The Crown and The Printing Press in Colonial Spanish America
The Crown and The Printing Press in Colonial Spanish America
The Crown and The Printing Press in Colonial Spanish America
To cite this article: Luna Njera (2012) Contesting the Word: The Crown and the Printing Press in
Colonial Spanish America, Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain,
Portugal and Latin America, 89:4, 575-596, DOI: 10.1080/14753820.2012.684923
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
Content) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever
or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or
arising out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &
Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-
and-conditions
Bulletin of Spanish Studies, Volume LXXXIX, Number 4, 2012
geogra ficas, 15791586: Native Languages, in Handbook of Middle American Indians, Vol.
12, Guide to Ethnohistorical Sources, pt. 1, ed. Howard F. Cline (Austin: Univ. of Texas Press,
1972), 279323 (pp. 31415). Harvey describes the variety of indigenous languages and the
regions in which they were spoken on the eve of the arrival of the Spanish in Mexico.
7 Mignolo, The Darker Side of the Renaissance, 53.
8 Fernando Bouza, Communication, Knowledge, and Memory in Early Modern Spain,
trans. Soria Lo pez and Michael Agnew (Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1999), 61.
9 For a discussion of how the teaching of Latin grammar superseded the teaching of
Castilian in sixteenth-century Mexico, see Mignolo, The Darker Side of the Renaissance,
Chapter 1.
578 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
children are Maturino Gilbertis Cartilla para los nin os en lengua tarasca
(Me xico: s.n., 1559), Bartolome Rolda ns Cartilla y doctrina christiana, breve
y compendiosa, para ensen ar los nin os, y ciertas preguntas tocantes a la dicha
doctrina, por manera de dia logo (Me xico: Pedro Ocharte, 1580), and Juan de
Zuma rragas Doctrina cristiana breve para ensen anza de los nin os (Me xico:
s.n., s.d.). Two cartillas for indigenous and non-indigenous adult readers are
Pedro Betanzos, Cartilla de oraciones en las lenguas guatemalteca, utlateca y
tzutigil (Me xico: s.n., s.d.), which provides instruction on how to pray in three
languages, and the Cartilla para ensen ar a leer, nuevamente enmendada, y
quitadas todas las abreviaturas que antes tena (Me xico: Pedro Ocharte,
1569), which focuses on imparting literacy skills. As Infantes noted, these
didactic materials played a substantial role in producing new readers, and,
therefore, constitute a significant branch of study in the history of the book.
The proselytizing mission of the Spanish Church in America resulted in
the production of indigenous language dictionaries in Chiapanec, Chinantec
(spoken in Oaxaca and Veracruz), Nahuatl, Tarascan (Michuaca n), Zapotec,
Mixtec, Matlatzinca (spoken in the Toluca Valley), Otomi and Popolocan
(spoken in the valley of Tehuaca n, in Puebla), Zenda and Zoque (spoken in
Chiapas, Oaxaca and Tabasco). Other works that emerged in response to
that evangelization mission included liturgical books written for Spanish
clergy members to guide their work with Amerindian populations. Examples
of books with instructions on how to administer the sacraments and to
teach the Christian doctrine to Amerindian populations are: Miguel
de Za rates Forma brevis, administrandi apud indos sanctum baptismi
sacramentum iuxta ordinate sanctae Romanae ecclesiae, exconcessione s. d.
Pauli papae III nuper summa cura, et diligentia limata, ac praelo mandata,
per fratrem Michaelem a carate, minoritam (Me xico: Pedro Ocharte, 1583),
which was translated and printed in Spanish as El baptisterio de
administrar los santos sacramentos a los indios (Me xico: Pedro Balli, 1595);
Juan de lAnunciacio ns Doctrina christiana muy cumplida, donde se
contiene la exposicion de todo lo necessario para doctrinar a los yndios,
y administralles los sanctos sacramentos (Me xico: Pedro Balli, 1575); and
Juan Baptistas Advertencias para los confessores de los naturales (Me xico:
Melchior Ocharte, 1600).
