121 te I snia ma bzin gyo dan 195sgyu'i bar
gis122 kyaii mchod123 par bgyid <200> na 1117 bcom Idan108 'das99 de fiid
sems can dmu rgod de dag gi dge ba'i rca ba'i'24 rgyur 'gyur te 117a
danl ganl du skye ba de danl <201> der125 chul khrims daii I tin ne 'jin
dan I ses rab danl I bsod nams kyi chogs kyi dri danl myi 'bral bar126 'gyur
rolchul127 <202> khrims kyi dri gda' bar bgyid do bcom ldan 'das99
rigs kyi bu 'am 195rigs kyi bu mo 'am 1117 dge slon nam 195 <203> dge

79. sgyu dan I gyos. 80. gi' 81. pa'i. 82. 'di. 83. scol. 84. ba'i, but ba is
crossed out. 85. gnasu, compendious for gnas su. 86. gyi. 87. kyi. 88. Adds
single stroke. 89. myi. 90. mc'is. 91. bu'i cul gyis. 92. bar bgyiste. 93. Inserts
la. 94. chags. 95. Missing. 96. ba'i. 97. 'an. 98. to. 99. 'da's. 100. ji.
101. 'cal. 102. Single stroke. 103. cun. 104. JO. 105. gyi. 106. 'thin. 107.
bgyid pa'i. 108. Corrected from Itan. 109. bgyz' 'o. 110. c'an dan dam.
111. phur. 112. to l. 113. the. 114. rci. 115. 'di. 116. 49 without double
stroke; 105 mcham ehis par mc'i'o ll, corrupt reading for mchis par bgyi'o.
117. Double stroke. 118. Correctly reads gda'. 119. Adds de. 120. pa'i.
121. Corrected from bsdinis; 105: bstiniste. 122. gyis. 123. chod. 124. ba 'i.
125. Adds single stroke. 126. Below line in 49. 127. cut.
282 R.O. Meisezahl

slon ma 'am!"17 dge bsfien nam I dge bsfien ma gan yan run I de ma lags
pa gzan yan run ste'28 I"l don yod pa'i'20 <204> zags pa'i sfiin po 'di
'iI29 slad du 195zla ba yar gi fto'i130 ches brgyad la J95smyailo30a bar gnas
par bgyi ste13' 1117 chig gzan myi smra bar I <205> don yod pa'i zags
pa'i sniii po lan bdun bzlas na 11102bcoln ldan 'das99 che 'di ?iid'32 la I9
des sman yon fli ?u thob'33 par rig <206> par bgyi ste'34 Su102 ni ?
gan ze na I 'di lta ste'35 1
[1 ] de'i lus la nad myi 'byun I de la las kyi dban gis nad 'byuii4
ba yai 195myur du <207> zi bar 'gyur ro 11
[2 ] lus la mdans dan ldan zin yid du 'thad par 'gyur ro 11
[3 ] skye bo manXpo dga' bar 'gyur ro I
[4 ] <208> dbanl po bsdams par 'gyur ro I
[5 ] nor yan rfied par 'gyur j11O2 nor thob pa rnams kyan chom
kun'36 kyis122 myi 'phrogs So37
[6] <209> zugs gis'38 myi chig 195 chab kyis myi 'chal'39 I rgyal
pos kyaini140mthus 'phrog myi nus so 11
[7] de'i 'cho chis su'4' bgyi ba yan rgyas par <210> 'gyur ro 11
[ 8 ] zugs dan chab gis138 jigs pa myi 'byunio 11
[9] rlun dan char gis'42 'Jigs pa myi 'byun no 11
[10] thal ba 'am 11'3 <211> chab la don yod pa'i'44 zags pa'i8l snini
pos lan bdun bzlas te145 1146 phyogs dafn phyogs mchams dan I
stefn dan 'og du mchams <212> bcad'47 pa'48 bgyis na 195gdon149
thams cad zi bar 'gyur ro 11
[11] mdans 'phrog'50 pa yan I mdafns 'phrog myi nus so 11
[12] <213> sems can thams cad dga' zin yid du143 'thad par 'gyur ro 1
[13] dgras 'Jigs par myi 'gyur ro 11
[14] dgras 'jigs pa <214> 'byufl'51 na yan myur du zi bar 'gyur ro
[15] myi ma yin bas 'jigs pa myi 'byuii oii
[16] byad kyis 'jigs pa myi 'byun no 11
[17] <215> mkha' 'gro mas152 'jigs pa myi 'byun no 11
[18] de la fion moiis pa dan I fie ba'i fion moiis pa drag po myi
'byun no 11
[19] zugs <216> dan mchon dan 1143 dug gis 'gum ba'i'53 dus bgyid
par myi 'gyur ro 11
[20] lha yafl54 de la rtag du rgyun myi chad'55 par bsrun ba dan I
bskyab <217> pa dan I sba ba bgyid par 'gyur ro 11gan dafl56
gan skye ba de dan der byams pa dan I sfiin rje daA 1143 dga' ba

128. runiste. 129. 'doi'i. 130. nio'i. 130a smyun. 131. bgyis te. 132. floid. 133.
'thob. 134. bgyisthe. 135. Itaste. 136. rkun. 137. Compendious for 'phrogs
so. 138. kyis. 139. 'cald. 140. po yani. 141. Corrected from c'his-; 105: 'chos
su for 'cho ehis su (?) 142. kyis. 143. Missing. 144. pa 'i. 145. the. 146.
Double stroke. 147. gead. 148. par. 149. 105 correctly reads gnod pa, *upadrava.
150. 'phrogs. 151. byuni. 152. 'groms, miswriting for 'gro mas. 153. ba'i.
154. 'an. 155. 'cYhad. 156. dan below line in 49.
The Amoghapasahrdaya-dharani 283

danAI"' btan sfiams' 7 dan myi 'bral <218> bar 'gyur ro'18 I19
des phan yon fli'60 su po 'di dag thob'6' par rig par bgyi n1062 11
gzan yaA chos brgyad thob par 'gyur te 11<219> brgyad gan ze na
[1 ] 'gum ba'i'13 che'163byan Chub'64 sems dpa' sems dpa' chen po
'phags pa spyan ras gzigs dban phyug 1143 <220> dge slon gi
gzugs su minon sum du ston to'6. 11
[2 ] bde bar 'gum ba'i dus bgyid do 11
[3 ] lta ba 'khrul par myi bgyid to'66 1
[4 ] lag pa <221> myi skyob I rkan pa myi skyob I bsan gci myi
'byun no IIkhri la mchis'67 bzin du 'gum ba'i dus bgyid par myi
'gyur ro 11
[ 5] dran ba <222> sin du fie bar gzag.68 par 'gyur ro 1
[ 6] khas bub du 'gum ba'i'13 dus bgyid par myi 'gyur ro 11
[ 7] 'gum ba'i che de'69 spoAs'O pa <223> myi bas par 'gyur ro ll
[ 8] de sans rgyas gi"'' zin gan du smon pa der skye bar 'gyur I
dge ba'i bses fien daii myi 'bral bar 'gyurol66 Ii
<224> khyad bar thob172 par 'chal bas173 fin re bzin174 dus gsum du
lan gsum bzlas sin I sa daf chan dan 1143 sgog pa dan I rug pa dan I
<225> sgog'75 skya dan I 'dres pa'i144 zas kyi lhag ma spaan bar bgyi
1 i144 11
07 1711I don yod pa'i'44 zags pa'1
i~~~~144 771143
po'i'77
snin po2
S-i. chos kyi rnam grans 'di
sems <226> can rnams kyi mthu che chun rtogs par bgyis la thos par
bgyi '1078 11 slobs dpon'79 dpe180 mkhyud myi bgyi p0176 11 'di ltar byani
Chub'64<227> sems dpa' rnams ni 1143 ser sna'i dri ma ma mchis18' sin I
phrag dog dan bral ba lags te Ij1I9sems can gi182 don bgyis pas I <228>
sans rgyas gi183 byan Chub'64 thob bo IIbyaii Chub184 sems dpa'i'81 graAs
su186bgraft187 no IIbyan Chub'64 ces bgyi ba ni ses rab bo II"' sems dpa'
<229> zes bgyi ba ni thabs te188 1 chos 'di g-nis ni sems can gi182 don
bgyis pas 'thob bo 11gal te bcom ldan 'das'90 kyis skyabs'9. <230> phye
na H1'92 'khor bzi la don dan 11'3 sinan pa dan I bde bar bgyi ba dan I sems
can sdig [pa]26 bgyid pa gzan dag gi yani don du sniin po de '9 <231>
de bzin'194bsegs'95 pa'i spyan sfiar bdag gis brjod do 11
de nas bcom ldan'96 'das kyis 11'3 byan Chub'197sems dpa' sems dpa'
chen po <232> 'phags pa spyan ras gzigs dbani phyug la 'di skad ces
bka' scald198 to 11
sems can dag pa de'i dus la bab.99 par ses <233> na smros sig 11'di

157. snioms. 158. te. 159. Single stroke. 160. nii. 161. 'thob. 162. bgyi'o.
163. Adds single stroke. 164. ceub. 165. tho. 166. 'gyur ro. 167. khrel mceis
for khri la mcehis. 168. bz'ag. 169. de'i. 170. spobs (sic). 171. kyi. 172. In
49 before thob aksara erased. 173. 'dod pas. 174. zin. 175. In 49 final g below
line. 176. bgyi' 'o. 177. po 'i. 178. bgyi'o. 179. Inserts gyi. 180. dpe'.
181. mceis. 182. gyi. 183. In 49 rgyas gi below line; 105: kyi. 184. byani
between the preceding two strokes c'ub below line. 185. dpa'i. 186. granisu,
compendious for grans su. 187. ba gran (=bgran). 188. thabste. 189. gyi.
190. 'da's. 191. skabs. 192. Single stroke. 193. Missing. 194. Inserted below
line in 49. 195. gs'egs. 196. Corrected from Itan (49). 197. eub. 198. scal.
199. dbab. 200. 'di.
284 R. O. Meisezahl

ltar phyi ma'i20l' dus phyi ma'i20' [dus]202 che I sems can byan Chub'97sems
dpa'i203theg pa rnams III yab kyis204 mjad pa byed par <234> 'gyur ba20516
de bzin g?egs pa rjes su yi ran no
de nas byan chubI97 sems dpa' sems dpa' chen po 1113 'phags pa206
spyan ras <235> gzigs dban phyug 1113 myig myi'94 'jums par gyur nas 1207
bcom ldan 'das la 'di skad'94 ces gsol to II
rnam par grol ba'i sgo'i201 <236> dkyil 'khor209 byan chub'97 sems
dpa' thams cad kyis phyag bgyis pa206 'di 1193 skye bo man po la sman
pa dan I skye bo man po la bde ba danl 1 <237> 'jig rten la sfiin brce
ba dai I skye bo 'i210 chogs chen po la don dan 1113 sman pa dan I bde
bar bgyi ba'i21' slad du brjod kyis 1113 bdag la <238> gsan du gsol 11
dus gsum du212 gsegs sin bzugs pa'i213 sanis rgyas dafi I byan chub'97
sems dpa' thams cad la phyag 'chaJ2'4 <239> lo 11
ranl 3 sans rgyas dan I 'phags pa fian thos 'das'90 pa dan ma byon pa
dafn I da ltar byun ba215rnams la phyag 'chaJ2'4 lo 11
yaii dag <240> par son216 ba rnams la phyag 'chaL2'4lo11
yan dag par zugs pa'i2'7 rnams la phyag 'chaL2'4lo 11
blo gros chen po sa ra tva ti 'i2l8 <241> bu la phyag 'chaL214 lo1
'phags pa byams pa Las219scogs pa byan chub'97 sems dpa' chen'93 po193
rnams la phyag 'chal2'4 lo 11
bcom <242> ldan 'das'90 'od220 dpag du myed pa209de bzin gsegs pa
dgra'22' bcom ba yan dag par rjogs pa'i sans rgyas la phyag 'chaL214 lo11
<243> dkon mchog222 gsum la phyag la'93 'chaJ2'4 lo 11
byani chub'97 sems dpa' sems dpa' chen po223'phags pa spyan ras gzigs
<244> dban phyug thugs rje chen po la phyag 'chaP'4 lo 1
mthu chen po'93 thob pa'93 la phyag 'chaJ2'4 10224
de dag la phyag 'cha1214 nas I <245> 'phags pa spyan ras gzigs dbanl
phyug gi zal nas 'byu 225 ba I don yod pa'i213 zags pa zes bya ba'i snini
po 1193 de bzin gsegs <246> pa'i spyan snar 1193 'khor man po'i226 nafn
du brjod pa 'di I bdag gis bzlas227 so 11
bdag gi bgyi ba thams cad grub par gyur228 cig 11
<247> bdag la 'Jigs pa kun las bsru 229 bar gyurd230 cig 11 H23'
tad tya232 tha1233 ca ra ca ra Ici ri Cz235 riI cu ru cu ru Ima <248>
jm209

ha ka236ru ni237 ka I sa ra sa ra Isj238 ri sz238 ri I su ru su ru I ci ri ci


rz239 I bi ri bi ri240 I ma ha pad ma ha sta I ka la ka la I ki li ki li241 1
ku lu ku lu I <249> ma ha s?ud dha sad tva I bud dhya bud dhya I dha

201. ma'i. 202. Supplied by the editor.. 203. dpa'i. 204. kyi. 205. gyur pa.
206. pha. 207. Double stroke. 208. sgo'i. 209. Adds single stroke. 210. bo'i.
211. ba'i. 212. du' (at the end of the line). 213. pa'i. 214. 'cal. 215. ba'i.
216. spon. 217. pa. 218. dva ti'i. 219. la. 220. 'phags pa 'od. 221. dgra.
222. mceog. 223. po' (at the end of the line). 224. lo' (at the end of the line).
225. byuni. 226. po'i. 227. bslas. 228. gyurd. 229. sruni. 230. gyur. 231. Two
small circles between the double strokes. 232. dya. 233. Missing. 234. Adds
single stroke. 235. ci. 236. ka. 237. ni. 238. si. 239. ci ri ci ri. 240. bi
ri bi ri. 241. ki li ki Hi.
The Amoghapasahrdaya-dharani 285

ba dha ba I ka na ka na I ki242 ni ki242 ni I ku nu ku nu I pa ra ma sud


dha243 sad tva I ka ra ka ra I ki ri ki ri24 I ku ru <250> ku ru I ma ha
stha ma prab bta2451ca la ca la I san ca la san ca la I bi246 ca la bi246
ca la I e ta ta e ta ta247 1 bha ra bha ra I bhi ri bhi ri248 Ibu ru bu rU2491
<251> e hye hi I ma ha ka ru ni ka2501233 ma ha pa su pa te I be sa dha
ra25' 1 dha ra dha ra I dhi ri dhi ri262 I dhu ru dhu ru I sa ra sa ra I
ca ra ca ra I pa ra pa ra I ha ra ha ra 1 1<252> ha ha I hi h1253 I ha
ha I om ka ra bra mha be sa dha ra254 dha ra dha ra I dhi ri dhi
1

ri252I dhu ru dhu ru I ta ra ta ra I ti ri ti ri255 I tu ru tu ru I sa ra sa ra I


ma <253> ra ma ra I pa rapa ra I ba ra ba ra I ba ra22" dha ya ka Jra
smi sa ta sa ha sra I pa ti man ti taI sarra27 I jva la iva la I ta pa
ta pa I bha ga ban258 1 jM259 <254> a did dya260 I ya ma ba ru na26' 1233
ku be ra2" I bra mhen dra262 I dha na da I ri si263 I de ba ga na 233 a
bhyar cid235 ta I ca ra na I su ru su ru I cu ru cu ru I mu ru mu ru I sa
nad <255> ku ma ra214 1 rud dra ba sa ba I bi24" snu dha na da I ri si
na265 ya ka I ba hu bi bi dha I bi sa dha ra2661 dha ra dha ra i dhi ri
dhi ri262 I dhu ru dhu ru j tha ra tha ra j gha ra gha ra j ya <256> ra
ya ra I la ra la ra I ha ra ha ra I ma ra ma ra I ba ra ba ra I ba ra256

dha ya ka 1233 sa man ta 11233 a ba lo ki lo ke sva


ta267 1233 bi lo ki ta268 1

ra269 1233 ma he sva ra j <257> mu hu mu hu I mu ru mu ru I mu ya


mu ya I mun ca mun ca 11 11270
bcom ldan 'das27' 'phags pa spyan ras gzigs <258> dbaii phyug 1233
bdag dan sems can thams cad 1233'jigs pa thams cad dan I 'che272ba thams
cad daA233I nad 'go ba thams cad dan I 'khrug <259> pa thams cad dan I
gdon thams cad dan I dug thams cad dan' I rims thams cad dan I nad thams
cad las sruns sig sruns sig 11<260> gsad pa dan I bcini ba dan I brdeg pa
dan I spyo273ba dan I rgyal po dan I rkun po dan I mye dan 1233 chu dan 1233
dug dan mchon las yons su <261> thar par mjad pa274 11 11270
ka na274aka na I ki ni ki ni275 I ku nu ku nu I ca ra ca ra I in dra
ya I ba la bhod dhyan ga276 j ca tu ra rya sad tya277 j sam phra ka sa
<262>ka278 I ta ma ta ma Ida ma da ma I sa ma sa ma I ma ha ta mon
ta ka ra I bi dha na na279j sa ta pa ra myi ta I pa ri pa ra ka2801 Mi281
li mi281 li I ta ta ta ta 1282tha tha tha tha I <263> ti ti ti ti283 I thi thi

242. ki. 243. dha. 244. ki ri ki ri. 245. - - stha - pra ba ta. 246. bi.
247. e ta ta e ta ta. 248. bhi ri bhi ri. 249. Correctly reads bhu ru bhu ru.
250. - ha ka ru ~. 251.
nOi ha toi| a , ra. 252. dhoirOidhi
ri. 253. hi hi. 254. om ka ma sa ra. 255. ti ri ti ri. 256. ra.
257. ta , ha - pra ti man di sa rit. 258. ba na. 259. so
ma for om. 260. a did tya. 261. ya - - na. 262. min dra. 263. ri
si. 264. ma ra. 265. - s'i na. 266. bi bi jbe ' - ra. 267.
ba - ki . 268. ba , ki -. 269. lo i-ra. 270. Only one double stroke.
271. 'da's. 272. gce. 273. skyo. 274. thard - dan. 274a. na. 275.
Inserted below line in 49, read: ki ni ki ni; 105: ki ni ki ni. 276. in dri ya
- bo '. 277. ra , tya' (at the end of the line). 278. - pra
ka. 279. - mon dha - ra - - - na. 280. pa ra mi ta j-rOi pu
281. mi. 282. Double stroke, tha between the two strokes. 283. ti ti ti ti.
286 R. 0. Meisezahl

thi thi284 I e ne ya ca ra ma kri ta pa ri ka ra285 1 e hye286 hi287 ma ha


ka ru ni ka288I i ssa ra289 j ma he sva ra 1290 ma ha bhu ta I ga na bhan
ja ka29' 1292 ku ru ku <264> ru ba ra ba ra I pa ra pa ra I sa ra sa
ra I ka ra ka ra I ka ta293 ka ta I ma ta ma ta I bi sud dha bi sa ya ba
si na294 233 ma ha ka ru ni ka288 sv ta287 yad flo pa bH ta j <265>
rad na mu ku ta293 j ma la dha ra296 1 sa rbad fna si ra si kri ta297 I ja
tam28 mu ku ta I ma had bhu ta299 13?ka ma la kri30' ta 13?? ka ra ta la I
dhya na sa ma dhi302 l13?bi mog ksa pra <266> kam pya303 I ba hu sad
tva304 san ta ti pa ri305 pa ca ka I sa rba sad tva s'a pa ri pui ra ka3061
ma ha287 ka ru ni ka288 1 sar rba kar nmaa ba ra na bi s5 dha ka3071
sar <267> rba bya dhi pra mo ca ka308j sar rba sad tva sa mna sva sa
ka ra309 na mo stu te svd310 ha jj311
a mo gha ya sva ha312 11311 a mo gha pa sa ya sva ha313 I a ji ta
ya314 <268> sva ha Ia pa ra ci ta ya315 svc ha316 I ba ra dz ya317 sva
ha I ba ra phra da ya318 sva ha I a ka la mrid tyu pra sa ma na ya319
sva ha 1i320 dan ca me 1300 ka rma ku ru na mo <269> stu ste 13??sVc
ha I om ja ya haM32' phat sva ha I om, dhrz stri 'i log kya I bi ja ya322 1300
a mo gha pa sa j a pra ti ha ta3231 hri-324ha287ham phat sva ha II11325
<270> bcom Idan 'das326 'di327plags pas I las rnams 'grub328par 'gyur
te329 I dus gsum du bzlas na 1300 mchams ma mchis pa330 lna yan 'byuft
<271> zini I las gi331 sgrib pa thams cad kyani rnam par dag par 'gyur ro 11
mchams bcad332 na 1300a gu ru' i333pog dan I thal ba 'am 300 chab334 am 1300
<272> yuiis kar ram I sen ldin335 gi phur pa336las337 scogs pa la 3?0 lan
bdun bzlas te287 mchams gcad do 1[rims nad thams cad la <273> ni338 tha
gu gdags so 11nad thams cad la ni mar ram 1300 til mar ram chu las bzlas
te 1300 scald339to 11byad stems gcad pa <274> ni 1300 mchon tam I skud pa
dmar pos bgyi 'o340 11 lto bro 'chal34' na 1300 lan cha'i342 chab scald to343II
dug dgum na 1300 dog sa 'am 13?0 <275> chab kyis345 bgyi 1o346 11 myig bro

284. Corrected from thi thi thi thi; 105: thi thi thi thi. 285. J ne rma
kri ~ ~ rOi ~ ~286. hye. 287. Adds single stroke. 288. - ha ka ni
289. ri-a. 290. Omits ma he s'va ra. 291. - ha bha ta na
292. Double stroke. 293. Corrected from ta; 105: ta. 294. bi - ya 1
ba - . 295. - ho pa bhoi . 296. ra. 297. kr'ii-k . 298. ta.
299. Corrected from ta; 105: ta. 300. Missing. 301. krj . 302. dhya ma
dhi. 303. bi mo ks'a - ka ma la kri ta (sic). 304. ka tva for ba hu sad tva.
The reading here is corrupt. 305. ri. 306. a s'a pu ra ka.
307. sa - ka rma a na I bi so da -. 308. sa dhi phra 309.
sa - - - I sa ~. 310. sva. 311. Single stroke. 312. a mo ga ya
sva-. 313. a mo gha pa sa ya sva -. 314. a ji ta ya. 315. a pa ria ji ta
ya. 316. half circle over ha. 317. ba ra - ya. 318. ba ra pra - ya. 319.
a ka la - - I - - ma na ya. 320. i. 321. ham. 322. - hri stai lo ga
kya bi ' . 323. - - ti ha '. 324. hri. 325. Only one double stroke.
326. 'da's. 327. 'di. 328. grub. 329. gyur te' (at the end of the line). 330.
mcjs pha. 331. Inserted below line; 105: kyi. 332. g'ad. 333. a ga ru'i. 334.
c'hab ba 'am. 335. Iden. 336. pa' (at the end of the line). 337. la. 338. ni.
339. scal. 340. bgyi'o. 341. 'cal. 342. ca'i. 343. scal tho. 345 gyis.
346. bgyj' 'O.
The Amoghapasahrdaya-dharani 287

