Pericla Navarchi Magonis
Pericla Navarchi Magonis
Pericla Navarchi Magonis
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
COPYRIGHT BY
E. PARMALEE PRENTICE
1914.
INTRODUCTION.
The easiest way to learn a language is by its use and in this respect
Latin is like other languages,--it should be studied with use, and used
with study. In teaching Latin, however, schools follow no such simple
methods. Latin is taught with hardly any effort at its use and in most
cases with no effort to add to the classical text any reading in Latin
which would attract the interest of the young and which they could take
up out of class for its own sake. The student begins by committing to
memory the many forms and rules of an inflected language--no small task
to undertake at the age of twelve or thirteen years,--and through this
laborious drudgery is introduced to a small amount of text selected from
Csar, Nepos, Sallust, Cicero and Virgil--excellent texts for the
class-room, but not likely to be read at home for pleasure, except by
those children, if such there be, who find entertainment out of school
in reading Webster, Burke and Milton.
For children who like fairy stories and romance, who like to read of
sea-fights and adventure, this account of "The Adventures of Captain
Mago" has been translated into excellent Latin by Dr. Arcadius
Avellanus, and my advice to those who take the book up, is--don't turn
the reading into work. The Latin is not very difficult. Some of the
descriptions may not be easy, but descriptions can be passed over and
the action is not hard to follow. After reading a few pages in this
manner you will be surprised to find that the book can be read for the
sake of the story; go a little further and forms and rules which were
hard to learn from the grammar will have concrete meaning and a familiar
air. Long before the end you will like Latin and will begin to find
class-room work much easier.
This book is one of several stories which Dr. Avellanus has translated
into Latin and which in their manuscript form have together been called
the Mount Hope Classics. One of the short stories in this series,
Mr. Ruskin's "King of the Golden River" was recently published in
pamphlet form under the title "Rex Aurei Rivi" and met with such demand
that the small edition was soon exhausted. The present volume which is
the first book to be published from the Mount Hope Classics is printed
primarily for my own children, but a somewhat larger edition has been
published than was ventured when Rex Aurei Rivi was printed, and while
this edition holds out copies may be purchased at the address given
below.
37 Wall Street, New York City
E. Parmalee Prentice
PRFATIO AUCTORIS.
Pagin hicce secutur nihil sibi novi, nihil erudit disquisitionis,
vindicant. Solum earum atque unicum propositum est, imaginem priscorum
temporum, ut mundus mille ante Christianum vum annis exstiterat,
adumbrare, popularique, prsertim pro iuventute, sermone summam exhibere
notitiarum, rerumque multifariarum, qu nobis in libris passim obviam
fiunt, qui libri, partim propter caritatem pretii, partim propter
rationem abstrusam ac doctam narrationis, plerisque haud patent.
Verendum mihi erat, ne si paginas fict huius narrationis, quippe cuius
solum propositum est doctrinam _iucunde_ impertiri, effusis notis
onerarem, totum opus obruerem: licet hic tamen semel memorare, omnia,
qu hic historiam Phnicum respiciunt, ex uno alterove opere auctorum, a
me consultorum, amplissimis argumentis suffulciri posse.
Prcipuorum huius generis auctorum, operumque eorum elenchum hicce
subiungo:
1. _F. C. Movers_, Das Phnizische Alterthum.
2. _E. Renan_, Mission in Phnicie.
3. _Daux_, Recherches sur les Emporia phniciens dans le Zeugis et le
Byzacium.
4. _Nathan Davis_, Carthage and her Remains.
5. _Wilkinson_, Manners and Customs of Ancient Egyptians.
6. _Hoeckh_, Kreta.
7. _Grote_, History of Greece.
8. _Mommsen_, Geschichte der Rmischen Republik (Introductio, et
Cap. I).
9. _Bourguignat_, Monuments mgalithiques du Nord de l'Afrique.
10. _Fergusson_, Rude Stone Monuments.
