Pentecost 100 Lyrics
Pentecost 100 Lyrics
Pentecost 100 Lyrics
ACKNOWLEDGEMENT
There is an unquenchable manifestation of the presence and power of the Holy Spirit
among us. This is typified by the songs He regularly gives us through sundry vessels.
This work flows from the vision and prayers of many musicians of The Church of
Pentecost who continually receive these songs. Many of the songs in this compilation
therefore date back not earlier than year 2004. Apostle Dr. Opoku Onyinah, Chairman
of The Church of Pentecost, fathered this work. Apostle A. L. Angoh and the National
Music Committee guided the Pentecost Musicians Family to put it together. To God
be all glory.
CONTRIBUTORS
2|Page
her songs here.
Elder Kwasi Mireku is, arguably, the Churchs best known musician for the
past 25 years, with at least 40 albums to his credit. He has given voice to
and facilitated the teaching and learning of many songs that came by
others and by him. Two of the songs here are from his 2012 Theme Songs
Album.
Mrs. Grace Gakpetor is a Pastors wife who keeps surprising many with
the increasingly captivating new songs that burst forth from her at many
meetings of the Church. A passionate singer, her voice is heard on many
3|Page
contributed six (6) songs to this compilation.
ARRANGEMENT
Songs in this compilation are arranged according to the alphabetical order of their
first lines for easy access, except for those that form part of medleys. The titles we
use here may therefore be different from the title used in the original albums. Some
songs recorded in the booklet are part of medleys and are so indicated. They are
mainly in the Twi language and in at least 6 more languages (with translations into
the English language in the booklet). Some of the translations, which are generally
written to help Non-Twi speakers to make meaning of the songs, are shown in
smaller font. At the end of each song are three small font lines indicationg the
following:
Composer, Songbook
Singer/Producer
Album
(PANF(3) and PANT(3) respectively refer to the Fante and Twi sections of Pentekost As`re
Nnwom Third Edition)
RESERVED RIGHTS
4|Page
The works of the composers as well as the producers are hereby duly acknowledged,
used by permission and their rights reserved. Unauthorised copying of the CD and
this booklet is therefore prohibited.
Refer all comments and queries to 0242588591 or 03020776911 - 772413
5|Page
2013 THEME SONGS
1
Me Kra Damfo, Jesus,
Regye me taataa,
K`ma Agya D`fo no,
~no na ~hwehw= me
2
Here I am, Oh Lord,
Ready to be poured on the altar
Pierce my ears, Oh Lord,
Ready to be used for Your service.
Consecrated unto You, my Lord,
To bear Your marks in my body (2x)
Awurade, Maba
Hwie me gu Waf`re mmuka so
7|Page
Tue maso m Awurade
Siesie me ma Wo adwuma no
Woayi me s= Awurade, Wakam
Nna adi w` me nipadua mu (2x)
3
Devotional Medley
Kora me nkwa, s` me mu
Na mentena Wo nan ase
Ma meny= Wo p=
Ma meny= Wo p= nko (x2)
Me nkwagye ho adwuma no
Woy==e ansa na w`r wo me
~fr= a Wafr= me yi
+y= ~soro fr=
Woafr= me s= meny=
Wo som adwuma yi bi
8|Page
Gye me p= firi me nsam
Me p= de =y= owu
Relieve me of my will
For in my will is death
Eunice Johnson, 2007
Me na Nyame afr= me
S= nea W`ahy= no, memm=y=
Me na Nyame afr= me
S= nea W`ahy= no, memm=y=
4
Hwan na ~reba yi, w` tumi ne aho`den mu yi;
Ofura hann s= ntoma, na aho`den akyekyere No yi?
9|Page
Hwan na ~te soro a asase y= ne nan ntiaso yi?
Ab`fo mpempem atwa Ne ho ahyia, na w`s`re no yi?
See! Who made the forest, the trees and the all the beasts?
He gives food to all creation, even the ant is fed
See! Who knows the end of a man from day of his birth?
He picks the poor from dust, and He sets them on royal thrones
Grace Gakpetor, 2012
5
~soro mma ntaa din, na ase mma nny= komm
+po nnyae huuy=, na Asomdwoe Hene reba
W`mfa d=w nhoahoa N mfa ntam pa nk=ses=w Jesus nakwan mu;
Na w`mfa mankensono ny= no ahugyawee
~soro mma ntaa din, na ase mma nny= komm
+po nnyae huuy=, na Asomdwoe Hene reba
10 | P a g e
Y=n Hen reba; ~so na `kor`n.
Wasoa no aheky=w; Nahenky=w fata no
W`mfa d=w nhoahoa N mfa ntam pa
Nk=ses=w Jesus nakwan mu;
Na w`mfa mankensono ny= No ahugyaw
Y=n Hen reba; ~so na `kor`n.