'chal34' na I"' skud pa dkar pos347rna ba la gdags so 1Iso bro 'chal34' na I"'
sifi ka ra bi348 ra'i so sin349 scald339 <276> to 1Imchams gcad na I"'
mchon350 sna lnia pa'i skud pa la I"' lan fii su rca gcig du bzlas nas I
phyogs bzir sen Idin.335gi phur pa <277> bzi la btags te btab na35'1130
mchams chen po gcad352 par 'gyur ro IIbsruni ba thams cad la 13??skud pa
'am 1 chab 'am354130? thal bas bgyi <278> ,O346 lIgdon thams cad la
ni355 1356chon sna liia pa'i357 tha gus bgyi 10358 11 [rims thams cad la ni tha
gus dkar pos bgyi' 'o 11]359sbrul dant srin bu dai 1356 'brum bu skyi360 de
ba356daf 356 1356 Ihog pa dani j su ba daft I mgul36' bro 'cha1362 pa la <279>
ni 1356 sbranirci daft 1356 pyi pyi363 lin du sbyar pa gtafi fio 11myig bro364
'cha1362 na356 spos chab 'am365 i356 fin pa la sa'i chab bar366 j fin nar
gi367 chab kyis368 bgyi 'o369 11 <280> rna ba bro 'cha1362 na 1356 til mar
gis368 bgyi o351 11 'thab pa dafi 1356 rcod pa dai 1356 'gyed pa dani 356 skur
pa 'debs pa la 1356 chab la sntags kyis btab ste370 kha bkru'o 11 <281>
dpuii dai 1356 yul dan 1356 rgyal srid dafi I pho braft 'khor bsruft na I
bum pa chab gis368 bkani ste37' bzag la 1356gcaii sbrar bgyis te372 1356gos
gcaft ba373bgos <282> la 356 mchod pa cher bgyis te374 plags na 6 z
ba chen por 'gyur ro IIchab375 des btab na 1356 sems can thams cad la
srufis pa376bgyis par <283> 'gyur ro 11yams kyi nad dafi 1356 gnod pa
daft 1356nad 'go ba377thams cad zi bar 'gyur ro IIrgyas thebs pa la ni 1356
can 'dan353 gi367 'da'378 <284> gu la sfiifn kar lan fii su rca gcig du bgyi356
nas356bzlas pa bgyis te372 11379byugs na 1356 mchams myed pa thams cad
kyaii 'byaft380bar <285> 'gyur ro 11rtag du bzlas38' na khyim bsrufts par
'gyur ro IIpad ma'i sbyin bsregs kyis ni3821356sems can thams cad <286>
dga' zint 'dun par 'gyur ro 11can dan sbyin bsreg383gis ni384 'jigs pa dan 1356
'byuft po'i385 gdon thams cad bsrufis <287> par 'gyur ro IIsman ja
ya dat 1356 bi386ja ya dan I na ku 1i387 daf 1356 gha na388 dha na ku 1i387
dat 1356 ca ri ni389 dan I a ba ya pa ni390 daft in dra <288> pa ni39'
daft Ighan392 dha pri yan 'gu daft I rgya spos daft I cag393 ki-a daft j ma
ha394 cag kra daii I bi snu395 kran ta dafi j so 1na ra ji396 daft j su nan ta356
<289> rnams la bzlas pa397 brgya'398 rca brgyad bgyis te372I nor bur
bgyis te399i356 mgo 'am dpun pa la gdags so 1I byis ba la ni355 mgul <290>
par gdags so II? bud myed401la ni355des khrus bgyis na 1356dpal che zin I5

347. po. 348. bi. 349. Adds du. 350. chon. 351. Inserted below line. 352. b?tad.
353. dan. 354. bam. 355. nOi. 356. Missing. 357. pa'si. 358. bgyi' 'o.
359. Supplied from 105, *sarvajvaresu svetasutrakam. 360. skyid 361. Adds pa.
362. 'cal. 363. phyi. 364. bro' (at the end of the line). 355. bam. 366. ba'am.
367. gyi. 368. gyis. 369. bgyz'o. 370. btabste. 371. bkasiste. 372. the.
373. ma. 374. the I. 375. First eha crossed out (49). 376. Corrected from ba;
105: bsruwi ba. 377. 'go ba'Oinad for nad 'go ba. 378. Written in small letters;
105: de. 379. Single stroke. 380. byan. 381. bslas. 382. bsreg gis ni. 383.
Final s erased. 384. ni' (at the end of the line). 385. po'i. 386. bi. 387. ii.
388. Read ghan; 105: gan. 389. ri ni. 390. ba below line; 105: a ba - -
nOi. 391. pa ni. 392. gan. 393. ca. 394. ha. 395. boisnu. 396. so - - ji.
397. Adds lan. 398. brgya. 399. la. 400. Small circle between the two strokes.
(49). 401. med.
288 R. 0. Meisezahl

403 404
bkra' 40 2 myi sis pa zi zin403 bu mchis... par 'gyur ro 11<291> nor bu de
btags na 1356 bsrun ba thams cad bgyis par 'gyur te3721 dug dan myes
myi chugs405par 'gyur406 11 dug las <292> gyur pa'i357nad myi 'byufI 17j
byun na yani na356 char myi 'gyur te3721 myur du zi bar 'gyur ro 11gdon
thams cad407kyan rab <293> du zi bar 'gyur ro IIrlun dan sprin dan 1356
ser ba gcad na I chab kyis368 gtor na chad411 par 'gyur ro IIlas thams cad
<294> la sin ka ra bi386 ra ' c'08lcug mas I 'phags pa spyan ras gzigs dban
phyug gi sfiin po 136 sin du grub par 'gyur te 1292 ma <295> bsgrubs
pas409kyan las de dag bgyid par 'gyur ro 11
yaA bsgrub par 'chal362 na 1356 cho ga ni384 ri356 mo mkhan khrims
brgyad <296> bzuA bas 1356ras chon sna chogs dan 1356ma 'dres pa410
dkar po la 1356 saAs rgyas bcom Idan 'das326 gi412 sku gzugs bri 1413 <297>
'phags pa spyan ras gzigs dbani phyug gi gzugs ral pa414daA I cod pan can
ri41 dags e ne ya'i416 pags pa thogs <298> pa 1417 gu lan gi cha byad
'jin pa I rgyan thams cad gis418 brgyan par 'bri '0420 11 de nas sgrub pa
pos 1417 sku gzugs de'i spyan snar Jba <299> lani gj42' lci ba'i422 dkyil
'khor bgyis te423 j men tog424 bkram la spos chab kyis bltam ba'i bum pa
brgyad bzag ste4251 mchod pa brgyad <300> dani I mchod pa sna drug
-1
cu 426 rca bzi dan j sa khrag ma mchis427
S2
pa'i gtor ma sbyar la I a ga ru'i428
U j2

bdug spos kyis419 bdug cin 11429<301> rig snags brgyad ston bzlas430 par
bgyi on431 1 fninzag gsum mami432I fin zag gcig du433zas dkar po sna gsum
<302> 'chal434 zin I dus gsum du khrus bgyis la 1417gos gcan ma bgos te435
bzlas par436bgyi 'o437 11438de nas sku gzugs gi412 spyan <303> snar 1417
bdag 'bar bar mthon bar 'gyur te423 11429de mthon nas 1417 dga' bar
'gyur ba nas 11429'phags pa spyan ras gzigs <304> dbani phyug fiid439
gsegs te423 11429 bsam ba thams cad440 rjogs par mjad pa'i44' bar du433 'gyur
ro 11ldoni ros sam Jig pu myig442 la <305> snags kyis419btab ste444j myig
bskus na 1417 myi snan bar 'gyur te42311429nam ka445 la 'gro bar 'gyur ro446 11
don yod pa'i441 ye ses <306> bkod pa zes bya ba'i447 tin ne 'jin kyaii
thob par 'gyur Ii448 'cha1434 ba de yant 'grub par 'gyur te423 11429 'di
ni443 bsgrub pa '0o4 11
<307> bcom ldan 'das451'kyis de skad ces bka' scald pa dani 11429
'phags452 pa spyan ras gzigs dban phyug dan 1453 gnas gcan <308> ma'i454

402. bkra. 403. zoi ba dan I for z'i zin. 404. mc'is. 405. chig. 406 'gyurd.
407. cYadbelow line; 105: rnams for thams cad. 408. ra'i. 409. bsgrub nas.
410. Adds single stroke. 411. c'hod. 412. kyi. 413. gzigs bri 11. 414. Adds c'an.
415. ri. 416. ya 'i. 417. Missing. 418. gis below line (49); 105: kyis. 419. gyis
420. bri'o. 421. gi below line; 105: gi. 422. lcMiba'i. 423. the. 424. me thog.
425. bzagste. 426. c'u below line (49). 427. mc'is. 428. ru'i. 429. Single
stroke. 430. bslas. 431. bgyi' 'o. 432. 'am. 433. du' (at the end of the line).
434. 'cal. 435. the I. 436. bsla pa. 437. bgyj' 'o. 438. 49 only single stroke,
corrected from 105. 439. Final d below line (49). 440. Adds yonsu, compendious
for yons su. 441. pa'i. 442. so tan ja na, (potan-jana) for lig pu myig. 443. ni
444. btabste. 445. kha' (at the end of the line). 446. 'gyurd for 'gyur ro.
447. ba'i. 448. ji. 450. pa'o. 451. 'da's. 452. byan c'ub sems dpa' preceds.
453. Double stroke. 454. ma'i.
The Amoghapasahrdaya-dhararfi 289

ris kyi lha'i455 bu rnams dan 11429chans pa myi417mjed gi45' bdag po dan 11429
dbai phyug dan l dban phyug chen po dan 11429byan chub457 <309> sems
dpa' de dag dani fian thos chen po de dag yid rans te458 11429 bcom Idan
'das451'kyis gsuns pa la <310> mnon bar bstod to45911 1460
<311> 'phags pa spyan ras gzigs dban phyug gi don yod pa'i44' sags
pa'i461 snin po cho ga danibcas pa462 rjogs so4631

The English translation

In Indic: dryAmoghqapasa-ndma dharanzi'


In Tibetan: 'phags pa Don yod pa'i zags pa zes bya ba gzuns
Honour to all Buddhas and Bodhisattvas !
Thus have I heard on one occasion: The Victorious One2 sojourned
together with a great congregation of 8, 0003 monks and 99 x 100, 000 x
10, 000, 000 x 100, 000, 000, 0004 Bodhisattvas and hundreds of thousands5 of
Devaputras belonging to the order of Suddhavasa gods [who dwell] on
the Potalaka6 mountain in the house of Saint Avalokites'vara which was
surrounded by many s2a7l, tamala8, campaka9, as'oka'0 and atimuktaka"
trees as well as by ratnavrk.sa12 trees of every sort. He was attended
by admiring followers and preached the Doctrine to the Devaputras
belonging to the Isvara and Mahes.vara order and to the gods pertaining
to Brahman. Thereupon the Saint Bodhisattva Avalokitesvara rose from
his seat and having put his upper garment over one shoulder, placed his
right knee on the ground, he respectfully saluted the Victorious One by

455. Iha'i. 456. gyi. 457. cub. 458. ranste. 459. do. 460. Only one double
stroke. 461. pa z'es bya ba'Oi. 462. gzuns for snini po c'ho ga dan bc'aspa. 49 gives
*aryAvalokites'varamoghapas'ahrdayavidhisahita; 105: *aryAvalokites`varamogha-
pas'a-nama dharan,. 463. h below line; 105: 'below line. Both are graphic
variants. 1. The sublime Dharan! named Amoghapas'a (The Efficacious Noose).
For amogha see A critical Pali Dictionary, Copenhagen 1924-1948, p. 399:
unerring, unfailing, not in vain, efficacious Cp. f! not empty, not in vain.
2. beom Idan 'das (105: - - 'da's), victoriously passed beyond. Standard
designation of the Buddha. 3. brgyad stoi=Af (JHB); Sh reads -^A.-ftX Cp.
K stoni phrag bc'o brgyad and S astas'itibhir %s'atasahasrair. 4. bye ba khrag khrig
brgya ston phrag dgu bc'u rca dgu==AjL'f Rfmi-w T f (HBSh) = navanavatibhis
ca 'kotiniyutas'atasahasrair. For bye ba and khrag khrig see E. Obermiller,
History of Buddhism, Vol. I pp. 120, 176. 5. brgya' (105: brgya) stoniphrag= -
f (JHB), but S kotiniyutas'atasahasraih. 6. K po ta la ka (D); po ta la ka (L);
po ta la ke (NP), presumably for loc. sg. potalake. J 34 potala. 7. sa la
(105: scal) =sala, Shorea robusta. Apparently wrong are sa ma la (K) and ?,
*salapa (J). S inserts tala, palm-tree. 8. ta ma la=tamala, Xanthochymus
pictorius. 9. cam pa ka (K rcam pa ka)=campake, Michelia champaba. 10. a
s'o ka =asoka, Jonesia asoka. 11. a ti mug ta ka (105: - ti - - -)=atimuktaka,
Gaertnera racemosa. 12. rin po ehe'i s'in (105: - - che'ij), a kind of heavenly
or supernatural tree; see Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and
Dictionary, Vol.II s. v. Ratnavrksa.
290 R. 0. Meisezahl

joining the palms of his hands. He spoke to the Victorious One with
smiling countenance thus:
"0 Victorious One, ther exists a Hrdaya'3 named Amoghapa&a14
which was acquired by me from Lokendraraja, the Tathagata, the
Arhant, the perfectly Enlightened One in the 91st phase of the world's
history called Vilokita.15 Through this [H.rdaya] many hundreds of
thousands of Devaputras belonging mainly to the Isvaras, Mahesvaras and
the gods who are in the retenue Brahman, as well as the Suddhavasa
gods were lead to the supreme perfect enlightenment. They attained 10 x
hundreds of thousands'6 of [sorts of] samnadhi'7 mainly [the samadhi]
named Asaminohajrzdnavyaha.'8 In that part of the earth, 0 Victorious
One, is this Hrdaya performed; in that part of the earth the 12 x
hundreds of thousands'9 of Devaputras who belong mainly to the Isvaras,
Mahe'varas and the gods pertaining to Brahman will be established to
guard, protect and defend. In that part of the earth, 0 Victorious One,
is the Amoghapasahrdaya performed; this part of the earth will be
revered as a holy place. Whoever shall hear this Amoghapas.ahrdaya,
will cause the roots of merit of many hundreds of thousands x 10, 000, 000
x 100, 000, 000, 00020 of Buddhasto be planted.
0 Victorious One, if there exists an evil-doer or one who practices
the evil Doctrine, blames the Saints, rejects the true Doctrine or tends
toward hell, condemns all Buddhas, Bodhisattvas, Aryasravakas and
Pratyekabuddhas,2' he shall observe vows in future if he regrets [his
deeds]. Already in this existence, 0 Victorious One, after fasting and

13. sinii po=,C,mhrdaya, the essence or quintessence of that which is required for
accomplishing a powerful supernatural result, i. e. the compendious all-embracing
quality of all Dharanzi or Mantra texts, that of " multum in parvissimo". 14. S
reads amoghapas'arajam. 15. bskal pa dgu bcju rca gceig che 'jig rten gi khams
rnam par bltas pa=ekanavatime kalpe vilokitczyam lokadhatau, in the world
Vilokita, the 91st world-age. 16. brgya ston phrag beu (K bc'u pa brgya stoni)
dasasatasahasra; J only -X dasasahasra; Sh Tf satasahasra; BH t(s"; dasakoti.
17. tifi he 'jin (105: tin - -) concentrated thought. The word has a general
and a special sense. It can mean the usual faculty of concentrated attention, or
it may mean cultivated developed concentration. It then becomes a mystical power
which can transfer the meditator into higher worlds and change life altogether.
Cp. Stcherbatsky, The Conception of Buddhist Nirvana, Leningrad 1927, p. 7.
18. kun du ma rmons pa'i ye s'es bkod pa (K don yod z'ags pa'i ye s'es kyi gco bo)
the manifestation of knowledge free from confusion (or stupefaction =ignorance).
See A Critical Pali Dictionary begun by V. Trenckner, Copenhagen 1924-1928,
s. v. a6ammoha. Sh only ; B reads t iny; A 11 f 19. 'bum phrag
beu gnis (K ston - - -) dvadasasatasahasra. JS; -4,=%; A tz K BH
tizifE:. 20. bye ba khrag khrig brgya' (105: brgya) ston phrag-fRjg-4,f
(HSh) kotiniyutasatasahasrara; cp. c (B) and f{;{.Jtb ,
(J). 21. ran sans rgyas, a "Buddha for himself alone ", who has won enlighte-
nment, but lives in solitude and does not reveal to the world; in Mahayana-texts
often mentioned with Sravakas (followers of Hinayana) and Bodhisattvas (Mahaya-
nists). Edgerton, op. cit., s. v. pratyekabuddha.
The Amoghapasahrdaya-dharanii 291

Teciting [th-e Hrdaya] only once, his karman22 shall be cleansed: all
sullied actions be exhausted and expelled. Whatever it may be: one, two,
three or four and even seven days fever, sore eyes23 ear-ache,24 sore
nose25, tooth-ache26, sore lips26, tongue27 or palate27, heart disease28,
stomach-ache29, urinary affliction30, pain about the ribs31, hip-gout32,
-articular disease33, piles34, abdominal complaint35, dysentery36, sore hands
and feet37, head-ache38, cutaneous disease39, white leprosy40, black leprosy41,
foot-sore42, keloid43, carbuncle,44 fistula45, boil,46 epilepsy47, evil spirits48 or
,other demons, 49 killing, imprisoning, flogging or defaming,-briefly, 0
Victorious One, [every] physical or psychical pain or experiencing a bad
dream; all this karman shall be exhausted. How much more shall be
,done for [morally] clean beings who lean toward faith.
0 Victorious One, the meditation on the Buddhas is even to be performed
if the Four Assemblies or the Four Castes listen to the Amoghapasahrdaya
with deceit and guile, bear it in mind, recite it, write it down, let it be
written, learn it thoroughly and declaim it to others; or if [a sadhaka]
.approaches the ear of a being belonging since infancy to the animal state
*of existence in order to recite [this Hrdaya] in the ear, and [the minor

22. One of the most illuminating features of Buddhist philosophy is its deep
research into the phenomenon of moral causation. Every system of philosophy
has its own construction regarding the origin, the essence, the operation, the im-
mediate and the remote result of Karman. Stcherbatsky, The Central Conception
,of Buddhism and the Meaning of the word Dharma, London 1923, p. 31; and op.
cit., p. 237. 23. myig bro 'chal pa (105: - - 'cal -) aks'is'ula; not mentioned
in K. 24. rna ba bro 'chal pa (105: - - 'cal -) karnas'ula; not mentioned in K.
25. sna bro 'chal pa (105: - - 'cald -) nasas'ula; not mentioned in K. 26. so
,dah mcehu bro 'chal pa (105: - - - 'cal -) dantosthasiala; not mentioned
in K. 27. lcee dan dkan bro 'chal pa (105: - - - - 'cal -) jihvatalhitgla;
not mentioned in K. 28. snini bro 'chal pa (105: - - 'cal -) hrdayas'ila; not
mentioned in K. 29. Ito bro 'chal pa (105: - 'cal -) udaras'la; not mentioned
in K. 30. cehu so bro 'chal pa (105: - sor - 'cal -) *vastis'la; not mentioned
in K and S. 31. rcib logs bro 'chald pa (105: - -- 'cal -) parsvasi'la; not
mentioned in K. 32. rked pa bro 'chal pa (105: - - 'cal -) katis'la; not
mentioned in K. 33. yan lag da?i nini lag bro 'chald pa (105:
'cal -) angapratyafigasfala; not mentioned in K. 34. gzan 'brum=arsas; 4
(JBHA). Not mentioned in K and Sh. 35. pho ba'i (105 ba'i) drod ehun, grahani;
not mentioned in K, but the Kalpa-text reads pho ba'i nad. 36. chad pa, attsa-ra.
37. rka lag bro 'chald (105 'cal) pa, hastapadavedand; K lag pa na ba'am rka?i
pa na ba, more correctly Kalpa-text lag pa dan rkan pa'i nad. 38. glad thabs
(105 glad pa thabs) s'iroruj; K mgo na ba. 39. s'a bkra, valahaka (?); not
mentioned in K, but the Kalpa-text gives S'a bkra cehen po. 40. S'a gzig (105 gzi)
gur gyurd pa, svitra; cp. Kalpa-text sa gzig gu; perhaps the same illness is ha
la ha la yis brtags (DL btags) pa in K. 41. mje, kustha. 42. rka,i sur gyurd
(105 rkan s'u), vicarcika; K rkan s'u. 43. 'brum bu phra mo, kitima. 44. Ihog
pa, lohalinga. The Sanskrit text inserts galagraha; K 'bras sam I gyan pa'am.
45. mchan bar (105 mar) rdol pa, bhagandara; K mchan ma (D bar) rdol ba.
46. 'brum bu, visphotaka. 47. brjed byed, apasm2ra. 48. byad, kakkhorda.
49. gsed byed, krtya.
292 R. 0. Meisezahl

being] is conscious of the words of the Mantra without abuse50, deforma-


tion5", scepticism", 52inexperience 5~~13
, mental1 indolence54, inactivity55, defile-
ment56 and inconstancy57, as well as free from the Five Agglomerations58.
The physical appearance of the thousand Buddhas from the ten celestial
spheres will be manifested and sins confessed. And after having produced
[the Amoghapasahrdaya] in book-form, it shall be kept in the house. 0
Victorious One, what need of many words. They shall listen to it in
mutual competition, They shall hark out of fear of their lords or in
consideration of others or [for protection] against slander. Because of
this, 0 Victorious One, the sound [of this Hrdaya] shall penetrate their
ears through the power of Saint Avalokitesvara.
0 Victorious One, if a man grinds sandal59, camphor60 or musk6' on
a stone and anoints his body with them, their fragrance will not be
imparted if he reviles these condiments whilst reciting over them, and
thus there will be no odor62. Thus it is also when the Amoghapasahrdaya
[is recited] with sneers and derisive laughter, et cetera,63 and revered
fallaciously and with trickery. For these barbarian beings, 0 Victorious
One, it will be the [initial] cause [for practicing] the tenets of the good
and wholesome (kus'alahetumala), and wherever they will be born, there
they will not miss the fragrance of the " equipment "64 consisting of

50. myi spon ba (105 myti - ), apratiksepa; K dor ba med pa; Kalpa skur ba
ma nuehis pa; cp JB T . 51. gzugs ma mehis (105 mcis) pa, arupa; K
gzugs med pa; Kalpa gzugs ma mcehis pa; cp. Bi ftH& H ;fiYf;H Sh TNjjf,C-
52. myi rtog pa, avikalpa; K rnam par mi rtog pa; cp. JBA A !_yiJ (or t);
Sh T4'fi. 53. yan dag par 'byun ba ma mehis (105 mcis) pa, asantbhava;
K - med pa; Kalpa kun tu 'byun ba mehis pa; cp. J --,' BA 1
t5J (or ); H ft Sh fjcRC,h. 54. rin por myi thogs pa, aciramgama; K
yun rin du 'byun ba med pa; Kalpa rin du 'gro ba ma mc'his pa; cp. J ,
HA -,,ij& (or 9l); B' T-j,-frEj%; B2 I 1ffit Sh %YF,idL'. 55. bgyid pa ma mehis
(105 meis) pa, akarana; K rgyu (D sgyu) med pa; Kalpa bgyid pa ma mchis
pa; cp. A tffif ; H . {i4? Sh I i{ C> 56. gos ma mchis (105 mcis) pa,
nirlepa; K gos pa med; Kalpa gos pa ma mehis pa; cp. AB' 1t Sh I iS-.
57. sems sfloms sin myi (105 myi) sfloms pa ma mchis (105 meis) pa, samacin-
taniksepa; K mflam pa'i sems gyen ba med pa; Kalpa sems mflam pa Rid dan
ma bral ba; cp. H JjMg B s Sh f1E ?. 58. phun po Inia dan bral
ba, virahitapaicaskandha. The five agglomerations which in Buddhism are the
basis of (or substitute for) the " personality ", and constitute the root of clinging
to existence, hence more fully upadanaskandha. See Edgerton, op. cit., s. v.
skandha. 59. can dan=candan2, white sandal wood, Santalurn album. 60. ga
pur (105 - phur)=karpara, Cinnamomum camphora. 61. gla rci=kastarika,
musk. 62. Cp. R. G. Harshe, The Sivakosa of Sivadatta Misra, Poona 1952,
p. XXVI: " [The Ayurvedic] tradition requires that before uprooting a plant or
an herb you must offer a prayer to it and appraise it long in advance of your
attention and ask its permission to be removed for medical use. The plant or
herb can only be taken away on an auspicious day and at an auspicious hour
predeLermined." 63. snia ma bzin (K - Itar) purvavant (=peyalam). 64. chogs,
equipment for (those destined for) enlightenment; four are named, each being a
dharmakaramukha, a door to the light of the Doctrine. Edgerton, op. cit., s. v.
sambhara.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 293

morality (ftla), concentration (samadhi), knowledge (prajfna) and merit


(punzya). The odor of morality will be the result.
0 Victorious One, if a boy of noble descent or a daughter of noble
descent, a monk or a nun, a layman or a female devotee or any other
being, fasts on the 8th day in the bright fortnight of a lunar month in
the honour of the Amoghapas'ahrdaya and recites the latter65 seven times
without speaking another word, then, 0 Victorious One, the twenty
Dharmas will be won as blessings66, to these one should aspire. Which
twenty ?
(1 ) A disease67 will not occur in his body; when a disease caused
by karman has arisen, it will quickly be cured.
(2 ) The body will be smooth, handsome and slender.
(3 ) He will be in favour with many people.
(4) His senses will be self-controlled.
(5) He will acquire wealth; when wealth has arisen, a thief67 will
not be able to rob it.
( 6) [The wealth] can neither be burnt by fire nor washed away
by flood. A king will not be able to confiscate it by force.68
( 7) The length of his life will be prolonged.
( 8) He will no longer be in fear of fire and flood.
( 9) He will no longer be in fear of storm and torrential rain.
(10) Every calamity will be eliminated, if [a sadhaka] recites the
Amoghapasahrdaya seven times over ashes or water, before the
demarcation of a field [as a magical ground marked out] is drawn
in accordance with the cardinal directions and intermediate points,
downwards and upwards.
(11) Whatever robs the vital strength, will no longer be able to
ruin it.
(12) He will be popular with all beings.
(13) He will no longer be in fear of an enemy.
(14) If fear of an enemy should arise, it will quickly be removed.
(15) He will no longer be in fear of a non-human being.
(16) He will no longer be in fear of an evil spirit.
(17) He will no longer be in fear of a witch.
(18) Fearful depravities and vices will no longer arise.
(19) His life will not end by fire, sword or poison.
(20) And the gods will always grant him guard, protection and
defence. Wherever he will be born, there he shall not miss
pity, enjoyment and disinterestedness
These are the twenty blessings, and eight other Dharmas which can

65. The text repeats the full title Amoghapas'ahrdaya. 66. sman yon, medicinal
virtues; K yon tan; S anus'amsa, benefit, blessing, advantage, profit as derived
from virtuous actions of various kind. 67. S prefers plural. 68. S manasapi
even in thoughts.
294 R. 0. Meisezahl

be obtained. Which eight ?