11. _Broca_, atque _A. Bertrand_, Celtes, Gaulois et Francs.
12. _Abb Bargs_, Interpretation d'une Inscription phnicienne trouve
Marseille.
13. _Layard_, Nineveh and its Remains.
14. _Botta_, Fouilles de Babylone.
15. _Reuss_, New translation of the Bible.
Denique pauc not ad calcem adiect sunt,[1] e quibus palam esse
potest, quid per totum opus fieri potuisset. Appendicem item subnexi sub
finem operis, qu saltem obscuriores passim res illustrent, quas
narratio perpetua quodammodo obscuriores reddidit.
[1] Has notas ista in editione prtermittere, iisque ad textum
illustrandum novas sufficere, visum interpreti est.
INDEX CAPITUM.
CAPUT I.
Quamobrem Bodmilcar, nauta Tyrius, Hannonem Scribam Sidonium oderit
CAPUT II.
Astarti Sacra fiunt
CAPUT III.
Sammai a custode Serv agnoscitur
CAPUT IV.
Rex David
CAPUT V.
Pharao sero advenit
CAPUT VI.
Creta, atque Cretenses
CAPUT VII.
Chryseis Regi Hannonem anteponit
CAPUT VIII.
Negotiolum cum Phocis
CAPUT IX.
Terra Boum
CAPUT X.
Gisco inauritus, auriculam recuperat
CAPUT XI.
Capita nostra in discrimen adducuntur
CAPUT XII.
Oraculum consulo
CAPUT XIII.
Argentifodin Tartessiac
CAPUT XIV.
Insidi
CAPUT XV.
Iudex Gebal prclarum edit facinus
CAPUT XVI.
Oceani discrimina
CAPUT XVII.
Iono, Deu Fennorum
CAPUT XVIII.
Ionas magnopere sibi tribuit
CAPUT XIX.
Rursus Bodmilcar
CAPUT XX.
Mundus funditus eversus
CAPUT XXI.
Regina Sab
CAPUT XXII.
Belesys comperit Bichri paullo graviusculum esse
CAPUT XXIII.
Rationes nostras cum Bodmilcare pariamus
CAPUT I
_Quamobrem Bodmilcar, nauta Tyrius, Hannonem, scribam Sidonium, oderit._
Navarchus Mago[1] ego sum, meque artis navigandi peritissimum esse,
Hiram,[2] Rex Tyriorum,[3] prob intellexit. Tertio itaque regni sui
consuevissent.
Interim ego cum Himilcone consultum adivi elenchum, qui pretia hostiarum
ferebat. Hc pretia tabulis neis erant insculpta, qu tabul ad dextrum
in introitu ad vestibulum templi basi marmore ingentis palumbis erant
affix. In sacrificium placuit mihi aliquot fructus, unamque placentam
eligere, quorum pretium unum siclum non excedebat; ubi autem me
converto, ut Hannonem advocem, ecce obviam mihi fit aliquis, tenui ac
squalid nautarum tunic indutus, qui celeri gradu, maledicta mutiens,
versus me festinavit.
"Sic me Bal Smaim, dominus cli!"[30] haud mei conscius exclamo;
"nonne iste Bodmilcar Tyrius est?"
Is protinus subsistit, me ictu oculi agnoscit, et inter nos salutem
damus et reddimus.
Bodmilcar, quem sic necopinato conveni, unus erat e veterioribus meis
comitibus. In expeditionibus meis bellicis atque mercatoriis spenumero
solebat ad latus meum uni alterive navi presse. Is iam et Himilconi
notus erat, atque una stupebamus, ac miserti sumus status eius, in quo
sese visui nostro sistebat.
"Quid, malum," inquam impatiens, "te in hunc statum redegit? Namque tu
olim Tyri dominus esse solebas aliquot gaulorum,[31] ac minimum
quaternarum barcarum,[32] narra, sodes, quid mali te afflixerit, ut te
nunc hic, tamquam mendicum, vix chitonet[33] indutum inveniamus?"