As this brief survey of printed books demonstrates, book production in
sixteenth-century Mexico, and in other parts of Spanish America where
the printing press was introduced in subsequent centuries, was intricately
tied to the interests of the Council of Castile and of the Church.12 Thus,
in addition to the production of religious texts, the other kinds of materi-
als that constituted the bread-and-butter output of the first printing pres-
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
ses in America were documents connected with the law, the most famous
of which is Vasco de Pugas compilation of legislative acts in his Provisiones,
cedulas instrucions de su magestad, ordenanc as de difuntos y audiencia,
para la buena expedicion de los negocios, y administracio n de justicia
(Me xico: Pedro Ocharte, 1563). Other minor, though important legal
publications include templates for powers of attorney and for proofs of
limpieza de sangre.13
In addition to the constraints that the Church and the Royal Councils
policies placed on publishing houses, the high costs of importing paper and
the purchasing practices of the local consumers played a major role in
limiting the output of the printing presses. Studies of Inquisition trials,
private library catalogues and shipment records have demonstrated that
elite Spanish and Hispanicized Amerindians who wanted to remain abreast
of the latest trends in Europe, which involved reading works that were
subject to the scrutiny of the Spanish Inquisition, imported their books
(either legally or illegally) from Spain and many other printing centres in
Europe, despite the high costs and the risks that this represented.14 Yet,
despite these restrictions, publishing houses did produce academic works,
including philosophical and scientific treatises, as well as local histories.
The establishment of universities and colleges encouraged the publication
of academic books. Americas first university, the Universidad Nacional
Auto noma de Me xico, owed its foundation in 1551 to the earlier efforts made
to bring this about by the first bishop and archbishop of Mexico, Don Fray
Juan de Zuma rraga. As well as being the force behind the establishment of
the UNAM, Zuma rraga established the Franciscan Colegio Imperial de
12 The printing press arrived in other parts of Spanish America as follows: Puebla
(1640), Guatemala (1660), Havana (1701), Santa Fe de Bogota (1736), Buenos Aires (1780),
Caracas (1808).
13 See IB 13648 and 13649 for a template for powers of attorney, and 13677 for a purity
of blood form. All were printed on broadsheets.
14 Michael Mathes, Humanism in Sixteenth- and Seventeenth-Century Libraries of
New Spain, The Catholic Historical Review, 82:3 (1996), 41235 (pp. 42223).
580 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
15 For a description of the teaching methods at the Colegio, see Susan Romano,
Tlaltelolco: The Grammatical-Rhetorical Indios of Colonial Mexico, College English, 66:3
(2004), 25777.
16 On Zuma rragas library, see Alberto Mara Carren o, The Books of Don Fray Juan
Zuma rraga, The Americas, 5:3 (1949), 31130.
17 Antonio Barrera-Osorio, Experiencing Nature: The Spanish American Empire and
the Early Scientific Revolution (Austin: Univ. of Texas Press, 2006), 7578.
THE CROWN & THE PRINTING PRESS: COLONIAL SPANISH AMERICA 581
Cruz translated into Spanish the De secreti del reuerendo donno Alessio
Piemontese, a book that has been attributed to an Italian alchemist, physican
and cartographer named Girolamo Ruscelli.18 Vera Cruzs translations of
Ruscellis works were published in Alcala and in Antwerp, attesting to the
contribution made by intellectual work carried out in Mexico to the diffusion
of humanist ideas on both sides of the Atlantic. While remarkable, Vera
Cruzs intellectual endeavours were not the exception. Francisco Cervantes
de Salazar (151475), the official chronicler of Mexico City and professor of
rhetoric at the UNAM, published his commentaries on Juan Luis Vives
Exercitationes lingua [sic] latinae (Me xico: Juan Pablos, 1554), as well as a
description of the UNAM and of Mexico City, in his Dia logos (Me xico: Juan
Pablos, 1554).19 To be sure, Cervantes de Salazars description of the city was
not without precedent. In 1549, Antonio de Mendoza, count of Tendilla and
first Viceroy of Mexico, published a history of the founding of Mexico City,
entitled Comienc a la ystoria y fundac io n de la cabdad [sic.] de Mexico
(Me xico: s.n., 1549).