(1) At the hour of death, the Bodhisattva, Mahasattva, Saint
Avalokites'vara will appear to him in the shape of a monk.
(2) He will happily end his life.
(3) His faith will not be disturbed.
(4) At the hour of death, he will neither agitate arms nor legs nor
die by falling out of bed and not [soil himself with] excrements
and urine.
(5) His mindfulness will be well-developed.
(6) He will not die with the mouth turned downwards.
(7) At the hour of death, he will possess a never-failing self -con-
fidence69.
(8) To whatever Buddhaksetra he directs his prayer, there he will
be born and not be abandoned from good friends.
When [this Hrdaya] is to be recited thrice every day [by a sadhaka]
who is desirous of spiritual progress, the remaining portions of mixed
meals, as meat, alcoholic drinks, onion70, leek( ?)71 and garlic72 must be
removed. The Amoghapas'ahrdaya is to be declaimed as a religious sermon
to all beings when their strength and weakness has been recognized.
The teacher's refusing to lend books [to pupils]73 is interdicted, because
they will become Bodhisattvas if they are immaculate and free from envy
and jealousy. The wisdom of the Buddha will be attained in the service
for beings; he enters the host of the Bodhisattvas. Enlightenment (bodhi)
is understood as wisdom (prajfia), being (sattva) as means (utaya)74.
These two Dharmas will be attained in the service for the beings. If the
Victorious One consents, I shall proclaim this Hrdaya in the presence of
the Tathagata for the benefit, welfare and happiness of the Four
Assemblies and for the benefit of others who sin."
Then the Victorious One spoke to the Bodhisattva, Mahasattva, Saint
Avalokitesvara thus:
"Speak, Suddhasattva, if you think the present time auspicious. The
Tathagata will accept with joy the fatherhood75 for the beings who
pertain to the Bodhisattvayana76 even at the last moment."

69. spobs pa myi bas pa, aksay.pratibhana=never-failing power of answering


questions; A Critical Pali Dictionary s. v. akkhayapatibhana. 70. sgog pa
palandu, Allium cepa. 71. rug pa=g -janaka(?), See Jaeschke, Cict. s. v. rug
pa, a kind of potato (sic). 72. sgog skya=las'una, Allium sativum. 73. slobs
dpon (gyi) dpe mkhyud far acaryamusti, close-fistedness of a teacher keeping
things (particularly instructive books) back from pupils; Edgerton, op. cit. s. v.
dcaryamusti. 74. Cp. A. Avalon, Foreword to Shrichakrasambhara Tantra (ed.
Kazi Dawa Samdup), p. XIV: " The latter " thabs " is the power, means (upaya)
or method by which anything is done as compared with s'es rab, the wisdom
(prajfna), which guides and utilises it. S'es rab (prajfna) utilises thabs (upaya) in
order that Nirvana may be attained." 75. yab kyis mjad pa=pitrkarya, the
proper sense of the word: a rite performed in honour of deceased ancestors.
76. sems ean byani chub sems dpa' theg pa=bodhisattvayanika.
The Amoghapasahrdaya-dharan-i 295

And the Bodhisativa, Mahasattva Saint Avalokitesvara spoke with


xunwinking eyes to the Victorious One thus:
"Hear, 0 Victorious One, this rnandala is honoured by all Bodhi-
sattvas as the door to the Salvation77 which contributes to the welfare of
many people, to the happiness of many people and to the benefit of the
whole humanity:
78Honour to the Buddhas existing in the three periods of times
and to all Bodhisattvas !
Honour to the past, future and present Pratyekabuddhas and the
the Aryasravakas !79
Honour to those whose moral conduct was correct!
Honour to those who have lived in religiously proper behaviour!
Honour to Sarasvatzputra80, the great sage !
Honour to the great Bodhisattvas, mainly to Saint Maitreya !P
Honour to Amitabha, the Victorious One,82 the Arhant, the per-
fectly Enlightened One !83
Honour to the Three Juwels!
Honour to Saint Avalokites.vara, the Bodhisattva, Mahasattva,
the great Compassionate One !
Honour to Mahasthamaprapta !84
After having saluted them respectfully, I shall now recite in the midst
of a great assembly this Hrdaya named Amnoghapasa as a song of Saint
Avalokites'vara's mouth and spoken in the presence of the Tathagata.
May all my deeds be blessed !
May I always be guarded against every fear !85
Thus:
OM!
cara cara! ciri ciri! curu curu! 0 great Compassionate One86!
sara sara! siri siri! suru suru !17 ciri ciri ! viri viri! 0 great
Padmahasta89!

77. rnam par grol ba'i sgo'i (105 sgo'i) dkyil 'khor=vimoksamukhaman.dala.
78. Here begins the Sanskrit text of the Reiun Monastery ( ) and the text
,of Tibetan minor Amoghapas'ahrdaya recensions. 79. R reads sarvapratiekabu-
ddharyas'ravakasamghebyu atitanagatapratyutpamnebhyah- =sarvapratyekabuddha-
ryas'ravakasamghebhyo 'tindnagatapratyutpannebhyah. 80. R 'sutaya (=?sutaya)
for ?putraya. 81. R inserts the two namaskaras: namah suvarnaprabhaminarate-
.svararajaya tathagataya I namah simhavikridztarajaya tathagataya I, presumably
namah suvarnapra[ti]-bha[sa]nirdites'vararaja-ya tathagataya I namah simhavi-
kriditarajaya tathagataya. 82. R tathagataya. 83. R still inserts seventeen
namaskaras; infra under " A comparative Study of the Reiun Monastery manu-
script in Sanskrit with the Tibetan Sanskrit xylographs kept in the Linden-Museum,
Stuttgart ". 84. R omits this namaskara. 85. R sarvabhayesu ca me raksa raksa
bhavatu sarvasatvanam ca; U 'bhayebhyo mama sarvasatvdnacnf ca raksam bhavatu
=May I and all beings be guarded against every fear. 86. R --aya for -a.
CBO add svaha 11sams'odhanamantrah 11 87. R omits suru suru. 88. R inserts
piri piri. 89. R 1-.-aya for -a. FCA add svcha 11vighnotsaranamantrah 11
296 R. 0. Meisezahl

kala kala ! kili kili ! kulu kulu ! 0 great Suddhasattva !90


buddhya buddhya! dhava dhava!9' kana kana! kini kini! kunu
kunu! 0 highest Suddhasattva !92
kara kara! kiri kiri! kuru kuru! 0 Mahasthamaprapta !
cala cala! samcala samcala! vicala vicala !94 etata etata! bhara
bhara! bhiri bhiri! bhuru bhuru ! ehy ehi! 0 great Compassionate
One !96
Who wears the dress of the great Pas'upati! dhara dhara! dhiri
dhiri! dhuru dhuru !97 sara sara! cara cara! para para !98 hara
hara! ha ha! hi hi! ha ha! 0 Supreme Being! Who wears the
Brahman-dress! dhara dhara! dhiri dhiri! dhuru dhuru! tara
tara! tiri tiri! turu turu!99 sara sara! mara mara!100 para
para !101 vara vara! 0 Varadayaka !102 Whose body is adorned with
hundreds of thousands of [miraculous] rays! jvala jvala! tapa
tapa !103 0 Victorious One! Soma! Aditya! Yama! Varuna!
Kubera! Brahman ! Indra! Dhanada! Whose feet are revered by
numerous Sages and Gods ! 104
suru suru! curu curu! muru muru !1050 Sanatkumara! Rudra!
Vasava! Visnu! Dhanada !106 Guide of the Sages !107 Whose garment
consists of many various parts !'08
dhara dhara! dhiri dhiri! dhuru dhuru! thara thara! ghara
ghara! yara yara! lara lara! hara hara! mara mara !109 vara vara!
O Varadayaka !110
Samantavalokita! Avalokita !"' Vilokita, Lokes'vara! Mahe-
svara! muhu muhu! muru muru! muya muya! mufica mufica !"'
O Victorious One! Saint Avalokitesvara! Protect me and all
beings from every fear, calamity, trouble, tumult"3, persecution'
poison"4, fever and disease! 0 Saviour! Protect me from killing,

90. R -aya ehy ehi for ka. FCBOA add svaha 11devatasams'odhanamantrah 11
91. R dhava dhava, and inserts bhudaya bhadaya. 92. R -aya for -a; CBOA
add svaha 11tathagatamantrah 11 93. R - cya for - a; FCBOA add svdhd I
nives'anamantrah 1194. R micala micala, and inserts pracala pracala. 95. R still
inserts tara tara tiri tiri turu turu. 96. CBOA add svaha 11 akarsanamantrah 11
97. R omits dhiri dhiri dhuru dhuru. 98. R inserts vara vara. 99. R omits
tiri tiri turu turu. 100. R omits mara mara. 101. R inserts s'ikhi ham s'ikhi
ham. 102. R omits varaddyaka. 103. R inserts bhasa bhasa (=bhasa bhasa).
104. R reads rsiganadevaganavyarcitacarana (0gaZzabhyarcitacarana) for devar-
sigzaVa; CBOA add svaha 11arghasanasnanamantradyalam karagandhapu.padhu-
pacchatradhvajapatakabalidipamantrah 11 105. R inserts puru puru. 106. R
inserts vayavagni=vayv agni. 107. ri si na ya ka (105: ri si na ya ka)=
rsinayaka; R reads devarsinayaka. 108. ba hu bi bi dha bi sa dha ra (105
bi bi dha be sa dha ra)=bahuvividhavesadhara, but R bahuvividhavicitrave-
farapadharani (sic); CBOA add svaha 11devatalaksanamantrah 11 109. R para
para dara dara for mara mara. 110. CBO add svaha 11sadhakasya nivesanama-
ntrah (A omits nives'ana). 111. R omits Avalokita. 112. R inserts raksa raksa.
113. 'khrug pa, upayasa. No equivalent text in K and S. 114. R omits
sarvavisebhyah.
The Amoghapasahrdaya-dhara.im 297

imprisoning, flogging, defaming, tyrannizing, pillaging, burning,


drowning, poisoning and dagging !".
kana kana! kini kini! kunu kunu! cara cara !116 Who expounds
the sense-faculties"7 and powers"8, the constituents of wisdom"9 and
the four noble truths !120
tama tama! dama dama! sama sama! Who dispels the great
darkness ! Who realizes the six supreme perfections.'2'
mili mili !122 ta ta ta ta ! tha tha tha tha! ti ti ti ti ! thi thi
thi thi !123 [Who wears] the waistband of antilope-skin! ehy ehi! 0
great Compassionate One !124 ftvara! Mahes.vara !125 Who breaks the
agglomeration of the four great-elements !126
kuru kuru !127 vara vara !128 para para !129 sara sara! kara kara!
kata kata !130mata mata! Who dwells in the pure sphere !'3' 0 great
Compassionate One ! 132
Who wears the sacred white cord ! [Who wears] a jewelled
diadem! Who wears a garland! Omniscient! [Who wears] a top-knot
like a diadem on the head ! Whose palms of the hands are adorned
with wonderful lotus flowers ! Who is steady in meditation, concen-
tration and in the stages of release ! Who brings the stream of life
of many beings to maturity! Who realizes the hopes of all beings !
0 great Compassionate One ! Who atones for every obstruction due

115. FCBO add svaha. 116. R add ciri ciri curu curu. 117. in dra ya (105 Oin

dri ya)=indriya, the six, 5 sense-faculties and manas (in the r6le of an inde-
pendant faculty of the intellect) determining the shape of life as directive forces.
indriya is one of the most comprehensive and important categories of Buddhist
psychological philosophs and ethics. Cp. Stcherbatsky, The Conception of Buddhist
Nirvana, p. 237; The Pali Text Society's Pali-English Dictionary, s. v. indriya.
118. bala, in the Pali literature the five balas are commonly enumerated: sadda?,
viriya?, sati?, samadhi0, paflta0. They correspond to the five indriyas and are
developed with them. Cp. PTS's Pali-English Dict., s. v. bala. 119. bhod dhyan
ga (105 bo - -)=bodhyafiga. The seven bodhyafigas are enumerated in the
Pali literature at several places, e. g. at Dighanikaya III. 106, where they are
mentioned in a list of qualities (dharma) which contribute to the great happiness
of gods and men Cp. PTS's Pali-English Dict., s. v. bojjhanga. 120. ca tu ra
rya sad tya (105 - ra - - tya')=caturaryasatya, the four great truths, the
supreme truth, viz. concerning duhkha, duhkhasamudaya, duhkhanirodha, mdrga.
121. s'a ta pa ra myi ta (105 pi!i rii mOi -) =a(tpdramita, the six supreme
virtues (or more commonly perfections), of Buddhas, or to be cultivated by
Bodhisattvas. See Edgerton, op. cit., s. v. pdramitd. 122. R reads miri miri.
123. R adds tu tu tu tu thu thu thu thu. 124. R om. mahakDrunika. 125. R
omits mahesvara. 126. ma ha bhu ta (105 - ha bha -)=mahabhuta; R omits
mahtj. The four universal elements of matter, the great-elements as hard-stuff
(prthiv!), viscousstuff (ap), heat-stuff (tejas) and motion-stuff (irana). See
Stcherbatsky, The Central Conception of Buddhism and the Meaning-of the Word
Dharma, p. 99. 127. R kara kara kiri kiri kuru kuru. 128. R omits vara vara.
129. R inserts s'ara s'ara. 130. R inserts pata pata. 131. bi s'ud dha bi s'a ya
bl si na (105-~-- bi - yd ba - --) =vis'uddhavisayavisin; R suvis'ud-
dhavisayavasina, but U mahavis'uddhavisayanivasin. 132. FCBO add svh ha1
saptaparivaramantrah; A svapnopakaranamantrah.
298 R. 0. Meisezahl

to past actions ! Who delivers from all diseases 1 0 Comforter of


all beings ! Adoration to you, svaha !
Amogha sv7hd !133 Amogapasa svaha !134 Ajita svah !135
Aparajita svaha !136 Varadal37 svaha! Varaprada svaha!'38
Akalamrtyupras.amana svaha !139 And may you perform my affairs !140
Adoration to you, svaha !'4'
om jaya ham phat svaha !142
om hrzih! 0 Trailokyavijaya! Amoghapasa! Apratihata!
hrzh143 hah144 ham phat svaha !145
0 Victorious One, after the recital of this [Iirdaya], its fruits shall
be manifested. When it is recited thrice, the five [evil] actions bringing
immediate retribution shall be absolved and every obstruction due to past
actions shall be atoned for. When it is recited seven times, a demarcation
is to be drawn by burning aloe'46-wood as incense and [by sprinkling]
with ashes or water or with white mustard'47 [seeds, by digging four]
acacia'48-plugs, a. s. o.
A string must be tied for every kind of fever. For all diseases melted
butter or sesame'49 oil or water is to be used whilst reciting over them.
The evil demons are to be killed with the sword; white thread will protect
against them. Salted water is to be used for stomach-ache. Poisoning to
be treated with argillaceous earth or with water. White thread is to be
tied to the ear in case of sore eyes. A tooth-pick made of oleanderl'50-
wood is to be used for tooth-ache.
After having recited [the Hrdaya] twenty-one times over the five-fold
thread whilst the demarcation is drawn and [the thread] tied to the four
acacia-plugs, [the latter] must be dug according to the four points of the
compass. When the demarcation is settled, every possible protection will
be granted by the string, ashes or water. The five-fold thread is to be
used against all demons. The white thread is to be used for every
fever.-5' A mixture of honey and pepper'52 is to be used against snakes,'53

133. R akaramrtyupras'amanaya svdha amoghaya sviha (=akdlamrtyupras'ama-


nDya - amoghaya - ). Sh names the mantra yk ,' . 134. CBO add
homamantrah. R omits amoghapCas'ya svdha. 135. Sh names the mantra 4'L2
,g,1- 136. R aprajitaya. Sh names the mantra , 137. R viranaya.
138. Sh names the mantra ; 139. R here omits this mantra.
140. R sarvakarma for karma. 141. CBO add hrdayamantrah; Sh names it Ep
VW , , 142. Sh names the mantra ,T-J& inserts om hum ja[ya]
svcha. 143. R inserts jra. 144. R inserts hi. 145. CBO add upahrdayamantrah;
Sh names it WrfE,, Here ends the Hrdaya-text. 146. a gu ru (105- ga )
=agaru and aguru, Agallochum. 147. yuns kar=sarsapa, Brassica juncea ?
148. sen Idini (105 - Iden) =khadira, Acacia catechu. 149. til=tila, Sesamum
indicum. 150. ka ra bi (105 bi) ra=karavira, Nerium oleander. 151. rims
thams cad la ni tha gus dkar pos bgyi' 'o =sarvajvaresu s'vetasutrakam is missing
in Pelliot Tibetain 49. 152. pyi pyi (105 phyi) liii =pippalz, Piper longzum.
153. sbrul=sarpa.
The Arioghapasahrdaya-dharani 299

insects'54 and spiders'55 as well as for carbuncle,'56 scab"t7and hoarseness.'58


Scented water or resinous'59 water or liquorice-water is to be used for
sore eyes. Sesame oil is to be used for ear-ache. By every kind of
controversy, polemics, dispute or calumny the mouth is to be rinsed whilst
reciting over the water.
As protection against [hostile] armies and countries, despotism and
[tyranny of] the princely suite,'60 the Pure one, wearing a clean garment
and having placed a jar filled with water and recited over it, performs
the great adoration. That is the great expiatory rite for averting evil.
When the water is sprinkled, protection is acquired. for all beings. All
plagues, calamities and troubles will be removed.
When [the sadhaka] makes a sandal-wood spot as a seal on [his]
heart and recites [the Hrdaya] twenty-one times and anoints himself,16
then all [evil] actions bringing immediate retribution will be eradicated.
Safety of the house shall be the effect of a permanent recital. Through
a lotus-oblation all beings are made happy; they will be zealous.
Protection against every fear and persecution by demons162 will be insured
by a sandal-oblation.
After having recited [the Hrdaya] hundred-eight times over the
medicinal herbs jaya, vijaya, nakuli, gandhanakuli, carinz, abhayapani,
indrapani, gandhapriyangu, tagara, cakra, mnahacakra, visnukranta,
somaraji and sunanda, a talisman is to be made [from them] which must
be put on the head or on the upper arm; boys [wear it] around the neck
and girls around the waist. It will be the cause of great prosperity,
elimination of misfortune and bestowing with children. When the talisman
is worn, every possible protection is assured. Poison and fire shall not
approach. Poisoning shall not occur, and if [such a case] were possible,
it will be cured quickly. All demons shall be expelled. An inundation
shall be mastered. The Hrdaya of Saint Avalokitesvarva composed by
the highest Sage is like an oleander-branch universally efficacious; it
verily produces these effects.
Then, in order to perform the Rite,163 a painter, who has fasted,'64
designs an image of the Buddha, the Victorious One, on cotton material
with various light and unmixed colours. The Saint Avalokitesvara wearing
a top-knot like a diadem, a [waistband made of] antelope-skin and the

154. srin bu=kita. 155. 'brum bu skyi de ba (105 skyid de), K ba spu byi
ba=lata. 156. Ihog pa=lohaliniga. 157. s'u ba=kacchu, missing in K and S.
158. mgul bro 'chal (105 'cal) pa=galagraha. 159. pa la sa=palds'a, Butea
frondosa. 160. dpuni dan yul dani rgyal srid dani pho brani 'khor=balavisayard-
jyapaura for paravisayarajyaristropadrava in S; more correctly K yul gz'an gyi
rgyal po'i 'che ba la yul 'khor. 161. byug na; no equivalent text in K and S.
162. 'byuni po'i (105 po'i) gdon; K 'byun po dan rgyu skar; S grahabhuta.
163. eho ga; K than sku'i eho ga=-pratim&vidhi. For further details see M. Lalou,
Iconographie des Etoffes peintes (Pata) dans le Man-jusri-malakalpa, Paris 1930.
164. khrims brgyad bzuni bas=after keeping the eight precepts (=-fasting); cp. A
critical Pali Dictionary, s. v. atthanguposathin. No equivalent text in K and S.
300 R. 0. Meisezahl

Pas'upati-dress, is to be painted with all ornaments. The sadhaka, after


having drawn a mandala with cowdung in front of the image and strewed
it with flowers, must place eight jars filled with scented water before it.
The eight offerings with sixty-four ingredients and the sacrificial objects
must be free from flesh and blood. Upon having offered incense of
aloe-wood [to the image], the Vidya165 is to be recited eight thousand
times. The recital must be pe.formed by a Pure one who, after having
eaten only three portions of " white " food166 in three days or in one day
and bathed at the three times of day,167 has put on a clean garment. He
will look in extasy at the image. Whilst he looks with pleasure [at the
image], the Saint Avalokites?vara will appear in person and fullfil all
wishes. Then, after recital over realgar or malachite, and having rubbed
them into his eyes, [the sa7dhaka] will become invisible and fly through
the air. He attains the samadhi named Asammohajilanavyaha. What
the sadhaka wishes, will be realized."
Thus spoke the Victorious One. And the Saint Avalokites'vara the
Devaputras belonging mainly to the Suddh'7vasa gods, Brahman Saham-
pati, the Isvaras, Mahes'varas, Bodhisattvas and the Mahas'ravakas
welcomed the Word of the Victorious One.168
The Saint Avalokites'vara's Amoghapas'ahrdaya with its Rite is
finished.