Wasoa no aheky=w; Nahenky=w fata no
6
Praises Medley
i. Nea W`kyeree no w` Getsemane
Nea w`b`` Nataade so ntonto no
Nea wokum no w` Kalvare
Wadi nkonim, Wadi nkonim,
Wadi nkonim ama nnipa mma
11 | P a g e
~sorofo reto dwom s=
Kronkron ne Awurade
Y=n ahotewfo yi nso
Y=reto dwom s=
Y=n Nyankop`n y= kese
Tumi kura no
7
Who am I to boast In Your Presence?
Dust and clay, I was made of
Adam's seed, Im flesh and blood
I am saved by your grace (x2)
It's only grace
12 | P a g e
It is grace that sets me free
It's only grace
Surely grace will sail me through (x2)
8
Worship Medley 2
i. Wo nko ne Awurade, Jesus
Y=koto s`re Wo
Y=hy= Wo din anuonyam, Jesus
Anuonyam fata Wo
Y=ma Wo din no so, Jesus
Wo din no y= k=se
Wo nko ne Awurade, Jesus
Y=s`re Wo (x2)
9
Worship Medley 3
i. Your name is great above all names,
We praise your Holy name 2x
We praise your Holy name,
We praise your Holy name
Your name is great above all names,
We praise your Holy name 2x
Owura Yesu 4x
~y= ahene mu Hene 3x
~y= Owura
14 | P a g e
~y= ahene mu Hene 3x
~y= Owura
Eunice Johnson
1.
Abere biara, abere biara ~y= Onyame;
~b=ba abeyi Ne ho adi Ne bere mu;
Nea tete bere mu ~gyee Ne nkor`fo n;
~b=ba, ~b=ba, Abraham Nyame
16 | P a g e
2.
Ade baako na mesr= Awurade:
+no na mehwehw= akyiri akwan,
S me nna medi nyinaa;
M=tena Awurade fie;
Na mahw Awurade animtew;
Na madwen me tirim Nasre fie;
Mtena Awurade fie;
Mtena Awurade fie
3.
Adzekyee f==f=w, f==f=w,
F==f=w bi reba,
Reba nts=m, reba nts=m (=renky=);
Owia b=hyer=n, ahyer=n etu sum nyinaa
Nts=mts=m, nts=mts=m
W`b`boa h=n nyinara ano ekehyia asuogya h`,
H=n ahokyer na h=n ns`hw= nyinaa b=k`, w`nk=ba bio,
Adzekyee f==f=w, f==f=w, f==f=w bi reba,
Reba nts=m, nyew, nts=m
17 | P a g e
For there's fine, fine, fine, fine,
Morning coming soon,
Coming soon, yes, soon.
PANF (3) 304
Sika Kwame
GO YE
4.
Afei na mate ase=, afei na mate ase=;
Yesu a owui maa me no,
Afei na mate ase=
Now I understand, now I understand;
That Christ Jesus died for me,
Now I understand
Alice Gyamfi
Alice Gyamfi
WO HAW NE S+N
5.
Akheko ofana no Jesu;
Akheko ofana naye;
Akheko ofana no Jesu;
Akheko ofana naye
Ndahamba hamba, lonke lonke;
Ndajikeleza wonke, wonke;
Ndamfumana Jesu wami
Akheko ofana naye
18 | P a g e
SA Traditional, PANT (3) 1268
PUC Min. Students and Co.
DOMFO NYAME
6.
All my springs are in Thee, O Lord 2x;
Nothing can satisfy my weary soul;
All my springs are in Thee
PUC Min. Students and Co.
ATEASEFO NYAME
7.
Alleluia, mew` fawohodi
W` Yesu mogya no mu;
Nea `tamfo no b=y= biara,
Nkunimdi na =y= y=n nsumaebea
8.
Anuonyam wura mu Owura 2x
Ayeyi nka Wo daa daa nyinaa
Anuonyam wura mu Owura
9.
As I live; I will praise you;
As I live; My heart will worship;
For you are God; For you are God;
Holy is the Lord our God;
Holy is the Lord our God;
Holy is the Lord our God;
For you are God; For you are God
19 | P a g e
As I Breathe; I will praise you;
As I Breathe; My heart will worship;
For you are God; For you are God
Holy is the Lord our God;
Holy is the Lord our God;
Holy is the Lord our God;
For you are God; For you are God
Daniel Akakpo
Daniel Akakpo
EVERLASTING GOD
10.
Asaase ne n'ade dodow nyinara Yehowa dea;
Mu nnipa ne w`n agyapade nyinaa y= N'adwuma;
Wo a woy= Yehowa dea
Fa woho to Yehowa so;
Sr= w'ade nyinaa fi Ne h`;
Na ade nyinaa Yehowa dea;
+mma `kom anaa ohia
Nntwe wo mmfi Yehowa ho;
Sr= w'ade nyinaa fi Ne h`;
Na ade nyinaa Yehowa dea
11.