IB contains listings of dissertation defences, lectures and degree
conferrals printed on broadsheets that evidence an active engagement with
weighty issues, such as questions arising from the Tridentine Council.
A glance at the subjects of the lectures affirms this view. The impact of the
Council of Trent can be registered, for example, in Pedro Gonza lez de Prados
dissertation on papal law, Quaestio pro doctoratu in iure pontificio utrum
doctoralia insignia quae in gradus praestatione conferuntur, de ipsius
doctoratus essentia et substantia sint [. . .] (Me xico: Pedro Ocharte, 1584).
18 Vera Cruzs translations of Girolamo Ruscelli are: Seys libros de secretos llenos de
maravillosa differencia de cosas (Alcala de Henares: Sebastia n Martnez, 1563) and Secretos
de don Alexo Piamontes, divididos en seys libros, llenos de maravillosa differencia de cosas
(Antwerpen: s.n., 1564).
19 Born in Toledo, Cervantes de Salazar earned a law degree at the University of
Salamanca. After a brief career in the Council of the Indies, he moved to Mexico City in the
1550s, where he taught Latin, rhetoric, and theology, eventually becoming rector of the
UNAM.
582 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
eulogies on Charles V and Philip II.20 There are, as well, short publications
on natural events, such as an account of an earthquake that shook
Guatemala in the 1540s.21
Parallel to the regulation of book production in New Spain itself, the
Crown kept a watchful eye within the Iberian Peninsula on the exportation
of non-religious books to Spanish America. While the laws that regulated
publishing and licences for the sale of books and pamphlets in Spanish
America during the first half of the sixteenth century were modelled on the
laws that the Catholic Monarchs had issued for Castile, additional restrictive
measures designed to address the Crowns specific concerns in Spanish
America emerge in response to challenges made to Royal jurisdiction in the
early 1540s.22 What follows demonstrates that the Royal Councils stance in
regard to the publication of books about Spanish America and its inhabitants
is marked by three concerns.23
The collection of ethnographic information was critical to Spain, to assist
its government of vast territories and of the conglomeration of peoples that
inhabited the Spanish colonies. However, the administrative interest in
documenting such information was difficult to reconcile with the Crowns
efforts to curtail the circulation of facts about Spains recently discovered
territories among its European competitors. This difficulty can be deduced
from a royal decree issued on 2 August 1527, in which the Crown required
foreigners to obtain a special licence if they were desirous of obtaining
illustrative or written information about the Spanish Indies.24 Besides
the Crowns cautionary stance when it came to the wider dissemination
of cartographic information about the New World among its European
neighbours, there was its concern that the writings of military captains
might be used as evidence by other countries to challenge Spains legal
claims in the New World. Also of concern were legal claims made by Spanish
soldiers and their descendants for remuneration, because these claims
and petitions were often accompanied by official and non-official histori-
cal accounts of the Spanish conquest, and could be supported, too, by
theological treatises in which was discussed the justice or otherwise of
the use of violence to subject Amerindians to Spanish rule. The role that
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
printed books played as evidence in such legal claims intensified the Crowns
watchfulness when it came to overseeing the printing and circulation of
historical accounts and chronicles about Spanish America. In the remainder
of this essay, I shall trace the shift in royal policy toward the publication
of books concerning America and its people, and shall draw attention to
key events that define how, in the sixteenth century, the Crown viewed
and treated ethnographic, historical, and theoretical publications about
America and its inhabitants.
during the first decade following the conquest of Mexico in 1521.30 Baudot
explains that official inquiries about the lands and the populations of Mexico
and Peru were made in 1525 and 1533, as lack of knowledge on these subjects
hindered determination of the number and size of available encomienda
grants and the taxes that could be derived from them for the conquerors, the
settlers, and the Crown.31 While the Crown initially obtained descriptions of
the land and its people from the Spanish military captains, the responsibility
for writing official reports in reply to a set of questions formulated by the
Crown (relaciones), became part of the official duties of the designated
servants of the Crown in the 1570s.32 This did not necessarily mean,
however, that royal officials were not entrusted with such a task prior to
that year, nor did it imply that members of religious orders were excluded
27 Baudot, Utopia and History in Mexico, 511. Also see, Ro mulo D. Carbia, La cro nica
oficial de las Indias Occidentales (La Plata: Imprenta Lo pez, 1934), 9798.