(b) Later Kanjur version


(sNar thaii)

<lb> rgya gar skad du I arya a' mo gha pa2 sa hri3 da yam na
ma ma ha ya na su4 tra I
bod skad du I 'phags pa don yod zsags pa'i sfiin po zes bya ba
theg pa chen po'i mdo 11
'phags pa don yod zsags pa la phyag 'chalo5 11safis rgyas la phyag
'chalo5 IIthugs rje 'hen po la phyag 'chalo5 1
'di skad bdag gis <2a> thos pa dus geig na j bcom Idan 'das po ta
la ke'i6 ri'i rce mo 'phags pa spyan ras gzigs dbafi phyugi7 gnas sa ma la
dafi 18 ta ma la dan 18 rcam9 pa ka dafi I mya nan med pa dafi I a ti mu

165. rig snags (K rig pa), is an equivalent of snin po, hrdaya. 166. zas dkar
po, Suklabhojin, who eats "white " food=milk, curds, etc. 167. dus gsum du=
triskalam, at the three times of day: morning, noon, and night. K reads niin ziag
gcig du (DL tu) bsflui (DL smyuni) bar gnas pa'am dkar gsum za z'itn gsum du
khrus byas nas " who after fasting one day or having bathed at the three times.
168. The text of K and S is increased on account of alterations and obvious
interpolations.
1. D Jrya for drya a; P only drya. 2. P ba. 3. DL hr. 4. P su. 5. Com-
pendious for 'chal lo. 6. D ka'i; L - ta - ka'i. 7. Compendious for
phyug gi. 8. P omits. 9. DPL cam.
The Amoghapa?ahrdaya-dharaiii 301

ta10 ka la sod1" pa mafi po daf I sna chogs pa'i rin12 po che'i sdofi pos
yaA dag par rgyan13 par dge slofi gi dge 'dun chen po stofi phrag bco14
brgyad dan I byan chub sems dpa' bye ba khrag khrig brgya ston phrag
dgu bcu rca dgu dan 18 gnas gcai ma'i lha'i bu ston phrag du mas yoisu15
bskor cini mdun du byas nas man po dan thabs gcig16 tu bzugso17 11<2b>
dban phyug dan I dban phyug chen po dan I chans ris kyi lha'i bu rnams
gcor byas nas chos ston to 11de nas byani chub sems dpa' sems dpa' chen
po 'phags pa spyan ras gzigs dbani phyug stan las lanis nas bla gos phrag
pa g'ig tu gzar nas pus mo gyas pa'i Iha fia sa la bcugs te I gan bcom
Idan 'das la de yis18 thal mo sbyar zin phyag 'chal nas I19 zal 'jum par
gyur pas 120 bcom Idan 'das la 'di skad ces gsol to II
bcom Idan 'das21 bdag la don yod zags pa'i sfiin po zes bya ba yod
de 8 gani snon bskal pa dgu bcu rca gcig na 'jig rten rnam par gzigs pa
zes bya ba'i 'jig rten gyi khams su 22 'jig rten gyi dban po rgyal p023
de bzin gsegs pa dgra bcom pa yan dag par rjogs pa'i sanis rgyas las bdag
gis blafns te 18 <3a> gan yani bdag gis dbani phyug dani 18 dbani phyug
chen po gcor byas pa'i gnas gcai ma'i ris kyi lha'i bu brgya ston man po
yani 'duso24 1 bla na med pa yan dag par rjogs pa'i byan chub don yod
zags pa'i ye ses kyi gco bo'i25 tiie26 'jin bcu pa brgya ston bdag gis rab
tu rfied do I gzan yaA gan gi che bcom Idan 'das21 sa gzi'i phyogs geig
tu rab tu spyod pa las rtogs27 par bya ste I bcom Idan 'das21 de'i che sa
phyogs de dbani phyug dan I dban phyug chen po dan 18 chanis ris gcor
byas pa' i28 lha'i bu ston phrag bcu gfiis kyis srufn29 ba dan 1130bskyab31
pa dani J8 sbed pa'i don du gnas par 'gyur ro 11gani 'dir don yod zags pa'i
sfnin po rab tu spyod na21 bcom Idan 'das21 sa'i phyogs gcig po32 de mchod
rten du 'gyuro33 11sems <3b> can gafi dag don yod zags pa'i sfin po fian
pa de dag ni34 sans rgyas mafi po bye ba khrag khrig brgya stofi la mchod
par 'gyuro35 11de36 bcom Idan 'das byan chub sems dpa' gafi 'dir don yod
zags pa'i sfin po thos pas bdag gi37 dge ba'i rca ba bskyed38 par 'gyuro35I
gaA kha cig bcom Idan 'das34 sdig pa'i skyon byed pa I sdig pa'i chos
thams cad la yan dag par spyod pa 139'phags pa la skur pa40 'debs pa jj41
dam pa'i chos la smod pa 139mnar med pa la gzol ba 1142 safis rgyas dan 143
byafi chub sems dpa' thams cad dan 144 'phags pa fian thos dani 144 ran
safis rgyas la smod pa po de 145 gal te 'gyod par gyur cin slan chad gcod
cin sdom par gyur" na 139bcom Idan 'das34 des re zig47 de fid bsnun48

10. DL mukta; P mug ta. 11. Compendious for sogs. 12. DPL rin. 13. DPL
brgyan. 14. D bc'va. 15. Compendious for yoiis su. 16. DL c'ig. 17. Com-
pendious for bz'ugs so. 18. L des for de yis. 19. DPL omit. 20. PL omit.
21. L adds single stroke. 22. L omits. 23. P omits rgyal po. 24. Compendious
for 'dus so. 25. P ba'i. 26. Compendious for tini nie. 27. D rtog. 28. DPL
pa'i. 29. P bsruni. 30. DPL prefer single stroke. 31. D skyob. 32. Corrected
from pa. 33. Compendious for 'gyur ro. 34. L adds single stroke. 35. Com-
pendious for 'gyur ro. 36. DPL add nas. 37. DP gis. 38. D skyed. 39. P
omits. 40. P ba. 41. DPL prefer single stroke. 42. DL single stroke; P omits.
43. DP omit; L single stroke. 44. DP omit. 45. D omits. 46. P 'gyur. 47. P
s'ig. 48. DL smyui bar gnas pa, *upavdsa.
302 R. 0. Meisezahl

bar gnas pa gcigis49 de bzlas na34 de'i skye ba 'di'i las yofisu50 dag iifr
yofsu50 zad par 'gyur ro Iphyir bzlog51 par 'gyur ro 11rims fin g'ig pa
'am 139 fin gfiis pa 'am I fnin gsum pa 'am 13 fnin bzi pa 'am de'i phyir
khrag tu 'khru ba52 'am I chad pa 'am 139 lag pa na ba 'am rkan pa na
ba 'am 139rgo na ba 'am 139ha la ha la yis53 brtags54 pa 'am 154<4a>
mje 'am 139 rkan ?u 'am 139 'brum bu phra mo 'am I lhog pa 'am 139 'bras
sam 139 bye'u 'bras sam Jgyan pa 'am I mchan ma55 rdol ba 'am I 'brum
bu 'am I brjed byed dam 139 khyab par na ba 'am 139 gsod pa 'am 139 'chin
ba 'am 139 rdeg56 pa 'am 139 bsdigs57 pa 'am I mi snian par brjod pa 'am
mdor bsdu58 na bcom Idan 'das34 lus kyi na cha 'am I sems kyi sdug
bsnal59 lam Jrmi lam nan pa mthofi bas de'i las yofsu50 dag cin zad par
'gyuro35 11snar fnid nas dag pa'i sems can dad cin lhag par mos pa rnams
sin tu60 yoisu50 byan bar 'gyuro35 IIgal te bcom ldan 'das34 'khor bzi po
dan 139 rigs bzi pos 'i snied du bdag la sgyu dan gyos kyan mchod par
byed 11gan 'dir don yod zags pa'i sfin po fian par byed pa dan! I don 'jin
par byed pa I 'chan bar byed pa 139 klog par byed pa I 'dri6' bar byed pa I
'drir62 'jug par byed pa I kun chub par byed pa I sems can gzan rnams
fian du 'jug par byed pa 'am I tha na dud 'gro'i63 skye gnasu64 gtogs pa'i
rna bug du65 gtugs te zlos66 par byed I snags kyi chig 'di sems par byed
pa dan I dor ba med pa I <4b> gzugs med pa I rnam par mi rtog pa I yan
dag par 'byun ba med pa I yun rin du 'byun ba med pa 139 rgyu67 med
pa61 gos pa med pa I mfiam pa'i sems gyen ba med pa68 phun po lna daA
bral ba'i sbyor ba 'dis ni34 sans rgyas rjesu69 dran par bya'o IIde dag
la phyogs bcu'i sans rgyas brgya ston gis zal ston par 'gyuro35 IIkhyed
gyi" bzlas pas sdig pa bsags par lgyuro3511 ii sfied o tir bri bar7' byas
nas khyim du bzugsu72 gsol bar bya'o IIbcom Idan 'das34 man po73 ci bya
ste I phan chun 'gran pas fian pa 'am I rje74 dpon gyis 'Jigs pas sam I gzan
S69 U76 34
y75
gyi7 rjesur jug pas sam I gzan smad par bya ba'i chedu76 nan pa ni
'phags pa spyan ras gzigs dban phyugi77 byin gyis78 brlabsu79 mkhas pas
ses par bya'o 11de dag gi rna bug tu de'i sgra grags par 'gyur ro 11bcom
ldan 'das80 'di Ita ste 81 gan la la'i skyes bu'i82 can dan83 nam. Iga pur84
ram Igur gum85 mami86 1 gla rci gnur zifi brgyad cin rdo ba87 'am88sa la
bz"ibs89nas bdag fiid la byugs na 81 de la candan90 nam I ga pur94 ram I
gur gum85 man I gla rci gnur ba 'am9' brgyad pas de ltar dri 'pho bar mi

49. Compendious for geig gis. 50. Compendious for yoiis su. 51. L zlog; P slon
(sic). 52. P 'khrug pa. 53. L omits. 54. DL correctly btags. 55. D bar.
56. DL brdeg. 57. P sdigs. 58. P sdu. 59. P snial, prefix b is inserted below-
line. 60. P du. 61. L 'bri. 62. L 'brir. 63. P 'gro'i. 64. Compendious for
gnas su. 65. DPL tu. 66. P bzlos. 67. D incorrectly sgyu. 68. DL add single
stroke. 69. Compendious for rjes su. 70. D - kyis; L - kyi; P khyod kyis.
71. DP ba. 72. Compendious for bz'ugs su. 73. DPL pos. 74. P rjed. 75. P
gyis. 76. Compendious for c'hed du. 77. Compendious for phyug gi. 78. L gyi.
79. Compendious for brlabs su (L rlabs -). 80. L adds single stroke. 81. P
omits single stroke. 82. DP bus. 83. DL candan. 84. DPL bur. 85. P kum.
86. Corrected from nam; P 'am. 87. P pa. 88. D adds single stroke. 89. DL
gz'ibs. 90. P can dan. 91. P adds single stroke.
The Amoghapasahrdaya-dharan7i 303

'gyuro92 1IyaA dri zim po yan93 de fiido9411bcom Idan 'das80 de Itar kho nar
<5a> bdag gis95 don yod zags pa'i sfiin po 'di la yan gan la la zig gis
'phya ziA smod pa dan I sfia ma Itar 'i sned bdag la sgyu96 dafi91 gyos
mchod pa97 de dag ni bcom Idan 'das rmu98 rgod kyi sems can de dag gi
dge ba'i rca ba bskyed par 'gyuro92 11 'dod pas dka' bar 'jin par brjod de80
phyi ma la yan99 Ao 11100
gafi dan gan du skyes pa de dan der0l1 chul khrims
dan 1102 tin ne 'jin dan 1102 ses rab dan 103 bsod nams kyi chogs kyi dri
dan mi 'bral bar 'gyuro92 11 chul khrims kyi dri zim po fiid du byed do 11
gaA yaA bcom Idan 'das80 rigs kyi bu 'am I rigs kyi bu mo 'am I dge
sloA nam I dge sloA ma 'am I dge bsfien nam I" dge bsfien ma 'am I de las
gzan pa'i kha cig don yod zags pa'i sfiin po ched du byas nas dkar po'i
phyogs kyi ches brgyad la bsfiuA104bar gnas par byas te 1105lan bdun du
don yod zags pa'i sfiin po chig tu106 mi brjod par yofsu107 bzlas na 181 de
la bcom Idan 'das80 mthon ba'i chos fiid la phan yon fii ?u tham pa so
sor 'dod par bya'o ni fi su po gan ze na
[ 1] gani de'i lus la nad mi 'byun ba dan 81 las kyi dbani gis nad
byuni ba yan myur du zi bar 'gyuro92 jj
[ 2] snum zin yid du 'on ba'i lus dkar bar yan 'gyuro92
[ 3] skye bo man po'i yid du 'on bar 'gyuro92 11

[4] dban po sbubsu108 nub pa dan 1102 nor <5b> rfied par yan
'gyuro92
[ 5] nor yod pa yaA rkun pos khyer109 bar mi nuso110 11
[ 6] mes mi 'chig go 11chu yis... mi khyer'12 ro 11rgyal po'i yid kyis
kyan 'phrog par mi nuso"O 11
[7] de'i las kyi mtha' rgyas par 'gyuro92 11
[ 8] de'i lus la chu'i 'Jigs pa 'byun bar mi 'gyuro92
[ 9] rluA daA char ba'i113 'Jigs pa 'byuA bar mi 'gyuro92
[10] lan bdun du don yod zags pa'i sfin po chu 'am thal ba la
yonSU107 bsAags te81 phyogs dan 1102 mchams dan 1102 sten dan 1102
'og gi z'in la bcin ba byas na fie bar 'che ba thams cad fie bar z'i
bar 'gyuro92 11
[11] mdaAs za bas'14 mdans 'phrog par mi nus so 1
[12] sems can thams cad dga' bar 'gyuro92
[13] [dgra yis 'Jigs par mi 'gyuro]115
[14] dgra yis 'jigs116 pa byunA17ba yani myur du zi bar 'gyuro118
[15] mi yis'19 jigs par mi 'gyuro' 18

92. Compendious for 'gyur ro. 93. D po'an. 94. Compendious for nzid do.
95. DP gi. 96. Corrected from rgyu. 97. L par; DPL add byed pa (- par
byed pa=pujayet). 98. D dmu. 99. D la' an. 100. P omits double stroke.
101. DP de ru. 102. DP omit single stroke. 103. D omits single stroke.
104. DL smyun. 105. L omits single stroke. 106. P du. 107. Compendious
for yons su. 108. Compendious for sbubs su. 109. L 'khyer. 110. Compendious
for nus so. 111. L chus for chu yis. 112. DL 'khyer. 113. D pa'i. 114. D pas.
115. Supplied from Tun-huang Mss.: dgras 'jigs par myi 'gyur ro. 116. Cor-
rected from 'jig. 117. DP 'byui. 118. Compendious for 'gyur ro. 119. L mis
for mi yis.
304 R. 0. Meisezahl

[16] khyab par na ba'i 'Jigs pa dani I mkha' 'gro ma'i 'Jigs pa 'byun
bar mi 'gyuro"8
[17] fnon monis pa drag po yail20 'byuni bar mi 'gyurol8 1
[18] me dani chu dani mchon gyis 'chi ba'i dus'2' byed par mi
'gyuro" 8 11
[19] Ihas kyani rgyun du'22 fie bar sruni i23 ba dai I skyob pa dani 1124
sbed par byed par'25 'gyuro" 8 11
[20] gani dani gani du skyes pa de dani der'26 byams pa dani 1124sfiin rje
dai 1124 dga' ba dani 1124 btani snoms dani 'bral'27 bar mi 'gyur ro H
phan yon fii ?u po 'di dag so sor 'dod par bya'o jj
gzan yani chos brgyad so sor thob'28 ste I brgyad po gani ze na 129
[1] 'chi ba'i dus su 'phags pa spyan ras gzigs <6a> dbani phyug
dge sloni gi gzugs kyis zal yani dag par ston par 'gyur ro 1
[2] bde bar che'i dus byed par 'gyuro"8 11
[3] mthofi bar'30 'khrul pa med do'3' I lag pa gyob pa med do 1
b?aniba med do IIgci ba med do I rlunigi rnam pa med do'32 1
[4] ?in tu'33 legs par gnas ?iA dran pa dani ldan par 'gyuro"8
[ 5] kha 'og tu bltas nas che'i dus byed par mi 'gyuro"8 11
[6] 'chi ba'i dusu'34 non monis pa med par rab tu brjod par
'gyuro"8 11
[ 7] sanis rgyas kyi zif gani dani gani du smon lam btab pa de daii
der'26 skye bar 'gyuro"8 I
[ 8] dge ba'i b?es gnen dani 'bral bar mi 'gyuro'35 jj
fin re zini dus gsum du lan gsum du bklag'36 par bya'o 11chani dani 1124
sa dani 124 gcoil37 dani 138 sgog skya dani 129 bde byed la byin pa'i lhag
ma khyad par du sruil'39 bar 'dod pas de rnams spani bar bya'o 1 don yod
140
zags
'1
pa'i sninilpo zes bya ba'i chos kyi rnam granis 'di sems can rnams
la nus sam mi nus ?es par byas la fian'4' du gzug par bya'o 1 slob
dpon gyis ser sna mi bya ste I gani gi phyir phrag dog dani ser sna'i
dri ma spanis pa, ni'42 byani chub sems dpa' yin no I sems can gyi don
gyi ched'43 du sanis rgyas kyi byani chub thob pa'i phyir byal'44 chub
sems dpa'i dge 'dun du'22 yani 'gyur ro 11?es rab ni'42 byani chub tu brjod
la'42 <6b> sems dpa' ni'42 thabs te I de gfiis dag gis sems can gyi don
fid thob par 'gyuro"8 IIbcom ldan 'das'42 gal te chos 'di rjesu69 zlos

120. D po'an. 121. P erroneously repeats dus. 122. P tu. 123. P bsruni.
124. DP omit single stroke. 125. DP omit byed par. 126. DP de ru. 127. D
bral. 128. DPL 'thob. 129. P omits single stroke. 130. D pa; P ba; L par.
131. mthoin bar 'khrul pa med do corresponds to the 3rd cihos of the Tun-huang
Mss.; the following text is already the next cihos. 132. For enigmatic rluin gi
rnam pa med do the Sanskrit reads na manicavaru.dhah kalam kari.yati, translated
in the Tun-huang Mss. khri la mcehis bzin du 'gum ba'i dus bgyid par mi 'gyur ro.
133. P du. 134. Compendious for dus su. 135. The Tun-huang Mss. give sanis
rgyas . 'bral bar mi 'gyur ro as the 8th chos. 136. P klag. 137. DL bcon.
138. D omits single stroke. 139. DP bsrun. 140. P omits zags. 141. D mniam.
142. L adds single stroke. 143. P phyed. 144. Corrected from byin.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 305

45 sin po de bzin g?egs pa'i mdun du brjod par byed pa ni'42 'khor
bzi po rnams la phan pa dani 1124 bde ba'i don gyi phyir dani I sdig pa
byed pa gzan rnams kyi yani phyir ro II
de nas bcom Idan 'das kyis byani chub sems dpa' sems dpa' chen po
'phags pa spyan ras gzigs dbani phyug la bka' scal pa I
gani 'di dag pa'i sems can la khyod kyis bstan pa'i dus la bab ste I de
bzin g?egs pas kyan rjesu141 yi rani no 11 phyi ma'i che phyi ma'i dus na
byani chub sems dpa' rnams kyi pha'i bya ba byed par 'gyuro'47 I
de nas byani chub sems dpa' sems dpa' chen po 'phags pa spyan ras
gzigs dbani phyug spyan mi juMs148 par gyur pas l105 bcom Idan 'das la
'di skad ces gsol to II
bcom Idan 'das'49 gson cig I sanis rgyas dafi'49 byani chub sems dpa'
thams cad kyis phyag byas pa'i rnam par thar pa'i dkyil 'khor 'di skye
bo mani po la phan pa dani 1150skye bo mani po la bde ba dail'49 'jig rten
la rjesu'46 brce ba dani 151 skye dgu'i'52 chogs chen po la phan pa dai 1150
bde ba cani 150 rnam par thar pa'i don gyi phyir yani flo j153
na ma strai ya dhva'l54 a'55 nu ga ta pra tisthi te bhyah`56 sarba
buddha'57 bo dhi satve'58 <7a> bhyah 159
na mah pra tye ka buddha drya60 s'r& ba ka sam ghe bhyah a ti...
ta a'62 na ga ta pra tyut panne'63 bhyahl64 1165
na nah samnyagga ta ndm'66
na mah samyak pra ti pan na nam 67

na mah ra dva tI'69 pu tra yal70 ma ha ma ta ye'7' j172


S'a 68
na mal 3 arya mnaitre ya pra mu khe bhyah174 4175 ma ha bo dhi
satva sam ghel76 bhyah 177
na mah su pra tisthi ta'78 sai lendra'79 ra ja pra mu khe bhyahl'80
sarba ta tha ga te bhyahl'8 177 arhad bhyahi82 samyaksam bud dhe'83
bhyah'84 1175 bha ga bad bhyah 185 1177
na mah su barnna barnna su pra ti bha sal86 bi nardil87 te s.va ra ra

145. P erroneously sig. 146. Compendious for rjesu. 147. Compendious for
'gyur ro. 148. L 'jum. 149. L adds single stroke. 150. DP omit single stroke.
151. D omits single stroke. 152. L rgu'i. 153. L two double stroke. 154. P
yad dhva. 155. D dhvd for dhva a. 156. DL add single stroke. 157. P bud
dha. 158. PL erroneously satva. 159. N omits single stroke. 160. D bud
dhiirya; P erroneously bud dhal arya. 161. Corrected from bhya a tn; D bhyo
'tn; P erroneously bhyo a ti. 162. D td for ta a. 163. D tyutpanne; P corruptly
tyud ban ni. 164. D nam. 165. NP omit single stroke. 166. L samya
kga P - sam myak pra tnndm; D na massamyagga td ndm. 167. L
- - pannd P samr D corruptly sam myakpra tyutpannd
168. D Sa. 169. Corrected from ti, DP. 170. D adds single stroke. 171. P
corruptly ma ti ma ye. 172. P omits single stroke. 173. DP mah. 174. DP
bhyo. 175. DNP omit single stroke. 176. P omits sam ghe. 177. NP omit
single stroke. 178. L te. 179. P - len dra; L s'i lendra. 180. DL add single
stroke. 181. P - bhyo; L erroneously ta bhyah. 182. D arhadbhyah; P a ra
ha te bhyah. DL add single stroke. 183. DL buddhe; P erroneously bhud dhe.
184. DP bhyo. 185. D baddhyah; P omits bha ga bad dhyah. 186. P omits sa.
187. Corrected from blurred ba nar ti (or bi nir ti); L ba nirti; P bi nan ti.
306 R. 0. Meisezahl

j2 yal'80 ta tha ga ta ya
na mah sim.88 ha bi kri189 di ta ra ja ya'80 ta thM ga ta ya
na ma'90arya'9' a mi ta bh2 ya200 ta tha ga ta ya |
na mah su pra tisthi ta'92 ma ni'93 ki7'94ta ra j'a ya200 ta tha ga ta
ya I
na mah sa manta rasmyud ga ta'95 s.ri ka ta ra ja ya200 ta tha ga
t2 ya I
na mo bi pa ?yi'96 ne'49 ta tha ga t'7 ya I
na mah si khi ne ta tha ga ta ya I
na mo vi sva bhu jel97 ta tha ga ta ya I
na mah kra ku cchan da'98 ya200 ta tha ga ta ya
na mah ka na'99ka mu na ye200 ta tha ga ta ya I
na mah ka s.ya pa ya'49 ta tha ga ta ya I
na mah s.akya mu na ye'49 ta tha ga ta ya I arha20' te samyaksam202
buddhd203 ya
tadya204 tha
om mu ne mu ne205ma ha mu na ye206 svaha I
om sa me sa me ma ha s.a me207 raksa raksa mai208 sarba satvam
sca209 sarba pa pam pra s.a ma ne2'0 svaha I
na mah su pa ri kzrti2ll ta n2 ma dhe ya ya212 sri ye2'3 ta tha ga
t2 ya
-215
na mah sa manta a 214 va bha sa bi ji ta sam gra ma srzj216 ye ta
tha ga ta ya
na ma217 indra2'8 ke tu dhva219 ja s'ri2l6ye ta tha ga ta ya I
na mo ratna220pra22' bh222 se sva ra ra ja223 ya <7b> ta tha ga
t2 ya 1
na mo 'pra224 ti ha ta bhai sa jya ra ja ya225 ta th2 ga t2 ya
na mo bi kranta g2226 mi ne ta th2 ga ta ya I
na mo bud dha227 ya I na mo dharma228ya Jna mah sam gha ya I
na mo 'tI229 ta a162 n2 ga ta pra tyut panne23' bhyo232 buddhe

