0% found this document useful (0 votes)
3K views60 pages

Truma CB603

Installation Instructions

Uploaded by

Zoran Prokic
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
3K views60 pages

Truma CB603

Installation Instructions

Uploaded by

Zoran Prokic
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 60

Combi (E) CP plus ready

Einbauanweisung Seite 2 Inbouwhandleiding Pagina 35

Installation instructions Page 11 Monteringsanvisning Side 43

Instructions de montage Page 19 Monteringsanvisning Sida 51

Page 60
Istruzioni di montaggio Pagina 27
TR
Combi (E) CP plus ready

5
4

Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio


1 Bedienelemente 1 Control panels 1 lments de commande 1 Elementi di comando
(analog /digital) (analogue / digital) (analogique / numrique) (analogici / digitali)
2 Raumtemperaturfhler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de temprature 2 Sensore temperatura
3 Umluftansaugung 3 Circulated air intake ambiante ambiente
(min. 150 cm) (min. 150 cm) 3 Aspiration de lair en 3 Aspirazione dellaria di
4 Warmluftrohre 4 Warm air ducts circulation (min. 150 cm ricircolo (min. 150 cm)
5 Warmluftaustritte 5 Warm air outlets 4 Tuyaux dair chaud 4 Tubi dellaria calda
6 Wandkamin 6 Wall cowl 5 Sorties dair chaud 5 Uscite dellaria calda
6 Ventouse 6 Camino a parete

Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Monteringsexempel


1 Bedieningselementen 1 Betjeningselementer (ana- 1 Manverelement (analogt/
(analoog / digitaal) log / digital) digitalt)
2 Binnentemperatuurvoeler 2 Rumtemperaturfler 2 Rumstemperatursensor
3 Omgevingsluchtaanzuiging 3 Cirkulationsluftindtag 3 Cirkulationsluftintag (minst
(min. 150 cm) (min. 150 cm) 150 cm)
4 Warmeluchtbuizen 4 Varmluftrr 4 Varmluftsrr
5 Uitlaatopeningen 5 Varmluftudgange 5 Varmluftsutlopp
warme lucht 6 Skorsten 6 Vggskorsten
6 Wandschoorsteen

2
Inhaltsverzeichnis Einbauanweisung
Verwendete Symbole ............................................................ 3

Einbauanweisung

Verwendungszweck .............................................................. 3
Zulassung .............................................................................. 3
Vorschriften ........................................................................... 3 Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung
Einbauhinweise fr Fahrzeuge .............................................. 4 sorgfltig durchlesen und befolgen!
Platzwahl ............................................................................. 4
Befestigung des Gerts .................................................... 5
Abgasfhrung ..................................................................... 5 Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw.
Einbau des Wandkamins ...................................................... 5 ein falscher Einbau kann zur Gefhrdung von
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert .............................. 6 Personen und zu Sachschden fhren.
Umluftansaugung .............................................................. 6
Warmluftverteilung ........................................................... 6
Gasanschluss ...................................................................... 7 ESD-Vorschriften beachten!
Wasseranschluss ............................................................... 7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) ......... 8
Montage des Sicherheits-/Ablassventils ............................... 8 Verwendungszweck
Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen ........................ 8
Montage des Raumtemperaturfhlers ........................... 9 Die Flssiggas-Heizung Truma Combi CP plus ready ist eine
Montage der Bedienelemente ........................................ 9 Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter
Elektrische Anschlsse ..................................................... 9 Inhalt). Dieses Gert wurde fr den Einbau in Motorcaravans
Spannungsversorgung 12 V ............................................... 10 und Caravans konstruiert. Der Einbau in das Innere von Kraft-
Raumtemperaturfhler ....................................................... 10 omnibussen und in Fahrzeuge (Fahrzeugklasse M2 und M3)
Bedienelement / Klimasystem ............................................ 10 zum Transport gefhrlicher Gter ist nicht zulssig. Bei Einbau
Spannungsversorgung 230 V ~ .......................................... 10 in Sonderfahrzeuge mssen die dafr geltenden Vorschriften
Funktionsprfung ............................................................ 10 bercksichtigt werden.
Warnhinweise ................................................................... 10
Im Gert Combi E CP plus ready sind zustzlich elektrische
Heizstbe, fr einen Betrieb mit 230V~ Netzspannung,
eingebaut.

Andere Anwendungen sind nach Rcksprache mit Truma


mglich.

Zulassung
Fr das Heizen whrend der Fahrt ist in der Richtlinie 2004/78/EG
fr Motorcaravans eine Sicherheitsabsperreinrichtung vorge-
schrieben. Die Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS
erfllt diese Anforderung.

Durch den Einbau einer Sicherheitsabsperreinrichtung, wie


z. B. der Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS, mit
entsprechend ausgelegter Gasinstallation, ist der Betrieb einer
typgeprften Flssiggas-Heizung whrend der Fahrt gem
der EG-Richtlinie 2001/56/EG europaweit zulssig.

Fr das Heizen whrend der Fahrt in Caravans empfehlen wir


zur Sicherheit ebenfalls die Sicherheitsabsperreinrichtung.

Das Heizgert ist fr den Einbau in Kraftfahrzeugen


(Motorcaravans Klasse M1) fr Personenbefrderung mit
hchstens 8 Sitzpltzen auer dem Fahrersitz sowie fr
Anhnger (Caravans Klasse O) zugelassen.

Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem


Typenschild angekreuzt werden.

Vorschriften
Verwendete Symbole
Zum Erlschen von Gewhrleistungs- und Garantieanspr-
Einbau und Reparatur des Gerts darf nur vom chen sowie zum Ausschluss von Haftungsansprchen fhren
Fachmann durchgefhrt werden. insbesondere:

Vernderungen am Gert (einschlielich Zubehrteilen),


Symbol weist auf mgliche Gefahren hin. Vernderungen an der Abgasfhrung und am Kamin,
Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als
Ersatz- und Zubehrteile,
Hinweis mit Informationen und Tipps. das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.

ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung Auerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gertes und
kann zum Zerstren der Elektronik fhren. Vor Berh- dadurch in manchen Lndern auch die Betriebserlaubnis des
rung der Elektronik Potentialausgleich herstellen. Fahrzeuges.

3
Einbauhinweise fr Fahrzeuge Betriebswichtige Teile des Fahrzeuges drfen in ihrer Funktion
nicht beeintrchtigt werden.
Der Einbau in Fahrzeuge muss den technischen und adminis-
trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes 17
entsprechen (z. B. EN 1949). Nationale Vorschriften und
Regelungen (in Deutschland z. B. das DVGW-Arbeitsblatt 18
G 607 fr Fahrzeuge) mssen beachtet werden.

350*
In Deutschland sind fr gewerblich genutzte Fahrzeuge die

180
entsprechenden Unfall-Verhtungsvorschriften der Berufsge-
nossenschaften (BGV D 34) zu beachten.
10* 10*
In anderen Lndern sind die jeweils gltigen Vorschriften zu 500*

10*
beachten.

Nhere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden


Bestimmungslndern knnen ber unsere Auslandsvertretun-
gen (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com) angefor-
dert werden.

540*
Platzwahl

12*
Das Gert und seine Abgasfhrung grundstzlich so einbau-
en, dass es fr Servicearbeiten (z. B. an Gas- und Wasseran-
schluss ber eine Serviceklappe, Mbeltre etc.) jederzeit gut
zugnglich ist und leicht aus- und eingebaut werden kann.
18a
Der Abstand des Gertes zu den umliegenden Mbel- oder 500*
Fahrzeugteilen muss allseitig mindestens 10 mm betragen. Bild 2

Im Lieferumfang ist ein zweites Typenschild (Duplikat) mit ab- * Mindestmae je nach Einbausituation muss zustzlicher
lsbarem Barcode enthalten. Platz fr Gasanschluss, Wasseranschlsse und Sicherheits-/
Ablassventil bercksichtigt werden. Alle Mae in mm.
Sollte nach dem Einbau der Heizung das Typenschild auf der
Heizung nicht lesbar sein, so ist das zweite Typenschild (Dupli- Kamine mssen so platziert sein, dass das Eindringen von Ab-
kat) an einer gut sichtbaren Stelle auf dem Gert anzubringen. gasen in den Innenraum nicht mglich ist.

Das Duplikat ist nur in Verbindung mit dem Original zu Der Kamin muss als Wand- oder Dachkamin ausgefhrt
verwenden. werden.

Original

Duplikat

Bild 3
Bild 1
Der Wand- oder Dachkamin ist so anzubringen, dass sich in-
Um eine gleichmige Aufheizung des Fahrzeuges zu er- nerhalb von 500 mm (R) kein Tankstutzen oder keine Tankent-
zielen, muss die Heizung mglichst zentral im Fahrzeug in lftungsffnung befindet. Auerdem darf sich innerhalb von
einem Kleiderschrank, in Staurumen oder hnlichem mit 300 mm keine Entlftungsffnung fr den Wohnbereich oder
ausreichender Hhe so montiert werden, dass die Luftver- Fensterffnung befinden.
teilungsrohre annhernd gleich lang verlegt werden knnen.
300 mm
Fr die Luftansaugung muss der Einbauraum ber entspre-
chende ffnungen verfgen siehe Umluftansaugung und
Warmluftverteilung.

Um eine mgliche Gefhrdung von Personen durch ei- R


m

ne sich bei einem Unfall eventuell lsende Heizung zu


m

verringern, kann die obere Abdeckplatte (17) des Einbau-


0
30

schrankes bndig mit der Heizung an den brigen Mbelteilen


festgeschraubt werden. Abhngig von der Einbausituation
muss quer zur Fahrtrichtung insbesondere bei Heckeinbau-
ten eine stabile Mbelkonsole (18) vor (neben) der Heizung Bild 4
angebracht werden. Hierzu kann eine massive Leiste (Quer-
schnitt mindestens 30 x 50 mm) in einer Hhe von Bei der Montage des Kamins direkt unter einem zu ff-
ca. 180 mm ber dem Boden oder eine Platte (18a) zum Ein- nenden Fenster, ist zwingend ein elektrischer Fenster-
schieben an einer stabilen Mbelkonsole angebracht werden. schalter (Art.-Nr. 34000-85800) anzubringen.

Unterhalb des Gertes drfen sich keine wrmeempfindlichen


Materialien befinden (z. B. Bodenbelge wie PVC o. ., Kabel,
etc.), da am Gerteboden hohe Umgebungstemperaturen auf-
treten knnen.

Um Bauteile innerhalb des Gertes nicht zu beschdigen, dr-


fen keine Kabel oder Wasserleitungen an der Isolierung des
Gertes befestigt werden.

4
Befestigung des Gerts Die Rohre so ablngen, dass diese beim Einbau aus der Boh-
rung fr den Kamin herausragen. Das Abgasrohr (1) muss um
Prfen Sie, ob das Fahrzeug ber einen tragfhigen Boden, 10 % lnger als das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) sein.
Doppel- oder Zwischenboden zum Befestigen der Heizung Dadurch wird eine Dehnung und Zugbelastung des Abgasroh-
verfgt falls dieser ungeeignet ist zuvor einen tragfhigen res vermieden.
Untergrund schaffen (z. B. eine mit dem Boden verklebte
Schichtholzplatte).
5
Die Heizung mit 4 Schrauben B 5,5 x 25 (im Lieferumfang
enthalten) am Fahrzeug-, Doppel- oder Zwischenboden ver- 1
schrauben. Je nach Einbausituation kann die Heizung auch
mit 3 Schrauben befestigt werden dabei sind die Aluminium-
fe(a) immer und wahlweise einer der Kunststofffe (b) am
Fahrzeugboden zu verschrauben.

b Bild 7
a
Montage des Wandkamins
Wandkamin (Pfeil zeigt nach oben) an einer ebenen Flche
montieren, die allseitig vom Wind umstrmt werden kann.
ffnung 83 mm bohren (bei Hohlrumen im Bereich
der Kaminbohrung mit Holz ausfttern). Abdichtung er-
folgt mit beigelegter Gummidichtung (8). Bei strukturierten
b Oberflchen mit plastischem Karosserie-Dichtmittel kein
Silikon! bestreichen.
a Vor dem Durchstecken des Abgas-Doppelrohres durch die
Bild 5 Bohrung, Schelle (7) ber die Rohre schieben.

Die Heizung muss mit dem Fahrzeug-, Doppel- Gummidichtung (8 glatte Seite zum Kamin, Dichtlippen
oder Zwischenboden verschraubt werden, um Be- zur Wand) auf Kamin-Innenteil (9) schieben.
schdigungen der Gasanlage durch Bewegungen wh-
rend der Fahrt auszuschlieen! Abgasrohr (1) am Anfang auf ca.2 cm zusammenstau-
chen, so dass Windung an Windung liegt.

Abgasfhrung Schelle (2 Krallen zum Kamin) ber das Abgasrohr (1) schieben.

Fr das Gert drfen nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.-Nr. Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen (11 die Ab-
39320-00), das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr ZR (Art.-Nr. winkelung zeigt nach oben) schieben.
39580-00) und die mitgelieferten Schellen (Art.-Nr. 34020-
14200) verwendet werden. Das Gert ist nur mit diesen Kom- Schelle (2) bis zum Anschlag schieben der Anschlag muss
ponenten geprft und zugelassen. zwischen den Krallen der Schelle liegen festschrauben.

Die Rohre bei der Montage nicht quetschen oder knicken. Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) auf den gezahnten
Stutzen (12) schieben.
Der Dachkamin ist als Zubehr zum Heizgert lieferbar
eine Einbauanweisung liegt dem Dachkamin bei. Kamin-Innenteil (9) mit den 6 Schrauben (13) befestigen,
Kamin-Auenteil (14) aufsetzen und mit 2 Schrauben (15) an-
schrauben (Schrauben B 3,5 x 25 im Lieferumfang enthalten).
Einbau des Wandkamins
Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr mit Schelle (7) von innen
Zulssige Rohrlngen am Stutzen (12) befestigen und (bei Lngen ber 60 cm) mit
Die Lngenangaben beziehen sich auf das Verbrennungsluft- mindestens einer Schelle ZRS (16 Art.-Nr. 39590-00) an der
Zufhrungsrohr. Wand befestigen.

Beim Wandkamin knnen Rohrlngen von mindestens 60 cm


bis max. 100 cm beliebig steigend oder mit einem Geflle von
max. 20 cm verlegt werden.

Rohrlngen ab 100 cm bis max. 200 cm drfen nur steigend 7 TOP OBEN
verlegt werden.
1
8
cm 9
14
200

15
cm 16
0-

00
-1

10
60

100 cm
83
m

5 2
m

11 12
13
3 4 Nm
max.
20 cm Bild 8
max. 100 cm max. 100 cm
Bild 6

5
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert
Abgasrohr (1) am Anfang zusammenstauchen, so dass Win-
dung an Windung liegt. Schelle (4 Krallen zum Gert) ber
das Abgasrohr (1) schieben. Schelle (7) auf das Verbrennungsluft-
Zufhrungsrohr (5) schieben. Abgasrohr (1) bis zum Anschlag
auf den Stutzen (3) schieben. Schelle (4) bis zum Anschlag
schieben der Anschlag muss zwischen den Krallen der
Schelle liegen festschrauben. Verbrennungsluft-Zufhrungs-
rohr (5) auf den Stutzen (6) schieben und mit der Schelle (7)
befestigen.
Bild 11
4 Bei einer Rohrlnge kleiner 2 m darf der Ausstrmer nicht
1 hher als der Warmluftrohrstutzen montiert werden. Zustz-
7 lich muss bei einer Rohrlnge unter 50 cm das Rohr zwischen
5 dem Stutzen und dem Ausstrmer einen Siphon bilden.
6
3 L 50 cm L 50 cm

3 4 Nm

Bild 9
Bild 12

Umluftansaugung Durch diese Manahmen wird im Sommerbetrieb eine uner-


wnschte Erwrmung des Fahrzeuges durch Konvektion
Die Umluft wird vom Gert angesaugt. Dies muss ber eine (Kaminwirkung) verhindert.
groe oder mehrere kleinere ffnungen mit min. 150 cm
Gesamtflche vom Wohnraum (nicht Heckgarage) zum Ein- Die Rohre fr die Warmluftverteilung mssen sicher in
bauraum erfolgen. die Stutzen gesteckt sein. Zur Verbesserung der Haltef-
higkeit ist an jedem Stutzen ein Clip angebracht.

Fr eine optimale Warmluftverteilung empfiehlt Truma immer


die 4 Warmluftaustritte der Heizung zu belegen. Werden nur
3 Warmluftaustritte bentigt, muss einer der unteren Warm-
luftaustritte mit einem Verschlussdeckel VD (Art.-Nr. 34310-01)
verschlossen werden. Der Verschlussdeckel muss fest in das
Formteil der Heizung eingedrckt werden, bis er hrbar ein-
rastet und fest sitzt. Den festen Sitz kontrollieren.

Bei Verwendung von 4 Warmluftaustritten darf in einen


Warmluftstrang ein verschliebares Endstck EN einge-
Bild 10 baut werden. Bei nur 3 Warmluftaustritten ist darauf zu ach-
ten, dass bei Verwendung eines verschliebaren Endstckes
Die ffnungen fr die Umluftansaugung mssen so ange- (z. B. Badezimmer) eine zweite unverschliebare Dse in den
ordnet sein, dass unter normalen Betriebsbedingungen ein Warmluftstrang eingebaut wird.
Ansaugen von Abgasen des Fahrzeugmotors und der Heizung
nicht mglich ist. Durch bauliche Manahmen muss gewhr- Bei einer Heizung Combi 6 (E) mssen, um einen Wr-
leistet sein, dass die in das Fahrzeuginnere gefhrte Heizluft mestau zu vermeiden, alle 4 Warmluftstutzen ange-
nicht verunreinigt werden kann. schlossen sein. Der Querschnitt der Warmluftrohre darf nicht
durch Zusammenfhren oder hnliches verringert werden.
Wird in einem Warmluftstrang der Combi 6 (E) ein verschlie-
Warmluftverteilung bares Endstck EN (z. B. im Badezimmer) eingebaut, muss ei-
ne zweite unverschliebare Dse in diesen Warmluftstrang
Die Warmluft wird ber flexible Rohre vorwiegend in den eingebaut werden.
Fubodenbereich des Wohnraumes gefhrt.
Das Warmluftsystem wird fr jeden Fahrzeugtyp individuell
Die 4 Stutzen am Gert sind fr das Rohr R 65 mm im Baukastenprinzip ausgelegt. Dafr steht ein reichhaltiges
(Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. Es drfen nur druckfeste Rohre Zubehr-Programm zur Verfgung.
entsprechend den Truma Qualittsanforderungen verwendet
werden. Andere Rohre, die nicht unseren Qualittseigenschaf-
ten entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestigkeit, der
Rohrdurchmesser sowie die Rillenzahl), drfen auf keinen Fall
verwendet werden.

Muss das Warmluftrohr bei beengten Platzverhltnissen


unmittelbar hinter dem Warmluftaustritt des Gertes stark
gebogen werden, so empfehlen wir die Verwendung des 90
Bogens BGC (Art.-Nr. 34091-01). Dieser Bogen ermglicht
den Anschluss eines Warmluftrohres R mit 65 mm oder
VR mit 72 mm.

6
Gasanschluss Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rckschlag-
ventil (21 nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der
Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rck-
mit dem Betriebsdruck des Gertes (siehe Typenschild) schlagventils auf die Flierichtung achten. (Siehe Bild 14
bereinstimmen. Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen 10 mm.)

Die Rohrverlegung so whlen, dass das Gert fr Servicear-


beiten leicht ausgebaut werden kann.
28
Das Gaszuleitungsrohr 8 mm muss mit einer Schneidring-
verschraubung (19 je nach Ausfhrung im Lieferumfang 26
enthalten) am Gasanschlussstutzen (20) angeschlossen wer-
den. Beim Festziehen sorgfltig mit einem zweiten Schlssel
gegenhalten!

Der Gasanschlussstutzen (20) am Gert darf nicht gekrzt


oder verbogen werden. 23 21
24
29 27 25
20 Bild 14
19
Bei der Verwendung von Druckpumpen mit groer Schalt-
hysterese kann Heiwasser ber den Kaltwasserhahn zurck-
strmen. Als Rckflussverhinderer empfehlen wir zwischen
dem Abgang zum Kaltwasserhahn und dem Sicherheits-/Ab-
lassventil ein Rckschlagventil (22 nicht im Lieferumfang) zu
montieren. Beim Einbau des Rckschlagventils auf die Flie-
richtung achten. (Siehe Bild 15 Beispiel einer Installation mit
Bild 13 flexiblen Schluchen 10 mm.)

Vor dem Anschluss an das Gert sicherstellen, dass die Gas-


leitungen frei von Schmutz, Spnen u. . sind!
28
In der Gaszuleitung ist die Anzahl der Trennstellen in von Per-
sonen benutzten Rumen auf die technisch unvermeidbare 26
Anzahl zu begrenzen.

Die Gasanlage muss den technischen und administrativen Be-


stimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen 23
(in Europa z. B. EN 1949). 22
24
Nationale Vorschriften und Regelungen (in Deutschland z. B.
29 27 25
das DVGW-Arbeitsblatt G 607 fr Fahrzeuge) mssen beach-
tet werden. Bild 15

Bei Installation mit flexiblen Schluchen ( 10 mm)


Wasseranschluss Die Winkelanschlsse (27 + 28) und das Sicherheits-/Ab-
lassventil (24) haben einem Anschluss mit 10 mm. Alle
Fr den Betrieb des Boilers knnen alle Druck- und Tauch- Schlauchverbindungen mssen mit Schlauchschellen gesi-
pumpen bis zu 2,8 bar verwendet werden, ebenso alle Misch- chert werden (auch im Kaltwasserbereich).
batterien mit oder ohne elektrischen Schalter.
Bei Installation mit fester Rohrverlegung ( 12 mm)
Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- bzw. Die Winkelanschlsse (27 + 28) und das Sicherheits-/Ablass-
City-Anschluss) oder bei strkeren Pumpen muss ein Druck- ventil (24) haben einen Innenanschluss von 12 mm. Wir
minderer eingesetzt werden, der verhindert, dass hhere Dr- empfehlen die Rohre, Sttzhlsen und Sicherungsringe von
cke als 2,8 bar im Boiler auftreten knnen. John Guest zu verwenden. Fr den Anschluss von Rohren mit
anderen Durchmessern gibt es entsprechende Adapter (nicht
Durch die Erwrmung des Wassers und der daraus im Lieferumfang enthalten).
erfolgenden Ausdehnung knnen bis zum Ansprechen
des Sicherheitsventils Drcke bis 4,5 bar auftreten (auch
bei Tauchpumpen mglich). Die Wasserleitungen fr den
Anschluss an Boiler und Sicherheits-/Ablassventil mssen
trinkwasserecht, druckbestndig (bis 4,5 bar) und heiwasser-
bestndig bis +80 C sein.

7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/ Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen
Ablassventil) Um die Funktion der angeschlossenen Bauteile zu gewhrleis-
ten, mssen die Wasserleitungen mglichst kurz, knick- und
Das FrostControl muss in unmittelbarer Nhe des Gerts im spannungsfrei verlegt werden.
beheizten Raum, an einer fr den Benutzer gut zugnglichen
Stelle montiert werden. Darauf achten, dass der Drehschal- Smtliche Wasserleitungen fallend zum Sicherheits-/
ter (30) und der Druckknopf (31) bedienbar bleiben. Ablassventil verlegen. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden.
Bei der Platzwahl darauf achten, dass das FrostControl (24)
nicht in der Nhe fremder Wrmequellen (z. B. Netzgerte) Beim Einbau einer Wasserversorgung in das Fahrzeug muss
oder unmittelbar neben Warmluftrohren montiert wird! darauf geachtet werden, dass zwischen den Wasserleitungen
und der Wrmequelle (z. B. Heizung, Warmluftrohr) ein ausrei-
Die Entwsserung direkt nach auen an spritzwasserge- chender Abstand eingehalten wird.
schtzter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen).
Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m
Loch mit 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma
(24a) am Entleerungsstutzen aufstecken, beide durch den Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand
Boden stecken und nach auen fhren. Den Luftspalt zwi- verwendet werden. Bei Parallelverlegung, z. B. einer Durch-
schen Schlauch und Bohrung von unten mit plastischem fhrung durch eine Wand, muss ein Abstandshalter (z. B. eine
Karosseriedichtmittel abdichten. FrostControl mit 2 Schrauben Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden.
B 5,5 x 25 (im Lieferumfang enthalten) befestigen. (Siehe
Bild 16 Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen Darauf achten, dass der Kaltwasserzulauf wegen Frost-
10mm). gefahr nicht mit Kltebrcken (z. B. der Auenwand) in
Berhrung kommt.
30
Kaltwasserzulauf (23) am Sicherheits-/Ablassventils (24)
24
anschlieen.
23
31 Um eine vollstndige Entleerung des Wasserinhaltes so-
wie eine dauerhafte Dichtigkeit der Wasserschluche am
31 Gert zu gewhrleisten, mssen immer die beiliegenden Win-
kelanschlsse (27 + 28) verwendet werden.

Wasserleitung (25) fr Kaltwasserzulauf zwischen Sicher-


25
heits-/Ablassventil (24) und Zulauf am Boiler herstellen.
24a
Die Wasserleitung (26) fr Warmwasser vom Winkelanschluss
mit integriertem Belftungsventil (28) zu den Verbrauchsstel-
Bild 16 len verlegen.

Winkelanschluss (28 mit Belftungsventil) am oberen An-


Montage des Sicherheits-/Ablassventils schluss (Warmwasserablauf) und Winkelanschluss (27) am
unteren Anschluss (Kaltwasserzulauf) der Heizung, bis zum
Sicherheits-/Ablassventil (24) an gut zugnglicher Stelle in der Anschlag, aufstecken. Durch Gegenziehen prfen, ob die Win-
Nhe des Gerts montieren. Darauf achten, dass der Hebel kelanschlsse sicher gesteckt sind.
bedienbar bleibt.
Belftungsschlauch auen 11 mm (29) auf die Schlauchtl-
Die Entwsserung direkt nach auen an spritzwasserge- le des Belftungsventils (32) schieben und knickfrei nach
schtzter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen). auen verlegen. Hierbei den Radius im Bogen nicht kleiner als
40 mm ausfhren.
Loch mit 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch
(24a) am Entleerungsstutzen aufstecken, beide durch den Bo- Belftungsschlauch ca. 20 mm unter dem Fahrzeugboden
den stecken und nach auen fhren. Sicherheits-/Ablassventil 45 schrg zur Fahrtrichtung abschneiden. (Siehe Bild 18
mit 2 Schrauben befestigen. (Siehe Bild 17 Beispiel einer Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen 10 mm.)
Installation mit fester Rohrverlegung 12 mm.)