28 Ovando was a member of the Council of the Inquisition and became the president of
the Council of the Indies in 1571.
29 Carbia, La cro nica oficial de las Indias Occidentales, 98. A transcription of the
ordinances issued upon Ovandos recommendations appears in Marcos Jime nez de la Espada,
Relaciones geogra ficas de Indias, ed. J. U. Martnez Carreras, BAE 183185, 3 vols (Madrid:
Ediciones Atlas, 1965), I, 61.
30 Baudot, Utopia and History in Mexico, 27. An encomienda involved the grant of an
Amerindian town, the population of which was obligated to render personal services and
labour to the grantee, usually a Spaniard, without wages, in exchange for protection and
religious instruction. An excellent authority on the encomienda is Lesley Byrd Simpson, The
Encomienda in New Spain (Berkeley: Univ. of California Press, 1950).
31 Baudot, Utopia and History in Mexico, 2930.
32 See in IB, Indias. Instruction y memoria de las relaciones que se han de hazer para la
descripcion de las Indias, que su magestad manda hazer para el buen govierno y
ennoblecimiento dellas ([Madrid]: s.n., 1577). For a detailed discussion of these
questionnaires see, Howard F. Cline, The Relaciones Geogra ficas of the Spanish Indies,
15771648, in Handbook of Middle American Indians, Vol. 12, pt. 1, ed. Cline, 183242. For a
comparison of relaciones with chronicles and history, see Walter Mignolo, Cartas, cro nicas y
relaciones del descubrimiento y la conquista, in Historia de la literatura Hispanoame ricana,
coord. Luis In igo Madrigal, 3 vols (Madrid: Ca tedra, 1982), I, 57116.
THE CROWN & THE PRINTING PRESS: COLONIAL SPANISH AMERICA 585
33 Reyes Go mez, El libro en Espan a y Ame rica, II, 821. Sahagu n was henceforth asked
in 1578 to submit all of his writings on the Nahua people to the royal court. See Toribio
Medina, Historia de la imprenta, 36.
34 Baudot, Utopia and History in Mexico, 43.
586 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
that of the Mexican civilization, and signalling the End Times and the
imminence of the Kingdom of the Holy Spirit. Pursuing that vision, the
Franciscans not only Christianized Amerindians, but also sought to protect
them from the corrupt ways of the Spanish settlers by arguing for a separate
Indian republic. Moreover, their propagation of Christian dogma in Nahuatl,
rather than Spanish, throughout the continent proved to be an obstacle
to the Hispanicization of Amerindian people that the Crown favoured,
thus undermining the practical interests of the Crown. In Baudots view, the
tensions created by these differing agendas explain the Crowns prohibition
of writings about Amerindian peoples history in the previously mentioned
decree of 1577. Indeed, despite the practical utility of the ethnographies,
Philip II not only prohibited their publication and circulation, but ordered,
additionally, their confiscation on 5 July 1578.36
The Crowns radical change of posture speaks to the fragility of its
authority when this conflicted with the Franciscan movement and its poten-
tial for inspiring dissidence among the newly Christianized Amerindian
subjects. Baudot suggests that the Crowns move toward the eradication
of eschatologically-inspired movements in 15701571, the year in which
the Jesuits and the Inquisition arrived in New Spain, was further moti-
vated by the attempted revolt of Martn Corte s (the son of Herna n Corte s)
in 15651566.37 The Franciscans, Baudot notes, had bestowed a prominent
role on Herna n Corte s in their vision of the future of the Church in Mexico.