188. P si. 189. NL kri. 190. D mo; P mah. 191. DL omit arya. 192. DL
erroneously te. 193. P ni. 194. P klu, graphical misreading. 195. P - man
ta ra smyud D rasmyutga ~. 196. Corrected from sya. 197. P be.
198. D erroneously kucchanda; P ku ccha na da. L - cche na da. 199 P omits
ka na. 200. NDL add single stroke. 201. D yarha; Pya I a ra ha; L ya I a rha.
202. D sam myaksam; P sammyak sam. 203. P bhud dha; L buddha. 204. P
tad ya. 205. P mu ne is not repeated. 206. P ma ha mu ne ye. 207. P sa me
sa me ma ha sa me. 208. D mam. 209. D satvams'ca. 210. P corruptly bra
sa ma me ne. 211. D kirtti; P kir ra ti (=kir ti). 212. N adds single stroke.
213. P omits s'ri ye, also the Sanskrit Mss. 214. D manta for manta a; P man
ta a. 215. L gra. 216. P s'ri. 217. NPL mah. 218. P in dra. 219. P
corruptly ke ta dha. 220. P rad na. 221. D corruptly tra. 222. Corrected
from bha. 223. P ja. 224. NPL na mo a pra. 225. P ya. 226. P kran ta ga.
227. Corrected from bud dha; L buddha. 228. D dharmma. 229. NPL na mo
a ti. 230. NL add single stroke. 231. D tyutpanne; P tyud ban ne. 232. N
adds single stroke; L double one.
The Amoghapasahrdaya-dharani 307

bhyo233 bha ga bad byak234 I tadya204 tha I


smr235 ti bardha236 ni I ma ti bardha236ni Iga ti bardha236 ni I dhr237
ti bardha236 ni Jprajfla bardha236 ni Ipra ti238 bha na239bardha236 ni I
dhya240 na bardha236 ni I s martha24' bardha236 ni I bi pasya bardha
n2242

ni I sarba bo dhi paksa dharma bardha236 ni I sa ka243 la bud dha244


dharma245pa ri pa ra n1246 ye svaha
na mo ratna220 tra y2 ya I
na ma 2rya a247 va248 lo ki te s'va r2 ya 1249 bo dhi satv2 ya250 J ma
ha satva ya251 1 ma hd252 ka253 ru ni ka ya I
na mo ma ha stha ma prapta254ya bo dhi satva ya
1249 1255 ma ha
satv2 ya 1255 ma ha ka ru ni ka ya I
LL
e bhyo 1.~~~~256
na maskr -1
i dam arya a25 ba lo ki te261 sva ra
4-a257 1258 - 259 2,20 7

mu khod gzrnnam262255 a mo gha pa a263ra ja264 n2 ma265hr266da


yaM2671249 ta tha ga ta268 sam mu kham269 bha si taM270 1249 ma ha tdM27'
parsam ma dhye272 a ha mi dd273 ni ma barta274yi .ya275 mi 1255
sid dhyan tU276 me mantra277 pa dah278 sarba karya ni279 1258
sarba bha ye bhyo ma ma280 sarba satva naica28' raksa282bha bantu284
tadya204 tha
om ca ra ca ra 1255 ci ri ci ri Jcu ru cu ru I ma ra ma ra mi ri mi
ri mu ru mu ru ma ha ka ru ni ka284I sa ra sa ra si ri si ri su ru su
ru cu ru cu ru ci ri ciri I bi ri bi ri pi ri pi ri Jmi ri mi ri I ma ha
padma ha sta285Ika la ka la Iki li ki li ku lu ku lu Jma ha s'ud dha286
satva287 Jbudhya288budhya288 Ibo dha bo dha I be289dhi bo dhi I bo dha ya
bo dha ya Ika na ka na I ki ni ki ni290Iku <8a> nu29' ku nu I para ma
sud dha286 satva287 ka ra ka ra ] ki ri ki ri I ku ru ku ru I ma ha stha ma

233. P bud te bhyah. NL read sarba buddha bo dhi satva (=satve)bhyo, but the
Sanskrit Mss. give buddhebhyo. 234. D badbhyah; P va te. 235. NP smri.
236. P bar dha. 237. NP dhri. 238. D hi, graphical error. 239. P bhan na.
240. NSL dhya. 241. D s'a ma tha: P se martha ya; L sa ma tha. 242. NL -
p,s'ya na; P omits this vardhani. 243. NL ku. 244. P bhud dha; DL buddha.
245. D dharmma. 246. D n4, graphical error. 247. D arya for drya a; N drya
a. 248. P ba. 249. DP omits single stroke. 250. P ya, omits single stroke.
251. P inserts ya below line, omits single stroke. 252. P inserts ma ha below line.
253. NL ka. 254. N prabta; P gra ba td (=prabta); L pra bhe. 255. P omits
single stroke. 256. P ma ma skri. 257. L dva. 258. DPL omit single stroke.
259. D correctly da mdryd; P dam iirya a. 260. DP va. 261. Corrected from ti.
262. D khodgirnnam; P khod gi rnna; L kho da girnnam (=khod gzrnnam).
263. D s'va, graphical error. 264. D ja. 265. P corruptly nia na mi. 266. NP
hri. 267. P yam. 268. DNPL ta. 269. P sa mu kham; L sam mu khi.
270. P bha sam tam. 271. Corrected from blurred ma ha tam; D ma ha tam;
PL ma hii tam. 272. D parsanma dhye; P bar sam ma dhye. 273. P dhii.
274. D bartta. 275. NL .ya; P corruptly ma ra ta yi stye (=mi bar ta yi .ye).
276. DL siddhyantu. 277. P man tra. 278. L de; DL add single stroke. 279. L
ni. 280. P erroneously adds sa. 281. P no fica, graphical misreading. 282.
Corrected from raksa. 283. P ba tu; L vantu. 284. Corrected from ka ; P ni
ka; L na kz. 285. P pad ma - .-; DL - hasta. 286. DL s'uddha. 287. NP
satva. 288. DP bud dhya; L buddhya. 289. L bi. 290 P ki ni ki ni. 291. P
ku nu.
308 R. 0. Meisezahl

prapta291 Jca la ca la Jsaica la sanca la Ibi ca la bi ca la Ipra ca lapra


ca la292 1 e ta ta e ta ta I bha ra bha ra bhi ri bhi ri I bhu ru bhu ru I
ta ra ta ra I ti ri ti ri I tu ru tu ru Je hye hi293 ma ha ka ru - ni294 kaI
ma ha pa s'u295 pa ti be sa dha ra296 255 dha ra dha ra Jdhi ri dhi ri I
dhu ru dhu ru I ta ra ta ra I sa ra sa ra I ca ra ca ra Ipa ra pa raI ba
ra ba ra I ma ra ma ra I la ra la ra Jha ra ha ra Jha ha hi hi ha ha2971
om ka ra brahma298 be sa dha ra I dha ra dha ra dhi ri dhi ri I dhu ru
dhu ru j ta ra ta ra Jsara sara I ca ra ca ra I ya raya ra299 1 ba ra ba raI
ha ra ha ra t rasmi308 sa ta sa ha sra pra ti naTnid300 ta s'a rz ra I jva la
jva la I ta pa ta pa I bha sa bha sa30' I bhra ma bhra ma 302 bha ga van
so ma ea di tya3033 ya ma 1304 ba ru na I ku be ra I brahmendra I ba yu I
agni305I dha na da306 Ide ba 307 r si ga Va a bhyar ci ta309 ca ra na
su ru su ru I cu ru cu ru I mu ru mu ru I ghu ru ghu ru I sa nat ku310m&
ra 304 ru dra I bd sa ba I bisnu I dha na da306 Iba yu I agni305 302 r #i"
ni2 ya ka 312 ba hu bi bi dha3l3 be sa314dha ra I dha ra dha ra I dhi ri
dhi ri I dhu ru dhu ru ta ra ta ra tha ra tha ra I gha ra gha ra I ya
ra ya ra315 1 la ra la ra Iha ra ha ra pa ra pa ra3116 sa ra sa ra I ba ra
ba ra I ba ra da ya ka sa man ta a317 Va318 lo ki ta319 1304 bi lo ki ta319 1

lo ke320sva ra I ma he s.va ra I tri bhu ba ne sva ra I <8b> sarba gu


na sa ma a321 lam kr322 ta 1304 a ba323lo ki te sva ra I mu hu mu hu I
mu ru mu ru I mu ya mu ya 1304mufnca mufnca I raksa raksa m&m324 sarba
satvd[T]325 s.ca sarba bha ye bhyah326 sarbo pa dra be bhyah327 sarbo pa
sarge bhyah sarba gra he bhyah328 sarba bya dhi329 bhyah328 sarba bi
se bhyah330 sarba jva re bhyah33I e bam 304 ba dha332 ban dha333 na t
da na I tarla na Jrn ja I taska ra Jagni305 Ju da ka 304 bi sa '335 sast
ra336 pa ri mo ca ka I ka na ka na I ki ni ki ni I ku nu ku nu I ca ra ca
ra I ci ri ci ri I cu ru cu ru I indri337 ya 1304 ba la I bo dhyaM338 ga 1304
ca tur 2rya339 satya340 sam pra ka s'a ka I ta pa ta pa I ta ma ta maj

291. P pra ba ta (=prab ta). 292. P corruptly repeats bi ca la for pra ca la


pra ca la. 293. P omits hi. 294. P ni. 295. P s'a. 296. P omits dha ra.
297. P ha ha hi hi hu ha. 298. NL prahma. 299. DP na ra na ra. 300. P
man ti. 301. D bhii sa bhe sa. 302. NL omit single stroke. 303. D -
viinsau ma di tya;P vn so ma a di tya; L- - vdn I so ma a di tya.
304. P omits single stroke. 305. P ag ni. 306. D dd. 307. DP omits single stroke.
308. DNL rasmi. 309. NLP ri si D r si de ba ga na bhya rcci ta. 310. D
natku; P nad ku; L corruptly na tva ku. 311. NL ri si; P ri s'i; DNPL add
single stroke. 312. NP omit single stroke. 313. P bi ba dhi. 314. P S'a. 315. D
pa ra pa ra. 316. D ya ra ya ra; P sa ba ra sa ba ra. 317. D man ta for
man ta a; L manta a. 318. P ba. 319. L te. 320. P ki. 321. D md for ma
a. 322. NP kri. 323. DP va. 324. P mam. 325. anusvdra supplied from D
only (satvdmsnca), vgl. Sanskrit Mss. 326. DL add single stroke: 327. P corruptly
sarba pa pra be bhya; DPL add single stroke. 328. DPL add single stroke.
329. P corruptly inserts bhi. 330. P bhya; DPL add single stroke. 331. L jve re
bhya. 332. D bam dha; P ban dha; L bandha. 333. DP bandha. 334. P ta,
graphical error. 335. DL omit single stroke. 336. NL S'asta. 337. P corruptly
a ni dri (=in dri). 338. P dhyC7 339. Corrected from arya; D tu rarya.
340. NL satva.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 309