24 32
23

25 28

24a
26

18 mm
29
25
Bild 17
27

20 mm 45

Bild 18

8
Montage des Raumtemperaturfhlers
Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfh-
ler keiner direkten Wrmeabstrahlung ausgesetzt sein darf. open
Fr eine optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir,
den Raumtemperaturfhler oberhalb der Eingangstre zu
montieren. 39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Bild 20
10 mm
Bild 19 40 =
Eingangsspannung +12 V (Flachstecker 6,3 mm)
41 =
Eingangsspannung - 12 V (Flachstecker 6,3 mm)
Es ist darauf zu achten, dass der Fhler immer in eine 42 =
FrostControl-Heizelement (Zubehr)
senkrechte Wand montiert wird. Er muss ungehindert 43 =
Gertesicherung: 10 A trge (T 10 A)
von der Raumluft umstrmt werden. 44 =
Drahtbrcke (oder Fensterschalter Zubehr)
45 =
Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehr nur in Verbindung mit
Loch 10 mm bohren. Anschlusskabel von hinten durch die analogen Bedienelementen)
Bohrung fhren und das Kabelende mit einem isolierten An- 46 = Raumtemperaturfhler
schlussstecker am Fhler anstecken (es muss auf keine Polari- 47 = Bedienelement / Diagnosestecker*
tt geachtet werden). Raumtemperaturfhler einschieben und 48 = Bedienelement / Diagnosestecker*
das Kabelende mit den zwei isolierten Anschlusssteckern zur
Heizungselektronik verlegen (bei Bedarf bis zu einer maxima- * Alternative Anschlsse
len Gesamtlnge von 10 m mit Kabel 2 x 0,5 mm verlngern).
Alle Anschlsse zum Gert mit durchhngenden Anschlusska-
Der beiliegende Raumtemperaturfhler muss immer an- beln ausfhren. Dies verhindert, dass Schwitzwasser ber die
geschlossen werden, da sonst die Heizung auf Strung Anschlusskabel in das Gert eindringt.
geht.

Montage der Bedienelemente


Die Montage der Bedienelemente ist in der dem Bedienele-
ment beiliegenden Einbauanweisung beschrieben.

Elektrische Anschlsse Bild 21

Die Anschlusskabel so verlegen, dass diese nicht scheuern Die Anschlusskabel und Stecker drfen keinen Krften ausge-
knnen. Setzen Sie zustzlich an scharfen Kanten z. B. bei setzt sein. Zur Zugentlastung die Anschlusskabel bndeln (sie-
Durchfhrungen an Metallwnden Durchfhrungstllen oder he Bild) und mit je einem Kabelbinder am Gehuse befestigen.
Kantenschutzprofile ein. Die Anschlusskabel drfen nicht an
metallischen Gerteoberflchen, am Abgasrohr oder an den Alle Leitungen mssen sicher befestigt sein und drfen sich
Warmluftrohren befestigt werden noch diese berhren. durch Erschtterungen nicht lockern oder lsen sonst droht
Brandgefahr!
Die elektrischen Anschlsse liegen unter der Anschlussab-
deckung (39) der Heizung. Diese kann durch Drcken und
gleichzeitiges Schieben in Pfeilrichtung abgenommen werden.
Beim Abnehmen bzw. Aufsetzen der Anschlussabdeckung auf
die Anschlusskabel achten, damit diese nicht herausgezogen
bzw. gequetscht werden.

Bild 22

9
Spannungsversorgung 12 V Spannungsversorgung 230 V ~
(Combi E mit elektrischen Heizstben)
Elektrische Leitungen, Schalt- und Steuergerte fr Heizgerte
mssen im Fahrzeug so angeordnet sein, dass ihre einwand- Der elektrische Anschluss 230 V~ darf nur vom Fach-
freie Funktion unter normalen Betriebsbedingungen nicht be- mann (in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721
eintrchtigt werden kann. Alle nach auen fhrenden Leitun- oder IEC 60364-7-721) durchgefhrt werden. Die hier abge-
gen mssen am Durchbruch spritzwasserdicht verlegt sein. druckten Hinweise sind keine Aufforderung an Laien, den
elektrischen Anschluss herzustellen, sondern dienen dem von
Vor Beginn der Arbeit an elektrischen Teilen muss das Gert Ihnen beauftragten Fachmann als zustzliche Information!
von der Stromversorgung abgeklemmt werden. Ausschalten
am Bedienteil reicht nicht! Unbedingt auf sorgfltigen Anschluss mit den richtigen Far-
ben achten!
Bei Elektro-Schweiarbeiten an der Karosserie muss der Ger-
teanschluss vom Bordnetz getrennt werden. Fr Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss bauseitig eine
Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit min-
Das Gert besitzt einen Verpolungsschutz. Wird das destens 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein.
Gert mit falscher Polaritt angeschlossen erfolgt keine
LED-Anzeige. Das Gert kann nach Herstellen der richtigen Die Verbindung zum Netz durch das 150 cm lange Silikonka-
Polaritt weiterverwendet werden. bel an eine mit mindestens 10 A (besser 16 A) abgesicherte
Leitung herstellen.
Um eine optimale Stromversorgung zu gewhrleisten, muss
die Heizung am abgesicherten Bordnetz (Zentralelektrik 10 A)
mit Kabel 2 x 2,5 mm (bei Lngen ber 6 m mit Kabel
2 x 4 mm) angeschlossen werden. Gegebenenfalls sind
Spannungsabflle in der Versorgungsleitung zu bercksichti-
gen. Minusleitung an Zentralmasse anschlieen. Bei direktem
Anschluss an die Batterie ist die Plus- und Minusleitung abzu-
sichern. Fr die Anschlsse (40, 41) empfehlen wir vollisolier-
te Flachsteckhlsen 6,3 mm zu verwenden.

An die Zuleitung drfen keine weiteren Verbraucher ange-


schlossen werden! Bild 23

Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungsgerten Alle Kabel mssen mit Schellen gesichert werden.
beachten, dass diese eine geregelte Ausgangsspannung
zwischen 11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs-
welligkeit < 1,2 Vss betrgt. Fr die unterschiedlichen Anwen- Funktionsprfung
dungsflle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte
fragen Sie Ihren Hndler. Andere Ladegerte nur mit einer Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung nach
12 V-Batterie als Puffer verwenden. der Druckabfallmethode geprft werden. Eine Prfbescheini-
gung (in Deutschland z. B. gem DVGW-Arbeitsblatt G 607)
ist auszustellen.
Raumtemperaturfhler
Anschlieend gem der Gebrauchsanweisung smtliche
Stecker des Anschlusskabels am Anschluss (46) aufstecken Funktionen des Gertes prfen, insbesondere das Ent-
(es muss auf keine Polaritt geachtet werden). leeren des Wasserinhalts. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden!

Bedienelement / Klimasystem Die Gebrauchsanweisung ist dem Fahrzeughalter


auszuhndigen.
Folgende Anschlusskombinationen sind mglich.

Analoge Bedienelemente Warnhinweise


1 Bedienteil Combi CP plus ready
CP classic (Heizung ohne elektrische Der dem Gert beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn-
Heizstbe) hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an
einer fr jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug
oder (z. B. an der Kleiderschranktr) angebracht werden! Fehlende
1 Energiewahlschalter Combi E CP plus ready Aufkleber knnen bei Truma angefordert werden.
CP E classic (Heizung mit elektrischen
Heizstben)

Digitale Bedienelemente
1 Bedienteil CP plus Combi (E) CP plus ready
(Heizung mit / ohne elektrische
Heizstbe)
und
1 Klimasystem Geeignete Systeme siehe
Gebrauchsanweisung Bedienteil
CPplus

Stecker des jeweiligen Anschlusskabels in einen der An-


schlsse (47 oder 48) stecken und einrasten.

10
Combi (E) CP plus ready Installation instructions

Table of contents
Symbols used ...................................................................... 11

Read the installation instructions care-


Installation instructions fully before commencing the work, and
then comply with them!
Intended use ........................................................................ 11
Approval .............................................................................. 11
Regulations ......................................................................... 11
Installation instructions for vehicles ................................... 12 Disregarding safety instructions or erroneous
Selecting a location ......................................................... 12 installation can put people in danger and cause
Securing the device ......................................................... 13 damage to property.
Exhaust gas removal ....................................................... 13
Installing the wall cowl ........................................................ 13
Connecting the exhaust double duct to the device ............ 14 Please pay attention to the ESD regulations!
Circulated air intake ........................................................ 14
Warm air distribution ...................................................... 14
Gas connection ................................................................. 15 Intended use
Water connection ............................................................ 15
Installing the FrostControl (safety/drain valve) .................... 16 The Truma Combi CP Plus ready liquid gas heater is a warm-
Installing the safety/drain valve ........................................... 16 air heater with integrated hot water boiler (10 litre capacity).
Water line connection / routing .......................................... 16 This unit was designed for installation in motor homes and
Room temperature sensor installation ........................ 17 caravans. The equipment must not be installed in buses or
Installing the control panels ......................................... 17 vehicles for transporting hazardous goods (vehicle classes M2
Electrical connections ..................................................... 17 and M3). If the equipment is installed in special vehicles, the
12 V voltage supply ............................................................ 18 applicable regulations must be followed.
Room temperature sensor ................................................. 18
Control panel / air conditioning system .............................. 18 The Combi E CP plus ready comes with additional electric
230 V ~ voltage supply ....................................................... 18 heating elements, for operation with a mains voltage of
Function test ..................................................................... 18 230V~.
Warnings ........................................................................... 18
Other forms of use are also possible after consultation with
Truma.

Approval
Directive 2004/78/EC stipulates that a safety shut-off device
isrequired if motor homes are being heated while driving.
TheTruma MonoControl CS gas pressure regulation system
satisfies these requirements.

A type-tested liquid gas heater may be operated while driving


Symbols used throughout Europe in accordance with EC directive 2001/56/EC
by installing a safety shut-off device such as the Truma
The unit must only be installed and repaired by an MonoControl CS gas pressure regulation system with an
expert. appropriately designed gas installation.

The safety shut-off device is also recommended for safety


Symbol indicates a possible hazard. reasons if caravans are being heated while driving.

The heater is approved for installation in passenger vehicles


Note containing information and tips. (class M1 motor homes) with a maximum of 8 seats excluding
the driver's seat, and for trailers (class O caravans).
Please pay attention to the ESD regulations!
Electrostatic charge can destroy the electronics. Ensure The year when the equipment was first taken into oper-
that potential compensation is present before touching the ation must be indicated with a cross on the type plate.
electronics.

Regulations
Guarantee claims, warranty claims and acceptance of liability
will be ruled out in the event of the following:

modifications to the unit (including accessories),


modifications to the exhaust duct and the cowl,
failure to use original Truma parts as replacement parts and
accessories,
failure to follow the installation and operating instructions.

It also becomes illegal to use the appliance, and in some


countries this even makes it illegal to use the vehicle.

11
Installation instructions for vehicles
17
The installation of the device in vehicles must comply with
the technical and administrative regulations of the respec- 18
tive country of use (e.g. EN 1949). The national legislation

350*
and regulations (e.g. DVGW Work Sheet G 607 for vehicles
inGermany) must be observed.

180
The relevant employers liability insurance association acci-
dent prevention regulations must be observed in Germany for 10* 10*
vehicles used for commercial purposes (BGV D 34). 500*

10*
In other countries, the relevant regulations must be observed.

More information on the regulations in the relevant destina-


tion countries can be requested from our foreign representa-
tives (see Truma Service Booklet or www.truma.com).

540*
Selecting a location

12*
The unit and its exhaust duct must always be installed so that
they are easy to access at all times for service work (e.g. gas
and water connection via a service flap, furniture doors etc.)
and are easy to remove and install.
18a
The distance between the unit and surrounding furniture 500*
items or vehicle components must be at least 10 mm at all Fig. 2
sides.
* Minimum dimensions additional space must be provided
The scope of delivery includes a second type plate (duplicate) for the gas connection, water connections and the safety/
with removable bar code. drain valve depending on the installation situation. All
dimensions in mm.
If the type plate on the heater is not visible after the heater
has been installed, the second type plate (duplicate) must be Cowls must be positioned such that exhaust cannot be drawn
affixed to the unit in a clearly visible location. into the interior.

The duplicate must only be used in conjunction with the


original. The cowl must be in the form of a wall or roof cowl.

Original

Duplicate

Fig. 3

Fig. 1 The wall or roof cowl must be attached such that there is
no fuel tank filler neck or fuel tank breather opening within
In order to heat the vehicle evenly throughout, the heater 500 mm (R). There must also be no living area ventilation
must be installed in a location in the vehicle that is as central openings or window openings within 300 mm.
as possible in a wardrobe, stowage compartment or the like
with an adequate height, so that the air distribution ducts 300 mm
can be routed with equal lengths. Appropriate openings must
be present in the installation compartment so that air can be
drawn in see relevant sections concerning circulated air
intake and warm air distribution.
R
m

In order to reduce the potential danger caused by a


m

heater becoming loose in the event of an accident, the


0
30

upper covering plate (17) of the installation cabinet can be


screwed to other pieces of furniture in a position that makes it
flush with the heater. Depending on the installation situation,
it may be necessary (especially with rear-mounted fixtures) to Fig. 4
install a stable furniture console (18) in front of (next to) the
heater, perpendicular to the direction oftravel. For this pur- If the cowl is being installed directly underneath a
pose, a solid spacer (minimum cross section 30 x 50 mm) can window that will be opened, installation of an electric
be attached at a height of approx. 180 mm above the floor, or window switch (part no. 34000-85800) is mandatory.
a board (18a) for sliding in on a stable furniture console.

There must not be any heat-sensitive materials beneath the


unit (e.g. floor coverings such as PVC, cables etc.), since high
temperatures can occur at the base of the unit.

In order to prevent damage to components inside the equip-


ment, no cables or water lines of any kind may be attached to
the equipment's insulation.

The operation of important vehicle components must not be


adversely affected.

12
Securing the device The ducts must be cut to length so that they protrude from
the hole for the cowl after installation. The exhaust duct (1)
Check whether the vehicle has a load-bearing floor, double must be 10 % longer than the combustion air intake duct (5).
floor or false floor for securing the heater. If the floor is unsuit- This avoids exhaust duct expansion and tensile load.
able, create a load-bearing surface beforehand by gluing a
plywood board to the floor, for example.
5
Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor
using four B 5.5 x 25 screws (included in scope of delivery). 1
Depending on the situation, it may be possible to secure
the heater with three screws; in this case, always screw alu-
minium feet (a) and selectively one of the plastic feet (b) to the
vehicle floor.

b Fig. 7
a
Installing the wall cowl
Install wall cowl (arrow pointing up) on an even surface
around which wind can flow from all sides. Drill opening with
a diameter of 83 mm (duct hole must be lined with wood in
cavities). Seal with provided rubber seal (8). Use flexible body
sealant on textured surfaces do not use silicon!
b
Before pushing the exhaust double duct through the hole,
slide clamp (7) over duct.
a
Fig. 5 Slide rubber seal (8 smooth side towards cowl, sealinglips
towards wall) onto inner part of cowl (9).
The heater must be screwed to the floor, double
floor or false floor of the vehicle in order to pre- Compress beginning of exhaust duct (1) (approx. 2 cm
vent the gas system from becoming damaged because thereof) so that the coils are lying against each other.
of movement while driving!
Slide clip (2 - claws facing cowl) over exhaust duct (1).

Exhaust gas removal Slide exhaust duct (1) onto connection as far as it will go
(11 bend facing upwards).
Only Truma exhaust duct AA 3 (part no. 39320-00), combus-
tion air intake duct ZR (part no. 39580-00) and the supplied Slide on clip (2) as far as it will go (end position must be
clamps (part no. 34020-14200) may be used. The appliance is between claws of clip) and screw in place.
only tested and approved with these components.
Slide combustion air intake duct (5) onto toothed connecting
Do not crush or kink ducts during installation. piece (12)

The roof cowl is available as an accessory to the heater Attach cowl inner part (9) with six screws (13), fit outer part
the roof cowl comes with installation instructions. of cowl (14) and screw on with two screws (15) (screws
B3.5x25, included with delivery).

Installing the wall cowl Use clip (7) to attach combustion air intake duct to connection
(12) from inside and (if length greater than 60 cm) attach to
Permissible duct lengths wall with at least one clip ZRS (16 - part no. 39590-00).
The length information relates to the combustion air intake duct.

Ducts with a length of at least 60 cm to a maximum of 100cm


can be routed with any amount of rising for the wall cowl, or
with a maximum fall of 20 cm.
7 TOP OBEN
Duct lengths from 100 cm to max. 200 cm may only be
installed rising. 1
8
9
14
cm 15
200

16
cm
0-

00
-1

10

83
m

5 2
60

100 cm
m

11 12
13
3 4 Nm
max. Fig. 8
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm
Fig. 6

13
Connecting the exhaust double duct to the Warm air distribution
device Most of the warm air is led into the floor area of the living
compartment via flexible ducts.
Compress exhaust duct (1) at its beginning so that the coils
lie next to each other. Slide clip (4 claws toward unit) over The 4 connections on the unit are designed for the 65 mm
exhaust duct (1). Slide clip (7) onto combustion air infeed (5). diameter R duct (part no. 40230-00). Use only pressure-
Slide exhaust duct (1) all the way onto connection (3). Slide safe ducts in compliance with Truma quality requirements.
exhaust duct clip (4) as far as it will go (end position must be Other ducts that do not meet our quality standard (particularly
between claws of clip) and screw in place. Slide combustion crown pressure resistance, duct diameter and number of
air intake duct (5) onto connection (6) and secure with clip (7). grooves) must not be used.

If the warm air duct has to be subjected to a considerable


4 amount of bending immediately behind the warm air outlet
1 of the unit in confined spaces, we recommend the use of
7 the BGC 90 elbow (part no. 34091-01). This elbow makes
5 it possible to connect a Rwarm air duct with a diameter
6 of65 mm or a VR warm air duct with a diameter of 72 mm.
3

3 4 Nm

Fig. 9

Circulated air intake


The circulated air is drawn in by the unit. This must have one
large or several small openings with a total area of at least
150 cm between the living compartment (not the rear stor- Fig. 11
age space) and the installation compartment.
With a duct length of less than 2 m the air outlet must not be
installed higher than the warm air duct connection. With a
duct length of less than 50 cm, the duct must create a siphon
between the connection and the outlet.

L 50 cm L 50 cm

Fig. 12
Fig. 10
These measures prevent undesirable heating of the vehicle
The circulated air inlets must be arranged such that exhaust due to convection (cowl effect) during operation in summer.
from the vehicle engine or the heater cannot be drawn in
under normal operating conditions. Structural measures must The ducts for warm air distribution must be firmly
be taken in order to ensure that the heating air that is led into inserted into the connections. A clip is attached to each
the interior of the vehicle cannot be contaminated. connection to provide a more secure grip.

For optimum warm air distribution, Truma always recommends


using the 4 warm air outlets of the heater. If only three warm
air outlets are needed, one of the lower warm air outlets must
be sealed with a blank cover VD (part no. 34310-01). The
blank cover must be firmly pushed into the moulded part of
the heater until it audibly engages and is firmly seated. Check
for firm seating.

If four warm air outlets are being used, a closable end


outlet EN may be installed in one warm air branch. If
there are only 3 warm air outlets, it must be ensured that if a
closable end outlet is being used (e.g. bathroom) a second
non-closable nozzle must be installed in the warm air branch.

In order to prevent heat accumulation when using the


Combi D 6(E), all 4 warm air connections must be
attached. The cross-section of the warm air ducts must not be
reduced by duct connections or the like. If a closable EN end
outlet is installed in a warm air branch of the Combi D 6(E)
(e.g. in the bathroom), a second non-closable nozzle should
be installed in this warm air branch.

The warm air system is individually designed for each vehicle


model using a modular principle. A wide range of accessories
is available for this purpose.

14
Gas connection If using immersion pumps, a non-return valve (21, not
included in delivery) must be installed between the pump and
The operating pressure of the gas supply (30 mbar) the first branch. Observe the direction of flow when install-
must be the same as the operating pressure of the ing the non-return valve. (See fig. 14 Example of installation
device (see type plate). with flexible hoses 10 mm.)

The ducts must be routed in such a way that the device is


easy to remove for service work.
28
The gas supply line (8-mm dia.) must be attached to the gas
connection (20) with an olive screw fitting (19, included in 26
delivery depending on version). Carefully counterhold with
another wrench when tightening!

The gas connection (20) on the device may not be shortened


or bent.
23 21
24
29 27 25
20
19 Fig. 14

When pressure pumps with a large switching hysteresis are


being used, hot water can flow back via the cold water valve.
We recommend installing a non-return valve (22, not included
with delivery) between the outlet to the cold water valve and
the safety/drain valve to prevent return flow. Observe the
direction of flow when installing the non-return valve. (See fig.
Fig. 13 15 Example of installation with flexible hoses 10 mm.)

Before connecting to the device, please ensure that the gas


ducts are free of dirt, swarf and the like!
28
The number of separation points in the gas supply line in
rooms used by persons must be limited to the technical 26
minimum.

The gas system must comply with the technical and admin-
istrative regulations of the respective country of use (e.g. 23
EN1949 in Europe). 22
24
The national legislation and regulations (e.g. DVGW Work
29 27 25
Sheet G 607 for vehicles in Germany) must be observed.
Fig. 15

Water connection Installation with flexible hoses ( 10 mm)


The elbow fittings (27 + 28) and the safety/drain valve (24)
Any pressure or immersion pump up to 2.8 bar can be used to have a connection with 10 mm. All hose connections
operate the boiler, as can any mixing battery with or without must be secured with hose clamps (including the cold water
an electric switch. connection).

When connecting to a central water supply (regional or public Installation with fixed duct routing ( 12 mm)
connection) or when powerful pumps are being used a pres- The elbow fittings (27 + 28) and the safety/drain valve (24)
sure reducer must be deployed to prevent pressures exceed- have an inner connection with 12 mm. We recommend the
ing 2.8 bar from occurring in the boiler. use of John Guest ducts, insertion sleeves and locking rings.
Appropriate adapters are available for connecting ducts with
Before the pressure relief valve triggers, warming of the different diameters (not included in scope of delivery).
water and its resulting expansion may cause pressure of
up to 4.5 bar to occur (also possible with immersion pumps).
The water lines for connecting to the boiler and the safety/
drain valve must be drinking water safe, pressure resistant
(upto 4.5 bar) and hot water resistant up to +80 C.

15
Installing the FrostControl (safety/drain valve) Water line connection / routing
The FrostControl must be installed in the immediate vicinity of In order to ensure that the connected components will work,
the unit in the heated room in a location that is easily acces- the water lines must be kept as short as possible, and free of
sible to the user. Make sure that rotary switch (30) and push kinks and tension.
button (31) can still be operated.
Route all water lines so they drop down to the safety/
When selecting a location, please ensure that the FrostControl drain valve. There shall be no claims under guaran-
(24) is not installed in the vicinity of external heat sources (e.g. tee for damage caused by frost!
power supplies) or in the immediate proximity of warm air
ducts! If a water supply is being installed in the vehicle, it must be
ensured that sufficient room is left between the water lines
Water removal can take place directly to the outside in a and the heat source (e.g. heater, warm air duct).
splash-protected location (fit splash guards if necessary).
A water line may only be routed at a distance of 1.5 m from
Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle. Attach the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part
drain hose (24a) to drainage socket, insert both through no.: 40712-01) can be used for other distances. With parallel
the floor and route to the outside. Seal gap between drain routing (e.g. through a wall) a spacer (e.g. insulation) must be
hose and hole with plastic body sealant from below. Fasten fitted in order to avoid contact.
FrostControl with two screws B 5.5 x 25 (included with deliv-
ery). (See fig. 16 Example of installation with flexible hoses Ensure that the cold water supply does not come into
10mm). contact with cold bridges (e.g. the outer wall) in order to
prevent freezing.
30
Connect cold water supply (23) to safety/drain valve (24).
24

23 The included elbow fittings (27 + 28) must always be


31 used in order to empty all water and prevent the water
hoses on the unit from leaking in the long term!
31
Manufacture a water line (25) for the cold water supply
between the safety/drain valve (24) and the boiler inlet.
25
Route hot water supply line (26) from elbow fitting with inte-
grated aeration valve (28) to hot water consumption points.
24a
Attach elbow fitting (28 with aeration valve) to upper con-
Fig. 16 nection (hot water outlet) and elbow fitting (27) to lower
connection (cold water supply) of heater as far as it will go.
Pull in opposite direction to ensure that the elbow fittings are
Installing the safety/drain valve securely attached.

Fit safety/drain valve (24) in easily accessible location in Slide venting hose with an outer diameter of11 mm (29) onto
the vicinity of the device. Ensure that the lever can still be the hose nozzle of the aeration valve (32) and route to the out-
operated. side free of kinks. Radius of arc must not be less than 40 mm.

Water removal can take place directly to the outside in a Cut off the venting hose about 20 mm below the vehicle floor
splash-protected location (fit splash guards if necessary). at a 45 angle to the direction of travel. (See fig. 18 Example
of installation with flexible hoses 10 mm).
Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle.
Attach hose (24a) to drainage socket, insert both through the
floor and route to the outside. Secure the safety/drain valve 32
in place with 2 screws. (See fig. 17 Example of installation
with fixed duct routing 12 mm).

24 28
23

25 26

24a
29
25
27
18 mm
20 mm 45
Fig. 17

Fig. 18

16
Room temperature sensor installation
When choosing a location, please note that the room temper-
ature sensor must not be subjected to direct heat radiation. open
In order to obtain optimum room temperature control, install
room temperature sensor over the entrance door.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Fig. 20
Fig. 19
40 =
Input voltage +12 V (spade connector 6.3 mm)
Please ensure that the sensor is attached to a vertical 41 =
Input voltage -12 V (spade connector 6.3 mm)
wall. There must be a free flow of interior air around the 42 =
FrostControl heating element (accessory)
sensor. 43 =
Device fuse 10 A (slow-acting) (T 10 A)
44 =
Wire bridge (or window switch accessory)
Drill hole with diameter of 10 mm. Lead connecting cable 45 =
Time switch ZUCB (accessory only in combination
through hole from the rear, and connect end of cable to sen- with analogue control panels)
sor using an insulated connector (polarity is irrelevant). Slide 46 = Room temperature sensor
in room temperature sensor and route end of cable with the 47 = Control panel / diagnostic connector*
two insulated connectors to the heater electronics (lengthen 48 = Control panel / diagnostic connector*
cable to a maximum of total length of 10 m with 2x0.5mm
cable if required). * Alternative connections

The provided room temperature sensor must always be All connections to the unit should be made with sagging
connected, otherwise the heater will switch to fault. connecting cables. This will prevent condensation water from
running down the connecting cables and into the unit.

Installing the control panels


The installation of the control panels is described in the
instructions included with the control panel.

Electrical connections
Route connecting cables in such a way that they cannot Fig. 21
chafe. Please also use leadthrough bushings or edge protec-
tion profiles where there are sharp edges such as metal panel The connecting cables and plugs must not be subjected to
leadthroughs. The connecting cables must not be attached to force. Bundle connecting cables (see figure) and secure each
or come into contact with metal surfaces, the exhaust duct or one to housing using a cable binder in order to provide strain
warm air ducts. relief.

The electrical connections are located beneath the heater con- All cables must be securely attached and must not become
nection cover (39). The cover can be removed by pressing and loose or disconnected due to vibration risk of fire!
simultaneously sliding it in the direction of the arrow. When
removing or installing the connection cover, ensure that the
connecting cables are not pulled out or become pinched.