Awurade ne me hw=fo,
Hwee renhia me;
~ma meda nwura fr`mfr`m adidibea;
20 | P a g e
Ogyaw me k` nsu a =ho dwo ho;
~dwodwo me kra;
~de me fa Nakwan trenee so;
Ne din no nti
12.
Awurade Yesu Kristo,
Me Wura ne Wo daa nyinaa;
Awurade Yesu Kristo,
Me Wura ne Wo daa nyinaa
S` me mu 2x;
Fa me fa akwantu yi mu;
Awurade Yesu Kristo,
Me Wura ne Wo daa nyinaa
~banb`fo pa ne Awurade
Yesu Kristo a manya no yi;
~banb`fo pa ne Awurade
Yesu Kristo a manya no yi
Odi makyi 2x;
~rennyaw me da w` akwantu yi mu;
~banb`fo pa ne Awurade
Yesu Kristo a manya No yi
22 | P a g e
Jesus Christ that Ive found;
What a faithful friend is the Lord
Jesus Christ that Ive found
Hes with me, Hes with me
Wherever I go in this life;
What a faithful friend is the Lord
Jesus Christ that Ive found
13.
Bra, Nyame Sunsum, bra;
Bra behyehy me foforo;
Ma me ahotew Sunsum;
Ma me deny sunsum;
Na masom Wo yiye
23 | P a g e
Bue nsunyiwa n bue nsunyiwa n
Ma `mpem mbra h=n akoma m
Jesus, yerohwehw= Wo nd=
PAN-F 464
14.
Domfo Nyame a W'adom agye y=n nkwa;
Ma yenhu W'anuonyam a =w` y=n so;
Na yeatwe y=n ho afi nea ente= nyinaa ho;
Na yeatew y=n ho ama Wo, Asafo Yehowa 2x
24 | P a g e
15.
Domfo Nyame ne Wo;
Ykoto s`re Wo;
Domfo Nyame ne Wo;
Y=kamfo Wo daa daa;
Wo mm`bor`hunu to rentwa da;
Wadom bosuo gu yn so daa;
Te s= asubura a =repem a;
+rennwe dabiara da
25 | P a g e
Gracious God you are;
We bow to worship you;
Gracious God you are;
We shall ever praise you;
Your mercies shall never end;
Your grace drips down on us;
Like a well that springs up;
Never ever runs dry
16.
Fa Wani to me so na maboa wo
De wo akodu heaven fie dwoodwoo
17.
26 | P a g e
Great Provider, He cares for you;
He will provide all your needs;
According to His glorious riches;
He cares, and will provide
18.
Greater one is our God;
None like Him, He is within;
Almighty, Sovereign One,
Our God is great, far above all;
Our God is great,
He is great, greater than all;
Our God is great,
He is great, far above all
19.
Honhom Kronkron, Me Kra D`fo;
Fa ahom fofor gu me mu;
Ma `hyewb` gya nn=w me mu;
Ogya kronkron nn=w me kra mu
28 | P a g e
Its Christ Jesus my Lord; O! Almighty God!
He is the Lord of lords; O! Almighty God!
See! Who made the forest, the trees and the all the beasts?
He gives food to all creation, even the ant is fed
See! Who knows the end of a man from day of his birth?
He picks the poor from dust, and He sets them on royal thrones
Grace Gakpetor, 2012
20.
Jehovah God,
Who over rules;
I trust in You forevermore
At Your mercies Lord 2x;
Standing in Your presence;
Jehovah God, the Lord of Hosts;
Your will be done
The Most High God,
The God we serve;
You are our hope in times of trouble
Onyame Tumfo;
Wotumi ade nyinaa y=;
Me wer= hy= wo mu abere nyinaa
O, Mm`bor`hunu Agya 2x;
Migyina Wanim;
Awurade, Asafo Yehowa
Wo p ny= h`!
Opoku Onyinah
PUC Min. Students and Co.
DOMFO NYAME
29 | P a g e
21.
Jesus Christ I come to you;
There is none like you O God;
You are far above all;
You are great, God;
King of kings; Lord of lords;
Far above all things;
You are great, God
22.
Jesus, me kra Adamfo pa ne Wo;
Maba Wanim nn= da yi;
Jesus, me kra Adamfo pa ne Wo;
Fa Wo nsa ka me nn=;
Yehowa, mAbank=se;
Yehowa, me Botantim;
Jesus, me kra Adamfo pa ne Wo;
Mma ntwa me ho nnk` nn=
30 | P a g e
PAN-F 117
Kora me nkwa, s` me mu
Na mentena Wo nan ase
Ma meny= Wo p=
Ma meny= Wo p= nko (x2)
Me nkwagye ho adwuma no
Woy==e ansa na w`r wo me
~fr= a Wafr= me yi
+y= ~soro fr=
Woafr= me s= meny=
Wo som adwuma yi bi
Relieve me of my will
For in my will is death
Eunice Johnson, 2007
23.