da ma da ma sa ma sa ma34' ma sa ma sa I dha ma dha ma I ma ha


1

ka ru ni ka Ima ha ta mo an dha ka ra342 bi dha ma na Jsat pd343 ra


mi ta pa ri pa ra344 ka I ma la ma la I mi li mi li mu lu mu lu I ta ta
ta ta Jtha tha tha tha I ti ti ti ti I tu tu tu tu I thi thi thi thi I thu thu
thu thu Je ne345ya carmma kr346 ta pa ri ka ra I e hye347 hi ma ha ka348
ru ni ka I 4 sva ra I ma he ssva ra 35 ma ha bha35' ta ga na352sam
bhanja ka J ka ra ka ra J ki ri ki ri J ku ru ku ru J pa ra pa ra353I ha
ra ha ra I ba ra ba ra I sa ra sa ra I ma ra ma ra354I ka ra ka ra I ka
ta ka ta I ki ti ki ti I ku tu ku tu I ma ta ma ta I ma ha bi sud dha355
bi sa ya ni ba si ta356 j ma ha ka ru ni ka I s've ta yajfna u357pa bz358ta I
369 ~~~~
0 ~ 361 si 7-36 2 ta ja
~~~~~~~~~36
Si ra
ratna359 mu ku ta I m?a la dha ra I sarba jna kr,6
t 363mu 364 ku ta I ma ha ad bhu ta365ka ma la a366 lam kr367 ta ka ra
ta la368 Idhya na365 sa ma dhi369 bi nzoksa370a37' pra kampya372 ba hu
satva373 <9a> santa374 ti pa375 ri pa ca ka I ma ha ka ru ni ka 1376
sarba karma a377 va i-a na bi s'o dha ka I sarba jna378 jna na pa ri pa
ra ka I sarba bya dhi pa ri mo ca ka I sarba satva a sa3 pa ri pa ra
ka I sarba satva sa ma svd380 sa ka ra na mo38' stu te svaha382 I
a mo gha ya svaha382 I a mo gha pa sa ya svaha382 I a ji ta ya
svahd382I a pa ra ji ta ya svaha382j a mi ta bha ya svaha382 Ja mi ta
bha383 su ta384ya svaha382 I ma ra sai nya385pra marda386 na ya svaha387
a bha ya ya svaha387 j a bha ya pra da388 ya svaha382 I ja ya ya svah a382
bi ja ya ya svaha382 Ija ya bi ja ya ya svaha382 I ba ra da ya svaha3
ba ra pra da ya svaha382 I a ka la mr389 tyu pra s'a ma na ya svaha382
i dafica me karma390 ku ru na mo39' stu te svaha382
om ra na ra na huim phat svaha392
om ja ya hizm phat svaha392
om jra jri393 juM394 svaha395
onm hutm ja ya svaha382

341. D s'a me s'a me. 342. D - m no'ndha ka ri; P -- mo an dha


ka ra; L mo andha ka ra. 343. NPL sa ta pce; D correctly satpd.
344. P rd. 345. NPL ne. 346. NP kri; D carma kr; L carmma kr. 347. P
hya, graphical error. 348. NL ka. 349. P i. 350. P omits single stroke.
351. NPL bhu. 352. P na. 353. P ba ra ba ra. 354. P omits ma ra ma ra.
355. L suuddha. 356. Corrected from ni ba si na, D; P - ba - - ; L - ba-
ta. 357. NL yajfn u; D correctly yajfno without u. 358. D pi, graphical mis-
reading. 359. P rad na. 360. NPL jnia. 361. NL insert single stroke. 362.
NP kri. 363. NL ta. 364. P ma. 365. NPL insert single stroke. 366. D
la for la a. 367. P kri. 368. NL la ta. 369. NP insert single stroke. 370. P
inserts single stroke. 371. D moksa for moksa a. 372. P kam bya. 373. DP
erroneously satva. 374. P san ta. 375. P pd. 376. NP omit single stroke.
377. D karmma for karma a; P karma a. 378. Corrected from jfa. 379. NL
- a sa; P sa dha a sva; D correctly satvd Sa. 380. P s'va. 381. DNL mah.
382. DP sv& ha. 383. P a mi ta a bha. 384. NL trd. 385. P se na ya (=sen
ya). 386. D mardda. 387. D sva ha; P omits a bha ya ya svdha. 388. P dha,
graphical error. 389. NP mri 390. D karmma. 391. D mah. 392. D sva
ha; P omits svah2. 393. D jrim,; P ji. 394. P ja. 395. NPL sva ha.
310 R. O. Meisezahl

om hris trai396 lokya bi ja ya a397 mo gha pa sa a398 pra ti ha ta


hrih 399 hah ham phat svahM3
om ba400su pa ti svahd382
om a ro Iik40' svaha382
om ba hu le ba hu le svaha382 I
oma ro lk402 hrMi hr1h phat hum370 svahJ382 I ni ya ta 403 ni ya
ta bveda404 ni ya a405 su bha sya401 me bha ga van407 karma no a se408 sa
tah404 ksa yam ku ru sviMha382
om padma hast 410 ya svaha
om buddha41' dharma412 sam gha ya svahJ382 I
bklags413 pas las thams cad 'grub pa yin no 11dus gsum du bzlas na414
mchams med pa lia rnam par dag par 'gyuro4l5 IIlas kyi sgrib pa thams
cad rnam par dag par 'gyur ro 11<9b> a ga ru'i bdug spos dai 1350 thal
ba dai I 'chu dan 1350 yunis kar416 dan 1417 seni lden gi phur bu la sogs pas
mchams418 bcin no 11rims nad thams cad la sruA419skud bcin bar420bya'o II
nad thams cad la mar ram I mar nag gam 1421 chu la yonisu422 bzlas te
sbyin par bya'o 11lus las423 khyab pa'i nad la mchon chas bcad424 cin
srunXskud kyan bya'o 11lto na ba la cha424achus fiams par byed pa 'am 1421
'Jim bag425 gam 1421 chus kyaA bya'o 11mig gi nad la skud pa dkar po rna
ba la bcin bar bya'o 11so'i nad la ka ra bz ra'i426 so ?in giso427 IImchams
bcin ba428 la ni429 chon sna lia'i skud pa la lan fni ?u rca gcig gi bar du
yoAsu422bzlas nas seA ldeA gi phur bu bzi la bcins te phyogs bzir gdab
par byas na429mchams418 bcins pa yin no IIthams cad du sruA419 skud dam I
chu 'am 1430 thal bas bya'o IIbza'431 thams cad la chon sna lia'i skud pas
bya'o I rims thams cad la432 skud pa dkar pos bya'o IIsbrul dan 1421 srin
bu433dan I ba spu byi ba dan 1421 lhog pa dan I gre ba 'gags pa rnams
la sbran rci pi435 pi lih dan ldan pas bya'o IImig gi nad la dri zim po'i
chu 'am I rgya skyegs kyi chu 'am I sbran rci 'am 1421sin mnar gyis bya'o
rcod pa'i dus thams cad du rcod pa dan 1436 mi sfian par brjod pa la
<lOa> chu la437yol'su422bzlas te gdon bkru bar bya'o 11yul gzan gyi rgyal
po'i 'che ba la yul 'khor du bum pa gani ba438yai dag par bzag nas gcan
mas gos gcaA ma gyon te mchod pa chen po byas ?in bklags439 na429 zi ba

396. D hrih strai; N hri trai; P hrih tre; L corruptly hram trai. 397. D ya
for ya a. 398. D sa for s'a a. 399. P hrih. 400. P pa. 401. L Ik. 402. P
lig. 403. D ta for ta a. 404. NPL di. 405. D ya for ya a. 406. P corruptly
a sfU bha sya. 407. DPL van. 408. P no 11a s'a; D karma no'se. 409. DL tah;
P corruptly ha. 410. P pad ma ha sta. 411. P bud dha. 412. D dharmma.
413. P klags. 414. L adds single stroke. 415. Compendious for 'gyur ro.
416. P dkar. 417. D omits single stroke. 418. P 'chams. 419. P bsrun.
420. P bcinis par. 421. P omits single stroke. 422. Compendious for yons su.
423. P omits las; DL la. 424. DP gcead. 424a. DPL chva. 425. P 'bag.
426. Corrected from - - bi -; P - - ri'i; L k2 - bz ra'i. 427. Com-
pendious for gis so. 428. P 'chams beins pa. 429. L adds single stroke. 430. DL
omit single stroke. 431. DPL gza'. 432. P omits la. 433. D pu, graphical
error. 435. DL pi; P phi. 436. DP omit single stroke. 437. P ba, graphical
error. 438. P omits gan ba. 439. P klags.
The Amoghapa6ahrdaya-dharani 311

chen por 'gyuro440 11de yi441 chus kyan gtor bar byas nas sems can
thams cad sruA442 ba yin no I fie bar 'che ba thams cad dan 1421 yams
rnams zi ba yin no Ij phyag rgya can dan443 gyi thig le la lan fii su rca
gcig gi bar du yoAsu422 bzlas na429mchams med pa thams 'ad zad par
byed do 11rtag tu bzlas na khyim sruA442ba'o Ipadma'i444 sbyin sreg gis445
sems can thams cad kyi sruA446 ba'o I1can dan443 gyi sbyin sreg447 gis
bza'43' daA I 'byun po dai 1448 rgyu skar thams cad las sruA442ba'o IIrgyal
ba dan 1421 rnam par rgyal ba daA I gzan gyis mi thub pa daA I na gu li
dani I dri'i na gu 1i dan449Idha ra ni dan 1421 mi 'jigs pa'i lag pa dani 1421
dban po'i lag pa dan 1421 dri'i pri450 yain ku dan I ta ka ra dani 1421 'khor
lo dan I 'khor lo chen po dai 1421 rnam par gnon pa dai 1421 so ma ra ji
dan 1421 su nad da45' zes bya ba ste I de dag gaA yaA ruA ba la [lan]452
brgya rca brgyad kyi bar du yoAsu422 bzlas nas nor bu lta bur byas nas
mgo bo dan 1436dpuA pa la bc'in bar bya'o 11byis pa rnams kyi ni429mgul
du'o 11bud med rnams <lOb> kyi mdomsu453 bcaAs na429raA fnid mchog
tu skal ba554 daA ldan par byed do 11gyaA med pa fiams nas bu yan ster
ro I nor bu 'di bcans pas thams cad du sruA442ba byas pa yin no dug
dan mes mi chugso45511dug gis byas pa yaA skye bar mi456 'gyur ro 1 nad
byun ba yan457 mi skye zin458myur du zi bar 'gyuro440 IIbza'43' rab tu zi
bar 'gyuro440 11rlun daf'429sprin daA429thog ni429 chus rens par byed do 11
ka459 ra bz460ra'i lcug mas ni429 las thams cad byed do 11'phags pa spyan
ras gzigs dban phyug gi sfin po mchog tu grub pa 'dis ma bsgrubs46'
par yan las 'di rnams byed do II
de nas sgrub462par 'dod na429thaA sku'i cho ga ni429chon sna ma lus
pas saAs rgyas kyi sku gzugs mniam par bri bar bya ste I 'phags pa spyan
ras gzigs dban phyug ral pa'i cod pan463 'chan ba ri dags464 kyi lpags465
pas smad dkris byas ?in phyugs bdag gi cha lugs 'chan ba rgyan thams
cad kyis brgyan pa bya'o 11Iha bzo mkhan gso466 sbyon dan Idan pas ri
mo467ri468bri bar bya'o IIde nas sgrub pa pos sku gzugs de'i mdun du ba
lafi gi lci bas dkyil 'khor byas la me tog dkar po bkram ste 1469 dri zim
po'i chus bkan ba'i470 bum pa brgyad bzag47' par bya'o IIfie bar spyod pa
brgyad daA 472 fie bar mkho ba drug cu473 rca bzi dan I khrag med pa'i
gtor ma sa dani bcas pa bya'o 11a ga ru'i bdug spos bsregs <11a> la rig
pa ston phrag brgyad bzlas par474 bya'o IIfin zag gcig du475 bsfiufX476
bar gnas pa 'am 1477dkar gsum za zin dus gsum du khrus byas nas gos

440. Compendious for 'gyur ro. 441. DPL de'i. 442. DP bsrun. 443. DL
candan. 444. P pad ma'i. 445. DP gi. 446. D bsrui. 447. P bsreg. 448. D
omits single stroke. 449. P omits dri'i na gu Ii dan. 450. P bri. 451. D
natta; L nat ta. 452. Supplied from D only. 453. Compendious for mdoms su
DP; L 'doms su. 454. D - pa; P bskal pa. 455. Compendious for chugs so.
456. P mi skye bar. 457. P inserts ni. 458. P adds single stroke. 459. L kd.
460. Corrected from bi; P pi. 461. P bsgrub. 462. DP bsgrub. 463. Corrected
from ban. 464. L dvags. 465. DL pags. 466. Corrected from gzo. 467. L
mor. 468. DPL omit ri. 469. L omits single stroke. 470. Corrected from
pa'i. 471. DL gzag. 472. DP omit single stroke. 473. P b'u. 474. L bzla
bar. 375. DL tu. 476. DL smyun. 477. P omits single stroke.
312 R. 0. Meisezahl

gcaA ma gyon par gyur pas478bzlas pa bya'o IIde nas sku gzugs kyi mdun
du raAfnid bris pa bltas te de mthon bas dga' bar 'gyuro479 11 Ji srid du
'phags pa spyan ras gzigs dbaA phyug byon te480 bsam pa thams cad
yoAsu48I rjogs par byed do 11ldoA ros sam mig sman la yoAsu48I bzlas te mig
la bskus na482 de nas483 mi snaA bar 'gyur zin namkha'484 la 'gro bar
'gyuro479IIyaA dag par rmonis pa med pa'i chogs zes485bya ba'i tifi ne 'jin
rab tu 'thob bo 11sgrub486 pa po gani 'dod pa de 'dis byed do zes bya'o 11
bcom ldan 'das kyis de skad ces bka' scal pa dan I byan chub sems
dpa' sems dpa' chen po 'phags pa spyan ras gzigs dban phyug dai 1477
dge slon de dag daA487byan chub sems dpa' de dag dan I [gnas]488 gcaA
ma'i ris kyi lha'i bu de dag dan I lha dani mi dan I Iha ma yin daA 1477
dri zar bcas pa'i'jig rten yi490 rans te 1469bcom ldan 'das kyis gsunls pa
la mnon par bstod do I
'phags pa don yod zags pa'i sfiifi po zes bya ba theg pa chen po'i
mdo <lib> rjogs So49' 11 11
rgya gar gyi mkhan po a m7zogha bajra dan I bod kyi loccha492ba dge
slon rin chen grags pas bsgyur cin zus te gtan la phab pa'o493 11 11

Chapter II: Fragmentary Nepalese palm-leaf Ms.


(University Library Cambridge Or. Ms. 152)

Text missing in the early Tibetan version (Tun-huang) is indicated by


Italic types. The foliation and the beginning of the lines in the Ms. is shown
by pointed brockets < >. Square brackets [ ] are used for the editor's
additions where the Ms. is broken, or where the scribe has an omission.
The string-hole of the palm-leaves is represented by a circle.

<lbl> (om na)mo lokanathayal11evam maya ?rutamekasminla samaye


bhagavan potalake2 parvvate3 viharati sma IIaryavalokite?varasya4 bhavane5
aneka?(dla6t)7[d](1a)7tamala cam(paka)?oka8timuktakanana9ratna'0<2> vrks.a
samalankrte I" mahata bhiksusamghena sarddham asta'stibhir'2 bhi-

478. Corrected from bas. 479. Compendious for 'gyur ro. 480. D adds single
stroke. 481. Compendious for yons su. 482. L adds single stroke. 483. P omits
de nas. 484. namkha'=nam mkha', DPL. 485. P corruptly cho ga s'es for chogs
zes. 486. P bsgrub. 487. DPL add single stroke. 488. Supplied from DP; L also
omits gnas. 489. DL add single stroke. 490. P yid. 491. P sho (= so'), only 1
double stroke. 492. P lo ccha. 493. DP pa.
1. CB om namah s'rflokandthaya 11amoghapas'aya bhagavate namah; S om namo
bhagavatyai amoghapas'alokes'vard-ya; 0 om namah s'rzbuddhadharmmasamgheb-
hyah 11om nama [i] s'rzlokanathaya 11amoghapdscya bhagavate namah (marginal
note amoghapdsadhdrani, recte 0p&s'adhdrani); A om bhagavate aryyavalokites'-
vardya. la. CSA evam; 0 evam... ekasmim. 2. CSO potarake. 3. BS parvate;
A omits. 4. S adds double stroke. 5. CB add single stroke; A double stroke.
6. C s'ara; S mala; 0 sdlaga. 7. SOA omit tdla; A anega for aneka. 8. ka
written by later hand above line. 9. Corrected from ndna. 10. S omits ratna.
11. All other Mss. omit single stroke. 12. All other Mss. ast(das'abhir.
The Amoghapa?ahrdaya-dbarani 313

ksus'ata' sahasrair nnavanavatibhi?'4 ca bodhisatvakotill5niyuta'atal6sahasrair'7


anekai(?) ca ?u(ddhd)vdsakayikair'8 devaputrakotiniyuta<3> ?atasaha-
sraihl9 I" parivrtab puraskrta isvaramahe?vara20brahmakayi 0 kan devapu-
tran2' adhikrtya dharmman desaya(t)i (sma 11 atha khalv22 arya)-
valokite?varo bodhisatvo mahasa<4>tva utthayasanad ekam.sam uttara23-
sangam. krtva daksinamnjanumandalam pr 0 thivyamr pratisthapya yena
bhagavam.s24 tenanfjalimtkrtva pranamya25prahasita26vadano bhatv 27 bhaga-
vantam etad a<5>vocat 11
asti mama28 bhagavann amoghapdaarajaT2' nama hrdayam yan maya
O ptirvvam ekanavatime30 kalpe vilokitayam31 lokadhatau 1' lokendrara-
jasya32 tathagatasya33 saka?ad udgr <6 >hlta(rp)34 yena me35 bhagava-
nn l?vara36mahe?vara37deva38putrapramukhanibahfuni39 ?uddhavasakayika40-
devaputrapramukhany anekani4l devaputra?atal6sahasrain42 samadapitany43 a-
nuttarayam samyaksambo <2al> (dhau) 1144 asa(rm)mohajfnanavyuihapramu-
khani ca45 maya dasasamadhi?ata46sahasrani pratilabdhani I4 yasmims? ca
punar bhagavan prthiviprade?e48 " idam amoghapasahrdayam pracaret49jI0
veditavyam"5 bha<2>gavans tasmin prthiviprade?e s52 ivaramahesva-
rabrahmakayikapramu 0 khani53 dvada?adevaputra54?atal6sahasrani ra-
ks.varanaguptaye sthasyanti 1150 caityasammato55 bhagavan sa56 <3>
prthiviprade?o57 bhavisyati 58 yatredam amogha[pa]?ahrdayam59 pra-
carisyati60 61 Q anekabuddhakotI62niyuta63?atasahasr64avaropita65kusa-
lamflas66 te bhagavan satva bhavisyanti67 168 ya69 i <4>dam madiyaM70

13. BSOA omit s'ata. 14. Corrected from navuti- ; B omits navanavatibhi';
A 'navatibhiksubhi.s. 15. BSA koti. 16. S omits ?ata. 17. CSO 'sahasraih,
CO with single stroke; B omits bodhisatvakotiniyutas'atasahasrair. 18. C ?kayikais'
ca. 19. 0 omits anekais' ca ?uddh&v&sakdyikair devaputrakotzniyutas'atasahasraih.
20. S omits mahes'vara. 21. Corrected from adevao; A corruptly ?mahes'varade-
vaputrapramukhebhyaih aneka?uddhdvvasakdyikdam devao. 22. S khalu. 23. Cor-
rected from uttardmo; S also reads uttardmo. 24. C bhagavdns; S bhagavdn. 25.
S omits pranamya. 26. Corrected from prahasitao. 27. C omits bhatvd. 28. A
inserts saparivaram. 29. S omits rdjam; A 0rajan. 30. All other Mss. omit
me. 31. 0 virokit&ydmn. 32. S ?rdjo ndma for ?rdjasya. 33. B omits sya; A
bhagavan samyaksambuddhasya for tathagatasya. 34. A adds double stroke.
35. CBA omit me. 36. S inserts devaputra. 37. CBOA omit mahes'vara. 38.
A omits deva. 39. A pramukhd[ny a]nekdni. 40. C suddhdo; S suddhdvdsa-
[kd]yikd; 0 0kdyikd 1?sri sri grzsri sri srZ srZ sri 11ka. 41. S pramukha
anekao; CBS anekao; A omits pramukhdny anekadevaputrao. 42. A adds single
stroke. 43. S -dne. 44. SOA omit; C only single stroke. 45. A double stroke
for ca. 46. S omits samadhisata. 47. SO omit; CA double stroke. 48. B
0praves'e; A 0prade'a. 49. A prdrcayet. 50. B single stroke. 51. A vandita-
vyam. 52. CBO omit; A ya for single stroke; S double one. 53. C s?va[ra]0;
A is'varamun?s'varapramukhdni s'uddhdvdsakdyikd devaputrd. 54. A here omits
devaputra. 55. C ?sammato; SA ?samato; 0 Osadharmmato. 56. 0 repeats sa.
57. C -e. 58. SOA double stroke. 59. All other Mss. -am. 60. 0 -anti. 61.
CSOA double stroke. 62. CSOA koti. 63. A niyuta. 64. A ?sahasresv avalopitdni
ku.'alamal&ni te satva pratilapsyante. 65. SO ?avalopitao. 66. S corruptly
reads 0kusalasahasrdni raksdvaranaguptaye sthdsyanti 11Emald]s. 67. S --ati. 68.
CSO double stroke. 69. OA yah. 70. CBO omit madiyam; S madiyam; A mdm.
314 R.O. Meisezahl

amoghapa?ahrdayam?irosyanti7l 1172
yah ka?cid bhagavan ki 0 1visakari73syat74sarvvapapaspadah 75 papa76-
dharmmasamacara77 aryapavadakah.78 saddharmmapratiksepakah 79 180 <5>
aviciparayanah4 sarvvabuddhabodhisatvarya?ravakapratyekabuddhaprati 0
ksepakah81 34 sa ced vipratisaran82 gacchet83 84 ayatyar85 samvara-
m apadyate jj86 tasyaiva87 ta.vad88 bhagavann89 ekopava<6>sajapena I"
ihaiva" janmani tat karmma9l visudhyati92 193 pariksayani59 gacchati92 193
vamttibhavati94 195 eka.hikena96 jvarena97 I" dvyahikena96 va98 III tryahikena99
valo' 1101 caturthikena'02 va 184 evamr03 sa(pt)ahikena vad04 jvarenal05 I a-
<2b1>ksi?'ulenaIn6 X sa42 nsa'07filena va 1101karnnal08?ilena va 1101danta'09-
?ulena va 1101 ostha?uilena val0? I jihvuiilena va I... tiu12iilena va42
hrdaya?ulena va 1101udarall3 iilena va 1101par?vauiilena va 1101kati?ule(na)
val 14 1 aigarpa<2>tyanga?ui1ena va 1101 a[r?o] grahan.7iYiilenal5 va 1101
atisarenia116va I117hastapadavedana0 ya va'118 ?irorujaya119va Jvalahaka
?vitra12lkusthavicarccika122 kitima123lohalifiga124galagraha125 (bhaga) ndara126-
<3>visphotakapasmarakakhordair anyair va krt[y]&pakrt[y]air127 va128 j1
vadha129 bandhanatada 0 natarjjanal30bhutzibhyakhyanairl3l v&l'0 1132sam.kse-

71. B -ati ; A s'lo.yanti. 72. C omits; B single stroke; A adds s'rutvd


codg-hi.yamti 11dhdrayi.yamti 1jvdcayi.yamti 11paryyavdpsyamti 11parebhyas' ca
vistarena samprakds'ayi4yamti 11ydvat pustakalikhitail ca krtv& grhe dhdrayi.yamti
pu.padhiipagandhamdlyavilepayai. 73. S klisavdri; 0 kilvikhakdli; A kilvisa-
kdri. 74. C syd; S adds single stroke. 75. Corrected from 0pdpd&yadah; QA
0pdpasyadah 76. C pddac. 77. CB 0samdcari; A ?samdcdri; S 0samyacdrah
110 defectively samd rena vd hastapdda?, the scribe has overseen the text cari
...atisd(rena). See note 159. 78. S cdpdpadakah; A adds double stroke. 79. S
sarvadharma?; A 0pratV ; B 0pari?. 80. S omits; A double stroke. 81. S
?ksaya; A 0prati". 82. C s'dram; B vi[pra]tisdram; S vipra[ti]sdram; A
?sdri. 83. CBA gacched. 84. CBA omit; S double stroke. 85. S dryatydm;
A dyitvd. 86. CB omit. 87. B tasya ca. 88. CS omit tdvad. 89. B adds
single stroke. 90. CB ekopavdsakdyenehaiva; A ekosavasenehaiva; S ihai[va].
91. A kramdni. 92. A -anti. 93. CBS omit; A double stroke. 94. CBS vdnti0;
A vdntibhavanti. 95. SA double stroke. 96. C -ena. 97. CA jvalena.
98. BSA omit vd. 99. S omits trydhikena. 100. SA omit vd. 101 CBS omit
single stroke. 102. C caturthikena; SA cdturthakena. 103. C jvalenevam; A
jvalenaivam; B jvarenaivam. 104. CA omit vd. 105. S omits jvarena |; CB
jvalena; A jvalena vd. 106. A ?rogena. 107. Corrected from nds'd&; CBA
danta?; S karnna?. 108. C nds'd?; BSA ndsd?. 109. CBA dantostha?. 110. All
other Mss. omit osthas'alena vd. 111. CS omit single stroke. 112. A tdru?.
113. A udala?. 114. S omits katis'alena vd; C inserts angas'alena vd. 115. Cor-
rected after S arsfogra[ha]un0; CB alograhanti; A galagrahena. 116. C
atisdrena; B atisarena; S atasds'alena; A atisdrena; 0 only mutilated rena, see
note 77. 117. BSO omit single stroke. 118. A 0pddas'alena vd pdpas ca; CBO
are corrupt. 119. All other Mss. s'irorujd. 120 0 valahaka; A vdldhaka.
121. CBOA citra; S s'vit. 122. OA are corrupt, A adds vd 11. 123. S kitima;
CBO tikama; A trikarmma. 124. C bhagan.dara; B bhagamdara; 0 bhagandula;
A bhagan.dala; S omits. 125. CBSA lohalinga; 0 rohalinga. 126. CO
galagraham; BS galagraha, S adds bhagamdara. 127. CBO vdkyatdpakrtyair;
A vdkyatdpanamaskrtyai. 128. CBOA omit vd. 129. OA omit vadha. 130. C
tarjjana; 0 varjana. 131. C 0dbhydmkhydnair; S 0d[bhy&]khydnair. 132. SA
omit single stroke.
The Amoghapa?ahrdaya-dharani 315

pato bhagavan kayapidaya v&133 citta134ppidaya v-a I" duhsva(p)nadar?anena135


<4> va"36 tat karmma137 pariksayan59 gacchati 147 paryavadanani59 gac-
chati 18 1139 prag eva ?uddhasatva 0 nam. ?raddhadhimuktikanam.140195 yadi
bhagavamr4'' catasrah parsada?'4' catvaro varnna mayasathyena'43pi 144 ya'45
idam146 amo <5>ghapasahrdayam147 srosyanti I udgrhz,syantz I dharayi
syanti 1144 vacayisya 0 ntil5l 1152 likhisyanti153 1144 likhapayisyanti'14 1155
paryavapsyanti 1156 anyesaml57 va'58 satvanam ?ravayisyanti"59 160 anta?a
<6>s'6' tiryagyonigatanamr6' karnnapute sthitva karnnajapenal63 dasyan-
ti164 1165 imani mantrapadanil66 cintayisyanti167 1168 apratiksepato169 'riipato170
'vikalpato'7' 'sambhavato'7' 'ciraigamato'73 'karanato174 nirlepato'7' 176
[177 samacimtaniksepatabl78 '79virahital'80pamcaskam. [dhatah.]'8l 1 anenal8'
yogena buddhanusmrti[r]'83 bhavitavyal84 1185 tad esam.186da?abhyo187 digbhyo
buddhasahasram 188sammukhamr189 dar?anam karayisya[ip]ti'90 180 atyayadar?a-
nam191 ca karisya[m]til92 1165 peyalam193 1185yavat pustakalikhitam194 krtva'95
grhe sthapayisyamti 1185 kim bahuna bhagavann'96 anyonyaspardhaya97 va

133. BS omit va. 134. CBS vdkcitta'; A omits cittapidaya vd. 135. Corrected
from ?nars'anena; S -am. 136. A omits vai. 137. 0 krama. 138. A omits
paryavadanam gacchati. 139. SOA omit; C double stroke. 140. B repeats
sraddhadhimuktikanam. 141. C bhagavam; BSOA bhagavan. 142. S parisadas';
O parsadas'; A parsada. 143. Corrected from ?sathyena?; CO ?sddhyena?; B
Osathyena?; A ?sarthena?;S ?sdthendo. 144. CBSO omit; A double stroke. 145.
A yah. 146. CBS idamn; A idan. All Mss. insert madiyam; 0 defective. 147. A