"Moloch[34] mactet, et in ima perdat damnosos Chaldos!" furens halitat
Bodmilcar. "Ut galliniceps Nergal[35] suus excruciet eos cunctos, ut
urat assetque universos! Historia mea relatu brevis est. Auditedum!
Vecturam habebam mancipiorum. Nunquam ulla vectura huic fuit comparanda,
sub velis dumtaxat Tyriis. Alveus gauli mei Tyrii viros ferebat
Caucasios, boum instar fortes, ac puellas Grcas, rectas et graciles,
tamquam arundines; erant, insuper, Iudi, qui vitis plectend,
agrorumque cultur gnari fuerunt. Hi omnes pretio ne stimandi quidem
erant."
"At vero, amice, Bodmilcar," quro ex eo, "ubinam sunt isti omnes? Anne
te numerus siclorum male vendit mercis fefellit?"
"Ubi sint? ubi sint nunc?" vagit ille furens, "Omnes et singuli eorum in
itinere sunt versus aliquod oppidum Chaldorum, quos Dii perdant, trans
Rehoboth. Loco autem siclorum sustinui calceorum ictus, liventesque
plagas, quarum vestigia diu gesturus sum. Suffes quidem Navalis dedit
mihi aliquot ger-as,[36] ut rumnam dumtaxat prvertere possem,
alioquin ne micam quidem ad sustinendam vitam comparare
potuissem. Tertius iam est dies ex quo Tyrum perveni, et ad hoc iter
emetiendum tantum itavi, ut pedes omnino contumuissent, ac vix etiamnum
par movendo essem."
"Ain' tu," qurit Himilco, "pedibus te huc venisse? Certe Hercle,
poteras quoddam navigium, quod te huc deveheret, reperire."
"Navigium!" gannit subindignans Bodmilcar. "Ex quonam est moris in arido
navibus vehi? Nonne prdico me ex Rehoboth, terra Chaldorum, qui male
pereant, huc venisse? Audi tamen me ex integro, tum futurum scio ut mihi
compatiaris. Pr primis iter secundum littora occepi: a Philistinis
mancipia ex Caucaso comparavi. Fortun me erant parat. Iam domum
tendebam, Phasimque in littore Chalybo appropinquabam, quum Dii quidam
alieni, qud persuasum mihi est nec Melcarth, nec Moloch talem esse, ut
nautam Tyrium hunc in modum tractent, Dii, inquam quipiam alieni svam
nobis immiserunt tempestatem. Cunctis nervis intentis, nautarum catervam
perinde ac vecturam humanam satis feliciter servavi, attamen principem
mercium partem amisi, navicul autem mere misell ad exitium erant
quassat. Una tantum via salutis, prterea nihil erat reliqui, nimirum,
ut quod mihi supererat, per Armeniam et Chaldam, pedibus traducerem, ea
spe fultus, ut eo itinere alicubi mercatoribus occurrerem, iisque
mancipia mea divenderem. At Dii ne nunc quidem mihi propitios se
prbuerunt. Nimirum turba Chaldorum nos adorta est. Nos quinquaginta
armati ad catervam quadringentorum mancipiorum tuendam non
sufficiebamus; qu ut erat misera et improba, nullo pacto, nec plagis,
nec precibus permovenda erat, ut ad se vindicandum vel digitos saltem
porrigeret. Eo proinde ventum est, ut facile opprimeremur, atque ego,
cum meis una captus, abducerer. Chaldi nos regi Ninive vendere
parabant, me autem, partem me ipsius vectur factum, stupebam."
"Verumtamen, ecce te salvum! Qu id contigit?" interrogo veterem socium,
"ut manus captorum effugeres? narra, sis, nobis."