Because of the charisma and prestige that Martn Corte s name bore,
continues Baudot, after the death of Herna n Corte s it was only natural that
those hopes for the future would be placed on his son. Martn Corte s
possession of several works by Erasmus, who was also popular among some
Franciscans, as well as his patronage of Franciscan monasteries, suggests
for Baudot that there were links between the separatist conspiracy and
the Joachinist movement of the Franciscans that would have been apparent
to the Crown, and which would have led it to withdraw its support for
ethnographic research.
Ethnographic research on Amerindian societies by members of the
religious orders could advance, as has been shown, the Crowns interests
in various ways. On the one hand, their studies provided practical
information about Amerindian peoples social modes of organization, while
furthering their evangelization mission through giving them a better under-
standing of the Amerindian cosmovision. Nevertheless, as the Franciscan
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
38 For a recent biography and re-evaluation of Lo pez de Go maras oeuvres, see Nora
Edith Jime nez, Francisco Lo pez de Go mara: escribir historias en tiempos de Carlos V
(Michoaca n: El Colegio de Michoaca n, 2001).
39 Demetrio Ramos Pe rez, Xime nez de Quesada en su relacio n con los cronistas y el
eptome de la conquista del Nuevo Reino de Granada (Sevilla: Escuela de Estudios Hispano-
Americanos, 1972), 9798, 107. Commissioned to explore the Magdalena River in search of the
famous El Dorado in 1536, Xime nez de Quesada was one of the Spanish conquerors of
Colombia. He founded the capital city of Santa Fe de Bogota in 1538. Prior to his activities in
the New World, he practised law and had been a soldier in Italy.
588 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
of Cholula directly from Corte s lips. This was not their only encounter, for
in a letter that Sepu lveda wrote to Manrique Lara, the Duke of Na jera,
he refers fondly to a banquet that he attended in Laras company in
Barcelona in 1542. Its host was Pedro Fernando de Velasco, the Constable
of Castile, and in addition to Lara, the guests included the Duke of Cardona
and the Marquis of the Valle de Oaxaca, i.e., Herna n Corte s, all of whom
had gathered to celebrate the Duke of Albas victory over the French at
Perpignan.41
Further evidence of collaboration between the Spanish conquerors of
the New World and humanists, that is, of a convergence of arms and
letters, can be inferred from the gifts that the members of the Municipal
Council of Mexico sent to Sepu lveda during the early stages of his
involvement in the Spanish conquest controversy. In 1545, Sepu lveda
wrote his Democrates secundus, sive de iustis belli causis apud Indios
(written in 1545, posthumously translated and published by the Real
Academia de la Historia in Madrid in 1892) wherein he drew from natural
law theory, and particularly from Augustinian political theory, to claim
that the conquest of America was being carried out in conformity with the
principles of Christian piety and justice.42 While the Royal Council of Castile
rejected Sepu lvedas petition for a licence to publish his manuscript of
the Democrates secundus,43 the gifts that the members of the cabildo of
Mexico sent to him suggest that they were appreciative of his work. There
is no official confirmation of the gifts, but in his correspondence Sepu lveda
refers to the calumnies that his rivals launched against him suggesting
that he received some reward from the Council of Mexico in recognition of
his work.44
What these collaborations illustrate is that the potential for employing
the written word in support of private interests did not escape the notice
of Spanish settlers seeking to claim royal remuneration from the Crown.
In their hope to preserve their socio-economic status in the New World,
Spanish soldiers attempted to persuade Crown officials of the validity of
their particular claims for titles, lands and pensions by citing available
historical accounts of military actions in American territories and the theories
of war articulated in legal documents such as the Requerimiento (1513) and
in the works of thinkers like Sepu lveda.45 Additionally, a small number of
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
48 Jay Kinsbruner, The Colonial Spanish-American City: Urban Life in the Age of
Atlantic Capitalism (Austin: Univ. of Texas Press, 2005), 36.