Jesus, Wo so, Woky=n w`n nyinaa; Y=aba Wanim =nn= da yi;
Y=kotow Wo, y=s`re Wo;
31 | P a g e
Woy= Onyame ba
Jesus, Youre Great, far above all;
This day to You we all come;
We bow before and worship You;
You are the Son of God
Opoku Onyinah, PANT (3) 277
PUC Min. Students and Co.
GREAT GOD
24.
Let the beauty of Jesus be seen in me;
All His wonderful passion and purity;
Oh, Thou Spirit divine,
All my nature refine;
Till the beauty of Jesus be seen in me
Albert W. T. Osborn
PUC Min. Students and Co.
ATEASEFO NYAME
25.
Light of God, lead me on;
In my pilgrimage;
Your guidance I need
To be victorious
26.
Lord God Almighty, Alpha and Omega,
We love You, Lord, from the depths of our hearts 2x;
We love You, Lord, from the depths of our hearts 2x
32 | P a g e
Lord, You are worthy,
Truly, You are holy,
Exceeding in grace,
You deserve all our praise,
Your love is everlasting,
We come to You trusting
Your Lordship, Your Kingship,
Your power and Your might,
You are so awesome,
Its good to know that You are my Lord,
I love you Lord, I really do 2x
Lord God Almighty, Alpha and Omega,
We love You, Lord, from the depths of our hearts 2x;
We love You, Lord, from the depths of our hearts 2x
Gina Asante
Gina Asante
JESUS
27.
Mb=y= d= Jesus; mb=y= d= Jesus;
Madzesr= nyinaa nyi: mb=y= d=;
~no; Makwantu nyinaa mu;
Wiadze rok` enyimnyam mu;
Madzesr= nyi: mb=y= d= ~no
33 | P a g e
MMRE METE YI ARA
28.
Ma menka nea mahu;
+ne nea mate nkyer= wo;
Jesus y= nkwa, ~ma nkwa,
Ne mu w` nkwa daa
29.
Ma meny= s=nea tetefo no y=e
Ma minnyina s=nea wogyinae
Jesus, mesr= Wo
Me Wura, Mesr= Wo daa nyinaa
Ma Pentekoste gya no mmra me mu
30.
Ma minhu Wo,
S= tete mpanyimfo no huu Wo n;
Wohuu w` mmep`w ahorow no so no.
Ma minhu Wo, na mekra b=mee;
34 | P a g e
Ma minhu Wanuonyam aho`f= f=f= no;
Ma minu Wo, Ma minhu Wo,
Ma minhu Wo, na mekra b=me
Ma minhu Wo,
S= tete mpanyimfo no huu Wo n;
W`tee Wo nne Horeb ogya bep`w no so n;
Ma minhu Wo na mekra b=mee;
Ma mente Wo nne ne Wakwankyer= no bi;
Ma minhu Wo, ma minhu Wo,
Ma minhu Wo, Na me kra b=mee
Ma minhu Wo
S= tete mpanyimfo no huu Wo n
Wohuu Wanuonyam w` Sinai bep`w n so n;
Ma minhu Wo, na me kra b=mee;
Ma wanuoyam aho`f= no nkata me so bi;
Ma minhu Wo, na mens= Wo;
Ma minhu Wo, na me kra b=mee
35 | P a g e
You may I see, You may I see,
You when I see, my soul will be full
31.
Ma mununkum no nkata me so;
Ma Ogya fadum nkyer= me kwan;
Fa me twa +po K`k`` yi;
Na mannka asuogya
36 | P a g e
Light my path, O Pillar of Fire;
Lead me through this crimson sea;
Safely to yonder shore
32.
Ma Wo ngosra mmera y=n so;
Ma Wadom no nn``so;
Ma Wo Tumi Kronkron no;
+ntena y=n so
33.
Maba Wo nwunu ase;
~soro kronkron m kronkron;
Otumfo Nanim h`;
~dom nnepa ahy= Wo ma;
Me kuruwa ay= ma abu so;
Nnepa nyinaa y= me de;
Makoma ahy= nnaase ma
37 | P a g e
Ahome w` Wo mu;
Wo dwodwo me koma;
~d` na Wode awowaw me;
Woahy= mafono mu ma;
Ayeyi dwom na m=to;
Makoma ahy= nnaase ma
W'ahengua nanim h`
Ab`fo atwa Wo ho ahyia
Retrontrom Wo daa nyinaa
Wahotewfo bom ka s=
Wo nko ne Awurade
Y=hy= Wo din anuonyam
Makoma ahy= nnaase ma
~dom ne mmoburohunu
Efi ahennwa nanim
Rehwie gu Wo mma so
De `dom reb` `dom so
Mmeresanten Nyankopon
Wad`e= rensa da
Makoma ahy= nnaase ma
38 | P a g e
Adoring You always
Your saints jointly declare
You are the only Lord
We glorify your name
My heart is full of Your praise
34.
