Truma CB603
Truma CB603
Page 60
Istruzioni di montaggio Pagina 27
TR
Combi (E) CP plus ready
5
4
2
Inhaltsverzeichnis Einbauanweisung
Verwendete Symbole ............................................................ 3
Einbauanweisung
Verwendungszweck .............................................................. 3
Zulassung .............................................................................. 3
Vorschriften ........................................................................... 3 Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung
Einbauhinweise fr Fahrzeuge .............................................. 4 sorgfltig durchlesen und befolgen!
Platzwahl ............................................................................. 4
Befestigung des Gerts .................................................... 5
Abgasfhrung ..................................................................... 5 Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw.
Einbau des Wandkamins ...................................................... 5 ein falscher Einbau kann zur Gefhrdung von
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert .............................. 6 Personen und zu Sachschden fhren.
Umluftansaugung .............................................................. 6
Warmluftverteilung ........................................................... 6
Gasanschluss ...................................................................... 7 ESD-Vorschriften beachten!
Wasseranschluss ............................................................... 7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) ......... 8
Montage des Sicherheits-/Ablassventils ............................... 8 Verwendungszweck
Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen ........................ 8
Montage des Raumtemperaturfhlers ........................... 9 Die Flssiggas-Heizung Truma Combi CP plus ready ist eine
Montage der Bedienelemente ........................................ 9 Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter
Elektrische Anschlsse ..................................................... 9 Inhalt). Dieses Gert wurde fr den Einbau in Motorcaravans
Spannungsversorgung 12 V ............................................... 10 und Caravans konstruiert. Der Einbau in das Innere von Kraft-
Raumtemperaturfhler ....................................................... 10 omnibussen und in Fahrzeuge (Fahrzeugklasse M2 und M3)
Bedienelement / Klimasystem ............................................ 10 zum Transport gefhrlicher Gter ist nicht zulssig. Bei Einbau
Spannungsversorgung 230 V ~ .......................................... 10 in Sonderfahrzeuge mssen die dafr geltenden Vorschriften
Funktionsprfung ............................................................ 10 bercksichtigt werden.
Warnhinweise ................................................................... 10
Im Gert Combi E CP plus ready sind zustzlich elektrische
Heizstbe, fr einen Betrieb mit 230V~ Netzspannung,
eingebaut.
Zulassung
Fr das Heizen whrend der Fahrt ist in der Richtlinie 2004/78/EG
fr Motorcaravans eine Sicherheitsabsperreinrichtung vorge-
schrieben. Die Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS
erfllt diese Anforderung.
Vorschriften
Verwendete Symbole
Zum Erlschen von Gewhrleistungs- und Garantieanspr-
Einbau und Reparatur des Gerts darf nur vom chen sowie zum Ausschluss von Haftungsansprchen fhren
Fachmann durchgefhrt werden. insbesondere:
ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung Auerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gertes und
kann zum Zerstren der Elektronik fhren. Vor Berh- dadurch in manchen Lndern auch die Betriebserlaubnis des
rung der Elektronik Potentialausgleich herstellen. Fahrzeuges.
3
Einbauhinweise fr Fahrzeuge Betriebswichtige Teile des Fahrzeuges drfen in ihrer Funktion
nicht beeintrchtigt werden.
Der Einbau in Fahrzeuge muss den technischen und adminis-
trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes 17
entsprechen (z. B. EN 1949). Nationale Vorschriften und
Regelungen (in Deutschland z. B. das DVGW-Arbeitsblatt 18
G 607 fr Fahrzeuge) mssen beachtet werden.
350*
In Deutschland sind fr gewerblich genutzte Fahrzeuge die
180
entsprechenden Unfall-Verhtungsvorschriften der Berufsge-
nossenschaften (BGV D 34) zu beachten.
10* 10*
In anderen Lndern sind die jeweils gltigen Vorschriften zu 500*
10*
beachten.
540*
Platzwahl
12*
Das Gert und seine Abgasfhrung grundstzlich so einbau-
en, dass es fr Servicearbeiten (z. B. an Gas- und Wasseran-
schluss ber eine Serviceklappe, Mbeltre etc.) jederzeit gut
zugnglich ist und leicht aus- und eingebaut werden kann.
18a
Der Abstand des Gertes zu den umliegenden Mbel- oder 500*
Fahrzeugteilen muss allseitig mindestens 10 mm betragen. Bild 2
Im Lieferumfang ist ein zweites Typenschild (Duplikat) mit ab- * Mindestmae je nach Einbausituation muss zustzlicher
lsbarem Barcode enthalten. Platz fr Gasanschluss, Wasseranschlsse und Sicherheits-/
Ablassventil bercksichtigt werden. Alle Mae in mm.
Sollte nach dem Einbau der Heizung das Typenschild auf der
Heizung nicht lesbar sein, so ist das zweite Typenschild (Dupli- Kamine mssen so platziert sein, dass das Eindringen von Ab-
kat) an einer gut sichtbaren Stelle auf dem Gert anzubringen. gasen in den Innenraum nicht mglich ist.
Das Duplikat ist nur in Verbindung mit dem Original zu Der Kamin muss als Wand- oder Dachkamin ausgefhrt
verwenden. werden.
Original
Duplikat
Bild 3
Bild 1
Der Wand- oder Dachkamin ist so anzubringen, dass sich in-
Um eine gleichmige Aufheizung des Fahrzeuges zu er- nerhalb von 500 mm (R) kein Tankstutzen oder keine Tankent-
zielen, muss die Heizung mglichst zentral im Fahrzeug in lftungsffnung befindet. Auerdem darf sich innerhalb von
einem Kleiderschrank, in Staurumen oder hnlichem mit 300 mm keine Entlftungsffnung fr den Wohnbereich oder
ausreichender Hhe so montiert werden, dass die Luftver- Fensterffnung befinden.
teilungsrohre annhernd gleich lang verlegt werden knnen.
300 mm
Fr die Luftansaugung muss der Einbauraum ber entspre-
chende ffnungen verfgen siehe Umluftansaugung und
Warmluftverteilung.
4
Befestigung des Gerts Die Rohre so ablngen, dass diese beim Einbau aus der Boh-
rung fr den Kamin herausragen. Das Abgasrohr (1) muss um
Prfen Sie, ob das Fahrzeug ber einen tragfhigen Boden, 10 % lnger als das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) sein.
Doppel- oder Zwischenboden zum Befestigen der Heizung Dadurch wird eine Dehnung und Zugbelastung des Abgasroh-
verfgt falls dieser ungeeignet ist zuvor einen tragfhigen res vermieden.
Untergrund schaffen (z. B. eine mit dem Boden verklebte
Schichtholzplatte).
5
Die Heizung mit 4 Schrauben B 5,5 x 25 (im Lieferumfang
enthalten) am Fahrzeug-, Doppel- oder Zwischenboden ver- 1
schrauben. Je nach Einbausituation kann die Heizung auch
mit 3 Schrauben befestigt werden dabei sind die Aluminium-
fe(a) immer und wahlweise einer der Kunststofffe (b) am
Fahrzeugboden zu verschrauben.
b Bild 7
a
Montage des Wandkamins
Wandkamin (Pfeil zeigt nach oben) an einer ebenen Flche
montieren, die allseitig vom Wind umstrmt werden kann.
ffnung 83 mm bohren (bei Hohlrumen im Bereich
der Kaminbohrung mit Holz ausfttern). Abdichtung er-
folgt mit beigelegter Gummidichtung (8). Bei strukturierten
b Oberflchen mit plastischem Karosserie-Dichtmittel kein
Silikon! bestreichen.
a Vor dem Durchstecken des Abgas-Doppelrohres durch die
Bild 5 Bohrung, Schelle (7) ber die Rohre schieben.
Die Heizung muss mit dem Fahrzeug-, Doppel- Gummidichtung (8 glatte Seite zum Kamin, Dichtlippen
oder Zwischenboden verschraubt werden, um Be- zur Wand) auf Kamin-Innenteil (9) schieben.
schdigungen der Gasanlage durch Bewegungen wh-
rend der Fahrt auszuschlieen! Abgasrohr (1) am Anfang auf ca.2 cm zusammenstau-
chen, so dass Windung an Windung liegt.
Abgasfhrung Schelle (2 Krallen zum Kamin) ber das Abgasrohr (1) schieben.
Fr das Gert drfen nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.-Nr. Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen (11 die Ab-
39320-00), das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr ZR (Art.-Nr. winkelung zeigt nach oben) schieben.
39580-00) und die mitgelieferten Schellen (Art.-Nr. 34020-
14200) verwendet werden. Das Gert ist nur mit diesen Kom- Schelle (2) bis zum Anschlag schieben der Anschlag muss
ponenten geprft und zugelassen. zwischen den Krallen der Schelle liegen festschrauben.
Die Rohre bei der Montage nicht quetschen oder knicken. Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) auf den gezahnten
Stutzen (12) schieben.
Der Dachkamin ist als Zubehr zum Heizgert lieferbar
eine Einbauanweisung liegt dem Dachkamin bei. Kamin-Innenteil (9) mit den 6 Schrauben (13) befestigen,
Kamin-Auenteil (14) aufsetzen und mit 2 Schrauben (15) an-
schrauben (Schrauben B 3,5 x 25 im Lieferumfang enthalten).
Einbau des Wandkamins
Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr mit Schelle (7) von innen
Zulssige Rohrlngen am Stutzen (12) befestigen und (bei Lngen ber 60 cm) mit
Die Lngenangaben beziehen sich auf das Verbrennungsluft- mindestens einer Schelle ZRS (16 Art.-Nr. 39590-00) an der
Zufhrungsrohr. Wand befestigen.
Rohrlngen ab 100 cm bis max. 200 cm drfen nur steigend 7 TOP OBEN
verlegt werden.
1
8
cm 9
14
200
15
cm 16
0-
00
-1
10
60
100 cm
83
m
5 2
m
11 12
13
3 4 Nm
max.
20 cm Bild 8
max. 100 cm max. 100 cm
Bild 6
5
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert
Abgasrohr (1) am Anfang zusammenstauchen, so dass Win-
dung an Windung liegt. Schelle (4 Krallen zum Gert) ber
das Abgasrohr (1) schieben. Schelle (7) auf das Verbrennungsluft-
Zufhrungsrohr (5) schieben. Abgasrohr (1) bis zum Anschlag
auf den Stutzen (3) schieben. Schelle (4) bis zum Anschlag
schieben der Anschlag muss zwischen den Krallen der
Schelle liegen festschrauben. Verbrennungsluft-Zufhrungs-
rohr (5) auf den Stutzen (6) schieben und mit der Schelle (7)
befestigen.
Bild 11
4 Bei einer Rohrlnge kleiner 2 m darf der Ausstrmer nicht
1 hher als der Warmluftrohrstutzen montiert werden. Zustz-
7 lich muss bei einer Rohrlnge unter 50 cm das Rohr zwischen
5 dem Stutzen und dem Ausstrmer einen Siphon bilden.
6
3 L 50 cm L 50 cm
3 4 Nm
Bild 9
Bild 12
6
Gasanschluss Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rckschlag-
ventil (21 nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der
Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rck-
mit dem Betriebsdruck des Gertes (siehe Typenschild) schlagventils auf die Flierichtung achten. (Siehe Bild 14
bereinstimmen. Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen 10 mm.)
7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/ Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen
Ablassventil) Um die Funktion der angeschlossenen Bauteile zu gewhrleis-
ten, mssen die Wasserleitungen mglichst kurz, knick- und
Das FrostControl muss in unmittelbarer Nhe des Gerts im spannungsfrei verlegt werden.
beheizten Raum, an einer fr den Benutzer gut zugnglichen
Stelle montiert werden. Darauf achten, dass der Drehschal- Smtliche Wasserleitungen fallend zum Sicherheits-/
ter (30) und der Druckknopf (31) bedienbar bleiben. Ablassventil verlegen. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden.
Bei der Platzwahl darauf achten, dass das FrostControl (24)
nicht in der Nhe fremder Wrmequellen (z. B. Netzgerte) Beim Einbau einer Wasserversorgung in das Fahrzeug muss
oder unmittelbar neben Warmluftrohren montiert wird! darauf geachtet werden, dass zwischen den Wasserleitungen
und der Wrmequelle (z. B. Heizung, Warmluftrohr) ein ausrei-
Die Entwsserung direkt nach auen an spritzwasserge- chender Abstand eingehalten wird.
schtzter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen).
Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m
Loch mit 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma
(24a) am Entleerungsstutzen aufstecken, beide durch den Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand
Boden stecken und nach auen fhren. Den Luftspalt zwi- verwendet werden. Bei Parallelverlegung, z. B. einer Durch-
schen Schlauch und Bohrung von unten mit plastischem fhrung durch eine Wand, muss ein Abstandshalter (z. B. eine
Karosseriedichtmittel abdichten. FrostControl mit 2 Schrauben Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden.
B 5,5 x 25 (im Lieferumfang enthalten) befestigen. (Siehe
Bild 16 Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen Darauf achten, dass der Kaltwasserzulauf wegen Frost-
10mm). gefahr nicht mit Kltebrcken (z. B. der Auenwand) in
Berhrung kommt.
30
Kaltwasserzulauf (23) am Sicherheits-/Ablassventils (24)
24
anschlieen.
23
31 Um eine vollstndige Entleerung des Wasserinhaltes so-
wie eine dauerhafte Dichtigkeit der Wasserschluche am
31 Gert zu gewhrleisten, mssen immer die beiliegenden Win-
kelanschlsse (27 + 28) verwendet werden.