Fig. 22

17
12 V voltage supply 230 V ~ voltage supply
(Combi E with electrical heating elements)
Electrical lines, switching and control equipment for heaters
must be in locations that will not cause the operation thereof The 230 V ~ electrical connection must always be
to be adversely affected under normal operating conditions. made by an expert (in accordance with VDE 0100,
The breakthroughs of all lines leading to the outside must be part721 or IEC60364-7-721, for example, in Germany). The
protected from splash water. instructions shown here do not constitute a request to non-
experts to make the electrical connection but serve as addi-
Disconnect unit from power supply before starting to work on tional information for an expert who is employed to do the
electrical components. Switching off at the control panel is work!
insufficient!
It is imperative for the connection to be made with care using
The equipment must be disconnected from the on-board the correct colours!
power supply when electric welding work is being carried out
on the body. An insulating device for providing all-pole insulation from
the mains with contact clearance of at least 3.5 mm must be
The device is equipped with reverse polarity protection. provided by the customer for carrying out maintenance and
The LED indicator will not work if the device is con- repair work.
nected with incorrect polarity. The unit can be used after
establishing proper polarity. Make connection to power supply by attaching 150 cm long
silicon cable to a line that is protected with as least 10 A (16 A
In order to ensure that an optimum power supply is pro- would be better).
vided, the heater must be connected to the fuse-protected
on-board power supply (central electrical system 10 A) with
2 x 2.5 mm cable (2 x 4 mm with lengths exceeding 6 m).
Voltage drops in the supply line must be taken into considera-
tion if necessary. Connect negative line to main ground con-
nection. If the equipment is connected directly to the battery,
the positive and negative lines must be protected. For the
connections (40, 41), we recommend 6.3 mm fully insulated
flat connectors.

No other consumers must be connected to the supply line!


Fig. 23
When power packs or power supply units are being
used, note that the output voltage is between 11 V and All cables must be secured with clamps.
15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vss. We rec-
ommend the automatic chargers from Truma for the different
application cases. Please contact your dealer. Other chargers Function test
may be used only with a 12 V battery as a buffer.
The tightness of the gas supply line must be tested using the
pressure drop method after installation. A test certificate must
Room temperature sensor be issued (e.g. in accordance with DVGW Work Sheet G 607
in Germany).
Attach plug of connecting cable to connection (46) (no need
to observe polarity). Then test all functions of the unit as described in the operating
instructions, particularly the drainage of the water contents.
There shall be no claims under guarantee for damage
Control panel / air conditioning system caused by frost!

The following connecting combinations are possible. The operating instructions must be handed over to the vehicle
owner.
Analogue control panels
1 CP classic Combi CP plus ready
control panel (heater without electrical heating Warnings
elements)
The installer or vehicle owner must apply the yellow sticker
or with the warning information, which is enclosed with the
1 CP E classic power Combi E CP plus ready appliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to
selector switch (heater with electrical heating all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you
elements) stickers, if necessary.

Digital control panels


1 CP plus Combi (E) CP plus ready
control panel (heater with / without electrical
heating elements)
and
1 Air conditioning Suitable systems see
system CPplus control panel operating
instructions

Insert the plug of the connecting cable into one of the


connections (47 or 48) and engage.

18
Combi (E) CP plus ready Instructions de montage

Table des matires


Symboles utiliss ................................................................ 19

Avant de commencer les travaux, lire soi-


Instructions de montage gneusement et respecter les instructions
de montage.
Utilisation ............................................................................ 19
Homologation ..................................................................... 19
Prescriptions ....................................................................... 19 Le non-respect des instructions de montage ou un
Instructions de montage pour vhicules ............................ 20 mauvais montage peut provoquer une mise en
Choix de l'emplacement ................................................. 20 danger de personnes et des dommages matriels.
Fixation de l'appareil ....................................................... 21
Guidage de gaz brls ..................................................... 21
Montage de la ventouse ..................................................... 21 Respecter les prescriptions ESD.
Raccordement du double tuyau d'vacuation l'appareil .. 22
Aspiration de l'air en circulation ................................... 22
Distribution de l'air chaud .............................................. 22 Utilisation
Raccordement au gaz ...................................................... 23
Raccordement d'eau ........................................................ 23 Le chauffage au gaz liqufi Truma Combi CP plus ready est
Montage du FrostControl (soupape de sret/de vidange) 24 un chauffage air chaud quip d'un chauffe-eau intgr
Montage de la soupape de sret/de vidange ................... 24 (contenance de 10 litres). Cet appareil a t conu pour le
Raccordement / pose des conduites d'eau ......................... 24 montage dans les camping-cars et les caravanes. Le montage
Montage de la sonde de temprature ambiante ........ 25 l'intrieur des autobus et dans les vhicules (classe de vhi-
Montage des lments de commande ....................... 25 cule M2 et M3) pour le transport de matires dangereuses est
Raccordements lectriques ........................................... 25 interdit. En cas de montage dans des vhicules spciaux, les
Alimentation en courant 12 V ............................................ 26 prescriptions s'y appliquant doivent tre respectes.
Sonde de temprature ambiante ....................................... 26
lment de commande / systme de climatisation ............ 26 Des thermoplongeurs lectriques pour un fonctionnement
Alimentation en courant 230 V ~ ........................................ 26 avec une tension secteur de 230V ~ sont monts en plus
Vrification de fonctionnement ..................................... 26 dans l'appareil Combi E CP plus ready.
Avertissements ................................................................ 26
D'autres applications sont possibles aprs consultation de Truma.

Homologation
La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d'arrt de scu-
rit pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet.
L'installation de dtente de gaz Truma MonoControl CS rem-
plit cette exigence.

Le fonctionnement pendant le trajet d'un chauffage au gaz


liqufi homologu est autoris dans toute l'Europe selon la
Symboles utiliss directive CE 2001/56/CE condition d'avoir mont un disposi-
tif d'arrt de scurit, comme l'installation de dtente de gaz
Le montage et la rparation de l'appareil doivent Truma MonoControl CS avec une installation de gaz conue
tre effectus uniquement par un spcialiste. en consquence.

Par scurit, nous recommandons galement le dispositif d'arrt


Ce symbole indique des risques possibles. de scurit pour le chauffage des caravanes pendant le trajet.

L'appareil de chauffage est homologu pour le montage dans des


Remarque avec informations et conseils. vhicules moteur (camping-cars de classe M1) pour le transport
de personnes avec 8 places assises maximum hors sige conduc-
Respecter les prescriptions ESD. Une charge lectros- teur ainsi que pour les remorques (caravanes classe O).
tatique peut provoquer la destruction de l'lectronique.
Avant de toucher l'lectronique, tablir la compensation de L'anne de la premire mise en service doit tre coche
potentiel. sur la plaque signaltique.

Prescriptions
Les actions suivantes en particulier invalident les droits
garantie et entranent l'exclusion de toute demande de rpara-
tion du prjudice subi :

modifications apportes l'appareil (y compris accessoires) ;


modifications apportes au guidage de gaz brls et la
chemine ;
utilisation de pices de rechange et accessoires autres que
des pices originales Truma ;
non-respect des instructions de montage et du mode
d'emploi.

En outre, l'autorisation d'utiliser l'appareil est annule et


entrane dans de nombreux pays l'annulation de l'autorisation
pour tout le vhicule.
19
Instructions de montage pour vhicules Pour ne pas endommager de composants l'intrieur de l'ap-
pareil, il est interdit de fixer des cbles ou des conduites d'eau
Le montage dans des vhicules doit rpondre aux dispositions sur l'isolation de l'appareil.
techniques et administratives du pays d'utilisation respectif
(par exemple EN 1949). Les prescriptions et les rglementa- Le fonctionnement de pices importantes pour la marche du
tions nationales (en Allemagne, par exemple, la fiche de tra- vhicule ne doit pas tre entrav.
vail DVGW G 607 pour vhicules) doivent tre respectes.
17
En Allemagne, pour les vhicules usage professionnel, les
rglements de prvoyance contre les accidents des associa- 18
tions professionnelles (BGV D 34) doivent tre respects.

350*
Hors Allemagne, les prescriptions en vigueur des pays respec-

180
tifs doivent tre respectes.

Il est possible de demander de plus amples informations sur 10* 10*


les prescriptions dans les pays d'utilisation correspondants 500*

10*
auprs de nos reprsentants hors Allemagne (voir livret de
service Truma ou www.truma.com).

Choix de l'emplacement
L'appareil et son guidage de gaz brls doivent systmatique-

540*
ment tre monts de sorte tre toujours bien accessibles
pour les travaux de maintenance (par exemple sur le rac-
cordement de gaz et d'eau via une trappe de maintenance,

12*
porte de meuble etc.) et pouvoir tre facilement monts et
dmonts.

La distance entre l'appareil et les parties de mobilier ou de


vhicule environnantes doit tre d'au moins 10 mm sur tous 18a
les cts. 500*
Figure 2
Une deuxime plaque signaltique (double) avec code
barres amovible est fournie. * Dimensions minimum : selon la situation de montage, pr-
voir de la place supplmentaire pour le raccordement au
Si la plaque signaltique sur le chauffage devait ne pas tre gaz, les raccordements d'eau et le soupape de sret/de
visible aprs le montage du chauffage, la deuxime plaque si- vidange. Toutes les dimensions sont exprimes en mm.
gnaltique (double) doit tre pose sur un endroit bien visible
de l'appareil. Les chemines doivent tre places de manire empcher
toute pntration de gaz dchappement dans l'intrieur.
Le double doit tre utilis uniquement en corrlation avec
l'original. La chemine doit tre excute en tant que ventouse
ou chemine de toit.
Original

Double

Figure 3
Figure 1
Poser la ventouse ou chemine de toit de telle sorte qu'au-
Pour obtenir un chauffage homogne du vhicule, le chauf- cune goulotte de rservoir ou ouverture de purge d'air de
fage doit tre mont dans une position aussi centrale que rservoir ne se trouve dans un rayon de 500 mm (R). En
possible du vhicule dans une penderie, des compartiments outre, aucune ouverture de purge d'air pour la zone d'habitat
de rangement ou emplacements semblables d'une hauteur ou ouverture de fentre ne doit se trouver dans un rayon de
suffisante pour que les tuyaux de rpartition d'air puissent tre 300 mm.
poss selon une longueur peu prs identique. Pour l'aspi-
300 mm
ration d'air, l'espace de montage doit disposer d'ouvertures
appropries voir Aspiration de l'air en circulation et
Distribution de l'air chaud.

Pour rduire une ventuelle mise en danger de per- R


m

sonnes cause par un chauffage qui sortirait de ses


m

fixations lors d'un accident, la plaque de recouvrement (17) de


0
30

l'armoire de montage doit tre visse aux autres parties du


meuble en plaquant le chauffage. En fonction de la situation
de montage, il faut surtout en cas de montage l'arrire
poser en travers du sens de la marche une console solide (18) Figure 4
devant le chauffage (ou ct). Il est pour cela possible de
poser une barre massive (section d'au moins 30x50mm) En cas de montage de la chemine directement sous
environ 180 mm au-dessus du plancher ou une plaque (18a) une fentre qui s'ouvre, imprativement poser un com-
insrer dans une console solide. mutateur de fentre lectrique (n d'art. 34000-85800).

En raison des tempratures ambiantes leves pouvant surve-


nir au fond de l'appareil, aucun matriel sensible la chaleur
(par exemple revtements de sol tels que PVC ou semblables,
cbles etc.) ne doit se trouver sous l'appareil.

20
Fixation de l'appareil Raccourcir les tuyaux de telle sorte qu'ils dpassent du trou
pour la chemine lors du montage. Le tuyau d'vacuation (1)
Vrifier que le vhicule dispose d'un plancher, double fond ou doit tre 10 % plus long que le tuyau d'alimentation en air de
faux-fond porteur pour la fixation du chauffage. Si celui-ci est combustion (5). Une tension et une sollicitation de traction du
inappropri, mettre pralablement en place un support por- tuyau d'vacuation sont ainsi vites.
teur (par exemple un contreplaqu coll au plancher).

Le chauffage doit tre viss au plancher, double fond ou faux- 5


fond du vhicule l'aide de 4 vis B 5,5 x 25 (fournies). En
fonction de la situation de montage, le chauffage peut aussi 1
tre fix par 3 vis. Dans ce cas, les pieds en aluminium (a)
ainsi qu'un des pieds en plastique (b) doivent tre visss au
plancher du vhicule.

b
Figure 7
a
Montage de la ventouse
Monter la ventouse (flche oriente vers le haut) sur une sur-
face plane et expose au vent sur tous les cts. Percer une
ouverture 83 mm (garnir avec du bois en cas d'espaces
creux au niveau du trou de la chemine). Utiliser le joint
b caoutchouc fourni (8) pour l'tanchification. Si les surfaces
sont structures, enduire avec un mastic d'tanchit plas-
tique (pas de silicone).
a
Figure 5 Avant d'enficher le double tuyau d'vacuation dans le trou,
pousser la bride (7) sur les tuyaux.
Visser le chauffage au plancher, double fond ou
faux-fond du vhicule afin d'viter des dtriora- Pousser le joint caoutchouc (8 - ct lisse vers la chemi-
tions de l'installation de gaz causes par des mouve- ne, lvres d'tanchit vers la paroi) sur la partie int-
ments en cours de trajet. rieure de la chemine (9).

Compresser le dbut du tuyau d'vacuation(1) sur environ


Guidage de gaz brls 2cm de sorte qu'il se trouve spire contre spire.

Pour l'appareil, utiliser uniquement le tuyau d'vacuation Pousser la bride( 2 griffes vers la chemine) sur le tuyau
Truma AA 3 (n d'art. 39320-00), le tuyau d'alimentation en air d'vacuation(1).
de combustion ZR (n d'art. 39580-00) et les brides fournies
(n d'art. 34020-14200). L'appareil est test et homologu uni- Pousser le tuyau d'vacuation (1) sur le manchon(11 l'angu-
quement avec ces composants. lation est oriente vers le haut) jusqu' la bute.

Ne pas craser ou plier les tuyaux lors du montage. Pousser la bride (2) jusqu' la bute la bute doit se trouver
entre les griffes de la bride visser fond.
La chemine de toit est disponible en tant qu'accessoire
du chauffage des instructions de montage sont jointes Pousser le tuyau d'alimentation en air de combustion (5) sur le
la chemine de toit. manchon dent (12).

Fixer la partie intrieure de chemine(9) avec les 6 vis(13),


Montage de la ventouse poser la partie extrieure de chemine(14) et visser avec
2 vis(15) (vis B 3,5 x 25 fournies).
Longueurs de tuyau admissibles
Les indications de longueur se rfrent au tuyau d'alimenta- Fixer partir de l'intrieur le tuyau d'alimentation en air de
tion en air de combustion. combustion avec la bride (7) au manchon(12) et (en cas de
longueurs suprieures 60 cm) le fixer la paroi avec au
Pour la ventouse, des longueurs de tuyau de 60 cm minimum moins une bride ZRS (16 n d'art. 39590-00).
100 cm maximum peuvent tre poss selon une pente
montante au choix ou selon une pente descendante de 20 cm
maximum.

Les longueurs de tuyau entre 100 cm et 200 cm doivent tre


poses uniquement en pente montante. 7 TOP OBEN

1
8
cm
9
200

14
cm 15
0-

00 16
-1

10
60

100 cm
83

5 2
m
m

11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Figure 8
Figure 6

21
Raccordement du double tuyau d'vacuation
l'appareil

Compresser le dbut du tuyau d'vacuation(1) de sorte qu'il


se trouve spire contre spire. Pousser la bride(4 griffes vers
l'appareil) sur le tuyau d'vacuation(1). Pousser la bride(7)
sur le tuyau d'alimentation en air de combustion(5). Pousser
le tuyau d'vacuation(1) sur le manchon (3) jusqu' la bute.
Pousser la bride (4) jusqu' la bute la bute doit se trouver
entre les griffes de la bride visser fond. Pousser le tuyau
d'alimentation en air de combustion (5) sur le manchon (6) et Figure 11
fixer avec la bride (7).
En cas de longueur de tuyau infrieure 2 m, la bouche de
sortie d'air ne doit pas tre monte plus haut que le manchon
4 de tuyau d'air chaud. En cas de longueur de tuyau infrieure
1 50 cm, le tuyau doit former un siphon entre le manchon et la
7 bouche de sortie d'air.
6 5
L 50 cm L 50 cm
3

3 4 Nm

Figure 9 Figure 12

En mode t, ces mesures permettent d'empcher un r-


Aspiration de l'air en circulation chauffement indsirable du vhicule par convection (effet de
chemine).
L'appareil aspire l'air en circulation. L'air doit tre aspir de
l'habitacle (pas le garage arrire) vers l'espace de montage via Les tuyaux pour la distribution de l'air chaud doivent tre
une grande ouverture ou plusieurs petites ouvertures d'une bien enfoncs dans les manchons. Un clip est pos sur
surface globale minimale de 150 cm. chaque manchon afin d'amliorer la tenue.

Pour une distribution optimale de l'air chaud, Truma recom-


mande de toujours utiliser les 4 sorties d'air chaud du chauf-
fage. Si seulement 3 sorties d'air chaud sont requises, une
des sorties d'air chaud infrieures doit tre obture par un
couvercle de fermeture VD (n d'art. 34310-01). Le couvercle
de fermeture doit tre solidement enfonc dans la pice
moule du chauffage jusqu' ce qu'il s'enclenche de manire
audible et tienne solidement. Contrler la bonne tenue.

Le montage d'un embout EN obturable dans un tronon


d'air chaud est autoris en cas d'utilisation de 4 sorties
Figure 10 d'air chaud. S'il y a seulement 3 sorties d'air chaud et en cas
d'utilisation d'un embout obturable (par exemple salle de
Les ouvertures pour l'aspiration de l'air en circulation doivent bain), veiller ce qu'un deuxime injecteur non obturable soit
tre disposes de sorte rendre impossible une aspiration mont dans le tronon d'air chaud.
de gaz dchappement du moteur du vhicule et du chauffage
dans des conditions de fonctionnement normales. Des me- Sur le chauffage Combi 6 (E), les 4 manchons d'air
sures de construction doivent empcher toute possibilit de chaud doivent tre raccords afin d'viter une accumu-
contamination de l'air de chauffage amen dans l'intrieur du lation de chaleur. Il est interdit de rduire la section des tuyaux
vhicule. d'air chaud en les runissant ou par le biais d'un moyen simi-
laire. Si un embout obturable EN est mont dans un tronon
d'air chaud du Combi 6 (E) (par exemple dans la salle de bain),
Distribution de l'air chaud un deuxime injecteur non obturable doit tre mont dans ce
tronon d'air chaud.
Des tuyaux flexibles servent guider l'air chaud essentielle-
ment au niveau du plancher de l'habitacle. Le systme d'air chaud est conu individuellement selon le
principe modulaire pour chaque type de vhicule. Une vaste
Les 4 manchons sur l'appareil sont conus pour le tuyau gamme d'accessoires est disponible cet effet.
R 65 mm (n d'art. 40230-00). Seuls des tuyaux rsistants
la pression et conformes aux exigences de qualit de Truma
doivent tre utiliss. Il est strictement interdit d'utiliser tout
autre tuyau ne rpondant pas nos caractristiques de qua-
lit (en particulier la rsistance contre la pression au sommet,
le diamtre de tuyau ainsi que le nombre de rainures).

Si, en cas de conditions d'espace restreintes, le tuyau d'air


chaud doit tre fortement pli immdiatement derrire la
sortie d'air chaud de l'appareil, nous recommandons d'utiliser
le coude 90 BGC (n d'art. 34091-01). Ce coude permet de
raccorder un tuyau d'air chaud Ravec65mm ou VR avec
72mm.

22
Raccordement au gaz En cas d'utilisation de pompes plongeantes, une soupape
anti-retour(21 non fournie) doit tre monte entre la pompe
La pression de service de l'alimentation en gaz de et la premire drivation. Tenir compte du sens du flux lors du
30 mbar doit concorder avec la pression de service de montage de la soupape anti-retour. (voir figure 14 exemple
l'appareil (voir la plaque signaltique). d'installation avec tuyaux flexibles 10 mm).

Installer les tuyauteries de telle sorte que l'appareil puisse tre


aisment dmont pour les travaux de maintenance.
28
Raccorder le tuyau d'amene de gaz 8 mm au manchon de
raccordement de gaz(20) avec un raccord olive(19 fourni 26
en fonction du modle). Lors du serrage, immobiliser soigneu-
sement avec une deuxime cl.

Le manchon de raccordement de gaz (20) sur l'appareil ne


doit tre ni raccourci, ni pli.
23 21
24
29 27 25
20
19 Figure 14

En cas d'utilisation de pompes refoulantes grande hystrsis


de commutation, de l'eau chaude peut refluer via le robinet
d'eau froide. Pour empcher le reflux, nous recommandons
de monter une soupape anti-retour(22 non fournie) entre
la sortie du robinet d'eau froide et la soupape de sret/de
vidange. Tenir compte du sens du flux lors du montage de la
Figure 13 soupape anti-retour. (voir figure 15 exemple d'installation
avec tuyaux flexibles 10 mm).
Avant le raccordement l'appareil, s'assurer que les conduites
de gaz sont exemptes de salets, copeaux etc.

Dans les espaces frquents par des personnes, limiter le 28


nombre de raccordements de la conduite d'alimentation en
gaz au strict ncessaire du point de vue technique. 26

L'installation de gaz doit tre conforme aux prescriptions tech-


niques et administratives du pays d'utilisation respectif (en
Europe, par exemple, EN1949). 23
22
Les prescriptions et les rglementations nationales (en Alle- 24
magne, par exemple, la fiche de travail DVGW G 607 pour
29 27 25
vhicules) doivent tre respectes.
Figure 15

Raccordement d'eau En cas d'installation avec des tuyaux flexibles ( 10 mm)


Les raccords couds (27 + 28) et la soupape de sret/de
Toutes les pompes refoulantes et plongeantes jusqu' 2,8 bar vidange (24) ont un raccord avec 10 mm. Tous les raccorde-
peuvent tre utilises pour le fonctionnement du chauffe-eau, ments de tuyaux doivent tre fixs par des colliers de serrage
de mme que tous les mitigeurs avec ou sans interrupteur (y compris dans la zone d'eau froide).
lectrique.
En cas d'installation avec une pose de tuyaux rigides
En cas de raccordement une alimentation en eau centralise (12 mm)
(eau de ville ou de campagne) ou en cas de pompes puis- Les raccords couds (27 + 28) et la soupape de sret/de
santes, il faut intercaler un rducteur de pression empchant vidange (24) ont un raccord intrieur de 12 mm. Nous
que la pression dans le chauffe-eau dpasse 2,8 bar. recommandons d'utiliser des tuyaux, douilles de protection
et rondelles lastiques John Guest. Pour le raccordement de
En raison du rchauffement de l'eau et de la dilatation tuyaux d'autres diamtres, des adaptateurs adquats sont dis-
qui en rsulte, des pressions susceptibles d'atteindre ponibles (non fournis).
4,5 bar peuvent survenir jusqu' provoquer le dclenchement
de la soupape de sret (possible galement avec les pompes
plongeantes). Les conduites d'eau pour le raccordement au
chauffe-eau et la soupape de sret/de vidange doivent
tre de qualit eau potable, rsistantes la pression (jusqu'
4,5 bar) et rsistantes l'eau chaude jusqu' +80 C.

23
Montage du FrostControl (soupape de sret/ Raccordement / pose des conduites d'eau
de vidange) Pour assurer le fonctionnement des composants raccords,
les conduites d'eau doivent tre poses dans la mesure du
Le FrostControl doit tre mont proximit immdiate de possible courtes, sans former d'angle vif et sans tension.
l'appareil dans l'espace chauff, sur un endroit bien accessible
pour l'utilisateur. Veiller ce que le commutateur rotatif(30) et Poser toutes les conduites d'eau en pente vers la sou-
le bouton-poussoir (31) restent utilisables. pape de sret/de vidange. Nous dclinons toute
garantie pour tout dommage caus par le gel.
Lors du choix de l'emplacement, veiller ce que le
FrostControl(24) ne soit pas mont proximit de sources de En cas de montage d'une alimentation en eau dans le vhi-
chaleur externes (blocs d'alimentation, par exemple) ou imm- cule, il faut veiller respecter une distance suffisante entre les
diatement ct de tuyaux d'air chaud. conduites d'eau et la source de chaleur (par exemple chauf-
fage, tuyau d'air chaud).
Procder la purge directement vers l'extrieur sur un endroit
protg contre les projections d'eau (le cas chant poser une Une conduite d'eau doit tre pose contre le tuyau d'air chaud
protection contre les projections). seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC
(n d'art. 40712-01) peut tre utilis partir de cette distance.
Percer un trou 18 mm dans le plancher du vhicule. Enfi- En cas de pose parallle, par exemple un passage dans une
cher le tuyau (24a) sur la tubulure de purge, enfoncer les deux paroi, il faut poser un carteur (par exemple une isolation) afin
dans le plancher et les guider vers l'extrieur. tanchifier par d'viter le contact.
le bas le vide entre le tuyau et le trou avec un mastic d'tan-
chit plastique. Fixer le FrostControl avec 2 vis B 5,5 x 25 En raison du risque de gel, veiller ce que l'amene
(fournies). (voir figure 16 exemple d'installation avec tuyaux d'eau froide n'entre pas en contact avec des ponts ther-
flexibles 10 mm). miques froids (par exemple la paroi extrieure).

30 Raccorder l'amene d'eau froide (23) sur la soupape de sre-


t/de vidange (24).
24

23 Les raccords couds joints (27 + 28) doivent toujours


31 tre utiliss afin d'assurer une purge intgrale du volume
d'eau ainsi qu'une tanchit durable des tuyaux eau sur
31 l'appareil.

Poser la conduite d'eau (25) pour l'amene d'eau froide entre


la soupape de sret/de vidange (24) et l'amene sur le
25
chauffe-eau.
24a
Poser la conduite d'eau (26) pour l'eau chaude depuis le rac-
cord coud avec vanne de ventilation intgre (28) vers les
Figure 16 points de consommation.

Enficher jusqu' la bute le raccord coud (28 avec vanne


Montage de la soupape de sret/de vidange de ventilation) sur le raccord suprieur (coulement de l'eau
chaude) et le raccord coud (27) sur le raccord infrieur (ame-
Monter la soupape de sret/de vidange (24) sur un endroit ne d'eau froide) du chauffage. Tirer en sens inverse pour vri-
bien accessible proximit de l'appareil. Veiller ce que le fier le bon enfoncement des raccords couds.
levier reste utilisable.
Pousser le tuyau d'aration d'un extrieur de 11 mm (29) sur
Procder la purge directement vers l'extrieur sur un endroit l'embout olive de la vanne de ventilation (32) et le poser vers
protg contre les projections d'eau (le cas chant poser une l'extrieur sans former d'angle vif. Le rayon dans le coude ne
protection contre les projections). doit alors pas tre infrieur 40 mm.