omits hrdayam. 148. S omits; OA double stroke. 149. SA udgrhi.yanti. 150.
CBO omit; A double stroke. 151. A vacayi.yanti. 152. CSO omit; A double
stroke. 153. S omits likhi.yanti; 0 lisi.yanti. 154. 0 lisapayi.yanti. 155. CBS
omit; OA double stroke. 156. CSO omit. 157. CB -am; A -ani; SO anesam.
158. CBO ca; A caturnndm parsadam for va satvanam. 159. 0 s'ravayi.ya (and
inserts the text previously overseen) carl aryyapavadakah... alograhanis'urena va
atisa nti. See note 77. 160. OA double stroke. 161. CS antasa; B antas'a; 0
antamsas; A caturnnam varnnandm va satvanam antas'as. 162. All other Mss.
insert va satvandm. 163. A defectively sthitaikajavan(?); 0 ?tapam. 164. A
pradas'yati. 165. COA double stroke. 166. CBOA insert ca. 167. 0 cittayi.ya-
nti; A cintayanti. 168. C omits; OA double stroke. 169. CB ?ksipatah; S
?ksepatah; A ?ksipati; 0 apaticchipatah. CB add single stroke, 0 double one.
170. CBSO arapatah; A arapo. CB add single stroke, 0 double one. 171. CBO
avikalpatah; S avikalpatah. CB add single stroke. 172. CBO asamnprabhavatah;
S asamprabhavatih; A 'samyprabhavato. 173. C avilamo; B aviramo; S
aciram[ga]matah; A 'viramga[ma]to. CB add single stroke. 174. CBSO
akaranatah. CB add single stroke. 175. CB niklepatah; S nirlepatah; 0 nirllepatah;
A defective. 176. SO omit; A double stroke. 177. As f.3 of the palm-leaf is
missing, the following text is restored from B 178. S samacintdksepaka. 179.
SOA omit. 180. S vilahata; A virahitah. 181. Mutilated B is corrected after
OA; C ?skandhah; S 0skamdhasvabh&vena. 182. 0 ane[na]; A anuyogena.
183. S 0smrtih. 184. S karttavya; 0 bhagayitavyd; A bhavayi.yati. 185. S
omits; COA double stroke. 186. S tesam for tad esarm; A tat tesam. 187. CA
-ebhyo. 188. A ?sahasrai; S ?sahasra?. 189. CO samukham; S ?mukham;
A mukhao. 190. Corrected after CSO; A kdlayi.yamti. 191. CB ?dars'ana; S
more correctly atya[ya]des'anafi. 192. Corrected after SA. 193. A peyardm.
194. Corrected from pustata?; C pustaka?. A adds ca. 195. S vd, read krtv&.
196. S bha[ga]van. 197. C ?spdrddhayd; SA ?s'raddhayd.
316 R.O0. Meisezahl

srosyamti 1160svami[bha]yenal98 va paranuvrtyal99 va uccagghana200hetuns


va srosyamti67 1176 jfiatavyaI20' bhagavan panditenaryavalokite?varasya-
nubhavena tesaSd 202 karnapute203 -0
sthitt204 sa 205 abd 0206 nipatisyamtij207 208
tad yath&pi209 j210 sa21' bhagavan ka?cid eva purusa[?]212 camdanam213 va
karp&ram214va kasturikam.215va akru?ya216paribhasya ?iaayarp217 a
v pistva218
atmanam. lepayet 61 na ca219 tasya camdanasya220 karpiirasya221 kasturika-
'222 23 j2 4M2 2
47 anenaham225 akrustah paribhasito va226 ganadhe-
y-
yas 2caiva 223bhavati224
natikramisyami ti227 58 api ca sugamdha228eva sah229Ievam230eva bhaga-
vann231idam madiyam232 amoghapa?ahrdayaM233 1152 yah ka?cid uccagghya234
ull-pa235 peyalam 158yavan236 maya?athyenapi237 pujayet95 tesam bhagavan
khatukanisatvnam 238 sa eva239 kusala240 [mula] 24hetur bhavisyati242 1
yatra yatropapatsyamte243 [tatra tatra]244virahita?245 ca bhavisyamti246
?ilasamadhi247prajinapunyasamr bharagamdhena [?Ila]248saugandhikam eva
karoti249 1250
yah ka?cid251 [bhagavan] kulaputro va kuladuhita va bhiksur va
bhiksumi va upasako252 va upasika253va tad anyo254va4 ka?cit255satvah256 257
amoghapa?ahrdayam uddi?ya ?uklastamyam upavasar258 kuryat I'7
saptavaran amoghapa?ahrdayam analapatah 259parivarttayet260168 tasya bhaga-
van drsta eva26' dharma vimsatir anu?amsah.262pratikamksitavyah.263 165

198. Corrected after COA; S ?mayena. 199. S 'vrt&; A defective. 200. S


uccaphala?; A ucaghana?. 201. SO -am; A - an. S inserts iti. 202. 0 tekham.
203. S 'pate; 0 ?pute. 204. S omits sthita; COA sthitva. 205. SO omit sa.
206. OA are defective. 207. C --ati; S nis'carati. 208. SO omit; C single stroke.
209. OA separate tad yatha and pi by double stroke; A corruptly vina (-pi
na[ma]). 210. All other Mss. here omit double stroke; SO insert nama.
211. CSA omit sa. 212. Corrected after CA; 0 purukhas'. 213. COA -am.
214. Corrected from karpuram; 0 ka[r]pulakasya, without va. 215. SOA -a.
216. Corrected from dkra.ya; C also akrauya; SO &kr.ya: A akurmma. 217. A
s'iryaym. 218. A pitva; 0 defectively stva (-pistva). 219. S omits ca. 220. 0
candramasya. 221. Corrected from karpurasya; A karpparasya; C karppurakasya;
O karppulakasya. 222. S kastulika. 223. S va eva for caivamn; 0 defective.
224. S bhavaty; A -anti. 225. S anena nama?. 226. C adds single stroke.
227. Corrected from ?atikrami.yati after S; 0 -'i.yanti. 228. S only gandha;
O s'u?. 229. SA sa, S without single stroke. 230. S omits evam. 231. A omits
bhagavann; S bhagavan. 232. C omits; S [madz] yam. 233. S ?pas'an ndma
hrdayam. 234. C urccagghya; S udgrahe; OA are defective too. 235. COA
defective; S adds double stroke. 236. SO yavat; A yavad. 237. CS ?s'ithena?;
o s'thena0 A atmdyogarthena0. 238. C khatunkah 0 ; 0 khatunka0; A khetaka0;
S khandakanCamsatvanam. 0 adds pi. 239. 0 sayeva. 240. S kuvala?; 0 kusalao.
241. Restored from S only. 242. S -anti; A bhavati. 243. S 0otpa[t]syamte.
244. Restored from SA only, but both read tatra tatravirahitas'. 245. C
avirahitas'; BO 'virahitds'. 246. CSA add double stroke. 247. 0 s'Ira[sa]-
madhio. 248. Restored from S only. 249. A kaloti. 250. B single stroke; 0
omits. 251. B kas'cit, as bhagavan is missing. 252. CA upas'ako. 253. CSOA
upds'ik&. 254. S -a. 255. S ka.fcid, as satvah is missing. 256. Corrected from
satva after OA; C satva. 257. CS omit; OA double stroke. 258. C u[pa]-
vds'am. 259. S analapatah; 0 anarapatah ;A anaripatah. OA add double stroke.
260. S avarttayet. 261. SO evam. 262. S anusams'ah; A corruptly anusama.
263. C ?kamcchitavyah.
The Amoghapasahrdaya-dhara.nt 317

katame vim.satir yad264 uta265


(1 ) rogas casya kaye notpatsyamte266 1148
(2 ) utpannas casya rogab karmavasena sighram prasamam yasyam-
ti267 1185

(3) snigdhamanojfiaslaks.na268gatras ca bhavisyati269 1185


(4 ) bahujanapriyas ca bhavisyati270 1176
(5 ) guptemdriyo 'rthapratilambhas271 casya bhavisyati92 148
(6) utpannam272 casyartham na caurah273 pratimosyanti274 160
(7 ) agnina na [da]hyante275 nodakena hriyante276 na raja saknoti277
manasapy apahartum 1148
(8 ) karmantas casya sphita bhavisyamti278 1279
(9) nasanir280 nodakabhayam bhavisyati28' 58
(10) na vatavrsti282bhayam bhavi?yati92 1283
(11) saptavaran amoghapasahrdayena bhasmodakaM284va parijapya285
dig vidig adha -arddhvaM286ca ksetrasya ba[rp]dho287 datavyahl2881289
sarvopadra[va u]pasamisyanti290 1291
(12) na c' ojohara ojo 'pahartum saknuvamti292 58
(13) sarvasatvanam ca293priyo bhavisyati294
(14) na casya satrubhayam bhavisyati297 1298
(15) utpannam9 M299-
casya satrubha] <4al> (yam) sighram prasamam
yasyati300 1148
(16) na CaSyd3OlManusyabhayaM302 bhavisyati 1303
(17) na304kakhordabhayam na casya305 dakin 306bhayam na casya307
tivrah. klesopaklesa bhavisyanti308 1279
(18) nagnina na sastrena I" na visena309 kalam kari<2>?yati92 1148

264. Corrected from ya. 265. S utah; 0 utta; A ukta. 266. S nopapatsyante;
0 notpatyate; A notpadyante. 267. 0 yanti. 268. S ?jna?0; A ?'0leksna?. 269.
COA -anti. 270. CO -anti. 271. 0 ?rambhas'. 272. Corrected from -a-s'; all
other Mss. read -as' too. 273. S casyarthato cirena for casyartham na caurah.
274. So CBO; S ?lapsyanti; A 'inoks[y]anti. 275. Restored after CSOA; 0
dahya[nte]. 276. A nodake'na] hriyantell; 0 omits hriyante. 277. 0 corruptly
samkranti. A adds single stroke. 278. Corrected from -ati. 279. CBO omit;
SA double stroke. 280. S nasanir; 0 nasa[nir]; A nadsani. 281. 0 anti; A
bhavi.yanti. 282. A caura? ; S 'vrsti0. 283. SO double stroke. 284. S 'hrda-
yam ajasammodena(?). 285. A adds double stroke. 286. S omits adha; CSO
uddhanl. 287. S banto. 288. 0 -am; A -ah. 289. SA omit; 0 double
stroke. 290. Restored after 0; S ?opadravopasamaam yasyanti; A -,a upas'ami-
[Dyanti]. 291. A omits; SO double stroke. 292. 0 ?hantum -ati. 293. S
omits ca; A corruptly repeats ksetrasya datavya 11sarvvopadrava upas'ami. 294.
A omits priyo bhavi.yati; CO insert manaapas' ca bhavi.yati, 297. C -anti.
S manaapas' ca s'atrubhayam casya na bhavisyati. 298. 0 omits; A double
stroke. 299. CBO -as'; SA -as'. 300. Corrected from -anti, OA -ati; S
samayi.syanti (pras'amam is missing). 301. All other Mss. defectively casya.
302. 0 corruptly omits bhayam. 303. BSO omit; A double stroke. 304. CBOA
insert ca. 305. CBOA only ca. 306. 0 dakini?. 307. S ca[sya], omits tivrah;
A omits dakinibhayam na casya. 308. S ?kles'o -ati. 309. S na s'astrena na
visena.
318 R. 0. Meisezahl

(19) devata'310 casya satatasamitaM31' raksavaranaguptaye sthasya-


nt1312
nti3l
(20) ya 0 tra yatropapatsyate313I"tatra tatravirahitas314 ca bhavisya-
ti315 316 maitrikarunamuditopeksaya317 318
ime vims'a<3>tir anusamsaih319pratikarmksitavyah3201321 aparan astau322
dharmman pratilapsyate323 1156O kataman astau 1324
( 1 ) maranakale325 arya326valokitesvaro bhiksuruipena327sammukhan328
darsanam dasyati329 1330
(2) sukhena331 ka<4>1am karisyati92 1332
(3) na bhrantadrstir bhavisyati60 1333
(4) na hastaviksepam karisyati60 1334 na pa 0 daviksepam karisya-
336 337
ti335 1132
ti335 1332noccara prasravan
-
na 33833M4mancavaruidhah33 kalam
karisyati92 13
(5) s-lpasthita341smrtir bhavisya<5>ti 158
( 6) nadho342mukhah kalam karisyati 1279
(7) maranakale343 aksayapratibhanai344 ca 0 sya bhavisyati 1171
(8) yatra casya345 buddhaksetre pra(inidhis tatropapattir346 bha)vi-
syati 1148avirahitas ca347kalyanamitroi<6>r348 bhavisyati349 180
dine dine350 triskala 35' trTni352varan parivarttayitavyah353 1150madya-
mansa354 palandu355grnfjanaka316 lasuna357saikara358krtocchista353visesarthina
(hy ete varjjyah)359 11360 ayafi camoghapasahrdayo dharmma<4bl>paryayah36l
sarvva362satvanaM363balabalam jiatva364 sravayitavyah136515? acaryamustir

310. BSA -a. 311. S s'atata?; COA satatam samUtam 312. 0 omits; PCS
double stroke. 313. SOA -ante. 314. C -as'. 315. SOA -anti. 316. C
omits; SOA doublestroke. 317. PS - aya,; -O-aLya]
0 318. PC double stroke;
S omits. 319. Corrected from anusams'dh; CS anusamsaih; OA anusamsa. 0 adds
single stroke. 320. BSA -vya; CO ?kamcchitavya. 321. S omits; B single
stroke. 322. 0 defectively atro. 323. Corrected from -ate; A ?rapsyante.
324. BSOA omit single stroke. 325. A malanao; 0 ?kare; S ?kalasamaye.
326. 0 s'ridryyd0. 327. Corrected from Orapena after SOA. 328. CBS sammu-
kham; 0 corruptly samusam. 329. Corrected from -anti. 330. B omits; SOA
double stroke. 331. S sarmmukhena. 332. CBOA omit; S double stroke. 333. CBS
omit; OA double stroke. 334. CB omit; OA double stroke. 335. CBOA omit
kari.yati. 336. A nocarao; S nocaranan. 337. Corrected from pras'ravan, C; A
pras'ravam; 0 pramavan; S na sravanam. 338. A omits; B ne. 339. CSO
manicaradhah; A mamcaru.dhah; B mam[ca]rt7dhah; S Lmam]caradhaVh].
340. C karam. 341. CR supasthita?; SOA suprasthitao. 342. A gadhoo. 343. CO
?kare. 344. S a[ksa]yao; CBOA 'ksaya?; A defectively ?sdnam. 345. S omits
bhavi.yati I yatra casya. 346. SOA defective. 347. CBOA insert bhavi.syati.
348. CBO ?mitraih; S ?mitra; A ?mitrena, and inserts ime astau dhammam
pratilapsyante Itasmat tahi. 349. CBOA omit bhavisyati. 350. C omits dine dine;
O defective. 351. C ?karam; OA defective. 352. S trini; C trin; 0 trin; A
trio. 353. All other Mss. -am. 354. OA mamsa, P adds single stroke. 355. 0
para[E4u]; A palapalandu, P adds single stroke. 356. Corrected from vyanfjana;
B grpjanaka. 357. Corrected from las'ravana; S lasuna; 0 camtuna; A
larmas'una. 358. CBSO samk&ra; A samkala. 359. CB etad varjyah; 0
- varjyah; S ete varjayitavyah; A corrupt. 360. OA omit; CBS double stroke.
361. A inserts s'rotavyam ryalekhamayi. 362. A omits sarvva. 363. BSA insert
ca. 364. A krtva. 365. S -am; A --a.
The Amoghapasahrdaya-dharaint 319

nna366 karttavya367 105 yasmad vigatamalasoomatsaryaao I" irsyypa370gata


bodhisatva bhavanti I8 sa(tvanam a)rthakaranenaiva371 buddhabodhihl372
prapyate373I" bodhi<2>satvanam ganatanf374ca gacchati370 I376 bodhir377
ucyate4 prajnia I" satva378 ucyate upayah.37911380 0 etau dvau dharmmau
satvanam arthenaiva381 prapyete382 1383sa cen384 punar385 bhagava(n 386 j)
niyat387 11388 nv aham imam389 a-moghapasahrda<3>yan390 tathagatasya
puratah. kfrttayeyaM381 I11 catasrna-m parsaddm382 arthayra393 hitaya 0
sukhayanyesaf ca papakarinam 11394
atha (khalu bhagavan aryavalo)kite?varam395 bodhisatvam396mahasatvam
etad a<4>vocat386 11336
bhasa tvam397 suddhasatva398 Ill yasyedanim kalam399 manyase400 jj401
anumoditaM402 ta 0 thagatena pascime kale403 pascime samaye404
bodhisatvayanikanrM405 pitrkaryam karisyati406 110
atha khalv407 arya<5>valokitesvaro408 bodhisatvo mahasatvo409
nimisa 410nayanobhutva bhagavanta 0 m etad avocat II
srnu me 11 bhagavan sarvvabodhi41 satvanamaskrtam idam vimoksa-
mukhamandalam bahujanahitaya4'3<6> bahujanasukhaya lokanukampayai
mahato janakayasyarthaya hitaya sukhaya II4'4
Om415 11416 namas tryadhvanugatapratisthitebhyah417 sarva418buddha-
bodhisatvebhyahl419 1176namahl420 pratyekabuddharyasravakasa.nghebhyo

366. All other Mss. na. 367. CBOA -.ah; A kaErta]vyah. 368. A mada.
369. Corrected from matsatsa. 370. BS matsaryersyapao; C mansaryer.yapa0;
A mamsaryyersyapa?; 0 yansaryersyapao. 371. Corrected from -eneva; all
other Mss. -ena. 372. CBOA only bodhih. 373. S prapya[te]. 374. Corrected
from gananafl; CBO ganzanam; A ganana[m], ca is missing. 375. PCBO -anti;
S omits bodhisatvanam ganatafl ca gacchati. 376. S omits; CO double stroke.
377. C bodhisatva; S bodhir ity. 378. S inserts ity. 379. BS updya; A
defectively [bodhir u]cyate prajfid [satva u]pdyah. 380. BA omit double
stroke. 381. CBOA arthakaranenaiva; S satvarthenaiva. 382. Corrected from
-ate; all other Mss. also read prapyate. 383. S omits; OA double stroke. A
here inserts yasmad bodhisatvo ity ucyate. 384. SA cet. 385. CBSO me for
punar; A omits. 386. CS -an. 387. CB anujanIyaya; 0 anujaniyaya; A
anujantyad; S anuyaniyat. 388. CBOA omit single stroke. 389. P reads
damantyam for nv aham imam; S omits nv aham and reads idam. 390. All
other Mss. only read hrdayam. 391. CBA ktrttaye; S ktrttayeye. 392. 0 parsa-
[da]m. 393. S inserts hirthaya. 394. S only single stroke. 395. A - aya.
396. A -aya 1a sadhukaram adat 11sadhu 2 kulaputro va yas tvam sarvvasatvahitaya
sukhaya pratipannadzrgharatram abhisamyuktas tena hi. 397. 0 bhakha - ; S
bhasanta for bhasa tvam. 398. Corrected from ?satva; S - aya. 399. 0 karam,
A omits. 400. CB manyese; S manyasye; 0 manyaso. 401. 0 omits; CB single
stroke. 402. A anumodi[tam]. 403. 0 kare; SA omits pas'cime kdle. 404. CO
omit samaye. 405. S ?yanakanam; 0 inserts satvanam. 406. S -anti. 407. S
khalu; 0 salv. 408. S avalokites'varo; A -aya; 0 corruptly dryyabodhisatva-
valokitesvaro (=- aryavalokites'varo bodhisatvo). 409. CBO omit mah&satvo.
410. SO 'nimikha'; P inserts single stroke. 411. 0 omits me. 412. A omits
bodhi. 413. B omits bahujanahitsya. 414. CBOA two double strokes. 415. S
omits om. 416. All other Mss. omit double stroke. 417. 0 0pratisthitebhyah4
A defectively traiyadhaturngatapratyutisthitebhyo. CBO add single stroke.
418. CBA namah sarvao; 0 namo sarva?. 419. A -ebhyo. 420. 0 namo.
320 R. 0. Meisezahl

'titi421 <5a1 > nagatapratyutpannebhyah4221289


namah samyaggatanaM4231424
namah. samyakpratipannanftM4251289 namah saradvatI426putrayamahama-
taye427 1289 nama428arya326 maitreya429pramukhebhyo bodhisatvasamghe-
bhyab 430 1431

namah420 suprati< 2> (.hita) sailendra432rJjapramukhebhyah419 sa-


rvatathagatebhyo 'rhadbhyah434 samyaksambuddhe 0 bhyo435 bhaga-
vadbhyah436 1437
- -
namah suvarnnavarnnavinirditesvara 438 rajaya 439
tathagataya440440 144
14
namah simhavikrzditarajaya ta<3>thagataya442 4 nama44 arya445-
mitabhaya tathagataya446 I44 namah supratisthitamani 0 katarcajaaya4
tathagataya447 1448 namah samantaras'myudgatasrikatarajaya tath2-
gatJya449 namo450 vipasyine45' ta<4>thagataya 452 namah s.ikhine453

tathagataya 161 namo45 vis'vabhuve455 tathagataya 14560 namah


krakucchandaya tathagataya 161 namah kanakamunaye tathagataya 161
namah kasyapaya457 tathagataya 1165 <5> namah sakyamunaye458
tathagatayarhate459 samyaksambuddhaya11460 tad yatha461
om462 mu O ne 2 mahamunaye463 svaha II
Om462 same464 2 mahasame465 raksa 2 mam sarvasatvdms
sarvapapaprasamane467 svaha II
na<6>mah suparikirttita46'namadheyaya469 tathagataya 1150
namah sanwntavabhasa47Ovijita471samgramasriye tathagataya 1150
nama428 indraketudhvajas'riye tathagataya 1150namo ratnaprabhases.va-
rarajaya <5bl> tathagataya472 1150namo 'pratihatabhaisajya473rajaya

421. S -ebhyah atita0; A -ebhyo atita0. 422. SA -ebhyo; 0 defective. 423. 0


omits namah samyaggatanam. 424. A omits single stroke. 425. CB ?pratyu-
tpannanam. 426. Corrected from s'aradvitzyao after B; S saradvatio; 0
s&radvatio; A saradvatio 427. PS mahadanapataye; A defective. 428. All other
Mss. namah. 429. CBO 'maitriya'. 430. S reads mahabodhisatvasamghebhyah 11
namo 'titanagatapratyutpannebhyas tathagatebhyo 'rhatsamyaksambuddhebhyo
namah for mahabodhisatvebhyah I namah supratisthita'ailendraraiapramukhebhyah
sarvatathagatebhyo 'rhadbhyah samyaksambuddhebhyo bhagavadbhyah. 431. 0
omits; BA double stroke. 432. OA supratisthitasairendrao. 433. Comits sarva.
434. A arhantasamyaksambuddhebhyo for arhadbhyah samyak?. 435. C -ebhyah.
436. A omits bhagavadbhyah. 437. BOA double stroke. 438. S 'vinirddite-
svara?; CBO ?vinates'vara?; A ?vidites'varao. 439. S adds single stroke. 440. B
-ayah,; 0 -iaya. 441. OA omit; C double stroke. 442. 0 -ayah. 443. COA
omit; C double stroke. 444. CBS namah, OA omit. 445. S aryaamita?. 446. 0
-ayah. 447. 0 -ayah; S omits tathagataya. 448. A omits; CO double stroke.
449. A omits tathagataya; COA add double stroke. 450. CBA namah. 451. CSOA
vipas'vine. 452. A omits; CSO double stroke. 453. 0 sikhine; A defective.
454. A namah. 455. S ?bhave. 456. 0 omits; CSA double stroke. 457. 0
kasyapaya. 458. S omits tathagataya I namah s'akyamunaye. 459. SA ?arhante,
O ?arhamte. 460. 0 omits. 461. All other Mss. add double stroke. 462. A
omits om. 463. 0 mahamune 2. 464. CBSA same; 0 sumya. 465. CBOA
Osamaye; S ?same. 466. SOA ?satvanani. 467. OA ?prasamane. 468. S
?kirttitao; 0 supratio. 469. 0 0dhyey&ya; A defective. 470. CBO ?avabhasao.
471. A 0vikriditao. 472. 0 -aya. 473. S ?bhaisarjyao.
The Amoghapasahrdaya-dharanT 321

tathagataya474 11 namo vikrantagatmine tathagatiya4' 11


namo buddhaya442 namo dharmm2ya namah4z0 samghaya442 11394
namo 'tztanagatapratyutpannebhyo buddhebhyo478 bhagava<2>
dbhyah477 11478tad yathd46'
smrtivarddhani Ill mativarddhani47 480 dhrtivarddhani4Bl I" pra-
ifhavarddhani48" 1' 0 pratibhanavarddhani481 I" dhyanavarddhani482 I"
samadhivarddhani483 Ill samarthavarddhani484 111 sarvvabodhipaksa485-
dharmmavarddhani486 I saka<3>labuddhadharmmaparipzraunye487
svaha I
namo ratnatrayaya442144B nama489ary.va 0 lokitesvaraya490 bodhisa-
tvaya mahasatvaya mahakarunikaya491 11492
namo mahasthamapraptaya493 bodhisa<4> tvaya mahasatvaya
mahakarunikaya494 11495
ebhyo namaskrtva idam arya 0 valokitesvaramukhodgirnnam496 amo-
ghapa?arajam nama hrdayan497tathagatasammukhaM498bhasitaM498mahatam
parsa<5>n(ma)dhye499 I11aham500idanim avarttayisye 1501 sidhyantu ma-
ntrapadah sarvakarya 0 ini sarvabhayebhyo502mama sarvasatvanar ca raksa
bhavatu503 1 tad yatha461
om cara504 2505 ciri 2505 curu 2505 mara 2505 miri 2505 <6> (mu)ru
2505 mahakarunika506 svaha 11478 [sams'odhanamantrah II]507
sara508 2505 siri509 2505 suru51l 25?5 curu '' 2505 viri512 2505 dhiri513
2505piri 2514 miri 2515 mahapadmahastaya516 svahac51711vighnotsarana-
mnantrah5l8 11
kala519 2505kil-i 2505 kulu 2520 mahasuddhasatva<6al>ya521 svd-

474. S reads -ayarhante samyaksambuddhaya. 475. 0 -aya; S a-&yarhante


samyaksambuddhaya 476. SA omit buddhebhyo. 477. O bhagavatebhyah. 478. S
omits. 479. S mitio; OA -i. CBA insert gativarddhani, 0 gativardhani sakala-
buddhavardhani. 480. 0 double stroke; CBSA omit. 481. 0 ?varddhanz; S -a.
482. A -i; S -a; 0 omits dhy&navarddhani. 483. SO omit samadhivarddhani;
A samarthavarddhani. 484. 0 sarvvdrthavarddhani; A samadhivarddhani.
485. S defective. 486. OA -i. 487. P defective; CB ?parani; OA 0paranf; S
paranaye. 488. CBSOA double stroke; A adds om. 489. CBS namah,; OA namo.
490. 0 0avarokitesvarayah. 491. S 0karunzikaya; Okarunikayah. 492. B only
single stroke ; 0 two double strokes. 493. Corrected from ?praptaye; 0 ?prap-
tayah. 494. 0 -ayah,; BA omit mahakarunikaya, S omits the whole namaskaira
namo mahasthamapraptaya bodhisatvaya mahasatvaya mahakarunikaya. 495. CBS
omit; 0 two double strokes. 496. 0 corruptly -aya musogirnnam; A -aya
mukhodgirnnam. 497. C 0rajan&mahrdayam; B 0rdjahrdayam, ; S 0r&ja nama
hrdayam; A ?raio nama -; 0 defectively 0pasan&mar&jan&mahrdayam. 498. CBS
0mukhabhasitam; A omits bha,itam 499. S mahata parsatsu, omits madhye;
CA mahatparsatmadhye; B mahatparsa[t]maddhye; 0 defectively mahatprama-
nmadhye. 500. All other Mss. 'ham. 501. BSOA omit; C double stroke.
502. CBOA 0satvebhyo. 503. All other Mss. -antu. 504. S cala 505. A 3 for
2. 506. S 0karunzika; A 0karu[ni]ka. 507. Restored after CB; 0 samsodhana?0
A sams'rodhana0. 508. CA om cara; 0 om cala. 509. 0 sili. 510. 0 sulu.
511. 0 cara. 512. CSOA ciri. 513. CSA viri; 0 curu. 514. 0 omits piri 2;
A 3 for 2. 515. SO omit miri 2; A for 2. 516. S ?hasta; 0 omits maha-