49 Ernst Scha fer, El Consejo Real y Supremo de las Indias: su historia, organizacio n y
labor administrativa hasta la terminacio n de la Casa de Austria, 2 vols (Sevilla: Gra ficas
Sevilla, 1947), II, 272.
50 For a transcription of Las Casas Relacio n, see Coleccio n de documentos ine ditos para
la historia de Espan a, ed. Feliciano Ramrez de Arellano, Jose Sancho & Francisco de
Zabalburu, 113 vols (Madrid: Imprenta de Miguel Ginesta, 1879) LXXI, 42140. For a
discussion of Las Casas involvement in the formulation of the New Laws regarding
encomiendas etc., see Manuel Gime nez Ferna ndez, Fray Bartolome de Las Casas: A
Biographical Sketch, in Bartolome de Las Casas in History: Toward an Understanding of
the Man and His Work, ed. Juan Friede and Benjamin Keen (DeKalb: Northern Illinois U. P.,
1971), 9296.
THE CROWN & THE PRINTING PRESS: COLONIAL SPANISH AMERICA 591
Instrucciones, written for his son Prince Philip (later Philip II) in 1548,
almost a decade before he abdicated.54 Charles V speaks with candid clarity
of the challenges that the unruly behaviour of the Spanish conquerors,
as well as the corruption of royal officials, posed for those attempting
to secure royal authority in Spanish America. He thus advises Prince Philip
to keep himself informed about developments there, to insist upon obedi-
ence to the Crown, and to maintain his royal authority by keeping a check
on both the claims made and the abuses committed by the Spanish settlers.
According to Charles V, gaining the good will of the Amerindian popula-
tion and controlling the abuses committed by the Spanish soldiers were
interrelated objectives, both essential for preserving royal ascendancy.
Recognizing the many differing opinions that the issue of the encomienda
provoked among royal officials, Charles V underscores the importance
of being kept well informed. Finally, he confirms that his counsellors
should possess a very clear understanding of the matters of the New World
and que tengan principal fin y respecto de guardar la preeminencia real, y lo
que toca al bien comu n de las dichas Indias. His Instrucciones clearly attest
to the importance of the encomienda issue in Charles Vs policy toward
America and his concern to maintain and strengthen his royal jurisdiction
over the Spanish settlers and the Amerindian population.
The caution, even distrust underlying Charles Vs Instrucciones is
noteworthy, and was rooted in his personal experience not only gained
through reading responses from the conquerors and settlers to the New Laws
of 1542, but, more specifically, through having had to contend with the
51 For a summary of Las Casas activities in the Junta of Valladolid see Manuel Lucena,
Crisis de la conciencia nacional: las dudas de Carlos V, in La e tica en la conquista de Ame rica
(Madrid: CSIC, 1984), 16398.
52 Juan Friede, Las Casas and Indigenism in the Sixteenth Century, in Bartolome de
las Casas in History, ed. Friede and Keen, 127236 (p. 128).
53 Friede, Las Casas and Indigenism, 129.
54 Corpus documental de Carlos V, ed. Manuel Ferna ndez A lvarez, 5 vols (Salamanca:
Gra ficas Europa, 1975), II, 56992.
592 BSS, LXXXIX (2012) JERA
LUNA NA
rebellion that the New Laws provoked (15441548) among the Spanish
settlers living in Peru. Guillermo Lohmann-Villena, who has studied the
doctrines, arguments and justifications that the Spanish conquerors in Peru
put forward in attempting to legitimize their rebellion, believes that the
conflicts which broke out there had made an indelible impression upon
Charles V, for, at the time when he wrote the Instrucciones, not only had
the Spanish settlers overthrown the Viceroy, Blasco Nu n ez Vela, the man he
had sent to Peru to succeed Gonzalo Pizarro and enforce the New Laws,
but they had also murdered him in a conflict with royalist forces on 18
January 1546.55 Charles Vs Instrucciones make it abundantly evident that
the rebellion of the Spanish settlers of Peru and throughout Spanish America
heightened the Crowns awareness of the need for more rigorous policies
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
to bring the Spanish settlers under stricter control. These policies would
seek to assert royal sovereignty through the reform of the encomienda
and through the restrictions placed on the publication of historical and
political writings, while seeking to defuse the controversy over the legality
of employing violence as a means to subject the Amerindian populations
to Spanish rule.