Mafr= wo afi abusua k`nt`nkye mu;
Mede wo anan asisi `botan so;
Mede M'as=m ahy= w'akomam;
Domfo Awurade ne Me ,Domfo
39 | P a g e
Now I give all my life as an offering;
All my goings, and comings, and sitting;
Let the works of my hands glorify You;
Gracious Lord, Let them glorify You
Seth Asare Ofei Badu
Seth Asare Ofei Badu
YESU REBA
35.
Mawu, wamaja mo,
Oklemekuku, wamaja mo;
Mo p= ji wa Mawu ni wale k= je blema;
Mawu, wamaja Mo;
Noko be kaa mo 6x
Mo p=, Mo p= ji wa Mawu
Wamade je o tswo p= k= Mo p= ji wa Mawu,
Ne Ohe ng= gbeyie;
Ne je ` tswo p= maba ye adase,
Kaa Noko be kaa mo
Me na Nyame afr= me
S= nea W`ahy= no, memm=y=
Me na Nyame afr= me
S= nea W`ahy= no, memm=y=
36.
Mede mano beyi Wo ay=;
Mano yi beyi Wo ay=;
Mede mano beyi Wo akyer=;
Ama wiase nyinaa ahu W;
Mano b=ka Wo nkwagyes=m;
Akyer= w`n a w`ayera;
Mede mano beyi Wo ay=;
Mano yi beyi Wo ay=
42 | P a g e
37.
Mighty warrior, man of valour;
Children of grace, children of peace;
Blow the trumpet in Zion;
Let the weak say I am strong;
Victory, great victory;
The army of the Lord marches on
D`mbarima, Sabarima;
Adom mma, asomdwoe mma;
Monhy=n torob=nto w` Sion;
Mmer=wfo nka s= mey= den;
Nkonim, nkonim k=se;
Awurade Asafo no na =rek` n
Samuel Tetteh Doku
PUC Min. Students and Co.
GREAT GOD
38.
Mmer= mete yi ara;
Maba Wanim nn= da i;
Nkatanim biara nni h`;
Merhw= W w` anuoyam mu;
Mersesa as= W ba Kristo;
Maba oo, me Nyame ee, hyira me 2x
Mogya no repem;
Repata ma b`ny=fo;
Obiara ka ho bi;
Manya du Wanim nn= yi;
Woresesa m ma mas= W ba Kristo;
Maba oo, me Nyame ee, hyira me 2x
43 | P a g e
Mihu Wo a, merntena ase bio;
+mma b`ne nnwuma;
Wode me ahy= Bo` tokuro n mu;
Woayi me afiri m w` ahotew mu;
Na me su res= W ba Kristo;
Maba oo, me Nyame ee, hyira me 2x
Just as I am;
T Your presence I come;
With an unveiled face;
Am gazing at Your glory;
Into the image of Christ being transformed;
I come, O my God, bless me (2x)
44 | P a g e
Ill live in sin no more;
In the cleft of the rock You hid me;
Out I came sanctified;
And am becoming like Christ, Your Son;
I come, O my God, bless me (2)
39.
Modimo re boka Wena x3
Goba tshotlhetsotlhe di entswe ke Wena
Modimo re boka wena
Ukuhlabelela, Uyathozisa,
Odankubeleyo hlabelela
45 | P a g e
40.
Mber makoma ase;
Na may= nea wahy= me no;
Nea Awurade p= s= ~y= no;
~de me ay=
41.
Ndizikhethele mina
Ukuhamba no Jesu 2x;
Wozani sihambe; Siye ezulwini;
Siyobona amanxeba; Ezandleni Sakhe
Ocelayo, Uyophiwa; Ofunayo uyofumana;
Onkqonkqozayo, Uyovulelwa;
Ngengama leNkosi
Masi madwene pi s
Mene Yesu bnantew 2x
42.
46 | P a g e
Ngcwele, ngcwele, ngcwele, ngcwele; Uzalise umhlaba;
Ngobuqaqa wuli bakho;
Yamkela Indumiso
43.
Nyame a Woy= b`ne aduro;
Otumfo Agya a wunnyi Wo mma totwene;
Agya, may= b`ne, manu me ho; maba Wanim s=:
Fa me b`ne ky= me 4x
Fa ky= me o 3x
Merensan makyi bio
47 | P a g e
JESUS
44.