Percer un trou 18 mm dans le plancher du vhicule. Enfi- Dcouper le tuyau d'aration environ 20mm sous le plancher
cher le tuyau (24a) sur la tubulure de purge, enfoncer les deux du vhicule 45 l'oblique du sens de la marche. (voir figure
dans le plancher et les guider vers l'extrieur. Fixer la soupape 18 exemple d'installation avec tuyaux flexibles 10 mm).
de sret/de vidange avec 2 vis. (voir figure 17 exemple
d'installation avec pose de tuyaux rigides 12 mm).
32
24
23

28
25

24a 26

29
18 mm 25
Figure 17 27

20 mm 45

Figure 18

24
Montage de la sonde de temprature
ambiante

Lors du choix de l'emplacement, veiller ce que la sonde de open


temprature ambiante ne soit pas expos un rayonnement
thermique direct. Pour une rgulation optimale de la temp-
rature ambiante, nous recommandons de monter la sonde de 39
temprature ambiante au-dessus de la porte d'entre.
40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Figure 20
10 mm 40 =
Tension d'entre +12 V (fiche plate 6,3 mm)
Figure 19 41 =
Tension d'entre -12 V (fiche plate 6,3 mm)
42 =
lment de chauffage FrostControl (accessoire)
Veiller ce que la sonde soit toujours mont dans une 43 =
Fusible de l'appareil : 10 A action retarde (T 10 A)
paroi verticale. Elle doit tre expose l'air ambiant 44 =
Cavalier (ou commutateur de fentre accessoire)
sans obstacle. 45 =
Minuterie ZUCB (Accessoire seulement en tandem
avec les lments de commande analogiques)
Percer un trou 10 mm. Guider le cble connecteur dans le 46 = Sonde de temprature ambiante
trou par l'arrire et enficher l'extrmit du cble sur la sonde 47 = lment de commande / fiche de diagnostic*
avec une fiche de raccord isole (il n'est pas ncessaire de 48 = lment de commande / fiche de diagnostic*
veiller la polarit). Insrer la sonde de temprature ambiante
et poser l'extrmit du cble avec les deux fiches de raccord * Raccordements alternatifs
isoles jusqu' l'lectronique de chauffage (en cas de besoin,
rallonger jusqu' une longueur totale maximale de 10 m avec Tous les raccordements l'appareil doivent tre effectus
des cbles 2 x 0,5 mm). avec des cbles connecteurs lches. Cela empche l'eau de
condensation de pntrer dans l'appareil en s'coulant le long
La sonde de temprature ambiante jointe doit toujours des cbles connecteurs.
tre raccorde, sans quoi le chauffage se met en mode
dfaillance.

Montage des lments de commande


Le montage des lments de commande est dcrit dans les
instructions de montage jointes l'lment de commande.

Figure 21
Raccordements lectriques
Les cbles connecteurs et les fiches ne doivent tre soumis
Poser les cbles connecteurs de sorte viter tout frottement. aucune force. Pour la dcharge de traction, rassembler les
Insrez en plus sur les artes vives, par exemple dans le cas cbles connecteurs (voir figure) et les fixer au botier avec res-
de passages dans des parois mtalliques des passe-cble pectivement un collier de cble.
ou des profils protge-artes. Les cbles connecteurs ne
doivent pas tre fixs sur des surfaces d'appareil mtalliques, Toutes les conduites doivent tre bien fixes et ne doivent pas
sur le tuyau d'vacuation ou des tuyaux d'air chaud, ni les se desserrer ou se dtacher suite des secousses: risque
toucher. d'incendie!

Les raccordements lectriques se trouvent sous le couvercle


de raccordement (39) du chauffage. Il peut tre retir en pres-
sant et en poussant simultanment dans le sens de la flche.
Veiller ce que les cbles connecteurs ne soient pas arrachs
ou crass lors du retrait ou de la mise en place du couvercle
de raccordement.

Figure 22

25
Alimentation en courant 12 V Enclencher la fiche du cble connecteur correspondant dans
un des raccordements (47 ou 48).
Les conduites lectriques, appareils de commutation et de
commande pour les appareils de chauffage doivent tre dis-
poss dans le vhicule de telle sorte que leur fonctionnement Alimentation en courant 230 V ~
irrprochable ne puisse pas tre entrav dans des conditions (Combi E avec thermoplongeurs lectriques)
de fonctionnement normales. Toutes les conduites menant
l'extrieur doivent tre poses de manire tanche aux projec- Seul un spcialiste est autoris raliser le raccorde-
tions d'eau sur l'ouverture. ment lectrique 230 V ~ (en Allemagne par exemple se-
lon la norme VDE 0100, partie 721 ou IEC 60364-7-721). Les
Avant le dbut des travaux sur des pices lectriques, l'appa- indications imprimes ici ne sont pas une incitation des
reil doit tre dconnect de l'alimentation en courant. La mise amateurs pour raliser eux-mmes le raccordement lec-
hors tension sur la pice de commande ne suffit pas. trique: ce sont des informations supplmentaires pour le sp-
cialiste mandat par vos soins.
En cas de travaux de soudure lectrique sur la carrosserie, le
raccordement des appareils doit tre coup du rseau lec- Veiller imprativement un raccordement soigneux avec les
trique de bord. bonnes couleurs.

L'appareil possde une protection contre les inversions Un dispositif de coupure omnipolaire (pour le secteur) avec
de polarit. Aucun affichage de DEL n'a lieu si l'appareil une distance douverture des contacts d'au moins 3,5 mm la
est raccord avec une polarit inverse. L'appareil redevient charge de la personne assurant la maintenance ou la rpara-
utilisable une fois que la bonne polarit est rtablie. tion est indispensable pour les travaux de maintenance ou de
rparation.
Pour assurer une alimentation en courant optimale, il faut
raccorder le chauffage au rseau lectrique de bord pro- tablir le raccordement secteur une ligne protge au
tg par fusibles (systme lectrique central 10 A) avec des moins 10 A (16 A de prfrence) l'aide du cble silicone de
cbles de 2 x 2,5 mm (avec des cbles 2 x 4mm pour les 150 cm de long.
longueurs suprieures 6 m). Le cas chant, tenir compte
des chutes de tension dans la conduite d'alimentation. Rac-
corder la conduite moins la masse centrale. Protger les
conduites plus et moins par fusibles en cas de raccor-
dement direct sur la batterie. Pour les raccordements (40, 41),
nous recommandons d'utiliser des douilles de fiche plate de
6,3 mm entirement isoles.

Il est interdit de raccorder d'autres consommateurs la


conduite d'alimentation.

En cas d'utilisation d'adaptateurs secteurs ou d'appareils Figure 23


d'alimentation en courant, veiller ce qu'ils fournissent
une tension de sortie rgule entre 11 V et 15 V et que l'ondu- Tous les cbles doivent tre bloqus par des brides.
lation de tension alternative soit < 1,2 Vcc. Nous recomman-
dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diff-
rentes applications. Veuillez interroger votre revendeur. Les Vrification de fonctionnement
autres chargeurs doivent tre utiliss uniquement avec une
batterie de 12 V servant de tampon. Une fois le montage termin, ltanchit de la conduite d'ali-
mentation en gaz doit tre vrifie selon la mthode de dimi-
nution de la pression. Un certificat de contrle (en Allemagne,
Sonde de temprature ambiante par exemple, conformment la fiche de travail DVGW G
607) doit tre tabli.
Enficher la fiche du cble connecteur sur le raccordement (46)
(inutile de veiller la polarit). Ensuite, vrifier toutes les fonctions de l'appareil conform-
ment au mode d'emploi, en particulier la purge du volume
d'eau. Nous dclinons toute garantie pour tout dom-
lment de commande / systme de mage caus par le gel!
climatisation Le mode d'emploi doit tre remis au dtenteur du vhicule.

Les combinaisons de raccordement suivantes sont possibles.


Avertissements
lments de commande analogiques
1 Pice de commande Combi CP plus ready L'quipementier ou le dtenteur du vhicule est tenu d'appo-
CP classic (chauffage sans thermoplongeurs ser la plaque autocollante jaune jointe l'appareil et portant
lectriques) les avertissements en un endroit bien visible de chaque uti-
lisateur dans le vhicule (par ex. sur la porte de la penderie).
ou Lecas chant, rclamer l'autocollant auprs de Truma.
1 Commutateur Combi E CP plus ready
d'nergie CP E (chauffage avec thermoplongeurs
classic lectriques)

lments de commandes numriques


1 Pice de commande Combi (E) CP plus ready
CP plus (chauffage avec / sans thermo-
plongeurs lectriques)
et
1 Systme de Systmes appropris voir le
climatisation mode d'emploi de la pice de
commande CP plus

26
Combi (E) CP plus ready Istruzioni di montaggio

Indice
Simboli utilizzati .................................................................. 27

Prima di iniziare i lavori, leggere


Istruzioni di montaggio attentamente e seguire le istruzioni
dimontaggio!
Scopo dimpiego ................................................................. 27
Omologazione ..................................................................... 27
Disposizioni ......................................................................... 27
Avvertenze per linstallazione in veicoli .............................. 28 La mancata osservanza delle istruzioni
Scelta della posizione ..................................................... 28 di montaggio e/o il montaggio errato possono
Fissaggio dellapparecchio ............................................. 29 mettere in pericolo le persone e causare danni materiali.
Conduttura dei gas di scarico ........................................ 29
Montaggio del camino a parete .......................................... 29
Collegamento del doppio tubo di scarico allapparecchio . 30 Rispettare le norme ESD!
Aspirazione dellaria di ricircolo .................................... 30
Distribuzione dellaria calda ........................................... 30
Allacciamento gas ........................................................... 31 Scopo dimpiego
Allacciamento acqua ....................................................... 31
Montaggio del FrostControl (valvola di scarico/di La stufa a gas liquido Truma Combi CP plus ready una stufa
sicurezza) ............................................................................. 32 ad aria calda con boiler per lacqua calda integrato (capacit:
Montaggio della valvola di scarico/di sicurezza ................. 32 10 litri). Questo apparecchio stato concepito per linstalla-
Collegamento/Posa dei tubi dellacqua ............................... 32 zione in caravan e autocaravan. Non consentito installare
Montaggio del sensore della temperatura ambiente 33 lapparecchio allinterno di autobus e in veicoli adibiti al tra-
Montaggio degli elementi di comando ....................... 33 sporto di merci pericolose (classe di veicoli M2 e M3). In caso
Collegamenti elettrici ...................................................... 33 di installazione in veicoli speciali, attenersi alle normative in
Alimentazione di tensione 12 V .......................................... 34 vigore al riguardo.
Sensore temperatura ambiente ......................................... 34
Elementi di comando / Sistema di condizionamento ......... 34 Lapparecchio Combi E CP plus ready integra resistenze
Alimentazione di tensione 230 V ~ ..................................... 34 elettriche supplementari per limpiego con tensione di rete
Prova di funzionamento .................................................. 34 a230V~.
Avvertenze ........................................................................ 34
Sono possibili altre applicazioni previo accordo con Truma.

Omologazione
Per il riscaldamento durante la marcia negli autocaravan,
obbligatorio installare un dispositivo di intercettazione di sicu-
rezza conforme alla Direttiva 2004/78/CE. Il sistema di regola-
zione della pressione del gas Truma MonoControl CS risponde
a questo requisito.

Simboli utilizzati Montando un dispositivo di intercettazione di sicurezza co-


me il sistema di regolazione della pressione del gas Truma
Far eseguire il montaggio e le riparazioni dellap- MonoControl CS, con un impianto a gas opportunamente
parecchio solamente da un tecnico qualificato. dimensionato, il funzionamento durante la marcia di una stufa
a gas liquido omologata ai sensi della Direttiva CE 2001/56/CE
consentito in tutta Europa.
Il simbolo indica possibili pericoli.
Per il riscaldamento durante la marcia nei caravan, consiglia-
mo di installare ugualmente un dispositivo di intercettazione
Nota con informazioni e raccomandazioni. per maggiore sicurezza.

Rispettare le norme ESD! Una carica elettrostatica pu Questa stufa omologata per il solo montaggio in autoveicoli
causare la distruzione della centralina elettronica. Pri- (autocaravan, classe M1) adibiti al trasporto di persone con
ma di toccare la centralina elettronica, creare il collegamento un massimo di 8 posti a sedere, conducente escluso, e in ri-
equipotenziale. morchi (caravan, classe O).

Lanno della prima messa in esercizio deve essere


contrassegnato con una croce sulla targa dati.

Disposizioni
Alla revoca dei diritti di garanzia e allesclusione da eventuali
risarcimenti per responsabilit civile concorrono soprattutto:

lesecuzione di modifiche allapparecchio (accessori


compresi),
lesecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico
e al camino,
lutilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma,
linosservanza delle istruzioni per luso e di montaggio.

Decade, inoltre, la licenza duso dellapparecchio e, in alcuni


paesi, anche il permesso di circolazione del veicolo.
27
Avvertenze per linstallazione in veicoli Il funzionamento di parti importanti del veicolo non deve
essere pregiudicato.
Linstallazione in veicoli deve essere conforme alle norme tec-
niche e amministrative del rispettivo paese di utilizzo (ad es. 17
EN 1949). Devono essere osservati i regolamenti e le disposi-
zioni nazionali (in Germania ad es. il protocollo DVGW G 607 18
per veicoli).

350*
In Germania, osservare le norme antinfortunistiche delle

180
associazioni di categoria (BGV D 34) specifiche per i veicoli
commerciali.
10* 10*
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. 500*

10*
Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pa-
esi di destinazione possono essere richieste attraverso le no-
stre rappresentanze allestero (vedere il libretto di assistenza
Truma o il sito www.truma.com).

540*
Scelta della posizione
Lapparecchio e le relative condutture dei gas di scarico vanno

12*
sempre installati in modo da consentirne un facile accesso in
qualsiasi momento per gli interventi di assistenza (in partico-
lare allallacciamento del gas e dellacqua tramite lapposito
sportello, anta del mobile ecc.) e agevoli operazioni di smon-
taggio e montaggio. 18a
500*
La distanza tra lapparecchio e le parti del veicolo o di mobilio Figura 2
limitrofe deve essere di almeno 10 mm su tutti i lati.
* Dimensioni minime: a seconda della situazione di montag-
compresa nella fornitura una seconda targa dati (duplicato) gio necessario prevedere spazio aggiuntivo per lallac-
con codice a barre amovibile. ciamento del gas, dellacqua e per la valvola di scarico/di
sicurezza. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Nel caso in cui, una volta installata la stufa, la targa dati sulla
stessa non fosse leggibile, baster applicare la seconda targa Posizionare i camini in modo che i gas di scarico non possano
dati (duplicato) in un punto ben visibile sullapparecchio. penetrare nellabitacolo.

Il duplicato deve essere utilizzato solo in abbinamento Il camino deve essere del tipo a parete o a tetto.
alloriginale.

Originale

Duplicato

Figura 3

Posizionare il camino a parete o a tetto in modo da non trova-


Figura 1 re, entro una distanza di 500 mm (R) n il bocchettone carbu-
rante, n lapertura di sfiato del serbatoio. Entro una distanza
Per riscaldare il veicolo in modo uniforme, installare possibil- di 300 mm non devono, inoltre, trovarsi n lapertura di sfiato
mente la stufa al centro del veicolo, ad es. in un armadio, della zona abitabile, n il vano di una finestra.
in vani di stivaggio o luogo analogo di altezza sufficiente, in
modo tale che i tubi di distribuzione dellaria da posare siano
300 mm
allincirca di uguale lunghezza. Il locale di montaggio deve di-
sporre di aperture adeguate per laspirazione dellaria (v. Aspi-
razione dellaria di ricircolo e Distribuzione dellaria calda).

Per evitare che gli occupanti del veicolo siano messi in R


m

pericolo qualora la stufa si stacchi in caso di incidente,


m

la piastra di copertura superiore (17) del mobile di montaggio


0
30

pu essere avvitata, a livello con la stufa, alle restanti parti del


mobile. A seconda della situazione di montaggio, occorre in-
stallare una mensola stabile (18) davanti (accanto) alla stufa
trasversalmente rispetto alla direzione di marcia, soprattutto Figura 4
in caso di installazione nella parte posteriore del veicolo.
Aquesto scopo, si pu collocare un bordo massiccio (di alme- Qualora si monti il camino direttamente sotto una fine-
no 30x50 mm di sezione) di circa 180 mm daltezza sopra il stra che si apre, obbligatorio installare un interruttore
pianale oppure una piastra (18a) da inserire sopra una menso- elettrico da finestra (n art. 34000-85800).
la purch sia stabile.

Non posizionare materiali termosensibili al di sotto dellappa-


recchio (ad es. rivestimenti in PVC o simili, cavi, ecc.) poich
la temperatura sul fondo di questultimo pu diventare molto
elevata.

Per non danneggiare i componenti interni dellapparecchio,


non fissare cavi o tubi dellacqua allisolamento della stufa.

28
Fissaggio dellapparecchio Dimensionare la lunghezza dei tubi in modo che, durante il
montaggio, sporgano dal foro per il camino. Il tubo di scarico
Verificare che il pianale, il doppio pianale o il doppio fondo (1) deve essere pi lungo del 10 % rispetto al tubo di alimen-
del veicolo siano sufficientemente robusti da consentire il fis- tazione dellaria di combustione (5). in modo da evitare lallun-
saggio della stufa. Qualora non siano idonei, realizzare prima gamento e il carico alla trazione del tubo di scarico.
una base di portata sufficiente (ad es. incollando una lastra di
compensato al pianale).
5
Avvitare la stufa al pianale, al doppio pianale o al doppio
fondo del veicolo con le 4 viti B 5,5 x 25 (comprese nella for- 1
nitura). A seconda della situazione di montaggio, la stufa pu
essere fissata anche con 3 viti. In tal caso, avvitare sempre i
piedini in alluminio (a) e in alternativa uno dei piedini in plasti-
ca (b) al pianale del veicolo.

b Figura 7
a
Montaggio del camino a parete
Montare il camino a parete su una superficie diritta (con la
freccia rivolta verso lalto) in modo che il vento possa soffiarvi
intorno da tutte le direzioni. Eseguire un foro di 83 mm (in ca-
so di cavit nellarea del foro del camino, riempirle con legno).
Chiudere a tenuta con la guarnizione in gomma (8) fornita. In
b caso di superfici strutturate, applicare sigillante plastico per
carrozzeria. Non utilizzare silicone!
a Prima di introdurre il doppio tubo di scarico nel foro, infilare la
Figura 5 fascetta (7) sui tubi.

La stufa deve essere avvitata al pianale, al doppio Inserire la guarnizione in gomma (8 lato liscio in corri-
pianale o al doppio fondo del veicolo per esclude- spondenza del camino, labbri di tenuta in corrisponden-
re che eventuali movimenti durante la marcia possano za della parete) sulla parte interna del camino (9).
danneggiare limpianto a gas!
Comprimere inizialmente a circa 2 cm il tubo di scarico (1)
in modo che la distanza tra le spire sia uniforme.
Conduttura dei gas di scarico
Infilare la fascetta (2 con le graffe rivolte verso il camino) sul
Per lapparecchio consentito utilizzare unicamente il tubo di tubo di scarico (1).
scarico Truma AA 3 (n art. 39320-00), il tubo di alimentazione
dellaria di combustione ZR (n art. 39580-00) e le fascette for- Spingere il tubo di scarico (1) sul bocchettone (11 con lan-
nite in dotazione (n art. 34020-14200). Lapparecchio stato golo rivolto verso lalto) fino allarresto.
testato e omologato solo con questi componenti.
Spingere la fascetta (2) fino allarresto (larresto deve trovarsi
Durante il montaggio, non schiacciare n piegare i tubi. tra le graffe della fascetta) e avvitare a fondo.

Il camino a tetto disponibile come accessorio della stu- Spingere il tubo di alimentazione dellaria di combustione (5)
fa e viene fornito insieme alle rispettive istruzioni di sul bocchettone dentellato (12).
montaggio.
Fissare la parte interna del camino (9) con le 6 viti (13), pog-
giare la parte esterna del camino (14) e avvitarla con 2 viti (15)
Montaggio del camino a parete (viti B 3,5 x 25 comprese nella fornitura).

Lunghezze dei tubi consentite Fissare il tubo di alimentazione dellaria di combustione con
Le misure di lunghezza si riferiscono al tubo di alimentazione la fascetta (7) dallinterno sul bocchettone (12) e, quando la
dellaria di combustione. lunghezza superiore a 60 cm, fissarlo alla parete con almeno
una fascetta ZRS (16 - n art. 39590-00).
In caso di camino a parete, possibile posare tubi di lunghez-
za compresa tra min. 60 cm e max. 100 cm a scelta in direzio-
ne ascendente o con una pendenza di max. 20 cm.

Posare i tubi di lunghezza compresa tra 100 cm e max.


200 cm solo in direzione ascendente. 7 TOP OBEN

1
8
cm
9
200

14
cm 15
0-

00 16
-1

10
60

100 cm
83

5 2
m
m

11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Figura 8
Figura 6

29
Collegamento del doppio tubo di scarico
allapparecchio

Comprimere inizialmente il tubo di scarico (1) in modo che la


distanza tra le spire sia uniforme. Infilare la fascetta (4 con
le graffe rivolte verso lapparecchio) sul tubo di scarico (1). Far
scorrere la fascetta (7) sul tubo di alimentazione dellaria di
combustione (5). Spingere il tubo di scarico (1) sul bocchetto-
ne (3) fino allarresto. Spingere la fascetta (4) fino allarresto
(larresto deve trovarsi tra le graffe della fascetta) e avvitare a
fondo. Inserire il tubo di alimentazione dellaria di combustio- Figura 11
ne (5) sul bocchettone (6) e fissarlo con la fascetta (7).
Quando la lunghezza del tubo inferiore a 2 m, non montare
il diffusore pi in alto rispetto al bocchettone del tubo dellaria
4 calda. Inoltre, se la lunghezza del tubo inferiore a 50 cm, il
1 tubo deve formare un sifone tra il bocchettone e il diffusore.
7
L 50 cm L 50 cm
6 5
3

3 4 Nm
Figura 12
Figura 9
Cos facendo, si evita che il veicolo si riscaldi in modo non vo-
luto durante lestate per convezione (per effetto del camino).
Aspirazione dellaria di ricircolo
I tubi per la distribuzione dellaria calda devono essere
Lapparecchio aspira laria di ricircolo attraverso un foro inseriti saldamente nei bocchettoni. Per migliorare la te-
grande o tanti piccoli fori con una superficie totale minima di nuta, stato applicato una clip ad ogni bocchettone.
150 cm dal soggiorno (non vano posteriore) verso il locale di
montaggio. Per garantire una distribuzione ottimale dellaria calda,
Trumaconsiglia di utilizzare sempre le 4 uscite dellaria calda
della stufa. Se sono sufficienti solo tre uscite dellaria calda,
chiudere una delle uscite inferiori con un tappo VD (n art.
34310-01). Il tappo deve essere premuto con forza nel raccor-
do della stufa finch non lo si sente scattare e sia ben saldo in
sede. Controllare il corretto fissaggio.

Se si utilizzano 4 uscite dellaria calda, si pu montare


una bocchetta finale chiudibile EN in un tratto dellaria
calda. In caso si utilizzino 3 sole uscite dellaria calda, utiliz-
zando una bocchetta finale chiudibile (ad es. locale bagno)
necessario montare un secondo ugello non chiudibile nel
Figura 10 tratto dellaria calda.

Disporre le aperture di aspirazione dellaria di ricircolo in mo- Per la stufa Combi 6 (E), collegare tutti e 4 i bocchettoni
do che, in condizioni di funzionamento normali, non sia pos- dellaria calda per impedire che si accumuli calore. La
sibile aspirare i gas di scarico del motore del veicolo e della sezione dei tubi dellaria calda non deve essere ridotta da rag-
stufa. Garantire mediante opportune misure costruttive che gruppamenti o similari. Se si monta una bocchetta finale chiu-
laria calda addotta nellabitacolo del veicolo non possa essere dibile EN (ad es. nel locale bagno) in un tratto dellaria calda
contaminata. della stufa Combi 6 (E), occorre montare un secondo ugello
non chiudibile in questo tratto.

Distribuzione dellaria calda Limpianto di distribuzione dellaria calda concepito in modo


personalizzato, per ogni tipo di veicolo, nella progettazione
Laria calda viene distribuita attraverso tubi flessibili prevalen- della struttura modulare. A tale scopo, disponibile una vasta
temente in prossimit del pavimento del soggiorno. gamma di accessori.

I 4 bocchettoni sullapparecchio sono progettati per il tubo R


65 mm (n art. 40230-00). Utilizzare esclusivamente tubi re-
sistenti a pressione conformi ai requisiti di qualit Truma. Non
utilizzare in nessun caso altri tubi non conformi ai nostri requi-
siti di qualit (soprattutto in termini di resistenza alla pressione
delle estremit, diametro del tubo e numero di nervature).

Se si deve piegare molto il tubo dellaria calda subito dietro


luscita dellaria calda dellapparecchio perch lo spazio limi-
tato, consigliamo di non procedere in tal modo, bens di utiliz-
zare un gomito a 90 BGC (n art. 34091-01). Questo gomito
consente di collegare il tubo dellaria calda R di 65 mm o il
VR di 72 mm.

30
Allacciamento gas In caso di utilizzo di pompe sommerse, montare una valvola
anti-ritorno (21 non compresa nella fornitura) tra la pompa e
La pressione desercizio dellalimentazione del gas la prima diramazione. Nellinstallare la valvola anti-ritorno fare
(30mbar) deve coincidere con la pressione desercizio attenzione alla direzione di flusso. (v. Figura 14 Esempio di
dellapparecchio (v. targa dati). installazione con tubi flessibili 10 mm).

Posare i tubi in modo tale che la stufa possa essere smontata


facilmente per i lavori di manutenzione.
28
Collegare il tubo di alimentazione del gas di 8 mm con un
raccordo a ogiva (19 compreso nella fornitura in base alla 26
versione) al bocchettone di raccordo del gas (20). Durante il
serraggio, tenere ben saldo il componente con una seconda
chiave!

Non accorciare, n piegare il bocchettone di raccordo del gas


(20) sullapparecchio. 23 21
24
29 27 25
20 Figura 14
19
In caso di utilizzo di pompe prementi con elevata isteresi di
commutazione lacqua calda pu rifluire attraverso il rubinetto
dellacqua fredda. Come dispositivo antiriflusso si consiglia
di installare una valvola anti-ritorno (22 non compresa nella
fornitura) tra luscita del rubinetto dellacqua fredda e la valvo-
la di scarico/di sicurezza. Nellinstallare la valvola anti-ritorno
fare attenzione alla direzione di flusso. (v. Figura 15 Esempio
Figura 13 di installazione con tubi flessibili 10 mm).

Prima di collegare i tubi del gas alla stufa, accertare che non
presentino impurit, trucioli e simili!
28
Il numero di punti di sezionamento nel tubo di alimentazione
del gas in locali utilizzati da persone deve essere limitato al 26
numero minimo ammissibile tecnicamente.

Limpianto a gas deve essere conforme alle norme tecniche


ed amministrative del rispettivo paese di utilizzo (in Europa, 23
ades. EN 1949). 22
24
Devono essere osservati i regolamenti e le disposizioni nazio-
29 27 25
nali (in Germania ad es. il protocollo DVGW G 607 per veicoli).
Figura 15

Allacciamento acqua Nel caso di installazione con tubi flessibili ( 10 mm)


I raccordi ad angolo (27 + 28) e la valvola di scarico/di sicurez-
Per il funzionamento del boiler possono essere utilizzate tutte za (24) hanno un attacco con 10 mm. Assicurare tutti i col-
le pompe prementi e sommerse fino a 2,8 bar, nonch tutte le legamenti dei tubi flessibili con apposite fascette (anche nella
batterie miste con o senza interruttore elettrico. zona dellacqua fredda)!