The New Laws as drafted in 1542 targeted encomenderos by seeking
to establish that the Crown, and not the encomenderos, held jurisdiction over
the Indians in the encomiendas and over their labour.56 The final draft of the
New Laws called for the direct vassalage of the Indians to the Crown (Leyes y
ordenanc as nuevamente hechas por su magestad pa[ra] la governacion de
las Indias y buen tratamiento y conservacion de los indios [Alcala de
Henares: Juan de Brocar, 1543]). Among the ordinances that most
incensed the encomenderos were those that planned to reduce existing
encomienda grants, which stated that vacant encomiendas were to revert to
the Crown, which prohibited the slavery of the Indian peoples, and which
revoked the right of settlers to inherit or assign encomiendas.57 A section in
the New Laws also specified that conquerors that had participated in the
conflicts between Francisco Pizarro and Diego de Almagro, and in the civil
wars of Peru (15371548) were to be deprived of their encomienda grants.
Additionally, the New Laws prohibited public servants and members of
religious institutions from holding encomienda grants.58 This meant that
most, if not all, encomenderos were deprived of their encomienda grants.
55 John Hemming, La conquista de los Incas. 2nd ed. (Me xico: FCE, 2000), 31516.
56 For a transcription, with historical introduction, of the New Laws, see Antonio Muro
Orejo n, Las Leyes Nuevas de 1542 1543. Ordenanzas para la gobernacio n de las Indias y buen
tratamiento y conservacio n de los indios, ed. Antonio Muro Orejo n, 2a ed. (Sevilla: Gra ficas
Sevilla, 1961).
57 These correspond to articles 26, 27 and 30. See Silvio A. Zavala, La encomienda
indiana, (Madrid: Imprenta Hele nica, 1935), 7982.
58 Article 31.
THE CROWN & THE PRINTING PRESS: COLONIAL SPANISH AMERICA 593
When the New Laws were passed in 1543, they provoked undesired
responses, not only from the encomenderos themselves, but also from soldiers
who did not possess encomiendas, but who were indispensable to their proper
management. Throughout Spanish America, Spanish settlers were generally
reluctant to comply with the New Laws, if not openly and violently opposed
to them. The fact that the Royal Council reconsidered and revoked certain
controversial sections of the New Laws, in particular those that prohibited
the allocation of new encomienda grants and those that rescinded grants
to encomenderos associated with the Pizarro-Almagro wars, clearly indicates
that the widespread political and eventual military mobilization of the
settlers in Peru against the implementation of the new legislation was
perceived and feared to be too big a threat to the Crowns overall authority
in the New World.59 What the Comendador Mayor of Castile, Juan de Zun iga
Downloaded by [Pontificia Universidad Javeria] at 12:57 07 April 2015
y Avellaneda, wrote in favour of revocation, confirms that this was indeed the
case. In a report he submitted to Charles V, Zun iga y Avellaneda urges him
to suspend the laws in order to avoid having to conquistar dos veces aquellas
provincias, una de los indios e otra de los espan oles.60
The impact of this crisis on the publication of books about America can
be assessed from the existence of a royal decree issued on 28 November 1548,
which ordered the confiscation of circulating manuscript copies of Las Casas
Confesionario.61 This confessionary, which Las Casas none the less managed
to print (Sevilla: Sebastia n Trujillo, 1552), instructed confessors in Spanish
America to deny absolution to encomenderos who were unwilling to com-
pensate the indigenous people for damages and abuses. Like Juan Gine s
de Sepu lvedas Democrates secundus, Las Casas Confesionario dealt with the
still raging controversy over whether the Spanish war in America and the
conquerors fight to preserve the institution of encomienda were just causes.