Nyame ne Honhom, sian bra me do; Bra b=tsena me mu;
Na may= nea Wop=;
Na masi pi w` Wo dzin mu;
Nyame ne Honhom, sian bra me do; Bra b=tsena me mu
Jane Quaye
AWURADE NE ME HW+FO
45.
Nyame y= ahotewfo nyinaa Wura, W`n Sahene
Wadi ama y=n bebree
W` afe yi ns`hw= mu
Nyame ako ama y=n
Na Wadi nkonim ama y=n
Nahotewfo a y=ahyiam yi
Y=b=to ayeyi nnwom
Eunice Johnson, PANT (3) 1067
Isaac Ennin Quaicoe
UNPUBLISHED
46.
48 | P a g e
O Honhom Kronkron a
Wobae Pentekoste da n;
Wode ogya, nnamy=, nkanyan bae,
De hy== Was`re ase 2x
Wo na wohy== tete asuafo den;
Maa wotum y== nea anka wontumi nny=;
Maba o, y= me saa 2x
47.
O hwie ngo foforo gu me kra mu;
Ma nea awu nyinaa nnya nkwa bio;
Waewae mani so abon, na me minhu ~hene no;
S` ogya w` me kra mu
Ogya e, Ogya, Sunsum Kronkron ne Ogya 2x;
B=y= Wadwuma, b=y= Wadwuma akoma mu;
Ogya e, Onyame Gya
48.
O Jesus, Jesus, Jesus, Jesus,
Owura Jesus; ~hene ee Menim Wo,
Wo nkutoo ne me Wura;
O Jesus, Jesus, Jesus, Jesus,
Owura Jesus; ~hene ee Menim wo,
Wo nkotoo na Woy= me Wura aa;
O menim Wo,
Wo nkutoo na Woy= me Wura, mes`re Wo oo;
O Wo nkotoo na Woy= me Wura aa;
O menim Wo,
Wo nkotoo na Woy= me Wura mes`re Wo oo
49 | P a g e
W'ahenni da W'abeti so;
Yeb`` Wo din asa na y==wo Wo;
S= y=b` Wo din a;
Nea esisie =boro y=adwene so;
Nkotodwe koto, tekyer=ma yi Wo ay=;
Apon ak=se= buebue
M'abrab` mu Ny`nkopa ee
Me D`fo Wonnii me hwanm` da, mes`re Wo oo
Gina Asante
Gina Asante
JESUS
49.
Oguanmaa no de Ne mogya at` me;
Made me ho 4x;
Ne d` nti; Ne d` nti,
Ne d` nti na manya nkwa.
50.
Ohuunuu me akyiri,
Wannyi Nani ahinta m
Na `fr== me, na Way= me foforo
Wasiesie me, Wama mafato no
Jesus ee, meda Wo ase o daa daa
I was afar;
He kept His gaze on me;
And then He called me, now, Hes made me new;
He has prepared me as His very own
Thank You, Jesus, forevermore
Opoku Onyinah, PANT (3) 1274
PUC Min. Students and Co.
MMR+ METE YI ARA
51.
Onua, hu s= ~b`` wo din
Ansa na w`rewo wo
50 | P a g e
Ahum betu nanso Onim wo din
~renngyaw wo da w` wiase yi mu
Asor`kye b=b` nanso Onim wo din
~rengyaw wo da w` abrab` yi mu
52.
Onyame Honhom Kronkron,
Kyer=kyer= me Wakwan mu yie 2x;
Na mafo so masom Wo 2x;
Onyame Honhom Kronkron,
Kyer=kyer= me Wakwan mu yie
53.
Otumfo Nyame, Baasa Koro No
Adwuma Wura,
Y=ate Wo fr= soronko no;
Y=aba Wanim; Ngo foforo,
Fa sra y=n nn=, Kyer= y=n kwan daa
51 | P a g e
~kwankyer=fo pa, Kyer= y=n kwan daa
~soro Dansefo, Y=ani agyina Wo o
Nyame Sunsum, Woka y=n ho
Worennyaw y=n. Kyer= y=n kwan daa
54.
Owura bi a, midi Nakyi;
Ne din ne Awurade Yesu,
M=som No mensan makyi da,
Owura bi a, midi Nakyi
Osuani nokwarefo, m=y=,
Medi Nakyi, memmpa No da
M=d` No, asoa masennua no daa
Owura bi a midi Nakyi
52 | P a g e
~no ne wiase Agyenkwa
Me Wura ne Yesu Kristo
Osuani ... Me Wura ne Yesu Kristo
I am a disciple of Christ;
Hes promised Hell not leave me;
I will preach and make disciples;
I 'm a disciple of Christ
A true ... I am a disciple of Christ
54 | P a g e
Who will walk by His good Word;
Many crowns the Lord will give them;
Hell reward obedient ones
A true ... Hell reward obedient ones
55.