24 32
23
25 28
24a
26
18 mm
29
25
Bild 17
27
20 mm 45
Bild 18
8
Montage des Raumtemperaturfhlers
Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfh-
ler keiner direkten Wrmeabstrahlung ausgesetzt sein darf. open
Fr eine optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir,
den Raumtemperaturfhler oberhalb der Eingangstre zu
montieren. 39
40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
Bild 20
10 mm
Bild 19 40 =
Eingangsspannung +12 V (Flachstecker 6,3 mm)
41 =
Eingangsspannung - 12 V (Flachstecker 6,3 mm)
Es ist darauf zu achten, dass der Fhler immer in eine 42 =
FrostControl-Heizelement (Zubehr)
senkrechte Wand montiert wird. Er muss ungehindert 43 =
Gertesicherung: 10 A trge (T 10 A)
von der Raumluft umstrmt werden. 44 =
Drahtbrcke (oder Fensterschalter Zubehr)
45 =
Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehr nur in Verbindung mit
Loch 10 mm bohren. Anschlusskabel von hinten durch die analogen Bedienelementen)
Bohrung fhren und das Kabelende mit einem isolierten An- 46 = Raumtemperaturfhler
schlussstecker am Fhler anstecken (es muss auf keine Polari- 47 = Bedienelement / Diagnosestecker*
tt geachtet werden). Raumtemperaturfhler einschieben und 48 = Bedienelement / Diagnosestecker*
das Kabelende mit den zwei isolierten Anschlusssteckern zur
Heizungselektronik verlegen (bei Bedarf bis zu einer maxima- * Alternative Anschlsse
len Gesamtlnge von 10 m mit Kabel 2 x 0,5 mm verlngern).
Alle Anschlsse zum Gert mit durchhngenden Anschlusska-
Der beiliegende Raumtemperaturfhler muss immer an- beln ausfhren. Dies verhindert, dass Schwitzwasser ber die
geschlossen werden, da sonst die Heizung auf Strung Anschlusskabel in das Gert eindringt.
geht.
Die Anschlusskabel so verlegen, dass diese nicht scheuern Die Anschlusskabel und Stecker drfen keinen Krften ausge-
knnen. Setzen Sie zustzlich an scharfen Kanten z. B. bei setzt sein. Zur Zugentlastung die Anschlusskabel bndeln (sie-
Durchfhrungen an Metallwnden Durchfhrungstllen oder he Bild) und mit je einem Kabelbinder am Gehuse befestigen.
Kantenschutzprofile ein. Die Anschlusskabel drfen nicht an
metallischen Gerteoberflchen, am Abgasrohr oder an den Alle Leitungen mssen sicher befestigt sein und drfen sich
Warmluftrohren befestigt werden noch diese berhren. durch Erschtterungen nicht lockern oder lsen sonst droht
Brandgefahr!
Die elektrischen Anschlsse liegen unter der Anschlussab-
deckung (39) der Heizung. Diese kann durch Drcken und
gleichzeitiges Schieben in Pfeilrichtung abgenommen werden.
Beim Abnehmen bzw. Aufsetzen der Anschlussabdeckung auf
die Anschlusskabel achten, damit diese nicht herausgezogen
bzw. gequetscht werden.
Bild 22
9
Spannungsversorgung 12 V Spannungsversorgung 230 V ~
(Combi E mit elektrischen Heizstben)
Elektrische Leitungen, Schalt- und Steuergerte fr Heizgerte
mssen im Fahrzeug so angeordnet sein, dass ihre einwand- Der elektrische Anschluss 230 V~ darf nur vom Fach-
freie Funktion unter normalen Betriebsbedingungen nicht be- mann (in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721
eintrchtigt werden kann. Alle nach auen fhrenden Leitun- oder IEC 60364-7-721) durchgefhrt werden. Die hier abge-
gen mssen am Durchbruch spritzwasserdicht verlegt sein. druckten Hinweise sind keine Aufforderung an Laien, den
elektrischen Anschluss herzustellen, sondern dienen dem von
Vor Beginn der Arbeit an elektrischen Teilen muss das Gert Ihnen beauftragten Fachmann als zustzliche Information!
von der Stromversorgung abgeklemmt werden. Ausschalten
am Bedienteil reicht nicht! Unbedingt auf sorgfltigen Anschluss mit den richtigen Far-
ben achten!
Bei Elektro-Schweiarbeiten an der Karosserie muss der Ger-
teanschluss vom Bordnetz getrennt werden. Fr Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten muss bauseitig eine
Trennvorrichtung zur allpoligen Trennung vom Netz mit min-
Das Gert besitzt einen Verpolungsschutz. Wird das destens 3,5 mm Kontaktabstand vorhanden sein.
Gert mit falscher Polaritt angeschlossen erfolgt keine
LED-Anzeige. Das Gert kann nach Herstellen der richtigen Die Verbindung zum Netz durch das 150 cm lange Silikonka-
Polaritt weiterverwendet werden. bel an eine mit mindestens 10 A (besser 16 A) abgesicherte
Leitung herstellen.
Um eine optimale Stromversorgung zu gewhrleisten, muss
die Heizung am abgesicherten Bordnetz (Zentralelektrik 10 A)
mit Kabel 2 x 2,5 mm (bei Lngen ber 6 m mit Kabel
2 x 4 mm) angeschlossen werden. Gegebenenfalls sind
Spannungsabflle in der Versorgungsleitung zu bercksichti-
gen. Minusleitung an Zentralmasse anschlieen. Bei direktem
Anschluss an die Batterie ist die Plus- und Minusleitung abzu-
sichern. Fr die Anschlsse (40, 41) empfehlen wir vollisolier-
te Flachsteckhlsen 6,3 mm zu verwenden.
Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungsgerten Alle Kabel mssen mit Schellen gesichert werden.
beachten, dass diese eine geregelte Ausgangsspannung
zwischen 11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungs-
welligkeit < 1,2 Vss betrgt. Fr die unterschiedlichen Anwen- Funktionsprfung
dungsflle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte
fragen Sie Ihren Hndler. Andere Ladegerte nur mit einer Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung nach
12 V-Batterie als Puffer verwenden. der Druckabfallmethode geprft werden. Eine Prfbescheini-
gung (in Deutschland z. B. gem DVGW-Arbeitsblatt G 607)
ist auszustellen.
Raumtemperaturfhler
Anschlieend gem der Gebrauchsanweisung smtliche
Stecker des Anschlusskabels am Anschluss (46) aufstecken Funktionen des Gertes prfen, insbesondere das Ent-
(es muss auf keine Polaritt geachtet werden). leeren des Wasserinhalts. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden!
Digitale Bedienelemente
1 Bedienteil CP plus Combi (E) CP plus ready
(Heizung mit / ohne elektrische
Heizstbe)
und
1 Klimasystem Geeignete Systeme siehe
Gebrauchsanweisung Bedienteil
CPplus
10
Combi (E) CP plus ready Installation instructions
Table of contents
Symbols used ...................................................................... 11
Approval
Directive 2004/78/EC stipulates that a safety shut-off device
isrequired if motor homes are being heated while driving.
TheTruma MonoControl CS gas pressure regulation system
satisfies these requirements.
Regulations
Guarantee claims, warranty claims and acceptance of liability
will be ruled out in the event of the following:
11
Installation instructions for vehicles
17
The installation of the device in vehicles must comply with
the technical and administrative regulations of the respec- 18
tive country of use (e.g. EN 1949). The national legislation
350*
and regulations (e.g. DVGW Work Sheet G 607 for vehicles
inGermany) must be observed.
180
The relevant employers liability insurance association acci-
dent prevention regulations must be observed in Germany for 10* 10*
vehicles used for commercial purposes (BGV D 34). 500*
10*
In other countries, the relevant regulations must be observed.
540*
Selecting a location
12*
The unit and its exhaust duct must always be installed so that
they are easy to access at all times for service work (e.g. gas
and water connection via a service flap, furniture doors etc.)
and are easy to remove and install.
18a
The distance between the unit and surrounding furniture 500*
items or vehicle components must be at least 10 mm at all Fig. 2
sides.
* Minimum dimensions additional space must be provided
The scope of delivery includes a second type plate (duplicate) for the gas connection, water connections and the safety/
with removable bar code. drain valve depending on the installation situation. All
dimensions in mm.
If the type plate on the heater is not visible after the heater
has been installed, the second type plate (duplicate) must be Cowls must be positioned such that exhaust cannot be drawn
affixed to the unit in a clearly visible location. into the interior.
Original
Duplicate
Fig. 3
Fig. 1 The wall or roof cowl must be attached such that there is
no fuel tank filler neck or fuel tank breather opening within
In order to heat the vehicle evenly throughout, the heater 500 mm (R). There must also be no living area ventilation
must be installed in a location in the vehicle that is as central openings or window openings within 300 mm.
as possible in a wardrobe, stowage compartment or the like
with an adequate height, so that the air distribution ducts 300 mm
can be routed with equal lengths. Appropriate openings must
be present in the installation compartment so that air can be
drawn in see relevant sections concerning circulated air
intake and warm air distribution.
R
m
12
Securing the device The ducts must be cut to length so that they protrude from
the hole for the cowl after installation. The exhaust duct (1)
Check whether the vehicle has a load-bearing floor, double must be 10 % longer than the combustion air intake duct (5).
floor or false floor for securing the heater. If the floor is unsuit- This avoids exhaust duct expansion and tensile load.
able, create a load-bearing surface beforehand by gluing a
plywood board to the floor, for example.
5
Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor
using four B 5.5 x 25 screws (included in scope of delivery). 1
Depending on the situation, it may be possible to secure
the heater with three screws; in this case, always screw alu-
minium feet (a) and selectively one of the plastic feet (b) to the
vehicle floor.
b Fig. 7
a
Installing the wall cowl
Install wall cowl (arrow pointing up) on an even surface
around which wind can flow from all sides. Drill opening with
a diameter of 83 mm (duct hole must be lined with wood in
cavities). Seal with provided rubber seal (8). Use flexible body
sealant on textured surfaces do not use silicon!
b
Before pushing the exhaust double duct through the hole,
slide clamp (7) over duct.
a
Fig. 5 Slide rubber seal (8 smooth side towards cowl, sealinglips
towards wall) onto inner part of cowl (9).
The heater must be screwed to the floor, double
floor or false floor of the vehicle in order to pre- Compress beginning of exhaust duct (1) (approx. 2 cm
vent the gas system from becoming damaged because thereof) so that the coils are lying against each other.
of movement while driving!
Slide clip (2 - claws facing cowl) over exhaust duct (1).
Exhaust gas removal Slide exhaust duct (1) onto connection as far as it will go
(11 bend facing upwards).
Only Truma exhaust duct AA 3 (part no. 39320-00), combus-
tion air intake duct ZR (part no. 39580-00) and the supplied Slide on clip (2) as far as it will go (end position must be
clamps (part no. 34020-14200) may be used. The appliance is between claws of clip) and screw in place.
only tested and approved with these components.
Slide combustion air intake duct (5) onto toothed connecting
Do not crush or kink ducts during installation. piece (12)
The roof cowl is available as an accessory to the heater Attach cowl inner part (9) with six screws (13), fit outer part
the roof cowl comes with installation instructions. of cowl (14) and screw on with two screws (15) (screws
B3.5x25, included with delivery).
Installing the wall cowl Use clip (7) to attach combustion air intake duct to connection
(12) from inside and (if length greater than 60 cm) attach to
Permissible duct lengths wall with at least one clip ZRS (16 - part no. 39590-00).
The length information relates to the combustion air intake duct.
16
cm
0-
00
-1
10
83
m
5 2
60
100 cm
m
11 12
13
3 4 Nm
max. Fig. 8
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm
Fig. 6
13
Connecting the exhaust double duct to the Warm air distribution
device Most of the warm air is led into the floor area of the living
compartment via flexible ducts.
Compress exhaust duct (1) at its beginning so that the coils
lie next to each other. Slide clip (4 claws toward unit) over The 4 connections on the unit are designed for the 65 mm
exhaust duct (1). Slide clip (7) onto combustion air infeed (5). diameter R duct (part no. 40230-00). Use only pressure-
Slide exhaust duct (1) all the way onto connection (3). Slide safe ducts in compliance with Truma quality requirements.
exhaust duct clip (4) as far as it will go (end position must be Other ducts that do not meet our quality standard (particularly
between claws of clip) and screw in place. Slide combustion crown pressure resistance, duct diameter and number of
air intake duct (5) onto connection (6) and secure with clip (7). grooves) must not be used.
3 4 Nm
Fig. 9
L 50 cm L 50 cm
Fig. 12
Fig. 10
These measures prevent undesirable heating of the vehicle
The circulated air inlets must be arranged such that exhaust due to convection (cowl effect) during operation in summer.
from the vehicle engine or the heater cannot be drawn in
under normal operating conditions. Structural measures must The ducts for warm air distribution must be firmly
be taken in order to ensure that the heating air that is led into inserted into the connections. A clip is attached to each
the interior of the vehicle cannot be contaminated. connection to provide a more secure grip.
14
Gas connection If using immersion pumps, a non-return valve (21, not
included in delivery) must be installed between the pump and
The operating pressure of the gas supply (30 mbar) the first branch. Observe the direction of flow when install-
must be the same as the operating pressure of the ing the non-return valve. (See fig. 14 Example of installation
device (see type plate). with flexible hoses 10 mm.)
The gas system must comply with the technical and admin-
istrative regulations of the respective country of use (e.g. 23
EN1949 in Europe). 22
24
The national legislation and regulations (e.g. DVGW Work
29 27 25
Sheet G 607 for vehicles in Germany) must be observed.
Fig. 15
When connecting to a central water supply (regional or public Installation with fixed duct routing ( 12 mm)
connection) or when powerful pumps are being used a pres- The elbow fittings (27 + 28) and the safety/drain valve (24)
sure reducer must be deployed to prevent pressures exceed- have an inner connection with 12 mm. We recommend the
ing 2.8 bar from occurring in the boiler. use of John Guest ducts, insertion sleeves and locking rings.
Appropriate adapters are available for connecting ducts with
Before the pressure relief valve triggers, warming of the different diameters (not included in scope of delivery).
water and its resulting expansion may cause pressure of
up to 4.5 bar to occur (also possible with immersion pumps).
The water lines for connecting to the boiler and the safety/
drain valve must be drinking water safe, pressure resistant
(upto 4.5 bar) and hot water resistant up to +80 C.