In caso di collegamento ad unalimentazione dellacqua Nel caso di installazione con tubi rigidi ( 12 mm)
centrale (collegamento regionale o urbano) o in presenza di I raccordi ad angolo (27 + 28) e la valvola di scarico/di sicurez-
pompe pi potenti, inserire un riduttore di pressione che im- za (24) hanno un attacco interno con 12 mm. Consigliamo
pedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel di utilizzare tubi, manicotti di supporto e anelli di sicurezza
boiler. John Guest. Per il collegamento di tubi di diametro diverso so-
no disponibili idonei adattatori (non compresi nella fornitura).
Il riscaldamento dellacqua e la conseguente dilatazione
possono far s che, prima che intervenga la valvola di
sicurezza, si accumulino pressioni fino a 4,5 bar (possibile an-
che in caso di utilizzo di pompe sommerse). I tubi dellacqua
per il collegamento a boiler e valvola di scarico/di sicurezza
devono essere compatibili con lacqua potabile, resistenti alla
pressione (fino a 4,5 bar) e resistenti allacqua calda fino a
+80 C.

31
Montaggio del FrostControl (valvola di scarico/ Collegamento/Posa dei tubi dellacqua
di sicurezza) Per garantire il funzionamento dei componenti collegati, oc-
corre che i tubi dellacqua siano posati secondo il percorso
Montare il FrostControl nelle immediate vicinanze della stufa pi corto, senza formare pieghe e libere da tensione.
nel locale riscaldato in un punto ben accessibile per lutente.
Attenzione: linterruttore rotativo (30) e il pulsante (31) devono Posare tutti i tubi dellacqua in direzione discendente
rimanere accessibili per luso. rispetto alla valvola di scarico/di sicurezza! La garanzia
non copre i danni dovuti al gelo.
Nello scegliere la posizione, fare attenzione a non montare
ilFrostControl (24) in prossimit di fonti di calore esterne Se si installa unalimentazione dellacqua allinterno del vei-
(ades. alimentatori) o direttamente vicino a tubi dellaria colo, occorre accertarsi che fra i tubi dellacqua e la fonte di
calda! calore (ad es. stufa, tubo dellaria calda) sia rispettata una
distanza sufficiente.
Scaricare lacqua direttamente verso lesterno in un punto
protetto contro gli spruzzi dacqua (se necessario, applicare Applicare i tubi dellacqua presso il tubo dellaria calda solo
un paraspruzzi). in presenza di una distanza pari a 1,5 m dalla stufa. La clip
per tubo flessibile di Truma SC (n art. 40712-01) pu essere
Eseguire un foro di 18 mm nel pianale del veicolo. Inserire utilizzata a partire da tale distanza. In caso di posa in parallelo,
il tubo flessibile (24a) nel bocchettone di scarico, farli passare come ad es. lattraversamento di una parete, inserire un di-
entrambi attraverso il pianale e portarli allesterno. Sigillare stanziale (ad es. un isolamento) per evitare il contatto.
la fessura tra il tubo flessibile e il foro dal basso con sigillan-
te plastico per carrozzeria. Fissare il FrostControl con 2 viti Fare attenzione che la mandata dellacqua fredda non
B5,5x25 (comprese nella fornitura). (v. Figura 16 Esempio venga a contatto con ponti termici (ad es. della parete
di installazione con tubi flessibili 10mm). esterna) a causa del rischio di gelo.

30 Collegare la mandata dellacqua fredda (23) alla valvola di


scarico/di sicurezza (24).
24

23 Per garantire lo svuotamento completo dellacqua e la te-


31 nuta nel tempo dei tubi flessibili dellacqua dellapparec-
chio, utilizzare sempre i raccordi ad angolo forniti (27 + 28).
31
Realizzare la tubazione dellacqua (25) per la mandata dellac-
qua fredda tra la valvola di scarico/di sicurezza (24) e la man-
data sul boiler.
25
Posare il tubo dellacqua calda (26) tra il raccordo ad angolo
24a
con valvola di sfiato integrata (28) e le utenze dellacqua.

Figura 16 Inserire fino allarresto il raccordo ad angolo (28 con valvola


di sfiato) sul collegamento superiore (scarico acqua calda) e il
raccordo ad angolo (27) sul collegamento inferiore (mandata
Montaggio della valvola di scarico/di sicurezza acqua fredda) della stufa. Verificare che i raccordi ad angolo
siano inseriti saldamente in posizione provando a tirarli.
Montare la valvola di scarico/di sicurezza (24) in un punto ben
accessibile nelle vicinanze della stufa. Attenzione: la leva deve Inserire il tubo flessibile di aerazione di esterno 11 mm (29)
rimanere accessibile per luso. sullimboccatura della valvola di sfiato (32) e posarlo verso le-
sterno senza formare pieghe. Nelleseguire questa operazione,
Scaricare lacqua direttamente verso lesterno in un punto mantenere un raggio del gomito non inferiore a 40 mm.
protetto contro gli spruzzi dacqua (se necessario, applicare
un paraspruzzi). Tagliare il tubo flessibile di aerazione circa 20 mm al di sotto
del pianale del veicolo con uninclinazione di 45 rispetto alla
Eseguire un foro di 18 mm nel pianale del veicolo. Inserire direzione di marcia. (v. Figura 18 Esempio di installazione
il tubo flessibile (24a) nel bocchettone di scarico, farli passare con tubi flessibili 10 mm).
entrambi attraverso il pianale e portarli allesterno. Fissare la
valvola di scarico/di sicurezza con 2 viti. (v. Figura 17 Esem-
pio di installazione con tubi rigidi 12 mm). 32
24
23
28
25
26
24a

29
25
18 mm
27
Figura 17
20 mm 45

Figura 18

32
Montaggio del sensore della temperatura
ambiente
open
Nella scelta della posizione verificare che il sensore della tem-
peratura ambiente non sia esposto a fonti di calore dirette.
Per una regolazione ottimale della temperatura ambiente si 39
consiglia di installare il relativo sensore al di sopra delle porte
di ingresso. 40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Figura 20

40 =
tensione in ingresso +12 V (linguetta piatta da 6,3 mm)
10 mm 41 =
tensione in ingresso -12 V (linguetta piatta da 6,3 mm)
Figura 19 42 =
elemento riscaldante FrostControl (accessorio)
43 =
fusibile apparecchio: 10 A ritardato (T 10 A)
necessario assicurarsi che il sensore venga montato 44 =
ponticello (oppure interruttore da finestra accessorio)
sempre in una parete verticale. Non devono esservi 45 =
temporizzatore ZUCB (accessorio solo in combinazio-
ostacoli al flusso dellaria. ne con elementi di comando digitali)
46 = sensore temperatura ambiente
Eseguire un foro di 10 mm. Infilare il cavo di collegamento 47 = elemento di comando / spina diagnostica*
attraverso il foro facendolo passare da dietro e fissare lestre- 48 = elemento di comando / spina diagnostica*
mit del cavo con la spina di collegamento isolata al sensore
(non occorre prestare attenzione alla polarit). Inserire il sen- * Collegamenti alternativi
sore della temperatura ambiente nel foro e posare lestremit
del cavo con le due spine di collegamento isolate verso la Eseguire tutti i collegamenti alla stufa con cavi di collegamen-
centralina elettronica della stufa (in caso di necessit, allunga- to non tesi. Ci impedisce che la condensa possa penetrare
re il cavo fino ad una lunghezza max. di 10 m utilizzando cavi allinterno dellapparecchio attraverso i cavi di collegamento.
da 2 x 0,5 mm).

Il sensore della temperatura ambiente in dotazione deve


essere sempre collegato, altrimenti la stufa va in moda-
lit guasto.

Montaggio degli elementi di comando


Il montaggio degli elementi di comando descritto nelle rela- Figura 21
tive istruzioni di montaggio a corredo degli stessi.
I cavi di collegamento e i connettori non devono essere sotto-
posti a forze. Per scaricare la trazione, unire i cavi di collega-
Collegamenti elettrici mento (v. figura) con una fascetta serracavo ciascuno e fissarli
allalloggiamento.
Posare i cavi di collegamento in modo che non sfreghino. In
caso di passaggio in pareti metalliche, ad esempio, utilizzare Tutti i cavi devono essere fissati saldamente e non devono
anche isolatori passanti o paraspigoli per proteggere i cavi allentarsi o staccarsi in seguito a scossoni; in caso contrario,
dagli spigoli vivi. I cavi di collegamento non devono essere sussiste un pericolo dincendio!
fissati a parti metalliche della stufa, al tubo di scarico e ai tubi
dellaria calda, n venire a contatto con essi.

I collegamenti elettrici si trovano sotto il coperchio di collega-


mento (39) della stufa. Per toglierlo, premere e contemporane-
amente spingere in direzione della freccia. Nel togliere/mette-
re il coperchio di collegamento, fare attenzione a non lasciar
fuori o schiacciare i cavi di collegamento.

Figura 22

33
Alimentazione di tensione 12 V Alimentazione di tensione 230 V ~
(Combi E con resistenze elettriche)
Disporre le linee elettriche e i dispositivi di comando e di com-
mutazione delle stufe allinterno del veicolo in modo tale che, Il collegamento elettrico a 230 V ~ deve essere esegui-
in normali condizioni desercizio, il perfetto funzionamento de- to esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germa-
gli stessi non risulti compromesso. Tutte le linee che portano nia, ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o la nor-
allesterno devono essere posate con paraspruzzi in corrispon- ma IEC 60364-7-721). Le avvertenze per lesecuzione del
denza dellapertura. collegamento elettrico qui riportate non sono rivolte a persone
inesperte, ma rappresentano informazioni supplementari per
Prima di iniziare lavori sulle parti elettriche, staccare lappa- personale qualificato!
recchio dallalimentazione di corrente. Non basta spegnere
lunit di comando! Effettuare il collegamento con cautela facendo attenzione ai
colori!
In caso di lavori di saldatura elettrica sulla carrozzeria, stacca-
re il collegamento della stufa dalla rete di bordo. Per operazioni di manutenzione o riparazione necessario do-
tarsi di un sezionatore per il disinserimento di tutti i poli dalla
La stufa provvista di protezione contro linversione di rete con una distanza di contatto di almeno 3,5 mm.
polarit. Se si collega la stufa invertendo la polarit, i
LED non funzionano. Una volta ripristinata la giusta polarit, Effettuare il collegamento alla rete con il cavo di silicone da
sipu continuare a utilizzare lapparecchio. 150 cm ad un cavo protetto da almeno 10 A (meglio 16 A).

Per garantire unalimentazione elettrica ottimale, neces-


sario collegare la stufa alla rete di bordo protetta mediante
fusibili (impianto elettrico centrale 10A) con un cavo da
2 x 2,5 mm (per lunghezze superiori a 6 m, con un cavo da
2 x 4 mm). Considerare eventuali cadute di tensione nella li-
nea di alimentazione. Collegare il filo negativo alla massa cen-
trale. In caso di collegamento diretto alla batteria, proteggere
il filo positivo e quello negativo. Per i collegamenti (40, 41),
si consiglia lutilizzo di spine piatte femmine completamente
isolate da 6,3 mm.
Figura 23
Non collegare altre utenze alla linea di alimentazione!
Tutti i cavi devono essere assicurati con delle fascette.
Se si utilizzano alimentatori o apparecchi di rete, assicu-
rarsi che forniscano una tensione in uscita regolata com-
presa tra 11 V e 15 V e che loscillazione della tensione alter- Prova di funzionamento
nata sia < 1,2 Vpp. Per i vari casi dapplicazione si consiglia
luso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio Dopo linstallazione, verificare la tenuta del tubo di alimen-
rivenditore. Utilizzare altri caricabatteria solo con una batteria tazione del gas secondo il metodo a caduta di pressione.
da 12 V come buffer. Presentare un certificato di prova (in Germania, ad es., in con-
formit al protocollo DVGW G 607).

Sensore temperatura ambiente Controllare quindi tutte le funzioni dellapparecchio, in parti-


colare lo scarico dellacqua, facendo riferimento alle istruzioni
Inserire il connettore del cavo di collegamento sullattacco(46) per luso. La garanzia non copre i danni dovuti al gelo!
(non occorre fare attenzione alla polarit).
Le istruzioni per luso devono essere consegnate al detentore
del veicolo.
Elementi di comando / Sistema di
condizionamento Avvertenze
Sono possibili le seguenti combinazioni di collegamento. Linstallatore o il proprietario del veicolo dovr applicare lade-
sivo giallo di avviso fornito con la stufa in un punto del veicolo
Elementi di comando analogici ben visibile a tutti gli utilizzatori (ad es. sulla porta dellarma-
1 Unit di comando Combi CP plus ready dio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere richiesti a
CP classic (stufa senza resistenze elettriche) Truma.
o
1 Selettore alimen- Combi E CP plus ready
tazione energetica (stufa con resistenze elettriche)
CPE classic

Elementi di comando digitali


1 Unit di comando Combi (E) CP plus ready
CP plus (stufa con/senza resistenze
elettriche)
e
1 Sistema di Sistemi idonei v. Istruzioni per
condizionamento luso Unit di comando CPplus

Inserire e bloccare il connettore del rispettivo cavo di collega-


mento in uno degli attacchi (47 o 48).

34
Combi (E) CP plus ready Inbouwhandleiding

Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................ 35

Voor aanvang van de werkzaamheden de


Inbouwhandleiding inbouwhandleiding zorgvuldig doorlezen
en opvolgen!
Gebruiksdoel ....................................................................... 35
Toelating .............................................................................. 35
Voorschriften ....................................................................... 35
Inbouwinstructies voor voertuigen ..................................... 36 Het negeren van de inbouwvoorschriften of het
Plaatskeuze ....................................................................... 36 verkeerd inbouwen kan tot gevaren voor personen
Bevestiging van het toestel ............................................ 37 en tot materile schade leiden.
Uitlaatgasafvoer ............................................................... 37
Dakschoorsteen inbouwen ................................................. 37
Aansluiting dubbele uitlaatgasbuis aan het toestel ............ 38 ESD-voorschriften opvolgen!
Omgevingsluchtaanzuiging ............................................ 38
Warmeluchtverdeling ...................................................... 38
Gasaansluiting .................................................................. 39 Gebruiksdoel
Wateraansluiting .............................................................. 39
Montage van de FrostControl (veiligheids-/aftapkraan) ..... 40 De vloeibaar-gaskachel Truma Combi CP plus is een war-
Montage van de veiligheids-/aftapkraan ............................ 40 meluchtkachel met gentegreerde warmwaterboiler (10 liter
Aansluiten/aanleggen van de waterleidingen ..................... 40 inhoud). Dit toestel is ontworpen voor inbouw in campers en
Montage van de binnentemperatuurvoeler ................ 41 caravans. De inbouw in autobussen en voertuigen (voertuig-
Montage van de bedieningselementen ........................ 41 klasse M2 en M3) voor het transport van gevaarlijke goede-
Elektrische aansluitingen ............................................... 41 ren is verboden. Bij inbouw in speciale voertuigen moeten
Stroomvoorziening 12 V ..................................................... 42 de daarvoor geldende voorschriften in aanmerking worden
Binnentemperatuurvoeler .................................................. 42 genomen.
Bedieningselement / klimaatsysteem ................................. 42
Stroomvoorziening 230 V ~ ................................................ 42 In het toestel Combi E CP plus ready zijn daarnaast elektrische
Functiecontrole ................................................................ 42 verwarmingselementen voor een werking met 230V~ net-
Waarschuwing ................................................................. 42 spanning, ingebouwd.

Andere toepassingen zijn na overleg met Truma mogelijk.

Toelating
Voor verwarming tijdens het rijden is in richtlijn 2004/78/EG
voor campers een veiligheidsafsluitinrichting voorgeschreven.
De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan
deze eis.

Door de inbouw van een veiligheidsafsluitinrichting zoals


Gebruikte symbolen bijv. de gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS, met
dienovereenkomstig geconcipieerde gasinstallatie is de wer-
Inbouw en reparatie van het toestel mogen alleen king van een vloeibaar-gaskachel met typekeuring tijdens
door een vakman uitgevoerd worden. het rijden conform de EG-richtlijn 2001/56/EG in heel Europa
toegestaan.

Symbool wijst op mogelijke gevaren. Voor verwarming tijdens het rijden raden wij voor caravans
ook een veiligheidsafsluitinrichting aan.

Opmerking met informatie en tips. De kachel mag worden gemonteerd in motorvoertuigen


(campers klasse M1) voor personenvervoer met maximaal
ESD-voorschriften opvolgen! Elektrostatische lading 8zitplaatsen buiten de chauffeur alsmede voor aanhangers
kan tot het vernietigen van de elektronica leiden. Voor (caravans klasse O).
het aanraken van de elektronica de potentiaalcompensatie
uitvoeren. Het jaar van de eerste ingebruikname moet op het
typeplaatje worden aangekruist.

Voorschriften
Vrijwarings- en garantieclaims alsmede aansprakelijkheids-
eisen komen in onderstaande gevallen te vervallen:

wijzigingen aan het toestel (inclusief toebehoren),


wijzigingen aan de afvoer van de uitlaatgassen en aan de
schoorsteen,
gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als
vervangende onderdelen of toebehoren,
het niet opvolgen van de inbouwhandleiding en de
gebruiksaanwijzing.

Bovendien verliest de wettelijke goedkeuring van het toestel


zijn geldigheid en in veel landen is daardoor ook de wettelijke
goedkeuring van het voertuig niet meer geldig.
35
Inbouwinstructies voor voertuigen Essentile onderdelen van het voertuig mogen niet in hun
functionering worden belemmerd.
De inbouw in het voertuig moet aan de technische en ad-
ministratieve bepalingen van het desbetreffende land van 17
gebruik voldoen (bijv. EN 1949). Nationale voorschriften en
regelingen (in Duitsland b.v. het DVGW-werkblad G 607 voor 18
voertuigen) moeten in acht worden genomen.

350*
In Duitsland moeten voor bedrijfsmatig gebruikte voertuigen

180
de betreffende ongevallen-preventievoorschriften van de on-
gevallenverzekeringen (BGV D 34) in acht worden genomen.
10* 10*
In anderen landen moeten steeds de geldende voorschriften 500*

10*
in acht worden genomen.

Nadere informatie over de voorschriften in de desbetreffende


landen van gebruik kunnen via onze buitenlandvertegenwoor-
digingen (zie Truma serviceblad of www.truma.com) worden
opgevraagd.

540*
Plaatskeuze

12*
Het toestel en de uitlaatgasafvoer altijd zodanig inbouwen dat
zij steeds goed toegankelijk zijn voor servicewerkzaamheden
(bijv. aan gas- en wateraansluiting via een serviceluik, deurtjes
etc.) en gemakkelijk ge(de)monteerd kunnen worden.
18a
De afstand van het toestel tot de omliggende meubel- of 500*
voertuigonderdelen dient aan alle kanten minimaal 10 mm te Afbeelding 2
bedragen.
* Minimumafmetingen afhankelijk van de inbouwsituatie
In de levering is een tweede typeplaatje (duplicaat) met af- moet rekening worden gehouden met extra plaats voor gas-
neembare barcode inbegrepen. aansluiting, wateraansluitingen en veiligheids-/aftapkraan.
Alle maten in mm.
Als na de montage van de kachel het typeplaatje op de kachel
niet leesbaar is, dan kan het tweede typeplaatje (duplicaat) op Schoorstenen moeten zo geplaatst worden, dat uitlaatgassen
een goed zichtbare plek op het toestel aangebracht worden. onmogelijk in de binnenruimte kunnen doordringen.

Het duplicaat moet alleen samen met het origineel worden De schoorsteen moet als wand- of dakschoorsteen
gebruikt. worden uitgevoerd.

Origineel

Duplicaat

Afbeelding 3

Afbeelding 1 De wand- of dakschoorsteen moet zodanig aangebracht wor-


den dat er zich binnen 500 mm (R) geen tankaansluiting of
Om een gelijkmatige verwarming van het voertuig te bereiken, tankontluchtingsopening bevindt. Bovendien mag zich binnen
moet de kachel in het voertuig zo centraal mogelijk in een 300 mm geen ontluchtingsopening voor het woongedeelte of
kledingkast, opbergruimte of dergelijke met voldoende hoogte de raamopening bevinden.
zodanig gemonteerd worden dat de te leggen luchtverde-
lingsbuizen van ongeveer dezelfde lengte kunnen zijn. Voor
300 mm
de luchtaanzuiging moet de inbouwruimte over geschikte
openingen beschikken zie omgevingsluchtaanzuiging en
warmeluchtverdeling.

Om het eventuele risico van lichamelijk letsel door een R


m

bij een ongeval losrakende kachel te verminderen, kan


m

de bovenste afdekplaat (17) van de inbouwkast stevig met de


0
30

kachel aan de overige meubeldelen worden vastgeschroefd.


Afhankelijk van de inbouwsituatie moet haaks op de rijrichting
speciaal bij inbouw aan de achterkant van het voertuig
een stabiele meubelconsole (18) voor (naast) de kachel wor- Afbeelding 4
den aangebracht. Hiertoe kan een massieve strip (doorsnede
ten minste 30 x 50 mm) op een hoogte van ca.180 mm boven Bij de montage van de schoorsteen direct onder een te
de voertuigbodem of een plaat (18a) op een stabiele meubel- openen venster moet altijd een elektrische raamschake-
console worden aangebracht. laar (art.-nr. 34000-85800) worden aangebracht.

Onder het toestel mogen zich geen warmtegevoelige mate-


rialen bevinden (bijv. vloerbedekking en PVC of dergelijke,
kabels, etc.), omdat aan de onderkant van het toestel hoge
omgevingstemperaturen kunnen optreden.

Om onderdelen binnen het toestel niet te beschadigen mogen


geen kabels of waterleidingen aan de isolatielaag van het toe-
stel worden bevestigd.

36
Bevestiging van het toestel De buizen zo op lengte brengen, dat deze bij de inbouw uit
het gat voor de schoorsteen uitsteken. De uitlaatgasbuis (1)
Controleer of het voertuig over een dragende bodem, dubbele moet 10 % langer zijn dan de verbrandingslucht-toevoer-
of tussenvloer beschikt voor het bevestigen van de kachel buis(5). Daardoor wordt een uitzetting en trekbelasting van
als deze ongeschikt is, vooraf een dragende ondergrond aan- de uitlaatgasbuis vermeden.
leggen (bijv. een aan de bodem vastgelijmde multiplexplaat).

De kachel met 4schroeven B5,5x25 (in de levering in- 5


begrepen) op de voertuigbodem, dubbele of tussenvloer
vastschroeven. Afhankelijk van de inbouwsituatie kan de 1
kachel ook met 3 schroeven worden bevestigd daarbij
moeten de aluminium voeten (a) altijd en naar keuze aan n
van de kunststof voeten (b) van de voertuigbodem worden
vastgeschroefd.

b Afbeelding 7
a
Montage van de wandschoorsteen
Wandschoorsteen (pijl wijst naar boven) op een vlakke onder-
grond monteren zodat de wind aan alle kanten erlangs kan
stromen. Opening 83 mm boren (bij holle ruimtes in de om-
geving van het schoorsteengat met hout bekleden). Voor de
afdichting wordt meegeleverde rubber afdichting (8) gebruikt.
b Bij structuuroppervlakken met kneedbaar carrosseriekit niet
met siliconen! bestrijken.
a Voor het doorsteken van de dubbele uitlaatgasbuis door het
Afbeelding 5 gat, klem (7) over de buizen schuiven.

De kachel moet aan de voertuigbodem, dubbele Rubber afdichting (8 gladde kant naar schoorsteen,
of tussenvloer worden vastgeschroefd om bescha- afdichtingslippen naar de wand) op binnengedeelte van
digingen van de gasinstallatie door bewegingen tijdens schoorsteen (9) schuiven.
het rijden uit te sluiten!
Uitlaatgasbuis (1) bij het begin op ca. 2 cm samendrukken
zodat de winding op de winding ligt.
Uitlaatgasafvoer
Klem (2 klauwen naar de schoorsteen) op uitlaatgasbuis (1)
Voor het toestel mogen alleen de Truma uitlaatgasbuis AA3 schuiven.
(art.-nr. 39320-00), de verbrandingslucht-toevoerbuis ZR (art.-
nr. 39580-00) en de meegeleverde klemmen (art.-nr. 34020- Uitlaatgasbuis (1) tot aan de aanslag op de aansluiting (11
14200) worden gebruikt. Het toestel is alleen met deze com- de afwikkeling wijst naar boven) schuiven.
ponenten getest en toegestaan.
Klem (2) tot aan de aanslag schuiven de aanslag moet tus-
De buizen bij de montage niet platdrukken of knikken. sen de klauwen van de klem liggen en vastschroeven.

De dakschoorsteen is als toebehoren voor de kachel Verbrandingslucht-toevoerbuis (5) op de getande aansluiting


leverbaar een inbouwhandleiding wordt met de dak- (12) schuiven.
schoorsteen meegeleverd.
Binnengedeelte schoorsteen (9) met de 6 schroeven (13)
vastmaken, buitengedeelte schoorsteen (14) opzetten en met
Dakschoorsteen inbouwen 2 schroeven (15) vastschroeven (schroeven B 3,5 x 25 in de
levering inbegrepen).
Toegestane buislengtes
De lengteopgaven hebben betrekking op de Verbrandingslucht-toevoerbuis met klem (7) aan binnenkant
verbrandingslucht-toevoerbuis. van de aansluiting (12) bevestigen en (bij lengte van meer dan
60 cm) met minstens n ZRS klem (16 art.-nr. 39590-00)
Bij de wandschoorsteen kunnen buislengtes van minimaal aan de wand bevestigen.
60cm tot maximaal 100 cm naar believen oplopend of met
een helling van max. 20 cm worden aangelegd.

Buislengtes vanaf 100 cm tot max. 200 cm mogen alleen


oplopend worden aangelegd.
7 TOP OBEN

cm 1
8
200

9
cm 14
0-

00 15
-1

10

16
60

100 cm
83
m

5 2
m

max. 11 12
20 cm 13
max. 100 cm max. 100 cm 3 4 Nm
Afbeelding 6 Afbeelding 8

37
Aansluiting dubbele uitlaatgasbuis aan het
toestel

Uitlaatgasbuis (1) bij het begin samendrukken zodat winding


op winding ligt. Klem (4 klauwen naar het toestel) over
uitlaatgasbuis (1) schuiven. Klem (7) op de verbrandingslucht-
toevoerbuis (5) schuiven. Uitlaatgasbuis (1) tot aan de aanslag
op de aansluiting (3) schuiven. Klem (4) tot aan de aanslag
schuiven de aanslag moet tussen de klauwen van de klem
liggen en vastschroeven. Verbrandingslucht-toevoerbuis (5)
op de aansluiting (6) schuiven en met de klem (7) bevestigen. Afbeelding 11

Bij een buislengte van minder dan 2 m mag de uitstromer niet


4 hoger dan de warmeluchtbuisaansluiting gemonteerd wor-
1 den. Daarbij moet bij een buislengte van minder dan 50 cm de
7 buis tussen de aansluiting en de uitstromer een sifon vormen.
6 5
L 50 cm L 50 cm
3

3 4 Nm

Afbeelding 9 Afbeelding 12

Door deze maatregelen wordt in de zomerstand een onge-


Omgevingsluchtaanzuiging wenste verwarming van het voertuig door confectie (schoor-
steenwerking) vermeden.
De omgevingslucht wordt door het toestel aangezogen. Deze
moet via een grote of meerdere kleinere openingen met een De buizen voor de warmeluchtverdeling moeten vast in
totale oppervlakte van min. 150cm van de woonruimte (niet de aansluiting worden gestoken. Ter verbetering van de
opbergruimte) naar de inbouwruimte plaatsvinden. grip is op elke aansluiting een clip aangebracht.