~honam adwene y= owu 2x
Sunsum adwene
Na =ma nkwa ne asomdwoe.
~honam adwene nyinaa y= owu
55 | P a g e
AWURADE NE ME HW+FO
56.
~ka y=n ho, ~ka y=n ho;
Nkonimdi Nyame ka y=n ho;
Wahy= y=n b` s= `rennyaw y=n da;
~ka y=n ho abere nyinaa;
Nyame Ns=m etim h` daa,
+rensakra da
57.
~ne y=n b=k` o 2x
~ne y=n b=k` akosi awiei=;
56 | P a g e
Anthony Koranteng, PANT (3) 1256
PUC Min. Students and Co.
GREAT GOD
58.
~nwonwafo bi a magye No adi;
Owura Yesu, Wafa me nnomum;
Wakye me dedua; Ay= me Nadamfo;
Me Wura, m=som no daa;
Me Wura Yesu, Ne k`ndua y= hare;
M=soa na masom no; Me Wura Yesu,
Ne k`ndua y= hare; M=som No,
M=som no daa
Opoku Onyinah, PANT (3) 1438
Mark Opoku
2012 THEME SONGS
57 | P a g e
Come rejoicing, spreading choicest
Garments where our Jesus steps;
Come waving fronds of palm, adoring Him
Be calm hosts above, be quiet those below,
Be still raging sea: Here comes the Prince of peace
59.
Reign in me, Sovereign Lord, reign in me 2x;
Captivate my heart;
Let Your kingdom come;
Establish there Your throne;
Let Your will be done
Reign in me, Sovereign Lord, reign in me 2x
60.
Tena me Mu, Na wobenya Nkwa;
Tena me mu, fa Mas=m b` wo bra;
Na kae s= Mey= Onyame a,
Wie mu nny= Me nsakra na;
Tena me Mu na ebesi Wo yie
Na ebesi wo yie; Na ebesi wo yie;
Fa wo ho to me so na ebesi wo yie
58 | P a g e
I can change your night to day;
Live in me, twill be well with you
Twill be well with you; Twill be well with you;
Just depend on me, and twill be well with you
James A. Quaicoe
PUC Min. Students and Co.
ATEASEFO NYAME
61.
That Day of Pentecost;
The source of Divine Power;
Came down from above;
To revive the Church
Revival, revival, revival, revival
Revival, revival, revival has come today.
Pentekost da no dui n
Nyame tumi no farebae n
Sian fii soro bae
Bekanyan Nas`r
~hyewb`, `hyewb`, `hyewb`, `hyewb`,
~hyewb`, `hyewb`, `hyewb` aba nn= da yi
Peter Adjei
PUC Min. Students and Co.
GREAT GOD
62.
The Lord is the defender of the helpless;
He is the protector of the vulnerable;
A mighty rock and a solid fortress;
The hope of the hopeless has loved you.
63.
Turn your eyes upon Jesus,
Look full into his wonderful face;
And the things of earth will grow strangely dim;
In the light of His glory and grace
Helen H. Lemmel
59 | P a g e
MMERE METE YI ARA
64.
W`mb` Dawur nkodu asaase ano;
W`nsan nk`hw= Bible;
W`mma frankaa no do na nokwar no reyew;
W`nsan nk`hw= Bible;
Wongyina (ndam) mma nokwar no,
S= `ko no y= dzen mpo a;
Mma w`mmpem adze mfir nokwar no ho;
As=m nwonwa; Anyimnyam as=m;
W`nsan nk`hw= Bible
65.
W=n waso na bue wakomamu;
Yehowa ab=sra wo;
~de Nas=m nam Napaafo so;
Wo na ~hwehw= wo:
60 | P a g e
Be all ears and open your heart;
Jehovah comes seeking;
He sends His servants that bear His Word;
He is searching you;
66.
(Wafa) ~faa Manimguase de k` asendua no so;
De sesaa Nanuonyam de maa me;
Wafa me musub` de k` asendua no so;
De sesaa abrab` pa de maa me
61 | P a g e
From the cross of the Saviour came flowing 2x
67.
68.
Way= bi ama y=n,
Osorosoro Nyankp`n;
Wad` yn mmoroso
Na Wawu agye y=n nkwa;
Y=kotow Wo oo, na y=s`re Wo oo; Way bi ama yn,Osorosoro Nyame
Yn Nyame ee, Wo ho y hu oo; ~katakyie ee, Wo te ase oo; ~nwonwani ee, ykotow
Wo oo; Ysre Wo oo, yehyira Wo oo
69.