15
Installing the FrostControl (safety/drain valve) Water line connection / routing
The FrostControl must be installed in the immediate vicinity of In order to ensure that the connected components will work,
the unit in the heated room in a location that is easily acces- the water lines must be kept as short as possible, and free of
sible to the user. Make sure that rotary switch (30) and push kinks and tension.
button (31) can still be operated.
Route all water lines so they drop down to the safety/
When selecting a location, please ensure that the FrostControl drain valve. There shall be no claims under guaran-
(24) is not installed in the vicinity of external heat sources (e.g. tee for damage caused by frost!
power supplies) or in the immediate proximity of warm air
ducts! If a water supply is being installed in the vehicle, it must be
ensured that sufficient room is left between the water lines
Water removal can take place directly to the outside in a and the heat source (e.g. heater, warm air duct).
splash-protected location (fit splash guards if necessary).
A water line may only be routed at a distance of 1.5 m from
Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle. Attach the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part
drain hose (24a) to drainage socket, insert both through no.: 40712-01) can be used for other distances. With parallel
the floor and route to the outside. Seal gap between drain routing (e.g. through a wall) a spacer (e.g. insulation) must be
hose and hole with plastic body sealant from below. Fasten fitted in order to avoid contact.
FrostControl with two screws B 5.5 x 25 (included with deliv-
ery). (See fig. 16 Example of installation with flexible hoses Ensure that the cold water supply does not come into
10mm). contact with cold bridges (e.g. the outer wall) in order to
prevent freezing.
30
Connect cold water supply (23) to safety/drain valve (24).
24
Fit safety/drain valve (24) in easily accessible location in Slide venting hose with an outer diameter of11 mm (29) onto
the vicinity of the device. Ensure that the lever can still be the hose nozzle of the aeration valve (32) and route to the out-
operated. side free of kinks. Radius of arc must not be less than 40 mm.
Water removal can take place directly to the outside in a Cut off the venting hose about 20 mm below the vehicle floor
splash-protected location (fit splash guards if necessary). at a 45 angle to the direction of travel. (See fig. 18 Example
of installation with flexible hoses 10 mm).
Drill a hole (18 mm diameter) in the floor of the vehicle.
Attach hose (24a) to drainage socket, insert both through the
floor and route to the outside. Secure the safety/drain valve 32
in place with 2 screws. (See fig. 17 Example of installation
with fixed duct routing 12 mm).
24 28
23
25 26
24a
29
25
27
18 mm
20 mm 45
Fig. 17
Fig. 18
16
Room temperature sensor installation
When choosing a location, please note that the room temper-
ature sensor must not be subjected to direct heat radiation. open
In order to obtain optimum room temperature control, install
room temperature sensor over the entrance door.
39
40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
10 mm Fig. 20
Fig. 19
40 =
Input voltage +12 V (spade connector 6.3 mm)
Please ensure that the sensor is attached to a vertical 41 =
Input voltage -12 V (spade connector 6.3 mm)
wall. There must be a free flow of interior air around the 42 =
FrostControl heating element (accessory)
sensor. 43 =
Device fuse 10 A (slow-acting) (T 10 A)
44 =
Wire bridge (or window switch accessory)
Drill hole with diameter of 10 mm. Lead connecting cable 45 =
Time switch ZUCB (accessory only in combination
through hole from the rear, and connect end of cable to sen- with analogue control panels)
sor using an insulated connector (polarity is irrelevant). Slide 46 = Room temperature sensor
in room temperature sensor and route end of cable with the 47 = Control panel / diagnostic connector*
two insulated connectors to the heater electronics (lengthen 48 = Control panel / diagnostic connector*
cable to a maximum of total length of 10 m with 2x0.5mm
cable if required). * Alternative connections
The provided room temperature sensor must always be All connections to the unit should be made with sagging
connected, otherwise the heater will switch to fault. connecting cables. This will prevent condensation water from
running down the connecting cables and into the unit.
Electrical connections
Route connecting cables in such a way that they cannot Fig. 21
chafe. Please also use leadthrough bushings or edge protec-
tion profiles where there are sharp edges such as metal panel The connecting cables and plugs must not be subjected to
leadthroughs. The connecting cables must not be attached to force. Bundle connecting cables (see figure) and secure each
or come into contact with metal surfaces, the exhaust duct or one to housing using a cable binder in order to provide strain
warm air ducts. relief.
The electrical connections are located beneath the heater con- All cables must be securely attached and must not become
nection cover (39). The cover can be removed by pressing and loose or disconnected due to vibration risk of fire!
simultaneously sliding it in the direction of the arrow. When
removing or installing the connection cover, ensure that the
connecting cables are not pulled out or become pinched.
Fig. 22
17
12 V voltage supply 230 V ~ voltage supply
(Combi E with electrical heating elements)
Electrical lines, switching and control equipment for heaters
must be in locations that will not cause the operation thereof The 230 V ~ electrical connection must always be
to be adversely affected under normal operating conditions. made by an expert (in accordance with VDE 0100,
The breakthroughs of all lines leading to the outside must be part721 or IEC60364-7-721, for example, in Germany). The
protected from splash water. instructions shown here do not constitute a request to non-
experts to make the electrical connection but serve as addi-
Disconnect unit from power supply before starting to work on tional information for an expert who is employed to do the
electrical components. Switching off at the control panel is work!
insufficient!
It is imperative for the connection to be made with care using
The equipment must be disconnected from the on-board the correct colours!
power supply when electric welding work is being carried out
on the body. An insulating device for providing all-pole insulation from
the mains with contact clearance of at least 3.5 mm must be
The device is equipped with reverse polarity protection. provided by the customer for carrying out maintenance and
The LED indicator will not work if the device is con- repair work.
nected with incorrect polarity. The unit can be used after
establishing proper polarity. Make connection to power supply by attaching 150 cm long
silicon cable to a line that is protected with as least 10 A (16 A
In order to ensure that an optimum power supply is pro- would be better).
vided, the heater must be connected to the fuse-protected
on-board power supply (central electrical system 10 A) with
2 x 2.5 mm cable (2 x 4 mm with lengths exceeding 6 m).
Voltage drops in the supply line must be taken into considera-
tion if necessary. Connect negative line to main ground con-
nection. If the equipment is connected directly to the battery,
the positive and negative lines must be protected. For the
connections (40, 41), we recommend 6.3 mm fully insulated
flat connectors.
The following connecting combinations are possible. The operating instructions must be handed over to the vehicle
owner.
Analogue control panels
1 CP classic Combi CP plus ready
control panel (heater without electrical heating Warnings
elements)
The installer or vehicle owner must apply the yellow sticker
or with the warning information, which is enclosed with the
1 CP E classic power Combi E CP plus ready appliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to
selector switch (heater with electrical heating all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you
elements) stickers, if necessary.
18
Combi (E) CP plus ready Instructions de montage
Homologation
La directive 2004/78/CE prescrit un dispositif d'arrt de scu-
rit pour le chauffage des camping-cars pendant le trajet.
L'installation de dtente de gaz Truma MonoControl CS rem-
plit cette exigence.
Prescriptions
Les actions suivantes en particulier invalident les droits
garantie et entranent l'exclusion de toute demande de rpara-
tion du prjudice subi :
350*
Hors Allemagne, les prescriptions en vigueur des pays respec-
180
tifs doivent tre respectes.
10*
auprs de nos reprsentants hors Allemagne (voir livret de
service Truma ou www.truma.com).
Choix de l'emplacement
L'appareil et son guidage de gaz brls doivent systmatique-
540*
ment tre monts de sorte tre toujours bien accessibles
pour les travaux de maintenance (par exemple sur le rac-
cordement de gaz et d'eau via une trappe de maintenance,
12*
porte de meuble etc.) et pouvoir tre facilement monts et
dmonts.
Double
Figure 3
Figure 1
Poser la ventouse ou chemine de toit de telle sorte qu'au-
Pour obtenir un chauffage homogne du vhicule, le chauf- cune goulotte de rservoir ou ouverture de purge d'air de
fage doit tre mont dans une position aussi centrale que rservoir ne se trouve dans un rayon de 500 mm (R). En
possible du vhicule dans une penderie, des compartiments outre, aucune ouverture de purge d'air pour la zone d'habitat
de rangement ou emplacements semblables d'une hauteur ou ouverture de fentre ne doit se trouver dans un rayon de
suffisante pour que les tuyaux de rpartition d'air puissent tre 300 mm.
poss selon une longueur peu prs identique. Pour l'aspi-
300 mm
ration d'air, l'espace de montage doit disposer d'ouvertures
appropries voir Aspiration de l'air en circulation et
Distribution de l'air chaud.
20
Fixation de l'appareil Raccourcir les tuyaux de telle sorte qu'ils dpassent du trou
pour la chemine lors du montage. Le tuyau d'vacuation (1)
Vrifier que le vhicule dispose d'un plancher, double fond ou doit tre 10 % plus long que le tuyau d'alimentation en air de
faux-fond porteur pour la fixation du chauffage. Si celui-ci est combustion (5). Une tension et une sollicitation de traction du
inappropri, mettre pralablement en place un support por- tuyau d'vacuation sont ainsi vites.
teur (par exemple un contreplaqu coll au plancher).
b
Figure 7
a
Montage de la ventouse
Monter la ventouse (flche oriente vers le haut) sur une sur-
face plane et expose au vent sur tous les cts. Percer une
ouverture 83 mm (garnir avec du bois en cas d'espaces
creux au niveau du trou de la chemine). Utiliser le joint
b caoutchouc fourni (8) pour l'tanchification. Si les surfaces
sont structures, enduire avec un mastic d'tanchit plas-
tique (pas de silicone).
a
Figure 5 Avant d'enficher le double tuyau d'vacuation dans le trou,
pousser la bride (7) sur les tuyaux.
Visser le chauffage au plancher, double fond ou
faux-fond du vhicule afin d'viter des dtriora- Pousser le joint caoutchouc (8 - ct lisse vers la chemi-
tions de l'installation de gaz causes par des mouve- ne, lvres d'tanchit vers la paroi) sur la partie int-
ments en cours de trajet. rieure de la chemine (9).
Pour l'appareil, utiliser uniquement le tuyau d'vacuation Pousser la bride( 2 griffes vers la chemine) sur le tuyau
Truma AA 3 (n d'art. 39320-00), le tuyau d'alimentation en air d'vacuation(1).
de combustion ZR (n d'art. 39580-00) et les brides fournies
(n d'art. 34020-14200). L'appareil est test et homologu uni- Pousser le tuyau d'vacuation (1) sur le manchon(11 l'angu-
quement avec ces composants. lation est oriente vers le haut) jusqu' la bute.
Ne pas craser ou plier les tuyaux lors du montage. Pousser la bride (2) jusqu' la bute la bute doit se trouver
entre les griffes de la bride visser fond.
La chemine de toit est disponible en tant qu'accessoire
du chauffage des instructions de montage sont jointes Pousser le tuyau d'alimentation en air de combustion (5) sur le
la chemine de toit. manchon dent (12).
1
8
cm
9
200
14
cm 15
0-
00 16
-1
10
60
100 cm
83
5 2
m
m
11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Figure 8
Figure 6
21
Raccordement du double tuyau d'vacuation
l'appareil
3 4 Nm
Figure 9 Figure 12
22
Raccordement au gaz En cas d'utilisation de pompes plongeantes, une soupape
anti-retour(21 non fournie) doit tre monte entre la pompe
La pression de service de l'alimentation en gaz de et la premire drivation. Tenir compte du sens du flux lors du
30 mbar doit concorder avec la pression de service de montage de la soupape anti-retour. (voir figure 14 exemple
l'appareil (voir la plaque signaltique). d'installation avec tuyaux flexibles 10 mm).
23
Montage du FrostControl (soupape de sret/ Raccordement / pose des conduites d'eau
de vidange) Pour assurer le fonctionnement des composants raccords,
les conduites d'eau doivent tre poses dans la mesure du
Le FrostControl doit tre mont proximit immdiate de possible courtes, sans former d'angle vif et sans tension.
l'appareil dans l'espace chauff, sur un endroit bien accessible
pour l'utilisateur. Veiller ce que le commutateur rotatif(30) et Poser toutes les conduites d'eau en pente vers la sou-
le bouton-poussoir (31) restent utilisables. pape de sret/de vidange. Nous dclinons toute
garantie pour tout dommage caus par le gel.
Lors du choix de l'emplacement, veiller ce que le
FrostControl(24) ne soit pas mont proximit de sources de En cas de montage d'une alimentation en eau dans le vhi-
chaleur externes (blocs d'alimentation, par exemple) ou imm- cule, il faut veiller respecter une distance suffisante entre les
diatement ct de tuyaux d'air chaud. conduites d'eau et la source de chaleur (par exemple chauf-
fage, tuyau d'air chaud).
Procder la purge directement vers l'extrieur sur un endroit
protg contre les projections d'eau (le cas chant poser une Une conduite d'eau doit tre pose contre le tuyau d'air chaud
protection contre les projections). seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC
(n d'art. 40712-01) peut tre utilis partir de cette distance.
Percer un trou 18 mm dans le plancher du vhicule. Enfi- En cas de pose parallle, par exemple un passage dans une
cher le tuyau (24a) sur la tubulure de purge, enfoncer les deux paroi, il faut poser un carteur (par exemple une isolation) afin
dans le plancher et les guider vers l'extrieur. tanchifier par d'viter le contact.
le bas le vide entre le tuyau et le trou avec un mastic d'tan-
chit plastique. Fixer le FrostControl avec 2 vis B 5,5 x 25 En raison du risque de gel, veiller ce que l'amene
(fournies). (voir figure 16 exemple d'installation avec tuyaux d'eau froide n'entre pas en contact avec des ponts ther-
flexibles 10 mm). miques froids (par exemple la paroi extrieure).