Voor een optimale warmeluchtverdeling beveelt Truma aan


altijd de 4 uitlaatopeningen warme lucht van de kachel te
bedekken. Als er maar 3uitlaatopeningen warme lucht nodig
zijn, moet een van de onderste uitlaatopeningen warme lucht
met een VD afsluitdeksel (art.-nr. 34310-01) worden afge-
sloten. Het afsluitdeksel moet stevig in het vormdeel van de
kachel worden geduwd tot het hoorbaar vastklikt. Controleren
of het goed vastzit.

Bij gebruik van 4 uitlaatopeningen warme lucht mag


ineen warmeluchtleiding een afsluitbaar eindstuk EN
Afbeelding 10 worden ingebouwd. Bij maar 3 uitlaatopeningen warme lucht
moet erop gelet worden dat bij gebruik van een afsluitbaar
De openingen voor de omgevingsluchtaanzuiging moeten eindstuk (b.v. badkamer) een tweede niet-afsluitbaar mond-
zo geplaatst zijn dat onder normale bedrijfsvoorwaarden het stuk in de warmeluchtleiding gemonteerd wordt.
aanzuigen van uitlaatgassen van de voertuigmotor en van de
kachel niet mogelijk is. Door bouwmaatregelen moet gewaar- Bij een Combi 6 (E) kachel moeten om een opeenho-
borgd zijn dat de naar het interieur van het voertuig toege- ping van warmte te vermijden alle 4 warmeluchtaan-
voerde hete lucht niet verontreinigd kan worden. sluitingen aangesloten zijn. De doorsnede van de warmelucht-
buizen mag niet door samenbrengen of iets dergelijks van de
buizen verkleind worden. Als in een warmeluchtleiding van de
Warmeluchtverdeling Combi 6 (E) een afsluitbaar eindstuk EN (bijv. in de badkamer)
wordt ingebouwd, moet een tweede niet- afsluitbaar mond-
De warme lucht wordt via flexibele buizen voornamelijk naar stuk in deze warmeluchtleiding worden ingebouwd.
de vloer van de woonruimte gebracht.
Het warmeluchtsysteem wordt voor ieder voertuigtype
De 4 aansluitingen aan het toestel zijn berekend voor de R afzonderlijk volgens het systeembouwprincipe ontworpen.
buis 65 mm (art.-nr. 40230-00). Er mogen alleen drukvaste Daarvoor staat een omvangrijk toebehorenprogramma ter
buizen conform de Truma kwaliteitseisen worden gebruikt. beschikking.
Andere buizen, die niet overeenkomen met onze kwaliteitsei-
genschappen (vooral de puntdrukvastheid, de buisdoorsnede
als ook het aantal groefjes), mogen in geen geval gebruikt
worden.

Als de warmeluchtbuis in verband met beperkte ruimte direct


achter de uitlaatopening warme lucht van het toestel sterk
verbogen moet worden, dan bevelen wij de toepassing van
de 90 BGC-elleboog aan (art.-nr. 34091-01). Deze elleboog
maakt de aansluiting mogelijk van een R warmeluchtbuis
met 65 mm of VR met 72 mm.

38
Gasaansluiting Bij gebruik van dompelpompen moet een terugslagklep (21
niet in de levering inbegrepen) tussen pomp en de eerste af-
De werkdruk van de gasvoorziening 30 mbar moet takking worden gemonteerd. Bij de inbouw van de terugslag-
overeenstemmen met de werkdruk van het toestel klep op de stroomrichting letten. (Zie afbeelding 14 Voor-
(zietypeplaatje). beeld van een installatie met flexibele slangen 10 mm).

De buis zo aanleggen, dat het toestel voor servicewerkzaam-


heden gemakkelijk kan worden gedemonteerd.
28
De gastoevoerbuis 8 mm moet met een snijringschroefver-
binding (19 steeds overeenkomstig de uitvoering in de leve- 26
ring inbegrepen) op de gasaansluiting (20) worden aangeslo-
ten. Bij het vastdraaien van de snijringverbindingen zorgvuldig
tegenhouden met een tweede sleutel!

De gasaansluiting(20) van het toestel mag niet ingekort of


verbogen worden. 23 21
24
29 27 25
20 Afbeelding 14
19
Bij het gebruik van perspompen met grote schakelhysterese
kan er warmwater via de koudwaterkraan terugstromen. Als
anti-terugstroommechanisme adviseren wij tussen de afvoer
naar de koudwaterkraan en de veiligheids-/aftapkraan een
terugslagklep (22 niet in de levering inbegrepen) te monte-
ren. Bij de inbouw van de terugslagklep op de stroomrichting
letten. (Zie afbeelding 15 Voorbeeld van een installatie met
Afbeelding 13 flexibele slangen 10 mm).

Voor de aansluiting op het toestel veilig stellen dat de gas-


leidingen vrij zijn van vuil, spaanders en dergelijke!
28
In de gastoevoerleiding moet het aantal afscheidingen in door
personen gebruikte ruimtes tot een technisch noodzakelijk 26
aantal worden beperkt.

De gasinstallatie moet voldoen aan de technische en adminis-


tratieve voorschriften van het land van gebruik (in Europa b.v. 23
EN 1949). 22
24
Nationale voorschriften en regelingen (in Duitsland b.v. het
29 27 25
DVGW-werkblad G 607 voor voertuigen) moeten in acht geno-
men worden. Afbeelding 15

Bij installatie met flexibele slangen ( 10 mm)


Wateraansluiting De hoekaansluitingen (27 + 28) en de veiligheids-/aftapkraan(24)
hebben een aansluiting met 10 mm. Alle slangverbindingen
Voor de werking van de boiler kunnen alle pers- en dompel- moeten beveiligd worden met slangklemmen (ook voor koud
pompen tot 2,8bar worden gebruikt, evenals alle mengkranen water)!
met of zonder elektrische schakelaar.
Bij installatie met vaste buizen ( 12 mm)
Bij aansluiting op een centrale watervoorziening (land- resp. De hoekaansluitingen (27 + 28) en de veiligheids-/aftapkraan(24)
city-aansluiting) of bij sterkere pompen moet een drukregelaar hebben een binnenaansluiting van 12 mm. Wij adviseren
worden gebruikt, die verhindert, dat een hogere druk dan de buizen, steunhulzen en veiligheidsringen van John Guest
2,8bar in de boiler kan optreden. toe te passen. Voor de aansluiting van buizen met andere
diameters bestaan er geschikte adapters (niet in de levering
Door verwarming van het water en de daaruit voortvloei- inbegrepen).
ende uitzetting kan tot het activeren van de veiligheids-
kraan een druk tot 4,5 bar optreden (ook bij dompelpompen
mogelijk). De waterleidingen voor de aansluiting op boiler en
veiligheids-/aftapkraan moeten drinkwaterecht, drukbestendig
(tot 4,5 bar) en heetwaterbestendig tot +80 C zijn.

39
Montage van de FrostControl (veiligheids-/ Aansluiten/aanleggen van de waterleidingen
aftapkraan) Om de werking van de aangesloten onderdelen te garanderen
moeten de waterleidingen zo kort mogelijk, knik- en span-
De FrostControl moet in onmiddellijke nabijheid van het toe- ningsvrij worden aangelegd.
stel in de verwarmde ruimte op een voor de gebruiker goed
toegankelijke plaats worden gemonteerd. Let erop dat de Alle waterleidingen aflopend naar de veiligheids-/aftap-
draaischakelaar (30) en de drukknop (31) bediend kunnen kraan aanleggen. Geen aanspraak op garantie bij
worden. vorstschade!

Bij de keuze van de plaats moet u erop letten dat de Bij de inbouw van een watervoorziening in het voertuig moet
FrostControl (24) niet in de omgeving van vreemde warmte- u erop letten dat tussen de waterleidingen en de warmte-
bronnen (bijv. elektrische apparaten) of direct naast warme- bron (bijv. kachel, warmeluchtbuis) voldoende afstand wordt
luchtbuizen wordt gemonteerd! aangehouden.

De waterafvoer direct naar buiten op een tegen waterspat- Een waterleiding mag alleen op een afstand van 1,5 m tot de
ten beschermde plaats aanbrengen (zo nodig spatlappen kachel aan de warmeluchtbuis worden aangelegd. De Truma
aanbrengen). slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor-
den gebruikt. Bij parallelle aanleg, bijv. van een doorvoer door
Gat met 18mm in de voertuigbodem boren. Slang (24a) op een wand, moet een afstandhouder (bijv. een isolatie) worden
de aftapaansluiting schuiven en beide door de bodem steken aangebracht om het contact te voorkomen.
en naar buiten leiden. De luchtruimte tussen slang en boorgat
van onder met kneedbaar carrosseriekit afdichten. FrostControl Erop letten dat de koudwatertoevoer wegens vorstge-
met 2schroeven B5,5x25 (in de levering inbegrepen) beves- vaar niet met koudebruggen (bijv. de buitenwand) in
tigen. (Zie afbeelding 16 Voorbeeld van een installatie met aanraking komt.
flexibele slangen 10mm).
Koudwatertoevoer(23) op de veiligheids-/aftapkraan (24)
30 aansluiten.
24
Om het volledig laten weglopen van het water en een
23 duurzame afdichting van de waterslangen op het toestel
31 te garanderen, moeten steeds de meegeleverde hoekaanslui-
tingen (27 + 28) worden gebruikt!
31
Waterleiding (25) voor koudwatertoevoer tussen veiligheids-/
aftapkraan (24) en toevoer naar de boiler aanbrengen.
25
De waterleiding (26) voor warmwater van de hoekaansluiting
met gentegreerde ontluchtingskraan (28) naar de waterver-
24a
bruikplaatsen aanleggen.

Afbeelding 16 Hoekaansluiting (28 met ontluchtingskraan) aan de boven-


ste aansluiting (warmwaterafvoer) en hoekaansluiting (27) aan
de onderste aansluiting (koudwatertoevoer) van de kachel, tot
Montage van de veiligheids-/aftapkraan de aanslag opschuiven. Door terugtrekken controleren of de
hoekaansluitingen goed vastzitten.
Veiligheids-/aftapkraan (24) op een goed toegankelijke plaats
in de omgeving van het toestel monteren. Let erop dat de Ontluchtingsslang buiten 11 mm (29) op de slangtulen van
hendel kan worden bediend. de ontluchtingskraan (46a) schuiven en knikvrij naar buiten
aanleggen. Hierbij mag de radius in de elleboog niet kleiner
De waterafvoer direct naar buiten op een tegen waterspat- zijn dan 40 mm.
ten beschermde plaats aanbrengen (zo nodig spatlappen
aanbrengen). Ontluchtingsslang ca. 20 mm onder de voertuigbodem met
een hoek van 45 op de rijrichting afzagen. (Zie afbeelding
Gat met 18mm in de voertuigbodem boren. Slang (24a) op 18 Voorbeeld van een installatie met flexibele slangen
de aftapaansluiting schuiven en beide door de bodem steken 10mm).
en naar buiten leiden. Veiligheids-/aftapkraan met 2 schroeven
bevestigen. (Zie afbeelding 17 Voorbeeld van een installatie 32
met vaste buizen 12 mm).

24
23 28

25
26
24a

29
25

18 mm 27

Afbeelding 17 20 mm 45

Afbeelding 18

40
Montage van de binnentemperatuurvoeler
Bij de plaatskeuze erop letten dat de binnentemperatuurvoeler
niet aan directe stralingswarmte blootgesteld wordt. Voor een open
optimale binnentemperatuurregeling adviseren wij de binnen-
temperatuurvoeler boven de ingangsdeur te monteren.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Afbeelding 20
Afbeelding 19
40 =
ingangsspanning +12 V (platte stekker 6,3 mm)
U moet erop letten dat de voeler altijd in een verticale 41 =
ingangsspanning -12 V (platte stekker 6,3 mm)
wand gemonteerd wordt. De omgevingslucht moet 42 =
verwarmingselement FrostControl (toebehoren)
ongehinderd langs de voeler stromen. 43 =
toestelzekering: 10 A traag (T 10 A)
44 =
draadbrug (of raamschakelaar toebehoren)
Gat 10 mm boren. Aansluitkabel van achter door het boor- 45 =
tijdschakelklok ZUCB (toebehoren alleen in combinatie
gat leiden en het kabeleinde met een gesoleerde aansluit- met analoge bedieningselementen)
stekker in de voeler steken (er hoeft niet op de polariteiten te 46 = binnentemperatuurvoeler
worden gelet). Binnentemperatuurvoeler in het gat schuiven 47 = bedieningselement / diagnosestekker*
en het kabeleinde met de twee gesoleerde aansluitstekkers 48 = bedieningselement / diagnosestekker*
naar de verwarmingselektronica aanleggen (zo nodig tot
een maximale totale lengte van 10 m met kabel 2x0,5mm * alternatieve aansluitingen
verlengen).
Alle aansluitingen op het toestel met doorhangende aansluit-
De meegeleverde binnentemperatuurvoeler moet altijd kabels uitvoeren. Dit voorkomt dat condenswater via de aan-
worden aangesloten, omdat anders de kachel een sto- sluitkabels het toestel binnendringt.
ring meldt.

Montage van de bedieningselementen


De montage van de bedieningselementen staat beschreven in
de inbouwhandleiding die met het bedieningselement wordt
meegeleverd.

Afbeelding 21
Elektrische aansluitingen
Er mag geen kracht worden uitgeoefend op de aansluitkabels
De aansluitkabels zo leggen dat ze niet kunnen schuren. Ge- en stekkers. Voor de snoerontlasting moeten de aansluitka-
bruik bovendien doorvoertulen of randbeschermingsprofielen bels worden gebundeld (zie afbeelding) en elk met een kabel-
bij scherpe randen, bijvoorbeeld bij doorvoeren op metalen binder op de behuizing worden bevestigd.
wanden. De aansluitkabels mogen niet op metalen oppervlak-
ken van apparaten, op de uitlaatgasbuis of op de warmelucht- Alle kabels moeten goed bevestigd zijn en mogen niet door
buizen worden bevestigd of deze aanraken. trillingen los komen te zitten of losraken anders dreigt
brandgevaar!
De elektrische aansluitingen liggen onder de aansluitafdek-
king (39) van de kachel. Deze kan door duwen en gelijktijdig
schuiven in de richting van de pijl worden verwijderd. Bij afne-
men cq. opzetten van de aansluitafdekking erop letten dat de
aansluitkabels niet worden uitgetrokken of bekneld raken.

Afbeelding 22

41
Stroomvoorziening 12 V Stroomvoorziening 230 V ~
(Combi E met elektrische verwarmingselementen)
Elektrische leidingen, schakel- en besturingsapparatuur voor
kachels moeten in het voertuig zo zijn ingericht, dat hun sto- De elektrische aansluiting 230 V ~ mag alleen door een
ringsvrije werking onder normale bedrijfsomstandigheden niet vakman (in Duitsland bijv. volgens VDE 0100, deel 721
kan worden benvloed. Alle naar buiten voerende leidingen of IEC 60364-7-721) worden uitgevoerd. De hier afgedrukte
moeten bij de doorgang spatwatervrij zijn aangelegd. aanwijzingen zijn niet bestemd voor de elektrische aansluiting
door niet-deskundigen, maar dienen als extra informatie voor
Vr het begin van de werkzaamheden aan de elektrische de vakman!
onderdelen moet het toestel van de stroomvoorziening wor-
den afgeklemd. Uitschakelen op het bedieningspaneel is niet Altijd zorgvuldige aansluiting met de juiste kleuren in acht
voldoende! nemen!

Bij elektronische laswerkzaamheden aan de carrosserie moet Voor onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden moet ter
de aansluiting van het toestel van het boordnet worden plaatse een scheidingsinrichting voor ontkoppeling van alle
gescheiden. polen van het net met minstens 3,5 mm contactafstand aan-
wezig zijn.
Het toestel heeft een bescherming tegen omgekeerde
polariteit. Als het toestel met verkeerde polariteit wordt De verbinding naar het net tot stand brengen door de 150 cm
aangesloten, verschijnt geen LED-weergave. Het toestel kan lange siliconenkabel op een met minimaal 10 A (beter 16 A)
na instellen van de juiste polariteit verder worden gebruikt. beveiligde leiding.

Om een optimale stroomvoorziening te waarborgen, moet de


kachel aan het afgeschermde boordnet (centrale elektrische
kast 10 A) met kabel 2 x 2,5 mm (bij lengtes van meer dan
6 m met kabel 2 x 4 mm) worden aangesloten. Eventueel re-
kening houden met spanningsverlies in de stroomleiding. Min-
leiding op de centrale massa aansluiten. Bij directe aansluiting
op de accu moet de plus- en minleiding beveiligd worden.
Voor de aansluitingen(40, 41) adviseren wij u om volledig
gesoleerde vlaksteekhulzen 6,3 mm te gebruiken.

Op de toevoerleiding mogen niet nog meer verbruikers aange- Afbeelding 23


sloten worden!
Alle kabels moeten met klemmen worden beveiligd!
Bij gebruik van net- cq stroomvoorzieningsapparaten
moet u erop letten dat deze een geregelde uitgangs-
spanning tussen 11 V en 15 V leveren en de rimpelfactor van Functiecontrole
de wisselspanning < 1,2 Vss bedraagt. Voor de verschillende
toepassingen adviseren wij de laadautomaten van Truma. Na het inbouwen moet de dichtheid van de gastoevoerleiding
Vraag uw leverancier. Andere opladers mogen alleen met volgens de drukdalingsmethode gecontroleerd worden. Er
eenaccu van 12 V als buffer gebruikt worden. moet een testcertificaat (in Duitsland bijvoorbeeld overeen-
komstig DVGW-werkblad G607) opgesteld worden.

Binnentemperatuurvoeler Aansluitend volgens de gebruiksaanwijzing alle functies van


het toestel controleren, vooral of het water goed wegloopt.
Stekker van de aansluitkabel op de aansluiting (46) steken Geen aanspraak op garantie bij vorstschade!
(erhoeft niet op polariteit gelet te worden).
De gebruiksaanwijzing moet aan de eigenaar van het voertuig
worden overhandigd.
Bedieningselement / klimaatsysteem
Volgende aansluitcombinaties zijn mogelijk. Waarschuwing
Analoge bedieningselementen De met het toestel meegeleverde gele sticker met de waar-
1 Bedieningspaneel Combi CP plus ready schuwingsaanwijzingen moet door de inbouwfirma resp. de
CP classic (Kachel zonder elektrische eigenaar van het voertuig op een voor iedere gebruiker goed
verwarmingselementen) zichtbare plaats in het voertuig worden aangebracht (bijv. op
de kledingkastdeur)! Als stickers ontbreken, kunnen deze bij
of Truma worden aangevraagd.
1 Energiekeuzescha- Combi E CP plus ready
kelaar CP E classic (Kachel met elektrische
verwarmingselementen)

Digitale bedieningselementen
1 Bedieningspaneel Combi (E) CP plus ready
CP plus (Kachel met / zonder elektrische
verwarmingselementen)
en
1 Klimaatsysteem Geschikte systemen zie
gebruiksaanwijzing bedienings-
paneel CPplus

Stekker van de betreffende aansluitkabel in een van de aan-


sluitingen (47 of 48) steken en vastklikken.

42
Combi (E) CP plus ready Monteringsanvisning

Indholdsfortegnelse
Anvendte symboler ............................................................. 43

Inden arbejdet pbegyndes, skal mon-


Monteringsanvisning teringsanvisningerne lses grundigt og
overholdes!
Anvendelse .......................................................................... 43
Godkendelse ....................................................................... 43
Forskrifter ............................................................................ 43 Tilsidesttelse af monteringsforskrifterne eller
Monteringsanvisninger for kretjer .................................. 44 forkert montering kan medfre fare for personer
Placering ............................................................................ 44 og materielle skader.
Fastgrelse af apparatet ................................................. 45
Forbrndingsgasfring .................................................. 45
Montering af skorstenen ..................................................... 45 Overhold ESD-forskrifterne!
Tilslutning af det dobbelte aftrksrr ved apparatet ......... 46
Cirkulationsluftindtag ..................................................... 46
Varmluftfordeling ............................................................. 46 Anvendelse
Gastilslutning .................................................................... 47
Vandtilslutning ................................................................. 47 Gasovnen til flydende gas Truma Combi CP plus ready er et
Montering af FrostControl (sikkerheds-/aftapningsventil) .. 48 varmluftsanlg med integreret vandvarmer (10 liters indhold).
Montering af sikkerheds-/aftapningsventilen ..................... 48 Apparatet er beregnet til montering i autocampere og cam-
Tilslutning / lgning af vandrr .......................................... 48 pingvogne. Montering i busser og kretjer (motorkretjs-
Montering af rumtemperaturfler ................................ 49 klasse M2 og M3) til transport af farligt gods er ikke tilladt.
Montering af betjeningselementerne .......................... 49 Ved montering i specialkretjer skal de gldende forskrifter
Elektriske tilslutninger .................................................... 49 overholdes.
Spndingsforsyning 12 V .................................................. 50
Rumtemperaturfler ........................................................... 50 I apparatet Combi E CP plus ready er der derudover monteret
Betjeningselement / klimasystem ....................................... 50 elektriske varmelegemer til drift med 230V~ netspnding.
Spndingsforsyning 230 V ~ ............................................. 50
Funktionskontrol .............................................................. 50 Mulighed for anden anvendelse efter aftale med Truma.
Advarsler ........................................................................... 50

Godkendelse
Til opvarmning under krsel skal der iht. direktiv 2004/78EF
i autocampere anvendes en sikkerhedssprreanordning.
Gastrykreguleringsanlgget Truma MonoControl CS opfylder
dette krav.

Ved montering af en sikkerhedssprreanordning, som f.eks.


gastrykreguleringsanlgget Truma MonoControl CS, med
passende gasinstallation, er drift af en typegodkendt gasovn
til flydende gas under krsel iht. EF-direktiv 2001/56/EF tilladt
Anvendte symboler i hele Europa.

Montering og reparation af apparatet m kun Til opvarmning under krsel i campingvogne anbefaler vi af
udfres af en fagmand. sikkerhedsmssige rsager ligeledes sikkerhedssprreanord-
ningen.

Symbolerne henviser til mulige farer. Varmeovnen er godkendt til montering i motorkretjer (auto-
campere klasse M1) til persontransport med hjst 8 sidde-
pladser udover frersdet samt til anhngere (campingvogne
Henvisning med informationer og tips. klasse O).

Overhold ESD-forskrifterne! Elektrostatisk opladning ret for frste ibrugtagning skal afkrydses p
kan delgge elektronikken. Etabler potentialudligning, typeskiltet.
fr elektronikken berres.

Forskrifter
Garantien bortfalder og producenten fralgger sig ethvert
ansvar:

ved ndring af apparatet (inklusiv tilbehr),


ved ndring af forbrndingsgasudtag og skorsten,
hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve-
dele og tilbehr,
hvis monterings- og brugsanvisningen ikke flges.

Desuden bortfalder brugsretten til apparatet og dermed ogs i


mange lande frertilladelsen til kretjet.

43
Monteringsanvisninger for kretjer 17

Montering i kretjer skal ske i overensstemmelse med de 18


tekniske og administrative bestemmelser i det pgldende

350*
anvendelsesland (f.eks. EN 1949). De nationale forskrifter og
direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW-arbejdspapir G 607 for kre-

180
tjer) skal overholdes.

I Tyskland skal brancheforeningens gldende ulykkesfore- 10* 10*


byggende forskrifter i forbindelse med erhvervskretjer 500*

10*
(BGVD34) overholdes.

I andre lande skal de gldende forskrifter overholdes.

For nrmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte bestem-


melseslande kan du henvende dig til vores agentur i det pgl-
dende land (se Truma servicehftet eller www.truma.com).

540*
Placering

12*
Apparatet og forbrndingsgasudtaget br generelt monteres,
s de altid er let tilgngelige med henblik p servicearbejder
(f.eks. ved gas-, vandtilslutning via servicedr, lge etc.) og
nemt kan afmonteres og monteres. 18a
500*
Apparatets afstand til mbler og kretjsdele skal vre Fig. 2
mindst 10 mm hele vejen rundt.
* Minimumsml afhngigt af monteringssituation skal der
Et ekstra typeskilt (kopi) med aftagelig stregkode er vedlagt. pregnes ekstra plads til gastilslutning, vandtilslutninger og
sikkerheds-/aftapningsventil. Alle ml i mm.
Hvis typeskiltet p varmeovnen ikke kan aflses efter mon-
tering af apparatet, skal det andet typeskilt (kopien) monteres Skorstenen skal placeres sledes, at der ikke kan trnge for-
synligt p apparatet. brndingsgasser ind i kabinen.

Kopien m kun anvendes sammen med originalen. Skorstenen skal vre udfrt som vg- eller
tagskorsten.
Original

Kopi

Fig. 3
Fig. 1
Vg- eller tagskorstenen skal monteres sledes, at der er en
For at opn ensartet opvarmning af kretjet skal varmeovnen afstand p 500 mm (R) til tankstudsen eller tankudluftnings-
s vidt muligt placeres centralt i kretjet i et kldeskab, bningen. Desuden m der ikke vre ventilationsbninger til
opbevaringsrum eller lignende med tilstrkkelig stor hjde, s boliger eller vinduesbninger inden for en afstand af 300 mm.
luftfordelingsrrene er nsten lige lange. Varmeovnsrummet
300 mm
skal have de ndvendige huller til luftindtag se Cirkulations-
luftindtag og Varmluftfordeling.

For at begrnse risikoen for personskade, hvis varme-


ovnen ved et uheld river sig ls, kan indbygningsska- R
m

bets verste dkplade (1) trykkes helt ned mod varmeovnen


m

og skrues fast til de andre mbeldele. Afhngigt af monte-


0
30

ringssituationen, men srligt ved montering bagi, skal der p


tvrs af krselsretningen anbringes en konsol (18) foran (ved
siden af) varmeovnen. Hertil kan man montere en massiv
skinne (tvrsnit min. 30x50 mm) i ca.180 mm hjde over Fig. 4
gulvet eller en plade (18a) til indskydning p en stabil konsol.
Hvis skorstenen monteres lige under et vindue, der kan
Der m ikke vre varmeflsomme materialer under apparatet bnes, skal der monteres en elektrisk vinduesafbryder
(f.eks. gulvbelgning som PVC eller lignende, kabler osv.), da (art.-nr. 34000-85800).
der kan opst hje temperaturer p apparatets bund.

For at undg beskadigelse af komponenter inde i varmeovnen


m der ikke monteres ledninger eller vandrr p apparatets
isolering.