Who can give life and take it back; (Jesus);
Who can part the red sea in two (Jesus);
Who can feed five thousand with five loaves; (Jesus);
Who can number the clouds with wisdom;
62 | P a g e
The Lion of Judah; Everlasting God;
The Lion of Judah; Everlasting God;
He is the Lion of Judah; Everlasting God;
Everlasting God
Omnipotent; Omniscient; Omnipresent God
The Lion ...Everlasting God
Dan Akakpo
Dan Akakpo
EVERLASTING GOD
70.
Who is like You
In power and glory?
Who is like You?
Majestic and splendorous!
Who is like You,
In beauty and radiance?
My Jesus, the Shining One
Shine on me, Bright Morning Star
Shine on me, Me Closest Friend
Shine on me, Jesus, Shine one me
Hena na `te s= Wo
W` tumi ne anuonyam m?
Hena na `te s= Wo?
Anuonyam ahyehy= Wo!
Hena na `te s= Wo,
Aho`f= hyer=n mu?
Me Yesu, ~hyer=nfo
Hyer=n me so, N`pa Hyer=n Nsoroma
Hyer=n me so, MaDamfo pa
Hyer=n me so, Yesu, hyer=n me so
71.
Wo ho y= hu; Wo tumi ade nyinaa y=;
~kronkronni, Awurade Nyankop`n;
Honam ne mogya, Woafr= y=n;
Awurade, Awurade kay=n ho
64 | P a g e
Our Lord, Our Lord;
Unto You alone is all powr
All my trust is in my God
Youre my strengh forevermore
72.
Wo ne Nkwa Abodoo
Wo ne nkwa abodoo a wofi sor bae,
B=y=n akra a Honhom mu k`m de w`n;
Woy= kanea ma anifuraefo;
Was=m y= nkwa ma ab`nefo
Jane Quaye
AWURADE NE ME HW+FO
73.
Y=b=s= No; s= Yesu Kristo, Nyame Ba no, ba a,
Y=ne no b=s= 2x;
Saa bere yi ~resiesie y=n;
Saa bere yi ~de Nas=mpa no rey=n y=n kra;
Y=b=s= No; s= Yesu Kristo, Nyame Ba no ba a,
Y=ne no b=s=
65 | P a g e
Well be like Him, when Jesus Christ the Son of God appears,
We will be like Him 2x
He is changing our lives by His powr
He is feeding our souls with His precious daily Bread
Well be like Him, when Jesus Christ the Son of God appears,
We will be like Him
Eunice Addison
REF
MMR+ METE YI ARA
74.
Y=n Hene Reba o, ~nam reba 2x
Y=n Hene reba o ~nam reba;
~y= ~hene, y=n Hene Jesus, ~nam reba
75.
Yegyae y=n honhom mu de ma Wo;
Yegyae y=n p= mu de ma Wo
Yebue y'akomam de ma Wo
Yah, W'ad`e= nti
76.
Yehowa ne wo din k=se;
Ateasefo Nyame ne wo;
Wone me Nyankop`n =nn= da yi;
Mede me ho nyina ma wo.
66 | P a g e
Honhom Kronkron, me kra d`fo;
Agyidifo y`nko pa ne wo;
Wone me wer=-kyekyefo;
Mede me ho nyinaa ma wo
Wo ne Nyame, ~baantanpa,
~d`fo pa a wohw= y=n so
Wo mma nyinaa b=bom aka s=:
Mede me ho nyinaa ma wo
78.
Yesu Kristo y= ~nwowani;
Ofutufo, Nyame Tumfo;
Daa Agya, Asomdwoe Hene;
Y=b=hy= ne din anuonyam
68 | P a g e
And His Kingdom spreads through the earth;
Immanuel is stll with us
Opoku Onyinah, PANT (3) 1261
PUC Min. Students and Co.
DOMFO NYAME
79.
Y=de anigye refi adi;
Efi s= Woka y=n ho
Ns=nkyer=ne bedi y=akyi,
Anuonyam b=y= Wo de
80.
Yi Nay=, yi Nay=;
Yi Nay= An`pa,
Yi Nay= awiabere;
Yi Nay=, Yi Nay=,
Yi Nay= bere a awia k`t`
81.
You are holy, You are holy;
You are holy, O Lord Our God;
You are majestic, You are holy,
You are holy, O Lord our God
GERMAN: Du bist heilig, du bist heilig, du bist heilig oh Gott unser Herr, du bist
wunderbar. Du bist heilig. Du bist heilig oh Gott unser Herr.
69 | P a g e
FRENCH: tu tes Sainte, tu tes Sainte, tu tes Sainte, Dieu notre Seigneur, tu tes
majestueuse, tu es saint, tu es sainte Dieu notre Seigneur.
70 | P a g e
71 | P a g e