Percer un trou 18 mm dans le plancher du vhicule. Enfi- Dcouper le tuyau d'aration environ 20mm sous le plancher
cher le tuyau (24a) sur la tubulure de purge, enfoncer les deux du vhicule 45 l'oblique du sens de la marche. (voir figure
dans le plancher et les guider vers l'extrieur. Fixer la soupape 18 exemple d'installation avec tuyaux flexibles 10 mm).
de sret/de vidange avec 2 vis. (voir figure 17 exemple
d'installation avec pose de tuyaux rigides 12 mm).
32
24
23
28
25
24a 26
29
18 mm 25
Figure 17 27
20 mm 45
Figure 18
24
Montage de la sonde de temprature
ambiante
12 V
41 43 45 47
Figure 20
10 mm 40 =
Tension d'entre +12 V (fiche plate 6,3 mm)
Figure 19 41 =
Tension d'entre -12 V (fiche plate 6,3 mm)
42 =
lment de chauffage FrostControl (accessoire)
Veiller ce que la sonde soit toujours mont dans une 43 =
Fusible de l'appareil : 10 A action retarde (T 10 A)
paroi verticale. Elle doit tre expose l'air ambiant 44 =
Cavalier (ou commutateur de fentre accessoire)
sans obstacle. 45 =
Minuterie ZUCB (Accessoire seulement en tandem
avec les lments de commande analogiques)
Percer un trou 10 mm. Guider le cble connecteur dans le 46 = Sonde de temprature ambiante
trou par l'arrire et enficher l'extrmit du cble sur la sonde 47 = lment de commande / fiche de diagnostic*
avec une fiche de raccord isole (il n'est pas ncessaire de 48 = lment de commande / fiche de diagnostic*
veiller la polarit). Insrer la sonde de temprature ambiante
et poser l'extrmit du cble avec les deux fiches de raccord * Raccordements alternatifs
isoles jusqu' l'lectronique de chauffage (en cas de besoin,
rallonger jusqu' une longueur totale maximale de 10 m avec Tous les raccordements l'appareil doivent tre effectus
des cbles 2 x 0,5 mm). avec des cbles connecteurs lches. Cela empche l'eau de
condensation de pntrer dans l'appareil en s'coulant le long
La sonde de temprature ambiante jointe doit toujours des cbles connecteurs.
tre raccorde, sans quoi le chauffage se met en mode
dfaillance.
Figure 21
Raccordements lectriques
Les cbles connecteurs et les fiches ne doivent tre soumis
Poser les cbles connecteurs de sorte viter tout frottement. aucune force. Pour la dcharge de traction, rassembler les
Insrez en plus sur les artes vives, par exemple dans le cas cbles connecteurs (voir figure) et les fixer au botier avec res-
de passages dans des parois mtalliques des passe-cble pectivement un collier de cble.
ou des profils protge-artes. Les cbles connecteurs ne
doivent pas tre fixs sur des surfaces d'appareil mtalliques, Toutes les conduites doivent tre bien fixes et ne doivent pas
sur le tuyau d'vacuation ou des tuyaux d'air chaud, ni les se desserrer ou se dtacher suite des secousses: risque
toucher. d'incendie!
Figure 22
25
Alimentation en courant 12 V Enclencher la fiche du cble connecteur correspondant dans
un des raccordements (47 ou 48).
Les conduites lectriques, appareils de commutation et de
commande pour les appareils de chauffage doivent tre dis-
poss dans le vhicule de telle sorte que leur fonctionnement Alimentation en courant 230 V ~
irrprochable ne puisse pas tre entrav dans des conditions (Combi E avec thermoplongeurs lectriques)
de fonctionnement normales. Toutes les conduites menant
l'extrieur doivent tre poses de manire tanche aux projec- Seul un spcialiste est autoris raliser le raccorde-
tions d'eau sur l'ouverture. ment lectrique 230 V ~ (en Allemagne par exemple se-
lon la norme VDE 0100, partie 721 ou IEC 60364-7-721). Les
Avant le dbut des travaux sur des pices lectriques, l'appa- indications imprimes ici ne sont pas une incitation des
reil doit tre dconnect de l'alimentation en courant. La mise amateurs pour raliser eux-mmes le raccordement lec-
hors tension sur la pice de commande ne suffit pas. trique: ce sont des informations supplmentaires pour le sp-
cialiste mandat par vos soins.
En cas de travaux de soudure lectrique sur la carrosserie, le
raccordement des appareils doit tre coup du rseau lec- Veiller imprativement un raccordement soigneux avec les
trique de bord. bonnes couleurs.
L'appareil possde une protection contre les inversions Un dispositif de coupure omnipolaire (pour le secteur) avec
de polarit. Aucun affichage de DEL n'a lieu si l'appareil une distance douverture des contacts d'au moins 3,5 mm la
est raccord avec une polarit inverse. L'appareil redevient charge de la personne assurant la maintenance ou la rpara-
utilisable une fois que la bonne polarit est rtablie. tion est indispensable pour les travaux de maintenance ou de
rparation.
Pour assurer une alimentation en courant optimale, il faut
raccorder le chauffage au rseau lectrique de bord pro- tablir le raccordement secteur une ligne protge au
tg par fusibles (systme lectrique central 10 A) avec des moins 10 A (16 A de prfrence) l'aide du cble silicone de
cbles de 2 x 2,5 mm (avec des cbles 2 x 4mm pour les 150 cm de long.
longueurs suprieures 6 m). Le cas chant, tenir compte
des chutes de tension dans la conduite d'alimentation. Rac-
corder la conduite moins la masse centrale. Protger les
conduites plus et moins par fusibles en cas de raccor-
dement direct sur la batterie. Pour les raccordements (40, 41),
nous recommandons d'utiliser des douilles de fiche plate de
6,3 mm entirement isoles.
26
Combi (E) CP plus ready Istruzioni di montaggio
Indice
Simboli utilizzati .................................................................. 27
Omologazione
Per il riscaldamento durante la marcia negli autocaravan,
obbligatorio installare un dispositivo di intercettazione di sicu-
rezza conforme alla Direttiva 2004/78/CE. Il sistema di regola-
zione della pressione del gas Truma MonoControl CS risponde
a questo requisito.
Rispettare le norme ESD! Una carica elettrostatica pu Questa stufa omologata per il solo montaggio in autoveicoli
causare la distruzione della centralina elettronica. Pri- (autocaravan, classe M1) adibiti al trasporto di persone con
ma di toccare la centralina elettronica, creare il collegamento un massimo di 8 posti a sedere, conducente escluso, e in ri-
equipotenziale. morchi (caravan, classe O).
Disposizioni
Alla revoca dei diritti di garanzia e allesclusione da eventuali
risarcimenti per responsabilit civile concorrono soprattutto:
350*
In Germania, osservare le norme antinfortunistiche delle
180
associazioni di categoria (BGV D 34) specifiche per i veicoli
commerciali.
10* 10*
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. 500*
10*
Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pa-
esi di destinazione possono essere richieste attraverso le no-
stre rappresentanze allestero (vedere il libretto di assistenza
Truma o il sito www.truma.com).
540*
Scelta della posizione
Lapparecchio e le relative condutture dei gas di scarico vanno
12*
sempre installati in modo da consentirne un facile accesso in
qualsiasi momento per gli interventi di assistenza (in partico-
lare allallacciamento del gas e dellacqua tramite lapposito
sportello, anta del mobile ecc.) e agevoli operazioni di smon-
taggio e montaggio. 18a
500*
La distanza tra lapparecchio e le parti del veicolo o di mobilio Figura 2
limitrofe deve essere di almeno 10 mm su tutti i lati.
* Dimensioni minime: a seconda della situazione di montag-
compresa nella fornitura una seconda targa dati (duplicato) gio necessario prevedere spazio aggiuntivo per lallac-
con codice a barre amovibile. ciamento del gas, dellacqua e per la valvola di scarico/di
sicurezza. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Nel caso in cui, una volta installata la stufa, la targa dati sulla
stessa non fosse leggibile, baster applicare la seconda targa Posizionare i camini in modo che i gas di scarico non possano
dati (duplicato) in un punto ben visibile sullapparecchio. penetrare nellabitacolo.
Il duplicato deve essere utilizzato solo in abbinamento Il camino deve essere del tipo a parete o a tetto.
alloriginale.
Originale
Duplicato
Figura 3
28
Fissaggio dellapparecchio Dimensionare la lunghezza dei tubi in modo che, durante il
montaggio, sporgano dal foro per il camino. Il tubo di scarico
Verificare che il pianale, il doppio pianale o il doppio fondo (1) deve essere pi lungo del 10 % rispetto al tubo di alimen-
del veicolo siano sufficientemente robusti da consentire il fis- tazione dellaria di combustione (5). in modo da evitare lallun-
saggio della stufa. Qualora non siano idonei, realizzare prima gamento e il carico alla trazione del tubo di scarico.
una base di portata sufficiente (ad es. incollando una lastra di
compensato al pianale).
5
Avvitare la stufa al pianale, al doppio pianale o al doppio
fondo del veicolo con le 4 viti B 5,5 x 25 (comprese nella for- 1
nitura). A seconda della situazione di montaggio, la stufa pu
essere fissata anche con 3 viti. In tal caso, avvitare sempre i
piedini in alluminio (a) e in alternativa uno dei piedini in plasti-
ca (b) al pianale del veicolo.
b Figura 7
a
Montaggio del camino a parete
Montare il camino a parete su una superficie diritta (con la
freccia rivolta verso lalto) in modo che il vento possa soffiarvi
intorno da tutte le direzioni. Eseguire un foro di 83 mm (in ca-
so di cavit nellarea del foro del camino, riempirle con legno).
Chiudere a tenuta con la guarnizione in gomma (8) fornita. In
b caso di superfici strutturate, applicare sigillante plastico per
carrozzeria. Non utilizzare silicone!
a Prima di introdurre il doppio tubo di scarico nel foro, infilare la
Figura 5 fascetta (7) sui tubi.
La stufa deve essere avvitata al pianale, al doppio Inserire la guarnizione in gomma (8 lato liscio in corri-
pianale o al doppio fondo del veicolo per esclude- spondenza del camino, labbri di tenuta in corrisponden-
re che eventuali movimenti durante la marcia possano za della parete) sulla parte interna del camino (9).
danneggiare limpianto a gas!
Comprimere inizialmente a circa 2 cm il tubo di scarico (1)
in modo che la distanza tra le spire sia uniforme.
Conduttura dei gas di scarico
Infilare la fascetta (2 con le graffe rivolte verso il camino) sul
Per lapparecchio consentito utilizzare unicamente il tubo di tubo di scarico (1).
scarico Truma AA 3 (n art. 39320-00), il tubo di alimentazione
dellaria di combustione ZR (n art. 39580-00) e le fascette for- Spingere il tubo di scarico (1) sul bocchettone (11 con lan-
nite in dotazione (n art. 34020-14200). Lapparecchio stato golo rivolto verso lalto) fino allarresto.
testato e omologato solo con questi componenti.
Spingere la fascetta (2) fino allarresto (larresto deve trovarsi
Durante il montaggio, non schiacciare n piegare i tubi. tra le graffe della fascetta) e avvitare a fondo.
Il camino a tetto disponibile come accessorio della stu- Spingere il tubo di alimentazione dellaria di combustione (5)
fa e viene fornito insieme alle rispettive istruzioni di sul bocchettone dentellato (12).
montaggio.
Fissare la parte interna del camino (9) con le 6 viti (13), pog-
giare la parte esterna del camino (14) e avvitarla con 2 viti (15)
Montaggio del camino a parete (viti B 3,5 x 25 comprese nella fornitura).
Lunghezze dei tubi consentite Fissare il tubo di alimentazione dellaria di combustione con
Le misure di lunghezza si riferiscono al tubo di alimentazione la fascetta (7) dallinterno sul bocchettone (12) e, quando la
dellaria di combustione. lunghezza superiore a 60 cm, fissarlo alla parete con almeno
una fascetta ZRS (16 - n art. 39590-00).
In caso di camino a parete, possibile posare tubi di lunghez-
za compresa tra min. 60 cm e max. 100 cm a scelta in direzio-
ne ascendente o con una pendenza di max. 20 cm.
1
8
cm
9
200
14
cm 15
0-
00 16
-1
10
60
100 cm
83
5 2
m
m
11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Figura 8
Figura 6
29
Collegamento del doppio tubo di scarico
allapparecchio
3 4 Nm
Figura 12
Figura 9
Cos facendo, si evita che il veicolo si riscaldi in modo non vo-
luto durante lestate per convezione (per effetto del camino).
Aspirazione dellaria di ricircolo
I tubi per la distribuzione dellaria calda devono essere
Lapparecchio aspira laria di ricircolo attraverso un foro inseriti saldamente nei bocchettoni. Per migliorare la te-
grande o tanti piccoli fori con una superficie totale minima di nuta, stato applicato una clip ad ogni bocchettone.
150 cm dal soggiorno (non vano posteriore) verso il locale di
montaggio. Per garantire una distribuzione ottimale dellaria calda,
Trumaconsiglia di utilizzare sempre le 4 uscite dellaria calda
della stufa. Se sono sufficienti solo tre uscite dellaria calda,
chiudere una delle uscite inferiori con un tappo VD (n art.
34310-01). Il tappo deve essere premuto con forza nel raccor-
do della stufa finch non lo si sente scattare e sia ben saldo in
sede. Controllare il corretto fissaggio.
Disporre le aperture di aspirazione dellaria di ricircolo in mo- Per la stufa Combi 6 (E), collegare tutti e 4 i bocchettoni
do che, in condizioni di funzionamento normali, non sia pos- dellaria calda per impedire che si accumuli calore. La
sibile aspirare i gas di scarico del motore del veicolo e della sezione dei tubi dellaria calda non deve essere ridotta da rag-
stufa. Garantire mediante opportune misure costruttive che gruppamenti o similari. Se si monta una bocchetta finale chiu-
laria calda addotta nellabitacolo del veicolo non possa essere dibile EN (ad es. nel locale bagno) in un tratto dellaria calda
contaminata. della stufa Combi 6 (E), occorre montare un secondo ugello
non chiudibile in questo tratto.