Funktionsdygtigheden af kretjets vigtige dele m ikke


pvirkes.

44
Fastgrelse af apparatet Afkort rrene sdan, at disse ved montering rager ud af bo-
ringen til skorstenen. Aftrksrret (1) skal vre 10 % lngere
Kontroller, at kretjet er udstyret med et bredygtigt gulv end forbrndingsluft-tilfringsrret(5). Derved undgs en
eller dobbeltgulv til fastgrelse af varmeovnen. Er dette ikke udvidelse eller trkbelastning af aftrksrret.
tilfldet, skal du frst etablere et bredygtigt underlag (f.eks.
krydsfiner limet fast p gulvet).
5
Skru varmeovnen fast til kretjets (dobbelt-)gulv med 4skru-
er B5,5x25 (medflger). Afhngigt af monteringssituatio- 1
nen kan varmeovnen ogs monteres med 3 skruer her skal
begge aluminiumsfdder (a) skrues fast til gulvet, mens der
frit kan vlges mellem de to kunststoffdder (b).

b
Fig. 7
a
Montering af skorstenen
Monter skorstenen (pilen opad) p en jvn flade, hvor der kan
strmme frisk luft til fra alle sider. Bor en bning p 83 mm
(ved hulrum i omrdet for skorstensboringen fores med tr).
Ttning foretages med den vedlagte gummipakning (8). Ved
b strukturerede overflader med plastisk karosseri-ttningsmid-
del silikone m ikke pfres.
a Fr det dobbelte aftrksrr stikkes gennem boringen, skub-
Fig. 5 bes spndebndet (7) over rrene.

Varmeovnen skal skrues fast p kretjets (dob- Skub gummittningen (8 den glatte side ind mod skor-
belt-)gulv for at udelukke beskadigelse af gasan- stenen, ttningslberne ind mod vggen) p den ind-
lgget p grund af bevgelser under krslen! vendige del af skorstenen (9).

Tryk aftrksrret (1) sammen i enden til ca. 2 cm , s spira-


Forbrndingsgasfring lerne ligger side om side.

Til apparatet m der kun anvendes Truma aftrksrr AA 3 Skub spndebndet (2 kloen ind mod skorstenen) ned over
(art.-nr. 39320-00), forbrndingsluft-tilfringsrret ZR (art.-nr. aftrksrret (1).
39580-00) og de medleverede spndebnd (art.-nr. 34020-
14200). Apparatet er kun kontrolleret og godkendt med disse Skub aftrksrret (1) ind til anslag p studsen (11 bjningen
komponenter. peger opad).

Rrene m ikke klemmes eller knkkes ved monteringen. Skub spndebndet (2) p til anslaget, anslaget skal ligge
mellem spndebndets kler og skru det fast.
Tagskorstenen kan leveres som tilbehr til varmeovnen
monteringsanvisningen er vedlagt tagskorstenen. Skub forbrndingsluft-tilfringsrret (5) p den tandede
studs (12).

Montering af skorstenen Spnd den indvendige del af skorstenen (9) fast med
6skruer(13), st den udvendige del (14) p, og spnd den
Tilladte rrlngder fast med 2 skruer (15) (skruerne B3,5x25 er indeholdt i
Lngdeangivelserne refererer til forbrndingsluft-tilfringsrret. leveringen).

Ved skorstenen kan der lgges rrlngder p mindst 60 cm Fastgr forbrndingsluft-tilfringsrret til studsen(12) indefra
til maks. 100 cm vilkrligt stigende eller med et fald p maks. med spndebnd (7) og (ved lngder over 60 cm) fastgr det
20 cm. med mindst et spndebnd ZRS (16 art.-nr. 39590-00) til
vggen.
Rrlngder fra 100 cm til maks. 200 cm skal monteres, s de
peger skrt opad.

cm
200

7 TOP OBEN
cm
0-

00 1
8
-1

10

9
60

100 cm
14
15
16
maks.
83

20 cm 5 2
maks. 100 cm maks. 100 cm
m
m

Fig. 6 11 12
13
3 4 Nm
Fig. 8

45
Tilslutning af det dobbelte aftrksrr ved
apparatet

Tryk aftrksrret (1) sammen i enden, s spiralerne ligger side


om side. Skub spndebndet (4 kloen ind mod apparatet)
ned over aftrksrret (1). Skub spndebndet (7) ned over
forbrndingsluft-tilfringsrret (5). Skub aftrksrret (1) p
studsen (3) indtil anslag. Skub spndebndet (4) p til ansla-
get, anslaget skal ligge mellem spndebndets kler og
skru det fast. Skub forbrndingsluft-tilfringsrret (5) p stud-
sen (6), og fastgr det med spndebndet (7). Fig. 11

Ved en rrlngde p mindre end 2 m m dysen ikke monte-


4 res hjere end varmluftrrstudsen. Ved en rrlngde p under
1 50 cm skal rret mellem studsen og dysen desuden danne et
7 knk (vandlsfunktion).
6 5
L 50 cm L 50 cm
3

3 4 Nm

Fig. 9 Fig. 12

Med disse foranstaltninger undgr du unsket opvarmning af


Cirkulationsluftindtag kretjet pga. konvektion (skorstenseffekt) i forbindelse med
sommerdrift.
Cirkulationsluften suges ind i apparatet. Dette skal ske via
et stort eller flere mindre huller med en samlet overflade p Rrene til varmluftfordelingen skal stikkes helt ind i stud-
min.150 cm fra opholdsrummet (ikke den integrerede ga- serne. For at sikre fastgrelsen er der anbragt en clips p
rage) til varmeovnsrummet. hver studs.

Til en optimal varmluftfordeling anbefaler Truma altid at reser-


vere varmeovnens 4 varmluftudgange. Hvis der kun anvendes
3varmluftudgange, skal n af de nederste varmluftudgange
lukkes med en lukkeprop VD(art.-nr. 34310-01). Lukkeprop-
pen skal trykkes fast p varmeovnens formstbte del, indtil
man hrer den gr i hak og sidder fast. Kontroller, at den sid-
der fast.

Hvis der anvendes 4 varmluftudgange, m der i en


varmluftkanal indbygges et endestykke EN. Hvis der kun
er 3 varmluftudgange, skal du vre opmrksom p, at der
Fig. 10 ved anvendelse af et endestykke, der kan lses (f.eks. bade-
vrelse) monteres en anden dyse, der ikke kan lses, i
Cirkulationsluftindtagets huller skal placeres sledes, at ind- varmluftkanalen.
sugning af udstdningsgas fra kretjets motor og varmeov-
nen ikke er muligt under normale omstndigheder. Konstruk- Ved varmeovn Combi 6 (E) skal alle 4 varmluftstudser
tionsmssige foranstaltninger skal sikre, at den varme luft, vre tilsluttet for at undg varmeophobning. Varmluft-
der ledes ind i kabinen, ikke kan forurenes. rrets tvrsnit m ikke reduceres ved sammenkobling eller
lignende. Hvis der monteres et endestykke EN, der kan luk-
kes, i en af varmluftkanalerne ved Combi6 (E) (f.eks. i bade-
Varmluftfordeling vrelset), skal der monteres en ekstra dyse i varmluftkanalen,
der ikke kan lukkes.
Varmluften fres via fleksible rr til opholdsrummet, primrt i
gulvhjde. Varmluftsystemet konstrueres individuelt for alle kretjsmo-
deller efter et modulprincip. Et bredt tilbehrssortiment str til
De 4 studser p apparatet er beregnet til rret R med rdighed.
65mm (art.-nr. 40230-00). Der m kun anvendes tryksikre
rr, der opfylder Trumas kvalitetskrav. Det er ikke tilladt at an-
vende rr, der ikke opfylder vores kvalitetskrav (isr spidstryk,
rrdiameter samt rilletal).

Hvis varmluftrret pga. trange pladsforhold skal bukkes kraf-


tigt umiddelbart efter varmeanlggets varmluftudgang, anbe-
faler vi brugen af en 90 rrbjning BGC (art.-nr. 34091-01).
Denne rrbjning giver mulighed for at tilslutte et varmluftrr
Rmed65 mm eller VR med 72 mm.

46
Gastilslutning Ved brug af dykpumper skal der monteres en kontraventil (21
ikke vedlagt) mellem pumpen og den frste forgrening. Srg
Gasforsyningens driftstryk p 30 mbar skal stemme for korrekt strmningsretning ved montering af kontraventilen.
overens med apparatets driftstryk (se typeskiltet). (Se fig. 14 Eksempel p en installation med fleksible slanger
10 mm).
Anbring rrene, s apparatet nemt kan afmonteres i forbin-
delse med servicearbejde.

Gastilfrselsrret 8 mm skal tilsluttes gastilslutningsstudsen 28


(20) med en skreringsforskruning (19 er afhngigt af ud-
frelsen, der er indeholdt i leveringen). Ved fastspnding skal 26
der holdes imod med en anden ngle!

Gastilslutningsstudsen(20) p apparatet m ikke afkortes eller


bjes.

23 21
24
20 29 27 25
19
Fig. 14

Ved brug af trykpumper med stor koblingshysterese kan der


strmme varmt vand tilbage via koldtvandshanen. For at hin-
dre tilbagestrmning anbefaler vi monteringen af en kontra-
ventil (22 ikke vedlagt) mellem koldtvandshanens udtag og
sikkerheds-/aftapningsventilen. Srg for korrekt strmnings-
Fig. 13 retning ved montering af kontraventilen. (Se fig. 15 Eksem-
pel p en installation med fleksible slanger 10 mm.)
Kontroller, inden apparatet tilsluttes, at gasledningerne er fri
for snavs, spner eller lignende!

I gastilfrslen skal antallet af delepunkter i rum, der benyttes 28


af personer, begrnses til det teknisk uundgelige antal.
26
Gasanlgget skal overholde de tekniske og administrative be-
stemmelser i det pgldende anvendelsesland (i Europa f.eks.
EN 1949).
23
De nationale forskrifter og direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW- 22
arbejdspapir G 607 for kretjer) skal overholdes. 24
29 27 25
Vandtilslutning Fig. 15

Alle tryk- og dykpumper op til 2,8bar kan anvendes til drift Ved installation med fleksible slanger ( 10 mm)
af vandvarmeren. Det samme glder alle blandingsbatterier Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
med eller uden el-afbryder. ventilen (24) har en tilslutning med 10 mm. Alle slange-
tilslutninger skal sikres med slangespndebnd (ogs i
Ved tilslutning til en central vandforsyning (land- eller bytilslut- koldtvandsomrdet).
ning) eller ved kraftigere pumper skal der anvendes en tryk-
aflaster, som forhindrer, at trykket i vandvarmeren overstiger Ved installation med fast rrlgning ( 12 mm)
2,8bar. Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
ventilen (24) har en indvendig tilslutning med 12 mm. Vi
Ved opvarmning og deraf flgende udvidelse af vandet anbefaler brugen af rr, stttetyller og sikringsringe fra John
kan der opst et tryk p op til 3,8 bar inden aktivering Guest. Til tilslutning af rr med andre diametre fs tilsvarende
af sikkerhedsventilen i FrostControl (ogs muligt ved dyk- adaptere (ikke indeholdt i leveringen).
pumper). Vandledningerne til tilslutning ved vandvarmere og
sikkerheds-/aftapningsventiler skal vre drikkevandsegnede,
trykfaste (op til 4,5 bar) og varmtvandsfaste op til +80 C.

47
Montering af FrostControl (sikkerheds-/ Tilslutning / lgning af vandrr
aftapningsventil) For at sikre de tilsluttede komponenters funktion skal
vandrrene lgges s kort som muligt uden knk samt
FrostControl skal monteres i umiddelbar nrhed af apparatet i spndingsfrit.
det opvarmede rum og p et let tilgngeligt sted. Srg for, at
drejekontakten (30) og trykknappen (31) kan betjenes. Alle vandrr skal monteres med fald ned mod sik-
kerheds-/aftapningsventilen. Garantien dkker ikke
Ved valg af placering skal du srge for, at FrostControl(24) frostskader.
ikke monteres i nrheden af andre varmekilder (f.eks. strm-
forsyninger) eller lige ved siden af varmluftrr! Ved montering af en vandforsyning i kretjet skal du vre
opmrksom p, at der mellem vandrrene og varmekilden
Fr det aftappede vand direkte ud p et stnkvandsbeskyttet (f.eks. varmeovn, varmluftrr) overholdes en tilstrkkelig
sted (monter evt. en stnkbeskyttelse). afstand.

Bor et hul p 18 mm i kretjets bund. St slangen (24a) Et vandrr m frst placeres ved varmluftrret med en af-
p aftapningsstudsen, og fr begge ud gennem gulvet. Ttn stand p 1,5 m til varmeovnen. Truma slangeclips SC (art.-
mellemrummet mellem slangen og hullet nedefra med et nr.: 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel
plastisk karosserittningsmiddel. Skru FrostControl fast med montering, f.eks. gennemfrelse gennem en vg, skal der
2skruer B5,5x25 (vedlagt). (Se fig. 16 Eksempel p en in- placeres en afstandsholder (f.eks. en isolering), for at undg
stallation med fleksible slanger 10mm). kontakt.

30 Srg for, at koldtvandstilfrslen ikke kommer i kontakt


med kuldebroer (f.eks. ydervgge) risiko for frost.
24

23 Tilslut koldtvandstilfrslen (23) ved sikkerheds-/


31 aftapningsventilen(24).

31 De vedlagte vinkeltilslutninger (27 + 28) skal anvendes,


for at sikre at alt vand tmmes ud af apparatet og vand-
slangerne altid er ttte.
25
Etabler vandrret(25) for koldtvandstilfrsel mellem sikker-
heds/aftapningsventilen(24) og indgangen p vandvarmeren.
24a
Fr varmtvandsrret (26) til varmt vand fra vinkeltilslutningen
Fig. 16 med integreret udluftningsventil (28) til forbrugsstederne.

Monter vinkeltilslutningen (28 med udluftningsventil) ved


Montering af sikkerheds-/aftapningsventilen den verste tilslutning (varmtvandsudlb) og vinkeltilslut-
ningen (27) ved nederste tilslutning (koldtvandstilfrsel) for
Monter sikkerheds-/aftapningsventilen (24) p et let tilgn- varmeovnen, indtil anslag. Kontroller, at vinkeltilslutningerne
geligt sted i nrheden af apparatet. Srg for, at hndtaget sidder godt fast ved at trkke i dem.
fortsat kan betjenes.
Skub udluftningsslangen, udvendigt ml 11 mm (29), p ud-
Fr det aftappede vand direkte ud p et stnkvandsbeskyttet luftningsventilens (32) slangetylle, og fr den ud uden knk.
sted (monter evt. en stnkbeskyttelse). Her m rrbjningens radius ikke vre mindre end 40 mm.

Bor et hul p 18 mm i kretjets bund. St slangen (24a) Skr ventilationsslangen af ca.20 mm under kretjets bund
p aftapningsstudsen, og fr begge ud gennem gulvet. Fast- og med et 45skrt snit i forhold til krselsretningen. (Se
gr sikkerheds-/aftapningsventilen med 2 skruer. (Se fig. 17 fig. 18 Eksempel p en installation med fleksible slanger
Eksempel p en installation med fast rrlgning 12 mm). 10mm).

24 32
23

25 28

24a
26

18 mm
29
25
Fig. 17
27

20 mm 45

Fig. 18

48
Montering af rumtemperaturfler
Ved valg af monteringssted skal der tages hensyn til, at rum-
temperaturfleren ikke m udsttes for direkte varme. For op- open
timal regulering af rumtemperaturen anbefaler vi at montere
rumtemperaturfleren over indgangsdren.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Fig. 20
Fig. 19
40 =
Indgangsspnding +12 V (fladstik 6,3 mm)
Fleren skal altid monteres p en lodret vg. Der skal 41 =
Indgangsspnding -12 V (fladstik 6,3 mm)
uhindret kunne strmme rumluft rundt om den. 42 =
FrostControl-varmeelement (tilbehr)
43 =
Apparatets sikring: 10 A trg (T 10 A)
Bor et hul p 10 mm. Fr tilslutningsledningen gennem hul- 44 =
Kortslutningstrd (eller vinduesafbryder tilbehr)
let bagfra, og tilslut ledningen med et isoleret adapterstik til 45 =
Timer ZUCB (tilbehr kun i forbindelse med analoge
fleren (polariteten er underordnet). Skub rumtemperaturfle- betjeningselementer)
ren ind i hullet, og tilslut ledningen til opvarmningselektronik- 46 = Rumtemperaturfler
ken vha. de to isolerede adapterstik (forlnges ved behov til 47 = Betjeningselement / diagnosestik*
maks. 10 m med kabel 2 x 0,5 mm). 48 = Betjeningselement / diagnosestik*

Den vedlagte rumtemperaturfler skal tilsluttes, idet * Alternative tilslutninger


varmeovnen ellers slr om p fejl.
Al tilslutning til apparatet skal ske med lidt lsthngende til-
slutningsledninger. Dermed undgr du, at kondensvand lber
Montering af betjeningselementerne ind i apparatet via tilslutningsledningerne.

Monteringen af betjeningselementerne er beskrevet i den


monteringsanvisning, der er vedlagt betjeningselementet.

Elektriske tilslutninger
Monter tilslutningsledningerne, s de ikke skurrer. Brug des-
uden gennemfringstyller eller beskyttelsesprofiler ved skarpe
kanter f.eks. ved gennemfring i metalvgge. Tilslutningsled- Fig. 21
ningerne m ikke hverken monteres p eller komme i kontakt
med apparatets metaloverflader, aftrksrr eller varmluftrr. Tilslutningsledninger og stik m ikke udsttes for belastning.
Saml tilslutningsledningerne (se billedet) og fastgr dem med
De elektriske tilslutninger sidder under afskrmningen(39) en strip p kabinettet for trkaflastning.
p varmeovnen. Afskrmningen kan fjernes ved at trykke og
samtidig skubbe den i pilens retning. Undg at klemme eller Alle ledninger skal monteres sikkert og m ikke kunne lsne
trkke tilslutningsledningerne med ud ved afmontering og sig pga. rystelser, da der ellers er risiko for brand!
montering af afskrmningen.

Fig. 22

49
Spndingsforsyning 12 V Spndingsforsyning 230 V ~
(Combi E med elektriske varmelegemer)
El-ledninger, koblings- og styreenheder til varmeovne skal
placeres i kretjet, s de fungerer korrekt under normale for- Elektrisk tilslutning af 230 V~ m kun udfres af en
hold. Alle ledninger, der frer udenfor, skal monteres stnk- fagmand (i Tyskland f.eks. iht. VDE 0100, del 721 eller
vandstt i hullet. IEC 60364-7-721). De her anfrte anvisninger er ikke en opfor-
dring til private om selv at forsge elektrisk tilslutning, men er
Abryd strmtilfrslen til apparatet, inden du arbejder derimod ekstra information til en fagmand!
p elektriske dele. Det er ikke tilstrkkeligt at slukke for
betjeningsdelen! Srg for, at tilslutning sker med de korrekte farver!

Ved elektrisk svejsning p karosseriet skal apparatet kobles fra Ved vedligeholdelse og reparation skal der vre en skille-
kretjets ledningsnet. anordning, der afbryder strmmen, med minimum 3,5 mm
kontaktafstand.
Apparatet er forsynet med en polbeskyttelse. Hvis det til-
sluttes med forkert polaritet, aktiveres LED-visningen ik- Etabler forbindelsen til nettet med det 150 cm lange silikone-
ke. Efter etablering af den rette polaritet, kan apparatet atter kabel til en ledning med en sikring p min. 10 A (helst 16 A).
tages i brug.

For at sikre en optimal strmforsyning, skal varmeovnen


tilsluttes ved det sikrede ledningsnet (det centrale elektriske
anlg 10 A) med kabel 2 x 2,5 mm (ved lngder over 6 m
med kabel 2 x 4 mm) . Tag hjde for evt. spndingsfald i for-
syningsledningen. Tilslut minusledningen p centralmassen.
Ved direkte tilslutning til batteriet skal plus- og minuslednin-
gen sikres. Til tilslutningerne (40, 41) anbefaler vi brugen af
helisolerede fladstik 6,3 mm.

Der m ikke sluttes andre forbrugere til tilledningen! Fig. 23

Srg ved brug af strmforsyninger for, at disse afgiver en Alle kabler skal sikres med spndebnd.
reguleret udgangsspnding p mellem 11 og 15 V, og at
vekselspndingen er < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendelses-
tilflde anbefaler vi ladeautomaterne fra Truma. Sprg din Funktionskontrol
forhandler. Andre typer opladerne m kun anvendes med et
12 V-batteri som buffer. Efter monteringen skal gastilfrslens tthed kontrolleres vha.
tryktabsmetoden. Der skal udstedes et testcertifikat (i Tysk-
land f.eks. iht. DVGW-arbejdspapir G 607).
Rumtemperaturfler
Kontroller efterflgende alle apparatets funktioner iht. brugs-
St tilslutningsledningens stik i tilslutningen (46) (polariteten anvisningen, srligt tmning af vandet. Garantien dkker
er underordnet). ikke frostskader!

Brugsanvisningen skal udleveres til indehaveren af kretjet.


Betjeningselement / klimasystem
Der er mulighed for flgende tilslutningskombinationer. Advarsler
Analoge betjeningselementer Montren eller indehaveren af kretjet skal placere det gule
1 Betjeningsdel Combi CP plus ready advarselsmrkat, der leveres sammen med apparatet, p et
CP classic (varmeovn uden elektriske synligt sted i kretjet (f.eks. p dren til kldeskabet). Mang-
varmelegemer) lende mrkater kan rekvireres hos Truma.
eller
1 Energivalgkontakt Combi E CP plus ready
CP E classic (varmeovn med elektriske
varmelegemer)

Digitale betjeningselementer
1 Betjeningsdel Combi (E) CP plus ready
CP plus (varmeovn med/uden elektriske
varmelegemer)
og
1 Klimasystem Egnede systemer se
brugsanvisning for betjeningsdel
CPplus

St stikket fra den pgldende tilslutningsledning i en af til-


slutningerne (47 eller 48) og lad det g i hak.

50
Combi (E) CP plus ready Monteringsanvisning

Innehllsfrteckning
Anvnda symboler .............................................................. 51

Ls igenom monteringsanvisningen noga


Monteringsanvisning innan arbetet pbrjas och flj den under
arbetet.
Anvndningsndaml ......................................................... 51
Godknnande ...................................................................... 51
Freskrifter .......................................................................... 51 Underltenhet att flja serviceanvisningarna kan,
Monteringsanvisningar fr fordon ...................................... 52 liksom felaktig installation, leda till person- och
Platsval .............................................................................. 52 sakskador.
Faststtning av aggregatet ............................................ 53
Avgasutlopp ...................................................................... 53
Montering av vggskorsten ................................................ 53 Flj ESD-freskrifterna!
Anslutning av avgasdubbelrret till vrmaren .................... 54
Cirkulationsluftintag ....................................................... 54
Varmluftsfrdelning ........................................................ 54 Anvndningsndaml
Gasolanslutning ............................................................... 55
Vattenanslutning .............................................................. 55 Gasolvrmaren TrumaCombi CP plus ready r ett varmlufts-
Montering av FrostControl (skerhets-/avtappningsventil) 56 aggregat med inbyggd varmvattenboiler (rymmer 10 liter).
Montering av skerhets-/avtappningsventilen ................... 56 Detta aggregat r konstruerat fr montering i husbilar och
Anslutning/dragning av vattenledningarna ......................... 56 husvagnar. Invndig montering i bussar och fordon fr trans-
Montering av rumstemperatursensorn ........................ 57 port av farligt gods (fordonsklass M2 och M3) r inte tillten.
Montering av manverelement .................................... 57 Vid montering i specialfordon mste de fr dessa fordon gl-
Elektriska anslutningar ................................................... 57 lande freskrifterna fljas.
Strmfrsrjning 12 V ........................................................ 58
Rumstemperatursensor ..................................................... 58 Vrmaren Combi E CP plus ready har ven elektriska vrmes-
Manverelement fr klimatsystem ..................................... 58 tavar fr drift med 230 V ~ ntspnning.
Strmfrsrjning 230 V ~ ................................................... 58
Funktionskontroll ............................................................. 58 Fr annan typ av anvndning br Truma kontaktas.
Varningar ........................................................................... 58

Godknnande
Fr uppvrmning under frd i husbilar freskrivs i direktiv
2004/78/EG en skerhetsavstngningsanordning. Gastrycksre-
gulatorn Truma MonoControl CS motsvarar detta krav.

Efter montering av en skerhetsavstngningsanordning som


t.ex. gastrycksregulatorn Truma MonoControl CS, med drfr
anpassad gasolinstallation, r drift under frd av en typgod-
knd gasolvrmare enligt EU-direktivet 2001/56/EG tillten i
Anvnda symboler hela Europa.

Montering och reparation av enheten fr endast Av skerhetsskl rekommenderas en skerhetsavstngnings-


utfras av fackman. anordning ven i husvagnar fr uppvrmning under frd.

Vrmaren r godknd fr montering i motorfordon fr person-


Symbolen pekar p mjliga risker. befordran med hgst 8 sittplatser utver frarplatsen (husbilar
klass M1) liksom fr husvagnar (klass O).

Anvisning med information och tips. rtalet fr den frsta idrifttagningen mste markeras
med kryss p typskylten.
Flj ESD-freskrifterna! Statisk elektricitet kan leda till
att elektroniken frstrs. Se till att potentialutjmna dig
innan du berr elektroniken. Freskrifter
Srskilt i fljande fall upphr garantin att glla och inga erstt-
ningsansprk kan stllas:

om frndringar grs p aggregatet (inklusive tillbehr),


om avgasledning och skorsten frndras,
om reservdelar och tillbehr som inte r Truma originaldelar
anvnds,
om monterings- och bruksanvisningen inte fljs.

Dessutom upphr aggregatets typgodknnande att glla och


drmed i mnga lnder ven fordonets typgodknnande.

51
Monteringsanvisningar fr fordon 17

Aggregatet mste monteras i verensstmmelse med de tek- 18


niska och administrativa bestmmelserna i anvndningslandet

350*
(t.ex. EN 1949). Nationella freskrifter och regler skall beaktas
(i Tyskland t.ex. DVGW-arbetsblad G 607 fr fordon).

180
Fr fordon i yrkesmssig anvndning skall i Tyskland ven
yrkesskadefrskringens freskrifter om olycksfrebyggande 10* 10*
tgrder (BGV D 34) beaktas. 500*

10*
I andra lnder skall motsvarande gllande freskrifter fljas.

Nrmare uppgifter om gllande freskrifter i respektive land


kan rekvireras frn vra utlandsrepresentanter (se Truma
servicehfte eller www.truma.com).

540*
Platsval

12*
Montera vrmaren och dess avgasrr s att den alltid r ltt
tkomlig fr servicearbeten (t.ex. p gasol- och vattenanslut-
ningarna via servicelucka, skpdrr etc.) och ltt kan demon-
teras och termonteras.
18a
Avstndet mellan vrmaren och nrliggande mbel- eller for- 500*
donsdelar mste vara minst 10 mm p alla sidor. Bild 2

I leveransen ingr en extra typskylt (duplikat) med lstagbar * Minimimtt beroende p monteringsfrhllandena mste
streckkod. tillrcklig plats lmnas fr gasolanslutning, vattenanslut-
ningar och skerhets-/avtappningsventil. Alla mtt i mm.
Om typskylten inte r synlig efter monteringen, skall den
extra typskylten (duplikatet) fstas p ett vl synligt stlle p Skorstenar mste placeras s att avgaser inte kan trnga in i
vrmaren. fordonets inre.