padmahastaya. 517. SO omit svaha 1, B the whole mantra text. 518. BSO
omit; A corrupt. 519. CA om kara; B om kala. 520. A kuru 3. 521. S
0suddhasatva[ya]; A ?surddhao.
322 R.O. Meisezahl

devatasamsrodhana522mantrah 11
hd47811478
budhya5232505 bodha 2524 bodhi525 2505 bodhaya 2505 kana 2526 kini
2521 kunu 2528 parama5296uddhasatvaya svaha 53011[tathagatama-ntrah
]531

kara5322505 kiri 2505 kuru 2505 mahasthamapraptayasvaha


nivesanamantrah 11533
<2> cala5342505saficala 2535vicala 2505etata 2536bhara 2505bhiri
2505bhuru5372505tara 2505 tiri 25050 turu 2538 ehy ehi539mahakaruni-
ka540svaha 11 akarsanamantrah I"'
maha54'pa?upativesadhara543 "11dhara 2 dhiri 2 <3> dhuru2 tara
2 sara 2 cara 2 para2 vara5442 mara 2 lara545 2 hara5462 ha ha547ill
hi 0 hi548111hii hi549 1289 omkara550brahmave6adhara55l Il dhara 2
dhiri 2552 dhuru 2553 tara 2 sara 2 cara 2 para 2 vara 2554hara 2
Ill jvala 2 tapa 2 bhasa 2
ra?mi<4>?6atasahasrapratimanditasarira555
bhrama 2556 bhagava 0 n somaditya Ill yama varuna557"11 kubera558
brahmendraIll vayv559agni Ill dhanada560 Ill rsidevaganabhyarccitaca-
rana561[svaha 11arghasanasnanamantradyalamkaragandhapu.padhapa-
cchatradhvajapatakabalidipamantrah 562
suru5632 <5> curu 2 muru 2 ghuru 2501 sanatkumaraIll rudra
vasava565 Ill visnu Ill dhanada Ill vayv a 0 gni566 Ill rsinayaka567 1"
vindyaka 1568 bahuvividhave?a569dhara570svaha 11571 [devatalaksana-
mantrah II]572
dhara 2 dhiri 2 dhuru 2 tara 2 thara 2 ghara 2 <6> para 2 lara
2573 hara 2 yara 2 mara 2 vara 2574 varadayaka575svaha 11sadhakasya

522. S omits; 0 ?sodhanao; A ?sadhana?. 523. CBOA om budhya. 524. CBA


omit bodha 2. 525. CBO omit bodhi; S bodhi. 526. S kala 2 ; A kana 3.
527. S kiri 2; A kini 3. 528. S omits kunu 2; A kunu 3. 529. CBOA
mahaparamao. 530. S 0suddhasatva[ya], omits sv&h& 11. 531. Restored after
BOA. 532. SO omk&la. 533. S ?prapta, omits sv&h& 11 nives'anamantrah 11.
534. CB om cala; OA om cara. 535. S samcara 2 ; A ciri 3 sa[m]cara 3.
536. 0 etata 2 ; A etata 3. 537. S turu. 538. S omits turu 2; A 3 for 2.
539. S ehi for ehy ehi. 540. 0 'karunzika. 541. S omits sv&h&11akarsanamantrah 11.
542. C om maha0. 543. SO vesa. CBS omit dhara. 544. A khara. 545. S
hala. 546. S lara. 547. SA ha 2. 548. S hri 2; 0 hi hi; A hi 2. 549. CO
ham ham; S hum 2; A ha 2. 550. SO ?kala. 551. C [ve]sfa; 0 vesa. CBS
omit dhara. 552. 0 omits dhara 2; A corruptly reads dadhiridhi for dhara
2 dhiri 2. 553. S omits dhuru 2. 554. A omits the following text: hara
2 rasmisatasahasrapratimanditas'arira I jvala 2 tapa 2 bhasa 2 bhrama 2 bhagavan
somaditya I yama. 555. 5 defectively ras'misatasahasrapatimandita s'ara 2; 0
?pratimanditasarira. 556. S bhara 2 bhrama 2. 557. 0 [va]runa. 558. CB
kubela. 559. S vayu; 0 corruptly yasv. 560. C dhanada; 0 dhananda. 561. C
?caranaya. 562. 0 adds two double strokes. PS omits svaha 11arghasanasnana-
mantr&dyalamk&ragandhapu.padhupacchatradhvajapatakabalidipamantrah 11. 563.
O om suru. 564. S inserts six corrupt aksaras. 565. S vasa[va]. 566. S
defectively vayvani (=vayv agni). 567. A corruptly r#indmka. 568. All other
Mss. omit vinayaka . 569. B omits bahu. S omits vividha; BA vesa 0 vesa.
570. Corrected from ?dharah. 571. All other Mss. omit sv&h&11 572. Restored
after CBOA (A ?raksanao). 0 adds two double strokes. 573. S omits lara 2.
574. S omits vara 2. 575. CBOS varadaya.
The Amoghap?aahrdayadharani 323

nivesanamantrah 11576
samantavalokita577 tribhu580vane?vara sarva-
vilokita578loke?vara579
gu zasamalamkrta I" avalokites.va<6b1>ra58' I" muhu 2 muru 2582
muya 2 mufica 2 raksa 2 mam sarvasatvxu6583ca sarvabhayebhyah
sarvopadravebhyahsarvopasarggebhyah.sarvagrahebhyah.sarvavyadhi-
bhyah584 sarvajvarebhyah.585 1586 evam vadha587bandhanatadanatarjjana588-
rajata<2>skaragnyudakavisa?astraparimocaka svaha 11589
kana 2 kini 2 kunu 0 2590cara 2 ciri 2 curu 2 indriya591bala592-
sampraka?aka594
bodhyangacaturaryasatya593 1148 tama 2 dama585 2 sama
2586masa 2697 <3> rama598 2 dhama 2699mahakdrunika600I" maha-
tamondhakaravidhamana601 Ill satpara 0 mitaparipuiraka602111 mala603
2 mili604 2 mulU605 2 Ill tatatata 4 thathathatha4 titititi 4 tutututu
4 thithithi<4> thi 4 thuthuthuthu 4600 eneya607carmma608krtaparika-
ral388ehy ehi mahakarunika6090 s?varamahe?varamahabhiitagan.a-
sambhafnjaka586 kara 2 kiri 2 kuru 2610para6112 hara 2612vara 2
sara 2613kata 2614 <5> kiti 2 kutu 2615 mata616mahavi?uddha617_
visaya618nivasin619Ill mahaaruni 0 ka540svaha620 11621saptaparivara-
mantrahi622 11321
I sarvvajnia?irasi626
ratnamakutamaladhara625
svetayajio623pavita624
krtaja<6> tamakuta627 Ill dhya-
mahadbhuta628kamalala1ikrtakaratala629

576. S omits sv&ha 11sadhakasya nives'anamantrah 11; C ?nives'anaa0 O?nivesanao;


A only sddhakasya mantrah. 577. 0 -e; A samantdvalokites'vara for sama-
ntdvalokita vilokita lokes'vara. 578. C -e; B vilokites'vara for vilokita lokes'vara;
O corrupt. 579. CBSO insert mahes'vara. 580.. S tribha0. 581. CBOA sarvva-
gu.nasamalamkrtdvalokitesvara. 582. 0 mulu 2; A omits. 583. BO ?satvdndmns,;
CA 0satvdnd&i. 584. CBSA insert sarvavisebhyah; 0 0vi.yebhyah. 585. CSOA
0jvalebhyah. 586. A omits; SO double stroke. 587. SO omit vadha. 588. 0
bandhana 2 t&dana 2 tarjjana 2 for bandhanat&d.anatarjjana. 589. S omits svdhd.
590. 0 om kana 2 kini 2 kunu 2; A kana 2 kini 2 kunu 2. 591. OA indriyao.
592. A ?pravarao for ?balao. 593. A 0&rsasainyao for ?dryyasatyao. 594. S
?prakdsata; A 0prakasaka; 0 corruptly 0nayak&saka. 595. CBSA rama; 0 rasa.
596. 0 here omits sama 2. 597. SA omit masa 2. 598. CB dama; OA drama.
599. 0 adds sama 2; S omits dama 2 dhama 2. 600. 0 0karunika; A ?karu-
[ni]ka. 601. S ?vidhama; 0 ?visamana; A ?vidharmana. 602. 5 ?puraya,
O 0parakah. 603. CS mara. 604. S miri. 605. C muru. 606. CB tata 2 thatha
2 titi 2 thithi 2 tutu 2 thuthu 2; 0 tata 2 thatha 2 titi 2 tutu 2 thithi 2 thuthu
2; A tata 2 titi 2 tutu 2 thatha 2 thithi 2 thuthu 2; 5 tata 2 thatha 2 [titi 2]
tutu 2 thithi 2 thuthu 2. 607. S eneyao; A corruptly etey'am. 608. OA
?cama?. 609. CB add single stroke. 610. 0 kala 2 kili 2 kulu 2. 611. CBO
dhara; A vara. 612. S inserts hiri 2. 613. A dhara 2 smara 2 for vara 2 sara
2. All other Mss. add kara 2. 614. S omits kata 2; 0 kata 2. 615. S omits
kutu 2. 616. 0 mata. 617. B omits vis'uddha; S reads ?suddhasatva. 618. 0
?vikhayao; A ?visoyao. 619. Corrected from 0nivdsini, given by Jfianagupta as
kAUfM=v&sini; B reads ?nivasin, but SOA ?nivasina. 620. All other Mss. omit
sv&ha. 621. SO omit; B single stroke. 622. S omits; A svapnopakaranamantrah.
623. CBSO 0jajfio0. 624. 0 "pravita; A svetavarnnopavZta. 625. A ?dhala.
CBOA omit single stroke. 626. C sirasi; S sirasi; 0 silasi; A sirasi. 627. 0
0jatamakuta; A adds dhara. 628. CB mahodbhatao; SA mahabhata0; 0 omits.
629. SO 'tara.
324 R. 0. Meisezahl

nasamddhivimoksaprakampya 63 bahusatva631santatiM2paripacaka635
maha-
kdrunika640 I" sarvakarmmavaranavigodhaka634
'I sarvajfiajflanapari-
paraka I" sarvavyA<7al>dhiparimocakal 626 sarvasatva?6a67paripfira-
ka I" sarvasatvasamasvisanakara 63 namos89'stu te svAhj64011641
amoghaya svah64I IIamoghaf48pRsSya svaha 11644 ajitaya svaha II
aparajitayasva<2>ha 11amitabhaya svaha 11amitdbhasutaya svahd64 II
mara646sainyaprama 0 rdan2ya svaha 11abhayaya svaha 11abhaya-
pradanaya647 svaha IIjayaya svaha IIvijayaya svaha II<3 > jayavija-
yaya svaha 11varadaya svaha 11vara646pradayasvaha 11 aka 0 lamr-
tyupragamandya649svaha IIidafnca me karmma 60 kuru65 namo 'stu te
svlha47 11652
om rana653 2 hazM654 phat svaha 11
462
<4> omi6 jaya hfrm phat svAha 11
omzyuji06 ham phatp" svaha
om hnrM478jaya svaha II
om 0 hrlh trailokyavijayamoghapLsa6 7pra(tihata)6"hrih hah.hfum
phat svahA 11669
om vasumati ham svdha ||
om <5> drolika660 svaha I
om bahule66' 2 svdha7I
om arolika662 hrih jrih663 ham pha 0 t svdha 11niyatcniyatave-
daniyasubhasya me bhagava(n karm)manow6'sesatah665ksayam666ku(ru
sva)ha II
<6> om padmahastaya svaha 11
om buddhadharmmasa~nghayasv7ha667 jj668
pathita669siddhasydsyamantrasya karmmani bhavanti671115 triskala671-
japena paficanantaryani6"visodhayati673 437 sarvakarmm[avaran.avisu] -

630. CO defectively ?vimoksapra?; S ?vimoksaapra?; A ?vimoksapadam. 631. 0


repeats satva. 632. CB ?samtati?; S ?santavi?. 633. B ?paripalaka; A corruptly
?parikaratama. 634. S 0vis'vadhaka; 0 Ovisvadhaka. 635. CBSA omit; 0
double stroke. 636. CBOA ?vimocaka. 637. COA Oasa?; S sarvasatvasarvdsa?.
638. S 0samasvd[sa]nakaro; B 0samasvasakara; 0 defective. 639. A [na]mo.
640. B omits svaha. 641. 0 two double strokes. 642. S om amoghaya - ; A
omits the text. 643. C om amogha?. 644. CBOA add homamantrah 11. 645. 0
omits amitabhasut4ya svdha; CB amitdya -; A amrtaya 646. 0 mdlao.
647. All other Mss. ?pradaya; B marginal note sa, the scribe corrects 0prasddaya.
648. 0 valao. 649. SO ?prasamanaya; A ?pramarddanaya. 650. A karmmam
for me karmma. 651. S kara. 652. CBO add hrdayamantrah 11. 653. A rakta.
654. S om. 655. CB yaji (or puiji); 0 pujl; S jri. 656. S omits ham phat.
657. CA 0pa.a; 0 ?pasa. 658. 0 praEti]hata. 659. CBO add upahrdaya-
mantrah 11. 660. CS alolika; 0 alokika; A alorika. 661. 0 bahure. 662. SA
dlolika; 0 eirokika. 663. CBSA hrfh; 0 krih. 664. S ?karmino. 665. C adds
single stroke; B double one. 666. COA parik,sayam; B otjz pariksayam. 667. A
omits om buddhadharmmasainghaya svahd. 668. S only one double stroke. 669. OA
pathita?. 670. A -ati; 0 -i'yati. 671. CS trikdlao; 0 tikalao; A tridhdra'.
672. 0 defectively ?anamtadyani; C adds karmani. 673. C ?odhayati.
The Amoghapasahrdaya-dharani 325

<7b1>ddhifi674 ca karoti673 1288 aguru67ffdhapena676 sTmabandhah16771678


bhasmodakenasarsapenaa67 khadira680kilakadyaihl681 stitrakam
sarvajvareSu682
bandhayitavyam148 sarvavyadhisughrtam683tailam udakam va (p)[arijapya
data]<2>vyarp684 1685kakhordacchedanaM686 sastrena 1687 raksa satrena 1424
lavano 0 dakam690 691 visanasanam692mrttikaya693udakena96
udaral'3gsulena689
vc478 1694 caksuro(g)e695 (?ve)tasitrakaM696 karnne bandha(y)i(tavyarm 1685
danta)<3 > sule697karaviradantakasthaM698Ill simabandhe699 paficarafigikas&-
tram700ekavim 0 sativaran701parijapya702Ill catuh1u703kha(d)i(rakilake) u704
baddhva caturddisam nikhatavyam705 1706sim 707bandhobhava<4>ti708 161
sarvaraksa sfitrakena709 udakena710 163 bhasmakena va7ll 1289 sarvagraheSu712
pafica 0 raAgikasiltrakaM7131714 sarvajvaresu715 s.vetasatrakaM7161717sarppa718-
kfta71919ta7201ohalifigagala721grahesumadhupippa<5> 1722yutam 1723 caksuro-
gesu724gandhodakampals'odakam725vd726madhuyastyuda0 kam727va 1728
sarvakalikalahavivada729bhyakhyaneSu730"11udakaM73rparijapya712 mukha
mi59 praksalayitavyaM732 1461 paravi<6> (s) aya733rajyarastropadravaraks asu734

674. C defectively ?avarandni vi?; 0 ?visuddhim. 675. CS agaru?. 676. Cor-


rected from 0dhapena; S 0[dha]pena. 677. B s![m&]0; A s'mabandham
karoti. 678. S omits; O double stroke. 679. All other Mss. sarsapao. 680. CB
?khadira?; 0 ?khadilao; A 'sadirao. 681. SA 0kirak&0; 0 ?kilaka?. CBA add
single stroke. 682. CSOA ?jvalesu. 683. All other Mss. ghrta0. 684. A - vyah.
685. BSOA double stroke. 686. 0 defectively kasorddaksedanam; S ?cche-
danaraksa, omits sastrena. 687. P and all other Mss. omit single stroke 688. CB
satrakena; 0 sutrakena; A sa[tra]kena. S here inserts sastrena. 689. C
0s'trena; A ?suarena; 0 %sure[na]; S udakasualena. 690. B lavanodakam; S
varnnodakam; 0 vasodakam. The later Tibetan translation gives: lto na ba la
cha c'hus fiams par byed pa 'am 'Jim bag gam I chus kyanX bya'o=udarasule
lavanodakam vinasanam va mrttikayodakena vodakena va. 691. PSA omit; 0
double stroke; A inserts na. 692. SO ?asanam. 693. CBO add single stroke; S
mrttikayodakena. 694. CS. omit; OA double stroke. 695. C ?rogena; S ?rogenza.
696. B 0sa[tra]kamr; S slotrasutrakam,; 0 ?sutrakam. 697. S sualena; OA
Osare. 698. CB 0kdstha[rn]; 0 0kasthi[r]. 699. Corrected from s?ma;? A
also sima0. 700. Corrected from ?stram; S ?sutrakam; 0 0ratngikasutram.
701. B Ovimsratitio; S Ovalan; 0 ?visativyaldn; A ?vdram. 702. 0 parijape.
703. CBSA catursu; 0 catu<r>khu. 704. 0 sahdilao; C 0kirakesu; S ?kile-
[eu]; 0 ?kolakrasu; A bahirakesu for khadirakilakesu. 705. 0 nikhyatavyam;
A nipatavyam. 706. CS omit; SO double stroke. 707. Corrected from s?ma0;
CBA also sAZmdo;S simdo; 0 srzma?. 708. C --i.yati. 709. S sutrena; COA
siztrakenodakena. 710. B omits udakena; COA insert va. 711. A omits
bhasmakena va; S bhasmakena. 712. S 'grhesu. 713. SO ?sutrakam; A satram.
714. PC omit; A double stroke. 715. CS ?jvalesu. 716. SO ?sutrakam. 717. P
double stroke. 718. B sarvao; 0 sayai(?); A saryyao. 719. CB Okfta0 S
'k1tarnnao; 0 ?keta?; A ?kita?. 720. BS ?luta?; OA ?rutao. 721. A ?gara?. 722.
CA 0pi4.palz0; S 0pf.palfo. 723. PS omit; OA double stroke. 724. All other Mss.
Oroge. 725. CS -am; 0 palasodakam; B omits paldsodakam, A omits paldsoda-
kam vd madhuyastyudakam va I sarvakalikalahavivadabhyakhyanesu I udakam.
726. P adds single stroke. All other Mss. omit va. 727. S ?yastodakam; 0
0[ya]usodakam. 728. PS omits single stroke. 729. S 0viva[da]0; O?balikalahao.
730. Corrected from ?avyakhyanesu. 731. C ?vivadebhyo khyanesadakam; BO
-esadakam; S omits udakam. 732. Corrected from prakhyalayitavyam; COA
praksarayitavyam. 733. B parivisaya?; 0 0vikhaya0. 734. OA ?padrava?; S
?rdstrakesu for ?opadravaraksasu.
326 R.O. Meisezahl

purnnakala?am735sthapayitva738 ?ucina737?uci738vastrapravrtena789 mahatir740


pujam krtva vacayitavyam 1741 maha?antir742 bhavati 743 tena codakena
sektavya.44 1745 sarvasatvanam746<8al> (raksa k)rta bhavati 1289 sarvetyupa-
dravopasarggah747pras&myanti7481148mudrikaya749candana7 0tilakam hrdaye I"
ekavim'ativaran752 parijapya753 karttavya 1754 sarvanantaryaqki755karmani7"6
ksaya<2>ti757 1758 satata759japena grhe raksa 1760 padmahomena sarvvasa-
tvara 0 k a76' 1762 candana763homena sarvagrahabhiita764raksa 1761 jaya vija-
ya766 nakuli767 gandhanku1768 1289 v&runi769 I" a<3>[bha]yapai770 1388
indra77 pani Ill gandhapriyangu772 I" tagara773 cakra Ill maha 0 cakra Il
visnukranta774I11 somaraji775Ill sucandand776ceti 11777 esaM778 yathasa-
mbhavatah779 il astottara'atavaran780 <4> parijapya manimr78krtva sirasi782
bahau v&783dharayitavyam 1289balanan784 gale785 I" narinam786 vilagne787 I"
svayam788 parama789saubhagyakaraVaM790V791alaksmipra amanam792 putra-
dafn793ca II794<5> etena manina bandhena795 sarvaraksa krta bhavati92 1796
visagni 0 r797 nnakramati798 1332visakrta.m799 notpadyate800 1185 utpanna
api na pidadf janayisyanti 148 ?ighram801prasamayi<6>?yanti802 291 grahah803
pra?amayisyanti804 1179vatamegha?ani80"stambhanam varina806 1148 karavira-

735. B ?varna?; A ?varnnao; S kalas.a[r,]; 0 ?kalasam. 736. S samsthdpayitvd.


737. C sucind; A s.u[ci]nd. 738. S omits suci; CO suci?. 739. Padds double
stroke. 740. B ma[ha]tim; CS -im; A -IE[m. 741. BA omit ; SO double
stroke. 742. BA0 s'anti; O?sdnti. 743. SA omit; PB single stroke. 744. S
setavyam; A s.aktavyam. 745. CBO omit; A double stroke. 746. S 0sa[tvaj-
ndm. 747. S ?pasargoh ; A sarvopadravopa0. 748. S s'dmyanti; 0 prasdmyanti.
749. CB mudrikdm; 0 mudrikdELn]; A gutrikam; S muditdydm 750. 0
candranao. 751. SO hrdaya; A hrdayam. 752. 0 ?vimsatio; S ?vdram; A
vdrdam. 753. 0 pariLja]pya. 754. CSO omit; A double stroke. 755. S
sacdnantayd; 0 sarvvaniryydtaryydni; A sarvvaniyamcdnantataryydni. 756. All
other Mss. omit karmaini. 757. CBSA -anti; 0 ksayayiti. 758. BSA omit; 0
double stroke. 759. S s'atatao. 760. BSOA omit. 761. A grhe raksd for
sarvvasatvaraksd. 762. BSA omit; P double stroke. 763. B cimdana?; 0
candrana?. 764. S inserts graha. 765. S omits; POA double stroke. 766. CBOA
insert apardjitd, S ajitd. 767. A nakuli; 0 ndkuri. 768. S ?ndkuli; A 0[na]-
kuli; O0ndkuri. 769. S dhdranm. 770. 0 0pdzn; A ?vdruni. 771. CSA indriyao;
O indriyao. 772. S gamdha.pryamgu; O 0priyamga. 773. CO tagala; A
tamara 11 774. A adds single stroke, 0 double one. 775. SO ?rcaji. S inserts
samd. 776. CBO sunanda; S surendra; A sucandrd. 777. A omits; BO
single stroke. 778. CBOA omit esdm; S ehaLEm. 779. CBA ?sambhavato;
O ?saubhavato; S ?vibhavah (= 0vibhaEva]tah). 780. CBOA 'stottara,; 0
Osata?; S ?vdram. 781. 0 maniEz]. 782. 0 silasi; A s'ira[si]. 783. CBOA
omit va. 784. CO bdrdndm; A bardndm. 785. 0 gare. 786. OA ndrindm.
787. S vi[la]gne. 788. CB -am; S syaparam, A svayaresdm for svayam
paramao. 789. CBO paraEma]0. 790. S -am. 791. S omits; BOA double
stroke. 792. 0 alahksmi0; C -nam; S -ndm; OA ?prasamam. C adds single
stroke, 0 double one. 793. S yatredaf. 794. SO omit; CBA single stroke.
795. CBO baddhena; S badhena. 796. CO omit; SA double stroke. 797. C
vikhdagnina (=visagnina); BOA visdgnina. 798. S na; CBOA omit. C kramati,
BSOA kramati 799. S 0krtan; 0 vikhakrtaLE]. 800. S -ante. 801. 0
srighram. 802. S -ati; A s'amayisyanti. 803. CBOA graha; S omits. 804. S
omits; 0 Osamayi.yanti; A ?s'amayI.yati. 805. Corrected from ?dsanio; B ?a-
[s'a]nio; C -tnam; SBO -nam; A defective. 806. A varina; 0 valina.
The Amoghapasahrdaya-dhbraig 327

lataya807 sarvakarmmakaram1460 arya326valokite?varahrdayarp808 parama-


siddhasamadhitam809 evaita<8bl>ni karmmani kurute81011
atha sadhayitum icched8l' vidhih812pate813 'g1esakair814varnnakair815
buddhapratimam alekhya 1388arya8l6valokite?varojatamakutadhari8l71298
eneyacarmma8l8krtavasah8l9 1289 <2> pa?upative?adharah 820 111 sarvalam-
kara821vibhnsitam krtva 1332po 0 sadhikena citrakarena citrapayitavyah.790ll80
tatah sadhakena tasyagrato 'patita822gomayena ma<3>Kn4alakaM823
krtva824svetapuspavakYrnnam 1825 astau gandhodaka 0 puirnnakumbhah.
sthapayitavyal2" 1826astav827upahara? catuhsastiruipakaranani 1828balirma-
nsa829rudhi<4>ravarjjitah1 134 agurudhfipan830 dahata vidya astasahasram831
japta 0 vya832,1160 ahoratrositena833 triratrositena vd834 trihguklabhojina835
?u< 5 >civastra838pravrtena
sucind 836 triskalasnayina837 839japo datavyah.840 1150
tatahl841pratimaya agra 0 tah842I" atmanam843jvalitap8" pa?yati8461848
tad847 drstva ca hrsyati848svayam aryavalokite?vara849agacchati85018r1
<6> (sarva')a852paripurayati853 1148 manah'ilafijanam854 va parijapyaksi-
nly afijayitva855 antarhito8" bhavati92 1 k86 skagena857kramati 1303asammoha-
nama samadhim pratilabhate860
jnana88vyiiham859 158 [861 yad icchati tat ka-
roty8l0eva sadhaka862iti 1 11

807. A 'viraEla]tayd. 808. A ?vadayam (= 0hrdayam). 809. S ?samadhim;


A ?samahitam. 810. S karoti. 811. CO icchan; A iccham. 812. CA vidhim;
BO vidhi. B adds single stroke, CSO double one. 813. OA patte. 814. CB
's.le[salkair; A 's'leE[akair]; S 's'lesekair. 815. CB omit varnnakair. 816. C
-alikhyaryyao; S -dli.sya I aryyad; 0 pratimaEm d]li4yaryao; A pratimaEm a]-
likhyaryyd". 817. S ?dhara; 0 ?dhari; A ?dharam. 818. C eneyam?; 0
eneyacakarmmao; A eteyamo. 819. BOA ?parivasah; S ?parikarah. 820. C
pasu?; 0 pasupativesao; A ?dharam. 821. SA ?dlamkdlao; 0 ?aramkalao.
822. Corrected from ?agrato apatitao after CO; S ?agratah apratitao; A defective.
823. CBO man.dalam. 824. S adds two double strokes. 825. SA omit. 826. 0
omits ;CSA double stroke. 827. Corrected from astdnn; S omits astav upahards'
catuhsastirapakaranani I balirmdnsarudhiravarjjitah I agurudhapan dahatd vidya
astasahasram japtavyd 1. 828. BA omit; 0 double stroke. 829. CB balio; OA
balimdmsao. 830. CBO agarudhapam. 831. 0 adds double stroke. 832. COA
jdpayitavyd; B japayitavyah. 833. All other Mss. insert vd, S adds single stroke.
834. S omit trirdtrositena vd. 835. All other Mss. trio; OA ?s'ukrao; CB "bhojita.
836. S omits and adds single stroke; CBOA vd for s'ucind. 837. S tri0; C
triskdram snayitd; CA ?kdlam snayitd; 0 ?kdlam snayitrd. 838. CO suci?; B
inserts below line lava (= "vaElava]stra). 839. All other Mss. "prdvrto
bhutvd for prdvrtena. 840. A - vydh; S jdpdydtavyam for jdpo datavyah.
841. S atah. 842. CBOA agrata; S 'gratah. 843. S '-dnai ca. 844. B
omits; S likhitavyam 11for jvalitam. 845. A -amti; 0 pasyati; S paddhyati.
846. 0 omits; SA double stroke. 847. B tam. 848. All other Mss. insert
ydvat, S repeats ydvat. 849. SA -o. 850. A agami.yati. 851. BS omit; OA
double stroke. 852. CS ?dsd; BO ?dsadm; A agate ca sarvvdsdm. 853. OA
.--4yati. 854. CB -am,; O sildfljanam; A %sirafljanam; S siram rajatam.
855. S parijapyaksipyajayitva; 0 parijape acchiksitnyaErnjayitva; A corruptly
parijapya aksifljaya. 856. All other Mss. read tato 'antarhito. 857. CBSA
akase; 0 akaseh. 858. S omits jfidna. 859. S only vyu. 860. A ?lapsyate.
861. As f. 9 has been lost, the following text is borrowed from B. 862. A
kuryydd eva sthdpaka.
328 R.O. Meisezahl

idam avocad bhagavan attaman&868 aryavalokite'varo8"4bodhisatvo8"


mahasatvas865te ca bhiksavas866 te ca867bodhisatvas868te ca suddhivasa.
kayika869devaputrah
sadevamanusasura870gandharvas871 ca loko bhagavato
bhasitam872abhyanandann878iti 1I
arycmoghapasanamahrdayam875 mahayanasiitrar876samaptam8"11 11]

863. S repeats dttamana. 864. C -ites'va[ro]; 0 -itesvaro, and inserts the correct
-itesvaro. 865. OA 'satva(s). 866. S -ava; 0 avas. 867. S omits te ca.
868. SO ?satvas. 869. 0 suddha?; A 0ava0a?; COA ?kayika; S ?kayikah.
870. S inserts garu.da. 871. C gandhaErva}s'. 872. 0 bhakhitam. 873. C
abhyannandann; OA abhyanandan. 874. B omits the two double strokes. 875. 0
aryyamoghapasa?; A aryyaamoghapas'alokes'varadharani. 876. A omits maha-
yanasatram. 877. CBA ^ah; S -am; 0 -a.

You might also like