30
Allacciamento gas In caso di utilizzo di pompe sommerse, montare una valvola
anti-ritorno (21 non compresa nella fornitura) tra la pompa e
La pressione desercizio dellalimentazione del gas la prima diramazione. Nellinstallare la valvola anti-ritorno fare
(30mbar) deve coincidere con la pressione desercizio attenzione alla direzione di flusso. (v. Figura 14 Esempio di
dellapparecchio (v. targa dati). installazione con tubi flessibili 10 mm).
Prima di collegare i tubi del gas alla stufa, accertare che non
presentino impurit, trucioli e simili!
28
Il numero di punti di sezionamento nel tubo di alimentazione
del gas in locali utilizzati da persone deve essere limitato al 26
numero minimo ammissibile tecnicamente.
In caso di collegamento ad unalimentazione dellacqua Nel caso di installazione con tubi rigidi ( 12 mm)
centrale (collegamento regionale o urbano) o in presenza di I raccordi ad angolo (27 + 28) e la valvola di scarico/di sicurez-
pompe pi potenti, inserire un riduttore di pressione che im- za (24) hanno un attacco interno con 12 mm. Consigliamo
pedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel di utilizzare tubi, manicotti di supporto e anelli di sicurezza
boiler. John Guest. Per il collegamento di tubi di diametro diverso so-
no disponibili idonei adattatori (non compresi nella fornitura).
Il riscaldamento dellacqua e la conseguente dilatazione
possono far s che, prima che intervenga la valvola di
sicurezza, si accumulino pressioni fino a 4,5 bar (possibile an-
che in caso di utilizzo di pompe sommerse). I tubi dellacqua
per il collegamento a boiler e valvola di scarico/di sicurezza
devono essere compatibili con lacqua potabile, resistenti alla
pressione (fino a 4,5 bar) e resistenti allacqua calda fino a
+80 C.
31
Montaggio del FrostControl (valvola di scarico/ Collegamento/Posa dei tubi dellacqua
di sicurezza) Per garantire il funzionamento dei componenti collegati, oc-
corre che i tubi dellacqua siano posati secondo il percorso
Montare il FrostControl nelle immediate vicinanze della stufa pi corto, senza formare pieghe e libere da tensione.
nel locale riscaldato in un punto ben accessibile per lutente.
Attenzione: linterruttore rotativo (30) e il pulsante (31) devono Posare tutti i tubi dellacqua in direzione discendente
rimanere accessibili per luso. rispetto alla valvola di scarico/di sicurezza! La garanzia
non copre i danni dovuti al gelo.
Nello scegliere la posizione, fare attenzione a non montare
ilFrostControl (24) in prossimit di fonti di calore esterne Se si installa unalimentazione dellacqua allinterno del vei-
(ades. alimentatori) o direttamente vicino a tubi dellaria colo, occorre accertarsi che fra i tubi dellacqua e la fonte di
calda! calore (ad es. stufa, tubo dellaria calda) sia rispettata una
distanza sufficiente.
Scaricare lacqua direttamente verso lesterno in un punto
protetto contro gli spruzzi dacqua (se necessario, applicare Applicare i tubi dellacqua presso il tubo dellaria calda solo
un paraspruzzi). in presenza di una distanza pari a 1,5 m dalla stufa. La clip
per tubo flessibile di Truma SC (n art. 40712-01) pu essere
Eseguire un foro di 18 mm nel pianale del veicolo. Inserire utilizzata a partire da tale distanza. In caso di posa in parallelo,
il tubo flessibile (24a) nel bocchettone di scarico, farli passare come ad es. lattraversamento di una parete, inserire un di-
entrambi attraverso il pianale e portarli allesterno. Sigillare stanziale (ad es. un isolamento) per evitare il contatto.
la fessura tra il tubo flessibile e il foro dal basso con sigillan-
te plastico per carrozzeria. Fissare il FrostControl con 2 viti Fare attenzione che la mandata dellacqua fredda non
B5,5x25 (comprese nella fornitura). (v. Figura 16 Esempio venga a contatto con ponti termici (ad es. della parete
di installazione con tubi flessibili 10mm). esterna) a causa del rischio di gelo.
29
25
18 mm
27
Figura 17
20 mm 45
Figura 18
32
Montaggio del sensore della temperatura
ambiente
open
Nella scelta della posizione verificare che il sensore della tem-
peratura ambiente non sia esposto a fonti di calore dirette.
Per una regolazione ottimale della temperatura ambiente si 39
consiglia di installare il relativo sensore al di sopra delle porte
di ingresso. 40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
Figura 20
40 =
tensione in ingresso +12 V (linguetta piatta da 6,3 mm)
10 mm 41 =
tensione in ingresso -12 V (linguetta piatta da 6,3 mm)
Figura 19 42 =
elemento riscaldante FrostControl (accessorio)
43 =
fusibile apparecchio: 10 A ritardato (T 10 A)
necessario assicurarsi che il sensore venga montato 44 =
ponticello (oppure interruttore da finestra accessorio)
sempre in una parete verticale. Non devono esservi 45 =
temporizzatore ZUCB (accessorio solo in combinazio-
ostacoli al flusso dellaria. ne con elementi di comando digitali)
46 = sensore temperatura ambiente
Eseguire un foro di 10 mm. Infilare il cavo di collegamento 47 = elemento di comando / spina diagnostica*
attraverso il foro facendolo passare da dietro e fissare lestre- 48 = elemento di comando / spina diagnostica*
mit del cavo con la spina di collegamento isolata al sensore
(non occorre prestare attenzione alla polarit). Inserire il sen- * Collegamenti alternativi
sore della temperatura ambiente nel foro e posare lestremit
del cavo con le due spine di collegamento isolate verso la Eseguire tutti i collegamenti alla stufa con cavi di collegamen-
centralina elettronica della stufa (in caso di necessit, allunga- to non tesi. Ci impedisce che la condensa possa penetrare
re il cavo fino ad una lunghezza max. di 10 m utilizzando cavi allinterno dellapparecchio attraverso i cavi di collegamento.
da 2 x 0,5 mm).
Figura 22
33
Alimentazione di tensione 12 V Alimentazione di tensione 230 V ~
(Combi E con resistenze elettriche)
Disporre le linee elettriche e i dispositivi di comando e di com-
mutazione delle stufe allinterno del veicolo in modo tale che, Il collegamento elettrico a 230 V ~ deve essere esegui-
in normali condizioni desercizio, il perfetto funzionamento de- to esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germa-
gli stessi non risulti compromesso. Tutte le linee che portano nia, ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o la nor-
allesterno devono essere posate con paraspruzzi in corrispon- ma IEC 60364-7-721). Le avvertenze per lesecuzione del
denza dellapertura. collegamento elettrico qui riportate non sono rivolte a persone
inesperte, ma rappresentano informazioni supplementari per
Prima di iniziare lavori sulle parti elettriche, staccare lappa- personale qualificato!
recchio dallalimentazione di corrente. Non basta spegnere
lunit di comando! Effettuare il collegamento con cautela facendo attenzione ai
colori!
In caso di lavori di saldatura elettrica sulla carrozzeria, stacca-
re il collegamento della stufa dalla rete di bordo. Per operazioni di manutenzione o riparazione necessario do-
tarsi di un sezionatore per il disinserimento di tutti i poli dalla
La stufa provvista di protezione contro linversione di rete con una distanza di contatto di almeno 3,5 mm.
polarit. Se si collega la stufa invertendo la polarit, i
LED non funzionano. Una volta ripristinata la giusta polarit, Effettuare il collegamento alla rete con il cavo di silicone da
sipu continuare a utilizzare lapparecchio. 150 cm ad un cavo protetto da almeno 10 A (meglio 16 A).
34
Combi (E) CP plus ready Inbouwhandleiding
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................ 35
Toelating
Voor verwarming tijdens het rijden is in richtlijn 2004/78/EG
voor campers een veiligheidsafsluitinrichting voorgeschreven.
De gasdrukregelinstallatie Truma MonoControl CS voldoet aan
deze eis.
Symbool wijst op mogelijke gevaren. Voor verwarming tijdens het rijden raden wij voor caravans
ook een veiligheidsafsluitinrichting aan.
Voorschriften
Vrijwarings- en garantieclaims alsmede aansprakelijkheids-
eisen komen in onderstaande gevallen te vervallen:
350*
In Duitsland moeten voor bedrijfsmatig gebruikte voertuigen
180
de betreffende ongevallen-preventievoorschriften van de on-
gevallenverzekeringen (BGV D 34) in acht worden genomen.
10* 10*
In anderen landen moeten steeds de geldende voorschriften 500*
10*
in acht worden genomen.
540*
Plaatskeuze
12*
Het toestel en de uitlaatgasafvoer altijd zodanig inbouwen dat
zij steeds goed toegankelijk zijn voor servicewerkzaamheden
(bijv. aan gas- en wateraansluiting via een serviceluik, deurtjes
etc.) en gemakkelijk ge(de)monteerd kunnen worden.
18a
De afstand van het toestel tot de omliggende meubel- of 500*
voertuigonderdelen dient aan alle kanten minimaal 10 mm te Afbeelding 2
bedragen.
* Minimumafmetingen afhankelijk van de inbouwsituatie
In de levering is een tweede typeplaatje (duplicaat) met af- moet rekening worden gehouden met extra plaats voor gas-
neembare barcode inbegrepen. aansluiting, wateraansluitingen en veiligheids-/aftapkraan.
Alle maten in mm.
Als na de montage van de kachel het typeplaatje op de kachel
niet leesbaar is, dan kan het tweede typeplaatje (duplicaat) op Schoorstenen moeten zo geplaatst worden, dat uitlaatgassen
een goed zichtbare plek op het toestel aangebracht worden. onmogelijk in de binnenruimte kunnen doordringen.
Het duplicaat moet alleen samen met het origineel worden De schoorsteen moet als wand- of dakschoorsteen
gebruikt. worden uitgevoerd.
Origineel
Duplicaat
Afbeelding 3
36
Bevestiging van het toestel De buizen zo op lengte brengen, dat deze bij de inbouw uit
het gat voor de schoorsteen uitsteken. De uitlaatgasbuis (1)
Controleer of het voertuig over een dragende bodem, dubbele moet 10 % langer zijn dan de verbrandingslucht-toevoer-
of tussenvloer beschikt voor het bevestigen van de kachel buis(5). Daardoor wordt een uitzetting en trekbelasting van
als deze ongeschikt is, vooraf een dragende ondergrond aan- de uitlaatgasbuis vermeden.
leggen (bijv. een aan de bodem vastgelijmde multiplexplaat).
b Afbeelding 7
a
Montage van de wandschoorsteen
Wandschoorsteen (pijl wijst naar boven) op een vlakke onder-
grond monteren zodat de wind aan alle kanten erlangs kan
stromen. Opening 83 mm boren (bij holle ruimtes in de om-
geving van het schoorsteengat met hout bekleden). Voor de
afdichting wordt meegeleverde rubber afdichting (8) gebruikt.
b Bij structuuroppervlakken met kneedbaar carrosseriekit niet
met siliconen! bestrijken.
a Voor het doorsteken van de dubbele uitlaatgasbuis door het
Afbeelding 5 gat, klem (7) over de buizen schuiven.
De kachel moet aan de voertuigbodem, dubbele Rubber afdichting (8 gladde kant naar schoorsteen,
of tussenvloer worden vastgeschroefd om bescha- afdichtingslippen naar de wand) op binnengedeelte van
digingen van de gasinstallatie door bewegingen tijdens schoorsteen (9) schuiven.
het rijden uit te sluiten!
Uitlaatgasbuis (1) bij het begin op ca. 2 cm samendrukken
zodat de winding op de winding ligt.
Uitlaatgasafvoer
Klem (2 klauwen naar de schoorsteen) op uitlaatgasbuis (1)
Voor het toestel mogen alleen de Truma uitlaatgasbuis AA3 schuiven.
(art.-nr. 39320-00), de verbrandingslucht-toevoerbuis ZR (art.-
nr. 39580-00) en de meegeleverde klemmen (art.-nr. 34020- Uitlaatgasbuis (1) tot aan de aanslag op de aansluiting (11
14200) worden gebruikt. Het toestel is alleen met deze com- de afwikkeling wijst naar boven) schuiven.
ponenten getest en toegestaan.
Klem (2) tot aan de aanslag schuiven de aanslag moet tus-
De buizen bij de montage niet platdrukken of knikken. sen de klauwen van de klem liggen en vastschroeven.
cm 1
8
200
9
cm 14
0-
00 15
-1
10
16
60
100 cm
83
m
5 2
m
max. 11 12
20 cm 13
max. 100 cm max. 100 cm 3 4 Nm
Afbeelding 6 Afbeelding 8
37
Aansluiting dubbele uitlaatgasbuis aan het
toestel
3 4 Nm
Afbeelding 9 Afbeelding 12
38
Gasaansluiting Bij gebruik van dompelpompen moet een terugslagklep (21
niet in de levering inbegrepen) tussen pomp en de eerste af-
De werkdruk van de gasvoorziening 30 mbar moet takking worden gemonteerd. Bij de inbouw van de terugslag-
overeenstemmen met de werkdruk van het toestel klep op de stroomrichting letten. (Zie afbeelding 14 Voor-
(zietypeplaatje). beeld van een installatie met flexibele slangen 10 mm).
39
Montage van de FrostControl (veiligheids-/ Aansluiten/aanleggen van de waterleidingen
aftapkraan) Om de werking van de aangesloten onderdelen te garanderen
moeten de waterleidingen zo kort mogelijk, knik- en span-
De FrostControl moet in onmiddellijke nabijheid van het toe- ningsvrij worden aangelegd.
stel in de verwarmde ruimte op een voor de gebruiker goed
toegankelijke plaats worden gemonteerd. Let erop dat de Alle waterleidingen aflopend naar de veiligheids-/aftap-
draaischakelaar (30) en de drukknop (31) bediend kunnen kraan aanleggen. Geen aanspraak op garantie bij
worden. vorstschade!