Duplikatet fr endast anvndas i samband med originalet. Skorstenen mste utfras antigen som vgg- eller som
takskorsten.
Original

Duplikat

Bild 3
Bild 1
Vgg- eller takskorstenen skall placeras s att det inom en
Fr att en likformig uppvrmning av fordonet skall uppns radie av 500 mm inte finns ngon tankpfyllningsstuts eller
mste vrmaren placeras s centralt som mjligt i fordo- tankventilationsppning. Dessutom fr det inte finnas ngon
net, i ett kldskp, ett frvaringsutrymme eller liknande med ventilationsppning eller fnster frn bodelen inom en radie
tillrcklig hjd, och monteras s att luftfrdelningsrren blir av 300 mm.
ungefr lika lnga. Fr luftinsuget mste tillrckliga ppningar
300 mm
finnas i monteringsutrymmet se avsnitten Cirkulationsluftin-
tag och Varmluftsfrdelning.

Fr att minimera eventuell risk att vrmaren vid en


olycka lossnar och orsakar personskador kan den vre R
m

tckplattan (17) p inbyggnadsskpet skruvas fast i den vri-


m

ga inredningen direkt ver vrmaren. Beroende p monte-


0
30

ringsfrhllandena mste en stabil konsol (18) monteras fram-


fr eller bredvid vrmaren p tvren mot krriktningen,srskilt
vid montering i bakre delen av fordonet. Fr detta kan en
massiv list (minst 30 x 50 mm i genomskrning) placeras p Bild 4
en hjd av ca 180 mm ver golvet. Alternativt kan en platta
(18a) som kan skjutas in anbringas p en stabil konsol. Om skorstenen monteras direkt under ett ppningsbart
fnster mste ovillkorligen en elektrisk fnsterbrytare
Inga vrmeknsliga material fr finnas under vrmaren (t.ex. (art.-nr 34000-85800) anbringas.
kablar, golvmatta av PVC etc.), eftersom hga temperaturer
kan frekomma p golvet under vrmaren.

Fr att undvika skador p komponenter i vrmarens inre fr


inga kablar eller vattenledningar fstas p aggregatet.

Fr driften vitala fordonsdelar fr inte pverkas i sin funktion.

52
Faststtning av aggregatet Kapa rren till en sdan lngd att de vid installationen sticker
ut ur hlet fr skorstenen. Avgasrret (1) mste vara 10 %
Kontrollera om fordonets golv, dubbel- eller mellangolv r lngre n frbrnningsluftrret (5). Drigenom undviks tjning
tillrckligt brkraftigt som fste fr vrmaren. Annars mste och dragbelastning av avgasrret.
frst ett brkraftigt underlag skapas (t.ex. med en lamelltr-
platta som limmas fast p golvet).
5
Skruva fast vrmaren i fordonsgolvet, dubbel- eller mellangol-
vet med fyra skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen). Beroende 1
p monteringsfrhllandena kan vrmaren ven fstas med
tre skruvar. D skall alltid aluminiumftterna (a) samt ngon
av plastftterna(b) skruvas fast i fordonsgolvet.

b
Bild 7
a
Montering av vggskorstenen
Montera skorstenen (pilen visar uppt) p en jmn yta, dr
vinden kan strmma fritt p alla sidor. Borra hl 83 mm (om
det finns hlrum i nrheten av hlet fr skorstenen mste det
infodras med tr). Som ttning anvnds den medlevererade
b gummittningen (8). Strukturerade ytor bestryks med ett plas-
tiskt karossttningsmedel inget silikon!
a Innan avgasdubbelrret sticks in genom hlet mste klmman
Bild 5 (7) skjutas in ver rren.

Vrmaren mste vara fastskruvad i fordonets golv, Skjut in gummittningen (8 den slta sidan mot skorste-
dubbel- eller mellangolv fr undvikande av skador nen, ttningslpparna mot vggen) p skorstenens inner-
p gasolanlggningen p grund av rrelser under del (9).
krning!
Pressa ihop brjan av avgasrret (1) ca 2 cm tills alla veck lig-
ger ttt ihop.
Avgasutlopp
Skjut p klmman (2 med klorna mot skorstenen) p avgas-
Fr detta aggregat fr endast Truma avgasrr AA 3 (art.-nr rret (1).
39320-00), frbrnningsluftrret ZR (art.-nr 39580-00) och de
medlevererade klmmorna (art.-nr 34020-14200) anvndas. Skjut p avgasrret (1) in till anslaget p muffen (11 vinkeln
Endast med dessa komponenter r aggregatet testat och skall peka uppt).
godknt.
Skjut in klmman (2) till anslaget anslaget mste ligga mel-
Rren fr inte knickas eller hamna i klm vid monteringen. lan klmmans klor och skruva fast den.

Takskorstenen kan levereras som tillbehr till vrmaren Skjut p frbrnningsluftrret (5) p den tandade muffen (12).
en monteringsanvisning medfljer takskorstenen.
Fst skorstenens inre del(9) med de sex skruvarna(13), stt
p skorstenens yttre del(14) och skruva fast den med tv
Montering av vggskorsten skruvar(15). (Skruvarna B3,5x25 ingr i leveransen.)

Tilltna rrlngder Fst frbrnningsluftrret med klmman(7) frn insidan p


Angivna lngder avser frbrnningsluftrret. muffen(12). Om lngden verstiger 60 cm skall rret fstas
p vggen med minst en klmma ZRS (16 art-nr 39590-00).
Fr vggskorstenen kan rr med lngder p minst 60 cm upp
till max. 100 cm anvndas med valfri stigning eller med en
nedtlutning p max. 20 cm.

Rr som r lngre n 100 cm (upp till max. 200 cm) fr endast


dras stigande. 7 TOP OBEN

1
8
cm
9
200

14
cm 15
0-

00 16
-1

10
60

100 cm
83
m

5 2
m

11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Bild 8
Bild 6

53
Anslutning av avgasdubbelrret till vrmaren
Pressa ihop brjan av avgasrret (1) tills alla veck ligger ttt
ihop. Skjut p klmman (4 klorna mot vrmaren) p avgas-
rret (1). Skjut p klmman (7) p frbrnningsluftrret (5).
Skjut p avgasrret (1) till anslaget p stutsen(3). Skjut in
klmman (4) till anslaget anslaget mste ligga mellan klm-
mans klor och skruva fast den. Skjut p frbrnningsluftr-
ret (5) p stutsen (6) och fst det med klmman (7).

4 Bild 11
1
7 Vid en rrlngd mindre n 2 m fr luftutloppet inte monteras
5 hgre n stutsen fr varmluftsrret. Vid en rrlngd under
6 50 cm mste dessutom rret mellan stutsen och utloppet
3 bilda en sifon.

L 50 cm L 50 cm
3 4 Nm

Bild 9

Cirkulationsluftintag Bild 12

Cirkulationsluften sugs in av vrmaren. Det mste drfr Genom dessa tgrder frhindras under sommardrift en
finnas strre eller mindre ppningar med en sammanlagd onskad uppvrmning av fordonet genom konvektion
yta av minst 150 cm frn bodelen (inte akterutrymmet) till (skorstenseffekt).
monteringsutrymmet.
Rren fr varmluftsfrdelningen mste sitta skert fast i
stutsarna. Fr att de inte skall lossna finns ett clips p
varje rrstuts.

Fr optimal varmluftsfrdelning rekommenderar Truma att alla


fyra varmluftsutloppen alltid br vara belagda. Om endast tre
varmluftsutlopp behvs, mste ett av de undre varmluftsut-
loppen frslutas med ett lslock VD (art.-nr 34310-01). Locket
mste tryckas in i vrmarhuset tills det snpper in hrbart och
sitter fast. Kontrollera att det sitter vl fast.

Nr fyra varmluftsutlopp anvnds fr ett tillslutbart nd-


Bild 10 stycke EN monteras i en varmluftsledning. Om enbart
tre varmluftsutlopp utnyttjas mste beaktas, att om ett tillslut-
ppningarna fr insugning av cirkulationsluft mste vara pla- bart ndstycke monteras (t.ex. i duschrum), mste en andra ej
cerade s, att under normala driftvillkor avgaser frn fordons- tillslutbar dysa monteras i samma varmluftsledning.
motorn och vrmaren inte kan sugas in. Monteringen mste
ske p ett sdant stt att varmluften som frs in i fordonets P vrmaren Combi 6 (E) mste, fr att undvika vrme-
inre inte kan frorenas. uppbyggnad, alla fyra varmluftsstutsarna vara anslutna.
Varmluftsrrens area fr inte minskas genom hoptryckning el-
ler liknande. Om ett tillslutbart ndstycke EN monteras (t.ex. i
Varmluftsfrdelning duschrum) p en varmluftsledning i Combi 6 (E), mste en an-
dra ej tillslutbar dysa monteras i samma varmluftsledning.
Via flexibla rr frs varmluften in i bodelen, frmst i omrdet
nrmast golvet. Varmluftssystemet anpassas individuellt efter fordonstypen
enligt byggsatsprincipen. Fr detta finns ett omfattande tillbe-
De 4 stutsarna p vrmaren r avsedda fr rret R65mm hrsprogram tillgngligt.
(art.-nr 40230-00). Endast tryckskra rr som uppfyller Trumas
kvalitetskrav fr anvndas. Andra rr, som inte motsvarar vra
kvalitetsegenskaper (speciellt tryckhllfasthet, rrdiameter
samt antal rillor) fr under inga omstndigheter anvndas.

Om varmluftsrret p grund av utrymmesbrist mste bjas


kraftigt omedelbart bakom aggregatets varmluftsutlopp, s re-
kommenderar vi att man anvnder ett 90 knrr BGC (art.-nr
34091-01). Detta knrr mjliggr anslutning av ett varmlufts-
rr R med 65 mm eller VR med 72 mm anslutas.

54
Gasolanslutning Vid anvndning av drnkbara pumpar mste en backventil
(21 ingr ej i leveransen) monteras mellan pumpen och den
Gasolfrsrjningens arbetstryck p 30 mbar mste frsta frgreningen. Observera fldesriktningen vid montering
stmma verens med aggregatets arbetstryck (se av backventilen (se bild 14 exempel p installation med flexi-
typskylten). bla slangar 10 mm).

Rren skall dras s att vrmaren ltt kan demonteras fr


underhllsarbeten.
28
Gasolledningsrret 8 mm mste anslutas med en skr-
ringskoppling (19 medlevereras beroende p utfrandet) p 26
gasolanslutningsstutsen (20). Vid tdragningen skall ytterli-
gare en nyckel anvndas fr mothllning.

Gasolanslutningsstutsen(20) p apparaten fr inte kortas av


eller bjas.
23 21
24
29 27 25
20
19 Bild 14

Vid anvndning av tryckpumpar med stor kopplingshysteres


kan varmvatten strmma tillbaka till kallvattenkranen. Fr att
frhindra terstrmning rekommenderar vi att man monterar
en backventil (22 ingr inte i leveransen) mellan kallvatten-
kranen och skerhets-/avtappningsventilen. Observera fldes-
riktningen vid montering av backventilen (se bild 15 exempel
Bild 13 p installation med flexibla slangar 10 mm).

Se till att gasolledningarna r fria frn smuts, spn och lik-


nande innan du ansluter till aggregatet!
28
I gasolledningen skall antalet skarvstllen i utrymmen som
anvnds av mnniskor begrnsas till vad som r tekniskt 26
oundvikligt.

Gasolanlggningen mste uppfylla de tekniska och adminis-


trativa bestmmelserna i respektive anvndningsland (i 23
Europa t.ex. EN1949). 22
24
Nationella freskrifter och regler skall beaktas (i Tyskland t.ex.
29 27 25
DVGW-arbetsblad G 607 fr fordon).
Bild 15

Vattenanslutning Vid installation med flexibla slangar ( 10 mm)


Vinkelanslutningarna (27 + 28) och skerhets-/avtapp-
Fr drift av boilern kan alla tryck- och snkpumpar upp till ningsventilen (24) har en anslutning med 10 mm. Alla
2,8 bar anvndas samt alla blandare med eller utan elektrisk slangkopplingar mste skras med slangklmmor (ven i
brytare. kallvattenomrdet).

Vid anslutning till central vattenfrsrjning (kommunalt vat- Vid installation med fast rrdragning ( 12 mm)
tennt) eller vid anvndning av starkare pumpar mste en Vinkelanslutningarna (27 + 28) och skerhets-/avtappnings-
tryckregulator installeras, som frhindrar att trycket i boilern ventilen (24) har en invndig anslutning med 12 mm. Vi
verstiger 2,8 bar. rekommenderar anvndning av rr, stdhylsor och skrings-
ringar frn John Guest. Fr anslutning av rr med olika diame-
Nr vattnet uppvrms kan till fljd av vrmeutvidgningen trar finns det passande adaptrar (ingr ej i leveransen).
tryck upp till 4,5 bar upptrda innan skerhetsventilen
aktiveras (gller ven drnkbara pumpar). Vattenledningarna
fr anslutning till boilern och skerhets-/avtappningsventilen
mste vara dricksvattengodknda, tryckskra (upp till 4,5 bar)
och vrmebestndiga upp till +80 C.

55
Montering av FrostControl (skerhets-/ Anslutning/dragning av vattenledningarna
avtappningsventil) Fr att skerstlla de anslutna komponenternas funktion
mste vattenledningarna vara s korta som mjligt och dras
FrostControl mste monteras i aggregatets omedelbara nr- spnningsfritt och utan knickar.
het, p ett lttillgngligt stlle i ett uppvrmt utrymme. Se till
att omkopplaren(30) och tryckknappen(31) r ltt tkomliga. Alla vattenledningar skall dras fallande mot sker-
hets-/avtappningsventilen. Garantin gller inte fr
Vid val av placering mste beaktas att FrostControl (24) inte frostskador.
fr monteras i nrheten av externa vrmekllor (t.ex. ntan-
slutna apparater) eller omedelbart intill varmluftsrr! Vid installation av vattenfrsrjning i fordonet mste ett till-
rckligt avstnd hllas mellan vattenledningarna och vrme-
Avtappning av vatten skall ske direkt utt p en stnkvatten- kllor (t.ex. vrmaren eller varmluftsrr).
skyddad plats (montera ett stnkskydd om det behvs).
Vattenledningar fr inte dras nrmare vrmare eller varmlufts-
Borra ett hl 18 mm i fordonsgolvet. Fst slangen (24a) p rr n 1,5 m. Truma slangklmma SC (art.-nr 40712-01) kan
avtappningsstutsen och fr bda ut genom golvet. Luftspal- anvndas fr.o.m. detta avstnd. Vid parallell rrdragning (t.ex.
ten mellan tmningsslangen och hlet ttas underifrn med vid genomfring i en vgg) mste en avstndshllare (t.ex. en
ett plastiskt karossttningsmedel. Fst FrostControl med tv isolering) monteras fr att kontakt skall undvikas.
skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen) (se bild 16 exempel p
installation med flexibla slangar 10mm). Se till att kallvattentilloppet inte kommer i kontakt med
kldbryggor (t.ex. yttervggen) frostrisk!
30
Anslut kallvattentilloppet (23) till skerhets-/avtappningsventi-
24
len (24).
23
31 Fr att skra att vattnet tappas ut fullstndigt och fr att
garantera vattenslangarnas tthet mste alltid de medle-
31 vererade vinkelanslutningarna (27 + 28) anvndas!

Dra en vattenledning (25) fr kallvattentilloppet mellan sker-


hets-/avtappningsventilen (24) och tilloppet till boilern.
25
Vattenledningen (26) fr varmvattnet skall dras frn vin-
24a
kelanslutningen med integrerad luftningsventil (28) till
frbrukningsstllena.
Bild 16
Skjut p vinkelanslutningen (28 med luftningsventil) p den
vre anslutningen (varmvattenutloppet) och vinkelanslut-
Montering av skerhets-/avtappningsventilen ningen (27) p den nedre anslutningen (kallvattentilloppet) till
vrmaren in till anslaget. Kontrollera att vinkelanslutningarna
Montera skerhets-/avtappningsventilen (24) p ett lttill- sitter vl fast genom att dra i dem.
gngligt stlle nra aggregatet. Kontrollera att spaken kan
manvreras. Skjut p luftningsslangen med ytter- 11 mm (29) p luft-
ningsventilens slangbussning (32) och dra den ut i det fria
Avtappning av vatten skall ske direkt utt p en stnkvatten- utan knickar. Hrvid fr bjradien inte understiga 40 mm.
skyddad plats (montera ett stnkskydd om det behvs).
Fasa av luftningsslangen 45 diagonalt mot frdriktningen ca
Borra ett hl 18 mm i fordonsgolvet. Fst slangen (24a) p 20 mm under fordonsgolvet (se bild 18 exempel p installa-
avtappningsstutsen och fr bda ut genom golvet. Fst sker- tion med flexibla slangar 10 mm).
hets-/avtappningsventilen med tv skruvar (se bild 17 exem-
pel p installation med flexibla slangar 12 mm).
32
24
23

28
25

24a 26

29
18 mm 25
Bild 17 27

20 mm 45

Bild 18

56
Montering av rumstemperatursensorn
Vlj en monteringsplats dr rumstemperatursensorn inte
utstts fr direkt vrmestrlning. Fr optimal reglering av open
rumstemperaturen rekommenderas en montering ovanfr
ingngsdrren.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Bild 20
Bild 19
40 =
Ingngsspnning + 12 V (flatstift 6,3 mm)
Se till att sensorn alltid monteras i en lodrt vgg. 41 =
Ingngsspnning - 12 V (flatstift 6,3 mm)
Rumsluften mste kunna strmma fritt runt den. 42 =
Vrmeelement FrostControl (tillbehr)
43 =
Skring: 10 A trg (T 10 A)
Borra ett hl 10 mm. Dra anslutningskabeln bakifrn ge- 44 =
Trdbrygga (eller fnsterbrytare tillbehr)
nom hlet och anslut kabelnden till sensorn med en isolerad 45 =
Timer ZUCB (tillbehr endast tillsammans med
anslutningskontakt (polariteten behver inte beaktas). Skjut analoga manverelement)
in rumstemperatursensorn i hlet och dra kabelnden med 46 = Rumstemperatursensor
de tv isolerade anslutningskontakterna till vrmarelektro- 47 = Manverelement/diagnoskontakt*
niken (frlng vid behov upp till hgst 10 m med en kabel 48 = Manverelement/diagnoskontakt*
2x0,5mm2).
* Alternativa anslutningar
Den medlevererade rumstemperatursensorn mste all-
tid vara ansluten, eftersom vrmaren annars inte funge- Alla anslutningar till aggregatet skall utfras med hngande
rar korrekt. kablar. Det frhindrar att kondens trnger in i aggregatet via
anslutningskablarna.

Montering av manverelement
Monteringen av manverelementen beskrivs i monterings-
anvisningen som levereras tillsammans med respektive
manverelement.

Elektriska anslutningar
Bild 21
Anslutningskablarna skall frlggas s att de inte utstts fr
ntning. Vid vassa kanter, t.ex. vid genomfringar i metallvg- Anslutningskablarna och kontakterna fr inte utsttas fr be-
gar, br dessutom genomfringsbussningar eller kantskydds- lastning. Fr dragavlastning br anslutningskablarna buntas
profiler anvndas. Anslutningskablarna fr inte fstas vid eller (se bilden) och fstas vid vrmarhuset med kabelband.
berra aggregatets metallytor, avgasrret eller varmluftsrren.
Alla ledningar mste sitta fast ordentligt och fr inte lossna p
De elektriska anslutningarna ligger under vrmarens anslut- grund av vibrationer annars finns risk fr brand!
ningslock (39). Locket kan tas av genom att man trycker p
det och samtidigt skjuter det i pilens riktning. Akta anslut-
ningskablarna nr anslutningslocket tas av och stts tillbaka,
s att de inte dras ut eller klms.

Bild 22

57
Strmfrsrjning 12 V Strmfrsrjning 230 V ~
(Combi E med elektriska vrmestavar)
Elektriska ledningar, kopplings- och styrdon fr vrmare ms-
te vara placerade s i fordonet, att deras felfria funktion inte Den elektriska anslutningen 230 V ~ fr endast utfras
kan pverkas under normala driftfrhllanden. Alla uttgen- av en behrig elektriker (i Tyskland med behrighet en-
de ledningar mste vara stnkskyddat lagda i genomfringen. ligt VDE 0100, del 721, eller IEC60364-7-721). De fljande an-
visningarna innebr ingen uppmaning till lekmannen att sjlv
Innan arbete p elektriska delar pbrjas mste aggregatet utfra den elektriska installationen, utan r avsedda som kom-
kopplas bort frn strmfrsrjningen. Frnkoppling p man- pletterande information fr en behrig elinstallatr!
verenheten rcker inte!
Se noga till att kabelfrgerna r de rtta vid anslutningen!
Vid elsvetsarbeten p karossen mste aggregatet skiljas frn
fordonets elnt. Fr service- och reparationsarbeten mste det finnas en
frnkopplare fr allpolig frnkoppling frn elntet med minst
Aggregatet r frsett med ett polfrvxlingsskydd. Om 3,5 mm kontaktavstnd
aggregatet ansluts med fel polaritet tnds inte lysdioderna.
Vrmaren kan anvndas igen s snart polerna vnts rtt. Anslut till ntet genom att koppla den 150 cm lnga silikonka-
beln till en med minst 10 A (hellre 16 A) skrad ledning.
Fr att garantera optimal strmfrsrjning mste vrmaren
anslutas till ett skrat fordonsnt (elsystem 10 A) med en ka-
bel 2 x 2,5mm2 (vid lngder ver 6 m med kabel 2 x 4mm2).
I frekommande fall mste hnsyn tas till spnningsfall i
frsrjningsledningen. Minusledningen ansluts till jord. Vid
direktanslutning till batteriet skall plus- och minusledning sk-
ras. Fr anslutningarna (40, 41) rekommenderas anvndning
av helisolerade flatstiftshylsor 6,3 mm.

Inga andra strmfrbrukare fr vara anslutna till den inkom-


mande ledningen!
Bild 23
Vid anvndning av nt- eller strmfrsrjningsaggregat
mste tillses att dessa levererar en utgngsspnning Alla kablar mste skras med klmmor.
mellan 11 V och 15 V och att vxelspnningens pulsation
uppgr till <1,2V topp-topp. Vi rekommenderar automatlad-
dare frn Truma som passar fr olika tillmpningar. Frga din Funktionskontroll
terfrsljare. Andra laddare fr endast anvndas med ett
12 V-batteri som buffert. Efter monteringen mste ttheten i gasolledningen kontrolle-
ras enligt tryckfallsmetoden. Ett provningsintyg skall utfrdas
(i Tyskland t.ex. enligt DVGW-arbetsblad G607).
Rumstemperatursensor
Drefter skall samtliga funktioner kontrolleras enligt bruksan-
Anslut anslutningskabelns stickkontakt till anslutningen (46) visningen, srskilt avtappningen av vattnet. Garantin gller
(polariteten behver inte beaktas). inte fr frostskador!

Bruksanvisningen skall verlmnas till fordonsgaren!


Manverelement fr klimatsystem
Fljande anslutningskombinationer r mjliga. Varningar
Analoga manverelement Den gula varningsdekalen som medfljer aggregatet skall av
1 Manverenhet Combi CP plus ready montren eller fordonsgaren placeras p en vl synlig plats
CP classic (vrmare utan elektriska i fordonet (t.ex. p drren till kldskpet)! Om dekalen saknas
vrmestavar) kan den rekvireras frn Truma.
eller
1 Energivljare Combi E CP plus ready
CP E classic (vrmare med elektriska
vrmestavar)

Digitala manverelement
1 Manverenhet Combi (E) CP plus ready
CP plus (vrmare med/utan elektriska
vrmestavar)
och
1 Klimatsystem Lmpliga system se
bruksanvisningen fr
manverenhet CP plus

Stt in stickkontakten p respektive anslutningskabel till en av


anslutningarna (47 eller 48) och se till att den snpper fast.

58
Bei Strungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al
Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su pas.
www.truma.com).
Kytt- ja asennusohjeita on saatavissa
Fr eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gertetyp Trumavalmistajalta tai Truma huollosta.
und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen
p ditt sprk kan fs hos produsenten Truma
Always notify the Truma Service Centre or one of eller hos Truma Service i ditt land.
our authorised service partners if problems are
encountered (see Truma Service Booklet or
www.truma.com).
Truma Truma

34030-11800 02 04/2013
In order to avoid delays, please have the unit model .
and factory number ready (see type plate).
Nvod k pouit a montn nvod si lze v ei
Va zem vydat u vrobce Truma nebo servisu
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou Truma ve Va zemi.
un de nos partenaires de SAV agrs en cas de
dysfonctionnements (consultez votre livret de service Nvod na mont a nvod na pouitie si mete
Truma ou www.truma.com). vyiada vo Vaom jazyku u vrobcu Truma alebo
v Trumaservise vo Vaej krajine.
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez
tenir prts le type dappareil et le numro dusine Instrues de utilizaa e de montagem podem
(voir plaque signaltique). ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da
assistncia tcnica da Truma no seu pas.

In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza A hasznlati- s beptsi tmutatt az n anyanyelvn


Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato a helyi Truma gyrttl vagy Truma szerviztl
(vedere il libretto di assistenza Truma o il sito szerezheti be.
www.truma.com).
Instrukcji uytkowania i montau w Pastwa jzyku
Affinch la richiesta possa essere elaborata rapidamente, narodowym mona zada u producenta firmy Truma
tenere a portata di mano il modello dellapparecchio e lub w serwisie firmy Truma w Pastwa kraju.
il numero di fabbrica (vedere targa dati).
Navodilo za uporabo in vgradnjo v svojem dravnem
jeziku lahko naroite pri proizvajalcu Truma ali pri
Bij storingen kunt u contact opnemen met het servisni slubi Truma v vai dravi.
Truma Servicecentrum of met een van onze erkende
servicepartners (zie Truma Serviceblad of
www.truma.com). TR Kendi ana dilinizdeki kullanma ve montaj talimat
retici Trumadan veya lkenizdeki Truma servisinden
Voor een snelle bediening dient u apparaattype en talep edilebilir.
fabrieksnummer (zie typeplaat) gereed te houden.

-
Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en Truma
af vores autoriserede servicepartnere (se Truma Truma .
servicehftet eller www.truma.com).

Srg for at have oplysninger om apparattype


og fabriksnummer (se typeskiltet) klar for hurtig
behandling.

Vid fel skall Truma servicecenter eller en av vra


auktoriserade servicepartners kontaktas (se Truma
servicehfte eller www.truma.com).

Fr snabb handlggning br du ha aggregatets typ och


serienummer (se typskylten) till hands.

Truma Gertetechnik GmbH & Co. KG Service


Wernher-von-Braun-Strae 12
85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2142 [email protected]
Deutschland Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com

You might also like