In his Confesionario Las Casas sought to promote the implementation
of the New Laws by making the granting of absolution conditional upon
the penitents swearing on oath to give up any property or wealth obtained
through the forced labour of Indians held within encomiendas. Extending
his efforts to undermine the interests of encomenderos, Las Casas opposed
the publication of works favourable to their cause, including Ferna ndez de
Oviedos latest addition to his Historia general y natural de las Indias (Sevilla:
Juan Cromberger, 1535) in 1548.62 A participant in the Spanish military
actions in the Caribbean, Ferna ndez de Oviedo aspired to become Charles Vs
A detailed analysis of the confrontation between Sepu lveda and Las Casas
at the Junta is beyond the scope of this study. Suffice it to say that their
failure to persuade the members of the Junta in one direction or another
attests to the Crowns irresolution over the issue of the justice or injustice
of the conquest. To be sure, the issue of whether there was a just cause
for conquest and war, as Zavala infers from Chapter 9 of the Recopilacio n
de leyes de los reynos de las Indias (Madrid: Julia n de Paredes, 1681),
remained unsettled until the end of the seventeenth century.64 However,
after the confrontation between Sepu lveda and Las Casas at the Junta
of Valladolid in 1550, the Crown became increasingly determined to exert
more control over the conquest controversy and the discussions it provoked.
Thus, during the course of the Junta, the Crown issued a royal decree, on 5
September 1550, requesting that the officials at the Casa de Contratacio n
in Seville keep a detailed register of the books that were imported to Spanish
America.65
Additional decrees specifically impinging upon the publication and
circulation of historical writings about America followed. Unapologetic for
having written the Democrates secundus, Sepu lveda proceeded to write the
Apologia pro libro de iustis belli causis, in which he refuted the criticisms of
the Salamanca/Alcala jurymen and theologians. Defiant, he circumvented
the Spanish Royal Councils opposition to the publication of his Democrates
secundus by submitting the Apologia for publication in Rome in 1550. After
its publication there, the Apologia was immediately subject to confiscation
63 The first Junta of Valladolid took place in 1540. The second began in mid August and
ended at the end of September 1550, recommencing on 11 April and ending on 4 May 1551. For
a comprehensive and analytical study of the second Junta of Valladolid, see Jaime Gonza lez-
Rodrguez, La junta de Valladolid convocada por el Emperador, in La e tica en la conquista de
Ame rica: Francisco de Vitoria y la Escuela de Salamanca, coord. Luciano Peren a (Madrid:
CSIC, 1984), 199228.
64 Silvio Zavala, Herna n Corte s ante la justificacio n de su conquista, Revista Hispana
de Ame rica, 92 (juliodiciembre, 1981), 4969 (p. 68).
65 Reyes Go mez, El libro en Espan a y Ame rica, II, 792.
THE CROWN & THE PRINTING PRESS: COLONIAL SPANISH AMERICA 595
Conclusion
Hortensia Calvo observes that in the colonies, the printing press served
the ideological, political, and administrative purpose of Spain, adding that,
in contrast to the position in Europe, the printing press served to consolidate
the status-quo in Mexico.71 The printing of religious literature in diverse
Amerindian languages illustrates that the printing press was understood to
(Me xico: s.n., [1599?]). The Huehuetlahtolli of the Aztecs were the words
of the elders, and consisted of ritualistic speeches about these values
delivered on various civic and domestic occasions.72 A similar dynamic of
simultaneously imposing and subverting authority can be seen to be at work
through the printing press. While the printing of geographic, metallurgic and
ethnographic studies facilitated the exploitation of the New Worlds natural
resources for the Crown and to the benefit of the Spanish settlers, the
printing of legal templates and encomienda documents enabled the Spanish
settler-litigators to resist the Crowns attempts to act in ways contrary to
their economic and political interests. The determination with which the
Crown sought to exert control over the printing press in Spanish America
and over the circulation of inconvenient books proves without doubt the
potential of information technologies*then, as now*for assisting opposition
and insurrection.