Bij de keuze van de plaats moet u erop letten dat de Bij de inbouw van een watervoorziening in het voertuig moet
FrostControl (24) niet in de omgeving van vreemde warmte- u erop letten dat tussen de waterleidingen en de warmte-
bronnen (bijv. elektrische apparaten) of direct naast warme- bron (bijv. kachel, warmeluchtbuis) voldoende afstand wordt
luchtbuizen wordt gemonteerd! aangehouden.
De waterafvoer direct naar buiten op een tegen waterspat- Een waterleiding mag alleen op een afstand van 1,5 m tot de
ten beschermde plaats aanbrengen (zo nodig spatlappen kachel aan de warmeluchtbuis worden aangelegd. De Truma
aanbrengen). slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor-
den gebruikt. Bij parallelle aanleg, bijv. van een doorvoer door
Gat met 18mm in de voertuigbodem boren. Slang (24a) op een wand, moet een afstandhouder (bijv. een isolatie) worden
de aftapaansluiting schuiven en beide door de bodem steken aangebracht om het contact te voorkomen.
en naar buiten leiden. De luchtruimte tussen slang en boorgat
van onder met kneedbaar carrosseriekit afdichten. FrostControl Erop letten dat de koudwatertoevoer wegens vorstge-
met 2schroeven B5,5x25 (in de levering inbegrepen) beves- vaar niet met koudebruggen (bijv. de buitenwand) in
tigen. (Zie afbeelding 16 Voorbeeld van een installatie met aanraking komt.
flexibele slangen 10mm).
Koudwatertoevoer(23) op de veiligheids-/aftapkraan (24)
30 aansluiten.
24
Om het volledig laten weglopen van het water en een
23 duurzame afdichting van de waterslangen op het toestel
31 te garanderen, moeten steeds de meegeleverde hoekaanslui-
tingen (27 + 28) worden gebruikt!
31
Waterleiding (25) voor koudwatertoevoer tussen veiligheids-/
aftapkraan (24) en toevoer naar de boiler aanbrengen.
25
De waterleiding (26) voor warmwater van de hoekaansluiting
met gentegreerde ontluchtingskraan (28) naar de waterver-
24a
bruikplaatsen aanleggen.
24
23 28
25
26
24a
29
25
18 mm 27
Afbeelding 17 20 mm 45
Afbeelding 18
40
Montage van de binnentemperatuurvoeler
Bij de plaatskeuze erop letten dat de binnentemperatuurvoeler
niet aan directe stralingswarmte blootgesteld wordt. Voor een open
optimale binnentemperatuurregeling adviseren wij de binnen-
temperatuurvoeler boven de ingangsdeur te monteren.
39
40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
10 mm Afbeelding 20
Afbeelding 19
40 =
ingangsspanning +12 V (platte stekker 6,3 mm)
U moet erop letten dat de voeler altijd in een verticale 41 =
ingangsspanning -12 V (platte stekker 6,3 mm)
wand gemonteerd wordt. De omgevingslucht moet 42 =
verwarmingselement FrostControl (toebehoren)
ongehinderd langs de voeler stromen. 43 =
toestelzekering: 10 A traag (T 10 A)
44 =
draadbrug (of raamschakelaar toebehoren)
Gat 10 mm boren. Aansluitkabel van achter door het boor- 45 =
tijdschakelklok ZUCB (toebehoren alleen in combinatie
gat leiden en het kabeleinde met een gesoleerde aansluit- met analoge bedieningselementen)
stekker in de voeler steken (er hoeft niet op de polariteiten te 46 = binnentemperatuurvoeler
worden gelet). Binnentemperatuurvoeler in het gat schuiven 47 = bedieningselement / diagnosestekker*
en het kabeleinde met de twee gesoleerde aansluitstekkers 48 = bedieningselement / diagnosestekker*
naar de verwarmingselektronica aanleggen (zo nodig tot
een maximale totale lengte van 10 m met kabel 2x0,5mm * alternatieve aansluitingen
verlengen).
Alle aansluitingen op het toestel met doorhangende aansluit-
De meegeleverde binnentemperatuurvoeler moet altijd kabels uitvoeren. Dit voorkomt dat condenswater via de aan-
worden aangesloten, omdat anders de kachel een sto- sluitkabels het toestel binnendringt.
ring meldt.
Afbeelding 21
Elektrische aansluitingen
Er mag geen kracht worden uitgeoefend op de aansluitkabels
De aansluitkabels zo leggen dat ze niet kunnen schuren. Ge- en stekkers. Voor de snoerontlasting moeten de aansluitka-
bruik bovendien doorvoertulen of randbeschermingsprofielen bels worden gebundeld (zie afbeelding) en elk met een kabel-
bij scherpe randen, bijvoorbeeld bij doorvoeren op metalen binder op de behuizing worden bevestigd.
wanden. De aansluitkabels mogen niet op metalen oppervlak-
ken van apparaten, op de uitlaatgasbuis of op de warmelucht- Alle kabels moeten goed bevestigd zijn en mogen niet door
buizen worden bevestigd of deze aanraken. trillingen los komen te zitten of losraken anders dreigt
brandgevaar!
De elektrische aansluitingen liggen onder de aansluitafdek-
king (39) van de kachel. Deze kan door duwen en gelijktijdig
schuiven in de richting van de pijl worden verwijderd. Bij afne-
men cq. opzetten van de aansluitafdekking erop letten dat de
aansluitkabels niet worden uitgetrokken of bekneld raken.
Afbeelding 22
41
Stroomvoorziening 12 V Stroomvoorziening 230 V ~
(Combi E met elektrische verwarmingselementen)
Elektrische leidingen, schakel- en besturingsapparatuur voor
kachels moeten in het voertuig zo zijn ingericht, dat hun sto- De elektrische aansluiting 230 V ~ mag alleen door een
ringsvrije werking onder normale bedrijfsomstandigheden niet vakman (in Duitsland bijv. volgens VDE 0100, deel 721
kan worden benvloed. Alle naar buiten voerende leidingen of IEC 60364-7-721) worden uitgevoerd. De hier afgedrukte
moeten bij de doorgang spatwatervrij zijn aangelegd. aanwijzingen zijn niet bestemd voor de elektrische aansluiting
door niet-deskundigen, maar dienen als extra informatie voor
Vr het begin van de werkzaamheden aan de elektrische de vakman!
onderdelen moet het toestel van de stroomvoorziening wor-
den afgeklemd. Uitschakelen op het bedieningspaneel is niet Altijd zorgvuldige aansluiting met de juiste kleuren in acht
voldoende! nemen!
Bij elektronische laswerkzaamheden aan de carrosserie moet Voor onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden moet ter
de aansluiting van het toestel van het boordnet worden plaatse een scheidingsinrichting voor ontkoppeling van alle
gescheiden. polen van het net met minstens 3,5 mm contactafstand aan-
wezig zijn.
Het toestel heeft een bescherming tegen omgekeerde
polariteit. Als het toestel met verkeerde polariteit wordt De verbinding naar het net tot stand brengen door de 150 cm
aangesloten, verschijnt geen LED-weergave. Het toestel kan lange siliconenkabel op een met minimaal 10 A (beter 16 A)
na instellen van de juiste polariteit verder worden gebruikt. beveiligde leiding.
Digitale bedieningselementen
1 Bedieningspaneel Combi (E) CP plus ready
CP plus (Kachel met / zonder elektrische
verwarmingselementen)
en
1 Klimaatsysteem Geschikte systemen zie
gebruiksaanwijzing bedienings-
paneel CPplus
42
Combi (E) CP plus ready Monteringsanvisning
Indholdsfortegnelse
Anvendte symboler ............................................................. 43
Godkendelse
Til opvarmning under krsel skal der iht. direktiv 2004/78EF
i autocampere anvendes en sikkerhedssprreanordning.
Gastrykreguleringsanlgget Truma MonoControl CS opfylder
dette krav.
Montering og reparation af apparatet m kun Til opvarmning under krsel i campingvogne anbefaler vi af
udfres af en fagmand. sikkerhedsmssige rsager ligeledes sikkerhedssprreanord-
ningen.
Symbolerne henviser til mulige farer. Varmeovnen er godkendt til montering i motorkretjer (auto-
campere klasse M1) til persontransport med hjst 8 sidde-
pladser udover frersdet samt til anhngere (campingvogne
Henvisning med informationer og tips. klasse O).
Overhold ESD-forskrifterne! Elektrostatisk opladning ret for frste ibrugtagning skal afkrydses p
kan delgge elektronikken. Etabler potentialudligning, typeskiltet.
fr elektronikken berres.
Forskrifter
Garantien bortfalder og producenten fralgger sig ethvert
ansvar:
43
Monteringsanvisninger for kretjer 17
350*
anvendelsesland (f.eks. EN 1949). De nationale forskrifter og
direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW-arbejdspapir G 607 for kre-
180
tjer) skal overholdes.
10*
(BGVD34) overholdes.
540*
Placering
12*
Apparatet og forbrndingsgasudtaget br generelt monteres,
s de altid er let tilgngelige med henblik p servicearbejder
(f.eks. ved gas-, vandtilslutning via servicedr, lge etc.) og
nemt kan afmonteres og monteres. 18a
500*
Apparatets afstand til mbler og kretjsdele skal vre Fig. 2
mindst 10 mm hele vejen rundt.
* Minimumsml afhngigt af monteringssituation skal der
Et ekstra typeskilt (kopi) med aftagelig stregkode er vedlagt. pregnes ekstra plads til gastilslutning, vandtilslutninger og
sikkerheds-/aftapningsventil. Alle ml i mm.
Hvis typeskiltet p varmeovnen ikke kan aflses efter mon-
tering af apparatet, skal det andet typeskilt (kopien) monteres Skorstenen skal placeres sledes, at der ikke kan trnge for-
synligt p apparatet. brndingsgasser ind i kabinen.
Kopien m kun anvendes sammen med originalen. Skorstenen skal vre udfrt som vg- eller
tagskorsten.
Original
Kopi
Fig. 3
Fig. 1
Vg- eller tagskorstenen skal monteres sledes, at der er en
For at opn ensartet opvarmning af kretjet skal varmeovnen afstand p 500 mm (R) til tankstudsen eller tankudluftnings-
s vidt muligt placeres centralt i kretjet i et kldeskab, bningen. Desuden m der ikke vre ventilationsbninger til
opbevaringsrum eller lignende med tilstrkkelig stor hjde, s boliger eller vinduesbninger inden for en afstand af 300 mm.
luftfordelingsrrene er nsten lige lange. Varmeovnsrummet
300 mm
skal have de ndvendige huller til luftindtag se Cirkulations-
luftindtag og Varmluftfordeling.
44
Fastgrelse af apparatet Afkort rrene sdan, at disse ved montering rager ud af bo-
ringen til skorstenen. Aftrksrret (1) skal vre 10 % lngere
Kontroller, at kretjet er udstyret med et bredygtigt gulv end forbrndingsluft-tilfringsrret(5). Derved undgs en
eller dobbeltgulv til fastgrelse af varmeovnen. Er dette ikke udvidelse eller trkbelastning af aftrksrret.
tilfldet, skal du frst etablere et bredygtigt underlag (f.eks.
krydsfiner limet fast p gulvet).
5
Skru varmeovnen fast til kretjets (dobbelt-)gulv med 4skru-
er B5,5x25 (medflger). Afhngigt af monteringssituatio- 1
nen kan varmeovnen ogs monteres med 3 skruer her skal
begge aluminiumsfdder (a) skrues fast til gulvet, mens der
frit kan vlges mellem de to kunststoffdder (b).
b
Fig. 7
a
Montering af skorstenen
Monter skorstenen (pilen opad) p en jvn flade, hvor der kan
strmme frisk luft til fra alle sider. Bor en bning p 83 mm
(ved hulrum i omrdet for skorstensboringen fores med tr).
Ttning foretages med den vedlagte gummipakning (8). Ved
b strukturerede overflader med plastisk karosseri-ttningsmid-
del silikone m ikke pfres.
a Fr det dobbelte aftrksrr stikkes gennem boringen, skub-
Fig. 5 bes spndebndet (7) over rrene.
Varmeovnen skal skrues fast p kretjets (dob- Skub gummittningen (8 den glatte side ind mod skor-
belt-)gulv for at udelukke beskadigelse af gasan- stenen, ttningslberne ind mod vggen) p den ind-
lgget p grund af bevgelser under krslen! vendige del af skorstenen (9).
Til apparatet m der kun anvendes Truma aftrksrr AA 3 Skub spndebndet (2 kloen ind mod skorstenen) ned over
(art.-nr. 39320-00), forbrndingsluft-tilfringsrret ZR (art.-nr. aftrksrret (1).
39580-00) og de medleverede spndebnd (art.-nr. 34020-
14200). Apparatet er kun kontrolleret og godkendt med disse Skub aftrksrret (1) ind til anslag p studsen (11 bjningen
komponenter. peger opad).
Rrene m ikke klemmes eller knkkes ved monteringen. Skub spndebndet (2) p til anslaget, anslaget skal ligge
mellem spndebndets kler og skru det fast.
Tagskorstenen kan leveres som tilbehr til varmeovnen
monteringsanvisningen er vedlagt tagskorstenen. Skub forbrndingsluft-tilfringsrret (5) p den tandede
studs (12).
Montering af skorstenen Spnd den indvendige del af skorstenen (9) fast med
6skruer(13), st den udvendige del (14) p, og spnd den
Tilladte rrlngder fast med 2 skruer (15) (skruerne B3,5x25 er indeholdt i
Lngdeangivelserne refererer til forbrndingsluft-tilfringsrret. leveringen).
Ved skorstenen kan der lgges rrlngder p mindst 60 cm Fastgr forbrndingsluft-tilfringsrret til studsen(12) indefra
til maks. 100 cm vilkrligt stigende eller med et fald p maks. med spndebnd (7) og (ved lngder over 60 cm) fastgr det
20 cm. med mindst et spndebnd ZRS (16 art.-nr. 39590-00) til
vggen.
Rrlngder fra 100 cm til maks. 200 cm skal monteres, s de
peger skrt opad.
cm
200
7 TOP OBEN
cm
0-
00 1
8
-1
10
9
60
100 cm
14
15
16
maks.
83
20 cm 5 2
maks. 100 cm maks. 100 cm
m
m
Fig. 6 11 12
13
3 4 Nm
Fig. 8
45
Tilslutning af det dobbelte aftrksrr ved
apparatet
3 4 Nm
Fig. 9 Fig. 12
46
Gastilslutning Ved brug af dykpumper skal der monteres en kontraventil (21
ikke vedlagt) mellem pumpen og den frste forgrening. Srg
Gasforsyningens driftstryk p 30 mbar skal stemme for korrekt strmningsretning ved montering af kontraventilen.
overens med apparatets driftstryk (se typeskiltet). (Se fig. 14 Eksempel p en installation med fleksible slanger
10 mm).
Anbring rrene, s apparatet nemt kan afmonteres i forbin-
delse med servicearbejde.
23 21
24
20 29 27 25
19
Fig. 14
Alle tryk- og dykpumper op til 2,8bar kan anvendes til drift Ved installation med fleksible slanger ( 10 mm)
af vandvarmeren. Det samme glder alle blandingsbatterier Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
med eller uden el-afbryder. ventilen (24) har en tilslutning med 10 mm. Alle slange-
tilslutninger skal sikres med slangespndebnd (ogs i
Ved tilslutning til en central vandforsyning (land- eller bytilslut- koldtvandsomrdet).
ning) eller ved kraftigere pumper skal der anvendes en tryk-
aflaster, som forhindrer, at trykket i vandvarmeren overstiger Ved installation med fast rrlgning ( 12 mm)
2,8bar. Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
ventilen (24) har en indvendig tilslutning med 12 mm. Vi
Ved opvarmning og deraf flgende udvidelse af vandet anbefaler brugen af rr, stttetyller og sikringsringe fra John
kan der opst et tryk p op til 3,8 bar inden aktivering Guest. Til tilslutning af rr med andre diametre fs tilsvarende
af sikkerhedsventilen i FrostControl (ogs muligt ved dyk- adaptere (ikke indeholdt i leveringen).
pumper). Vandledningerne til tilslutning ved vandvarmere og
sikkerheds-/aftapningsventiler skal vre drikkevandsegnede,
trykfaste (op til 4,5 bar) og varmtvandsfaste op til +80 C.
47
Montering af FrostControl (sikkerheds-/ Tilslutning / lgning af vandrr
aftapningsventil) For at sikre de tilsluttede komponenters funktion skal
vandrrene lgges s kort som muligt uden knk samt
FrostControl skal monteres i umiddelbar nrhed af apparatet i spndingsfrit.
det opvarmede rum og p et let tilgngeligt sted. Srg for, at
drejekontakten (30) og trykknappen (31) kan betjenes. Alle vandrr skal monteres med fald ned mod sik-
kerheds-/aftapningsventilen. Garantien dkker ikke
Ved valg af placering skal du srge for, at FrostControl(24) frostskader.
ikke monteres i nrheden af andre varmekilder (f.eks. strm-
forsyninger) eller lige ved siden af varmluftrr! Ved montering af en vandforsyning i kretjet skal du vre
opmrksom p, at der mellem vandrrene og varmekilden
Fr det aftappede vand direkte ud p et stnkvandsbeskyttet (f.eks. varmeovn, varmluftrr) overholdes en tilstrkkelig
sted (monter evt. en stnkbeskyttelse). afstand.
Bor et hul p 18 mm i kretjets bund. St slangen (24a) Et vandrr m frst placeres ved varmluftrret med en af-
p aftapningsstudsen, og fr begge ud gennem gulvet. Ttn stand p 1,5 m til varmeovnen. Truma slangeclips SC (art.-
mellemrummet mellem slangen og hullet nedefra med et nr.: 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel
plastisk karosserittningsmiddel. Skru FrostControl fast med montering, f.eks. gennemfrelse gennem en vg, skal der
2skruer B5,5x25 (vedlagt). (Se fig. 16 Eksempel p en in- placeres en afstandsholder (f.eks. en isolering), for at undg
stallation med fleksible slanger 10mm). kontakt.
Bor et hul p 18 mm i kretjets bund. St slangen (24a) Skr ventilationsslangen af ca.20 mm under kretjets bund
p aftapningsstudsen, og fr begge ud gennem gulvet. Fast- og med et 45skrt snit i forhold til krselsretningen. (Se
gr sikkerheds-/aftapningsventilen med 2 skruer. (Se fig. 17 fig. 18 Eksempel p en installation med fleksible slanger
Eksempel p en installation med fast rrlgning 12 mm). 10mm).
24 32
23
25 28
24a
26
18 mm
29
25
Fig. 17
27
20 mm 45
Fig. 18
48
Montering af rumtemperaturfler
Ved valg af monteringssted skal der tages hensyn til, at rum-
temperaturfleren ikke m udsttes for direkte varme. For op- open
timal regulering af rumtemperaturen anbefaler vi at montere
rumtemperaturfleren over indgangsdren.
39
40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
10 mm Fig. 20
Fig. 19
40 =
Indgangsspnding +12 V (fladstik 6,3 mm)
Fleren skal altid monteres p en lodret vg. Der skal 41 =
Indgangsspnding -12 V (fladstik 6,3 mm)
uhindret kunne strmme rumluft rundt om den. 42 =
FrostControl-varmeelement (tilbehr)
43 =
Apparatets sikring: 10 A trg (T 10 A)
Bor et hul p 10 mm. Fr tilslutningsledningen gennem hul- 44 =
Kortslutningstrd (eller vinduesafbryder tilbehr)
let bagfra, og tilslut ledningen med et isoleret adapterstik til 45 =
Timer ZUCB (tilbehr kun i forbindelse med analoge
fleren (polariteten er underordnet). Skub rumtemperaturfle- betjeningselementer)
ren ind i hullet, og tilslut ledningen til opvarmningselektronik- 46 = Rumtemperaturfler
ken vha. de to isolerede adapterstik (forlnges ved behov til 47 = Betjeningselement / diagnosestik*
maks. 10 m med kabel 2 x 0,5 mm). 48 = Betjeningselement / diagnosestik*
Elektriske tilslutninger
Monter tilslutningsledningerne, s de ikke skurrer. Brug des-
uden gennemfringstyller eller beskyttelsesprofiler ved skarpe
kanter f.eks. ved gennemfring i metalvgge. Tilslutningsled- Fig. 21
ningerne m ikke hverken monteres p eller komme i kontakt
med apparatets metaloverflader, aftrksrr eller varmluftrr. Tilslutningsledninger og stik m ikke udsttes for belastning.
Saml tilslutningsledningerne (se billedet) og fastgr dem med
De elektriske tilslutninger sidder under afskrmningen(39) en strip p kabinettet for trkaflastning.
p varmeovnen. Afskrmningen kan fjernes ved at trykke og
samtidig skubbe den i pilens retning. Undg at klemme eller Alle ledninger skal monteres sikkert og m ikke kunne lsne
trkke tilslutningsledningerne med ud ved afmontering og sig pga. rystelser, da der ellers er risiko for brand!
montering af afskrmningen.
Fig. 22
49
Spndingsforsyning 12 V Spndingsforsyning 230 V ~
(Combi E med elektriske varmelegemer)
El-ledninger, koblings- og styreenheder til varmeovne skal
placeres i kretjet, s de fungerer korrekt under normale for- Elektrisk tilslutning af 230 V~ m kun udfres af en
hold. Alle ledninger, der frer udenfor, skal monteres stnk- fagmand (i Tyskland f.eks. iht. VDE 0100, del 721 eller
vandstt i hullet. IEC 60364-7-721). De her anfrte anvisninger er ikke en opfor-
dring til private om selv at forsge elektrisk tilslutning, men er
Abryd strmtilfrslen til apparatet, inden du arbejder derimod ekstra information til en fagmand!
p elektriske dele. Det er ikke tilstrkkeligt at slukke for
betjeningsdelen! Srg for, at tilslutning sker med de korrekte farver!
Ved elektrisk svejsning p karosseriet skal apparatet kobles fra Ved vedligeholdelse og reparation skal der vre en skille-
kretjets ledningsnet. anordning, der afbryder strmmen, med minimum 3,5 mm
kontaktafstand.
Apparatet er forsynet med en polbeskyttelse. Hvis det til-
sluttes med forkert polaritet, aktiveres LED-visningen ik- Etabler forbindelsen til nettet med det 150 cm lange silikone-
ke. Efter etablering af den rette polaritet, kan apparatet atter kabel til en ledning med en sikring p min. 10 A (helst 16 A).
tages i brug.
Srg ved brug af strmforsyninger for, at disse afgiver en Alle kabler skal sikres med spndebnd.
reguleret udgangsspnding p mellem 11 og 15 V, og at
vekselspndingen er < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendelses-
tilflde anbefaler vi ladeautomaterne fra Truma. Sprg din Funktionskontrol
forhandler. Andre typer opladerne m kun anvendes med et
12 V-batteri som buffer. Efter monteringen skal gastilfrslens tthed kontrolleres vha.
tryktabsmetoden. Der skal udstedes et testcertifikat (i Tysk-
land f.eks. iht. DVGW-arbejdspapir G 607).
Rumtemperaturfler
Kontroller efterflgende alle apparatets funktioner iht. brugs-
St tilslutningsledningens stik i tilslutningen (46) (polariteten anvisningen, srligt tmning af vandet. Garantien dkker
er underordnet). ikke frostskader!
Digitale betjeningselementer
1 Betjeningsdel Combi (E) CP plus ready
CP plus (varmeovn med/uden elektriske
varmelegemer)
og
1 Klimasystem Egnede systemer se
brugsanvisning for betjeningsdel
CPplus
50
Combi (E) CP plus ready Monteringsanvisning
Innehllsfrteckning
Anvnda symboler .............................................................. 51
Godknnande
Fr uppvrmning under frd i husbilar freskrivs i direktiv
2004/78/EG en skerhetsavstngningsanordning. Gastrycksre-
gulatorn Truma MonoControl CS motsvarar detta krav.
Anvisning med information och tips. rtalet fr den frsta idrifttagningen mste markeras
med kryss p typskylten.
Flj ESD-freskrifterna! Statisk elektricitet kan leda till
att elektroniken frstrs. Se till att potentialutjmna dig
innan du berr elektroniken. Freskrifter
Srskilt i fljande fall upphr garantin att glla och inga erstt-
ningsansprk kan stllas:
51
Monteringsanvisningar fr fordon 17
350*
(t.ex. EN 1949). Nationella freskrifter och regler skall beaktas
(i Tyskland t.ex. DVGW-arbetsblad G 607 fr fordon).
180
Fr fordon i yrkesmssig anvndning skall i Tyskland ven
yrkesskadefrskringens freskrifter om olycksfrebyggande 10* 10*
tgrder (BGV D 34) beaktas. 500*
10*
I andra lnder skall motsvarande gllande freskrifter fljas.
540*
Platsval
12*
Montera vrmaren och dess avgasrr s att den alltid r ltt
tkomlig fr servicearbeten (t.ex. p gasol- och vattenanslut-
ningarna via servicelucka, skpdrr etc.) och ltt kan demon-
teras och termonteras.
18a
Avstndet mellan vrmaren och nrliggande mbel- eller for- 500*
donsdelar mste vara minst 10 mm p alla sidor. Bild 2
I leveransen ingr en extra typskylt (duplikat) med lstagbar * Minimimtt beroende p monteringsfrhllandena mste
streckkod. tillrcklig plats lmnas fr gasolanslutning, vattenanslut-
ningar och skerhets-/avtappningsventil. Alla mtt i mm.
Om typskylten inte r synlig efter monteringen, skall den
extra typskylten (duplikatet) fstas p ett vl synligt stlle p Skorstenar mste placeras s att avgaser inte kan trnga in i
vrmaren. fordonets inre.
Duplikatet fr endast anvndas i samband med originalet. Skorstenen mste utfras antigen som vgg- eller som
takskorsten.
Original
Duplikat
Bild 3
Bild 1
Vgg- eller takskorstenen skall placeras s att det inom en
Fr att en likformig uppvrmning av fordonet skall uppns radie av 500 mm inte finns ngon tankpfyllningsstuts eller
mste vrmaren placeras s centralt som mjligt i fordo- tankventilationsppning. Dessutom fr det inte finnas ngon
net, i ett kldskp, ett frvaringsutrymme eller liknande med ventilationsppning eller fnster frn bodelen inom en radie
tillrcklig hjd, och monteras s att luftfrdelningsrren blir av 300 mm.
ungefr lika lnga. Fr luftinsuget mste tillrckliga ppningar
300 mm
finnas i monteringsutrymmet se avsnitten Cirkulationsluftin-
tag och Varmluftsfrdelning.
52
Faststtning av aggregatet Kapa rren till en sdan lngd att de vid installationen sticker
ut ur hlet fr skorstenen. Avgasrret (1) mste vara 10 %
Kontrollera om fordonets golv, dubbel- eller mellangolv r lngre n frbrnningsluftrret (5). Drigenom undviks tjning
tillrckligt brkraftigt som fste fr vrmaren. Annars mste och dragbelastning av avgasrret.
frst ett brkraftigt underlag skapas (t.ex. med en lamelltr-
platta som limmas fast p golvet).
5
Skruva fast vrmaren i fordonsgolvet, dubbel- eller mellangol-
vet med fyra skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen). Beroende 1
p monteringsfrhllandena kan vrmaren ven fstas med
tre skruvar. D skall alltid aluminiumftterna (a) samt ngon
av plastftterna(b) skruvas fast i fordonsgolvet.
b
Bild 7
a
Montering av vggskorstenen
Montera skorstenen (pilen visar uppt) p en jmn yta, dr
vinden kan strmma fritt p alla sidor. Borra hl 83 mm (om
det finns hlrum i nrheten av hlet fr skorstenen mste det
infodras med tr). Som ttning anvnds den medlevererade
b gummittningen (8). Strukturerade ytor bestryks med ett plas-
tiskt karossttningsmedel inget silikon!
a Innan avgasdubbelrret sticks in genom hlet mste klmman
Bild 5 (7) skjutas in ver rren.
Vrmaren mste vara fastskruvad i fordonets golv, Skjut in gummittningen (8 den slta sidan mot skorste-
dubbel- eller mellangolv fr undvikande av skador nen, ttningslpparna mot vggen) p skorstenens inner-
p gasolanlggningen p grund av rrelser under del (9).
krning!
Pressa ihop brjan av avgasrret (1) ca 2 cm tills alla veck lig-
ger ttt ihop.
Avgasutlopp
Skjut p klmman (2 med klorna mot skorstenen) p avgas-
Fr detta aggregat fr endast Truma avgasrr AA 3 (art.-nr rret (1).
39320-00), frbrnningsluftrret ZR (art.-nr 39580-00) och de
medlevererade klmmorna (art.-nr 34020-14200) anvndas. Skjut p avgasrret (1) in till anslaget p muffen (11 vinkeln
Endast med dessa komponenter r aggregatet testat och skall peka uppt).
godknt.
Skjut in klmman (2) till anslaget anslaget mste ligga mel-
Rren fr inte knickas eller hamna i klm vid monteringen. lan klmmans klor och skruva fast den.
Takskorstenen kan levereras som tillbehr till vrmaren Skjut p frbrnningsluftrret (5) p den tandade muffen (12).
en monteringsanvisning medfljer takskorstenen.
Fst skorstenens inre del(9) med de sex skruvarna(13), stt
p skorstenens yttre del(14) och skruva fast den med tv
Montering av vggskorsten skruvar(15). (Skruvarna B3,5x25 ingr i leveransen.)
1
8
cm
9
200
14
cm 15
0-
00 16
-1
10
60
100 cm
83
m
5 2
m
11 12
max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Bild 8
Bild 6
53
Anslutning av avgasdubbelrret till vrmaren
Pressa ihop brjan av avgasrret (1) tills alla veck ligger ttt
ihop. Skjut p klmman (4 klorna mot vrmaren) p avgas-
rret (1). Skjut p klmman (7) p frbrnningsluftrret (5).
Skjut p avgasrret (1) till anslaget p stutsen(3). Skjut in
klmman (4) till anslaget anslaget mste ligga mellan klm-
mans klor och skruva fast den. Skjut p frbrnningsluftr-
ret (5) p stutsen (6) och fst det med klmman (7).
4 Bild 11
1
7 Vid en rrlngd mindre n 2 m fr luftutloppet inte monteras
5 hgre n stutsen fr varmluftsrret. Vid en rrlngd under
6 50 cm mste dessutom rret mellan stutsen och utloppet
3 bilda en sifon.
L 50 cm L 50 cm
3 4 Nm
Bild 9
Cirkulationsluftintag Bild 12
Cirkulationsluften sugs in av vrmaren. Det mste drfr Genom dessa tgrder frhindras under sommardrift en
finnas strre eller mindre ppningar med en sammanlagd onskad uppvrmning av fordonet genom konvektion
yta av minst 150 cm frn bodelen (inte akterutrymmet) till (skorstenseffekt).
monteringsutrymmet.
Rren fr varmluftsfrdelningen mste sitta skert fast i
stutsarna. Fr att de inte skall lossna finns ett clips p
varje rrstuts.
54
Gasolanslutning Vid anvndning av drnkbara pumpar mste en backventil
(21 ingr ej i leveransen) monteras mellan pumpen och den
Gasolfrsrjningens arbetstryck p 30 mbar mste frsta frgreningen. Observera fldesriktningen vid montering
stmma verens med aggregatets arbetstryck (se av backventilen (se bild 14 exempel p installation med flexi-
typskylten). bla slangar 10 mm).
Vid anslutning till central vattenfrsrjning (kommunalt vat- Vid installation med fast rrdragning ( 12 mm)
tennt) eller vid anvndning av starkare pumpar mste en Vinkelanslutningarna (27 + 28) och skerhets-/avtappnings-
tryckregulator installeras, som frhindrar att trycket i boilern ventilen (24) har en invndig anslutning med 12 mm. Vi
verstiger 2,8 bar. rekommenderar anvndning av rr, stdhylsor och skrings-
ringar frn John Guest. Fr anslutning av rr med olika diame-
Nr vattnet uppvrms kan till fljd av vrmeutvidgningen trar finns det passande adaptrar (ingr ej i leveransen).
tryck upp till 4,5 bar upptrda innan skerhetsventilen
aktiveras (gller ven drnkbara pumpar). Vattenledningarna
fr anslutning till boilern och skerhets-/avtappningsventilen
mste vara dricksvattengodknda, tryckskra (upp till 4,5 bar)
och vrmebestndiga upp till +80 C.
55
Montering av FrostControl (skerhets-/ Anslutning/dragning av vattenledningarna
avtappningsventil) Fr att skerstlla de anslutna komponenternas funktion
mste vattenledningarna vara s korta som mjligt och dras
FrostControl mste monteras i aggregatets omedelbara nr- spnningsfritt och utan knickar.
het, p ett lttillgngligt stlle i ett uppvrmt utrymme. Se till
att omkopplaren(30) och tryckknappen(31) r ltt tkomliga. Alla vattenledningar skall dras fallande mot sker-
hets-/avtappningsventilen. Garantin gller inte fr
Vid val av placering mste beaktas att FrostControl (24) inte frostskador.
fr monteras i nrheten av externa vrmekllor (t.ex. ntan-
slutna apparater) eller omedelbart intill varmluftsrr! Vid installation av vattenfrsrjning i fordonet mste ett till-
rckligt avstnd hllas mellan vattenledningarna och vrme-
Avtappning av vatten skall ske direkt utt p en stnkvatten- kllor (t.ex. vrmaren eller varmluftsrr).
skyddad plats (montera ett stnkskydd om det behvs).
Vattenledningar fr inte dras nrmare vrmare eller varmlufts-
Borra ett hl 18 mm i fordonsgolvet. Fst slangen (24a) p rr n 1,5 m. Truma slangklmma SC (art.-nr 40712-01) kan
avtappningsstutsen och fr bda ut genom golvet. Luftspal- anvndas fr.o.m. detta avstnd. Vid parallell rrdragning (t.ex.
ten mellan tmningsslangen och hlet ttas underifrn med vid genomfring i en vgg) mste en avstndshllare (t.ex. en
ett plastiskt karossttningsmedel. Fst FrostControl med tv isolering) monteras fr att kontakt skall undvikas.
skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen) (se bild 16 exempel p
installation med flexibla slangar 10mm). Se till att kallvattentilloppet inte kommer i kontakt med
kldbryggor (t.ex. yttervggen) frostrisk!
30
Anslut kallvattentilloppet (23) till skerhets-/avtappningsventi-
24
len (24).
23
31 Fr att skra att vattnet tappas ut fullstndigt och fr att
garantera vattenslangarnas tthet mste alltid de medle-
31 vererade vinkelanslutningarna (27 + 28) anvndas!
28
25
24a 26
29
18 mm 25
Bild 17 27
20 mm 45
Bild 18
56
Montering av rumstemperatursensorn
Vlj en monteringsplats dr rumstemperatursensorn inte
utstts fr direkt vrmestrlning. Fr optimal reglering av open
rumstemperaturen rekommenderas en montering ovanfr
ingngsdrren.
39
40 42 44 46 48
12 V
41 43 45 47
10 mm Bild 20
Bild 19
40 =
Ingngsspnning + 12 V (flatstift 6,3 mm)
Se till att sensorn alltid monteras i en lodrt vgg. 41 =
Ingngsspnning - 12 V (flatstift 6,3 mm)
Rumsluften mste kunna strmma fritt runt den. 42 =
Vrmeelement FrostControl (tillbehr)
43 =
Skring: 10 A trg (T 10 A)
Borra ett hl 10 mm. Dra anslutningskabeln bakifrn ge- 44 =
Trdbrygga (eller fnsterbrytare tillbehr)
nom hlet och anslut kabelnden till sensorn med en isolerad 45 =
Timer ZUCB (tillbehr endast tillsammans med
anslutningskontakt (polariteten behver inte beaktas). Skjut analoga manverelement)
in rumstemperatursensorn i hlet och dra kabelnden med 46 = Rumstemperatursensor
de tv isolerade anslutningskontakterna till vrmarelektro- 47 = Manverelement/diagnoskontakt*
niken (frlng vid behov upp till hgst 10 m med en kabel 48 = Manverelement/diagnoskontakt*
2x0,5mm2).
* Alternativa anslutningar
Den medlevererade rumstemperatursensorn mste all-
tid vara ansluten, eftersom vrmaren annars inte funge- Alla anslutningar till aggregatet skall utfras med hngande
rar korrekt. kablar. Det frhindrar att kondens trnger in i aggregatet via
anslutningskablarna.
Montering av manverelement
Monteringen av manverelementen beskrivs i monterings-
anvisningen som levereras tillsammans med respektive
manverelement.
Elektriska anslutningar
Bild 21
Anslutningskablarna skall frlggas s att de inte utstts fr
ntning. Vid vassa kanter, t.ex. vid genomfringar i metallvg- Anslutningskablarna och kontakterna fr inte utsttas fr be-
gar, br dessutom genomfringsbussningar eller kantskydds- lastning. Fr dragavlastning br anslutningskablarna buntas
profiler anvndas. Anslutningskablarna fr inte fstas vid eller (se bilden) och fstas vid vrmarhuset med kabelband.
berra aggregatets metallytor, avgasrret eller varmluftsrren.
Alla ledningar mste sitta fast ordentligt och fr inte lossna p
De elektriska anslutningarna ligger under vrmarens anslut- grund av vibrationer annars finns risk fr brand!
ningslock (39). Locket kan tas av genom att man trycker p
det och samtidigt skjuter det i pilens riktning. Akta anslut-
ningskablarna nr anslutningslocket tas av och stts tillbaka,
s att de inte dras ut eller klms.
Bild 22
57
Strmfrsrjning 12 V Strmfrsrjning 230 V ~
(Combi E med elektriska vrmestavar)
Elektriska ledningar, kopplings- och styrdon fr vrmare ms-
te vara placerade s i fordonet, att deras felfria funktion inte Den elektriska anslutningen 230 V ~ fr endast utfras
kan pverkas under normala driftfrhllanden. Alla uttgen- av en behrig elektriker (i Tyskland med behrighet en-
de ledningar mste vara stnkskyddat lagda i genomfringen. ligt VDE 0100, del 721, eller IEC60364-7-721). De fljande an-
visningarna innebr ingen uppmaning till lekmannen att sjlv
Innan arbete p elektriska delar pbrjas mste aggregatet utfra den elektriska installationen, utan r avsedda som kom-
kopplas bort frn strmfrsrjningen. Frnkoppling p man- pletterande information fr en behrig elinstallatr!
verenheten rcker inte!
Se noga till att kabelfrgerna r de rtta vid anslutningen!
Vid elsvetsarbeten p karossen mste aggregatet skiljas frn
fordonets elnt. Fr service- och reparationsarbeten mste det finnas en
frnkopplare fr allpolig frnkoppling frn elntet med minst
Aggregatet r frsett med ett polfrvxlingsskydd. Om 3,5 mm kontaktavstnd
aggregatet ansluts med fel polaritet tnds inte lysdioderna.
Vrmaren kan anvndas igen s snart polerna vnts rtt. Anslut till ntet genom att koppla den 150 cm lnga silikonka-
beln till en med minst 10 A (hellre 16 A) skrad ledning.
Fr att garantera optimal strmfrsrjning mste vrmaren
anslutas till ett skrat fordonsnt (elsystem 10 A) med en ka-
bel 2 x 2,5mm2 (vid lngder ver 6 m med kabel 2 x 4mm2).
I frekommande fall mste hnsyn tas till spnningsfall i
frsrjningsledningen. Minusledningen ansluts till jord. Vid
direktanslutning till batteriet skall plus- och minusledning sk-
ras. Fr anslutningarna (40, 41) rekommenderas anvndning
av helisolerade flatstiftshylsor 6,3 mm.
Digitala manverelement
1 Manverenhet Combi (E) CP plus ready
CP plus (vrmare med/utan elektriska
vrmestavar)
och
1 Klimatsystem Lmpliga system se
bruksanvisningen fr
manverenhet CP plus
58
Bei Strungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al
Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su pas.
www.truma.com).
Kytt- ja asennusohjeita on saatavissa
Fr eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gertetyp Trumavalmistajalta tai Truma huollosta.
und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen
p ditt sprk kan fs hos produsenten Truma
Always notify the Truma Service Centre or one of eller hos Truma Service i ditt land.
our authorised service partners if problems are
encountered (see Truma Service Booklet or
www.truma.com).
Truma Truma
34030-11800 02 04/2013
In order to avoid delays, please have the unit model .
and factory number ready (see type plate).
Nvod k pouit a montn nvod si lze v ei
Va zem vydat u vrobce Truma nebo servisu
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou Truma ve Va zemi.
un de nos partenaires de SAV agrs en cas de
dysfonctionnements (consultez votre livret de service Nvod na mont a nvod na pouitie si mete
Truma ou www.truma.com). vyiada vo Vaom jazyku u vrobcu Truma alebo
v Trumaservise vo Vaej krajine.
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez
tenir prts le type dappareil et le numro dusine Instrues de utilizaa e de montagem podem
(voir plaque signaltique). ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da
assistncia tcnica da Truma no seu pas.