"Captores mei" pergit ille, "et explorare me, et vincire
neglexerunt. Ipsa, itaque, prima nocte interluni, aliquot lurcones,
custodes meos, loquelis oblectabam, fabulas ipsis texendo de colubris
Libycis, deque incolis Tartessi, oribus medio in pectore hiantibus,
oculisque in extremis digitis sitis, atque hi ore patulo mendacia
excipiebant, quibus aures sedulo offundebam, iisque adeo erant intenti,
ut muneris sui prorsus essent immemores. Occasione usus, primum unius
alvum sic me confodio, alterum autem iugulo, et confestim
effugio. Celeri pede elapsus, Moloch sint grates, nebulones omnino
evasi. At nunc, quum iam hic sum, Diis solis notum quid de me fiat. Si
munere gubernatoris potiri nequivero, vices naut Tyrii gregarii me
obire oportebit."
"Non oportebit, Bodmilcar," aio ego, "tempore maxime opportuno nobis
occurristi. Sint Astarti grates, ille tu ipse es, quo maxime indigeo. A
Rege mihi demandatum est, ut classem Tartessum navigaturam instruam;
expeditioni ipse prsum, sicque licet mihi alterum a me prfectum te
creare. Gubernator meus Himilco est, hic autem est Hanno, scriba meus;
nunc autem in itinere sumus ad templum De, et iam intrabimus dem, ut
coram Dea pactum litteris mandemus." Tum Bodmilcar:
"Dii te ament, Mago chare!" gratus respondet, "omnes Superi quas tibi
referant vices. Si mihi dabitur tecum Tartessum navigare, iniurias, mihi
a Chaldis illatas, haud egre tulero. Modo Melcarth siverit ut idonea
navis nobis contingat, Himilcone duce iter nobis prospere cedet, etiamsi
ad ultimas mundi oras eundum sit."
Hanno, qui se interea nobis adiunxerat, e balteo suo atramentarium
calamosque exprompsit, item cotem ad hos acuendos, in gradum templi
consedit leges pacti litteris mandaturus, quibus ego prfectus classis
creabar, Bodmilcar vicarius prfectus, Himilco autem gubernator
princeps. Hoc facto, ego et Himilco sigilla nostra affiximus documento,
quod et Bodmilcar facturus erat, et sigillum suum, vix sibi conscius,
apud se quritabat, quum demum illi incidit sibi id a Chaldis ereptum
fuisse. Itaque ego illi vicenos siclos obtuli, quibus et novum sigillum,
et qudam indumenta compararet. Tum ego cum Himilcone ad sacrificium e
fructibus et placenta De Astarti offerendum processi; quo peracto,
animis mire erectis, iter in portum fleximus, ubi leve nostrum navigium
_Gadita_ paratum prsto fuit.
offendere unquam in animo sit." Bodmilcar tamen manum porrectam haud tam
alacri animo prehendit, et invitum se agere satis erat clarum.
Quoniam Himilconi nullum in prsenti periculum confligendi superesse
videbatur, urceum suum ex tuto iterum protulit. Dissidii eius posthac
nullum indicium audivi; me tamen latere nullo pacto poterat Bodmilcarem
nunquam postea in Hannonem eo, quo ante, animo fuisse; nam cum eo,
prterquam quod vitari non poterat, nunquam amplius verba fecit.
Circa septimanam post, quum in armamentario versarer, ut funes pro
rudentibus exquirerem, Himilco currens ad me venit, nuntiavitque servum
regium adesse, ut mihi mandata regis tradat. Ut in conspectum eius veni,
Syrium[38] vidi spadonem hirtum, vultu fucato, pallio acu picto indutum,
more su gentis, maiusculas inaures gerentem. Ipse manu longiorem
baculum gestabat, specie malogranati in capulo, languoreque quodam blso
verba efferebat.
Postquam me a summo ad imum acie perscrutatus esset, "Tune," me affatur,
"es Navarchus Mago, Regius navium Magister?"
Me annuente, prosequitur: "Ego Hazael[39] sum, e familia regia; hic in
digito cernes annulum signatorium, indicium auctoritatis me
exercend. Eam ob causam ad te veni, ut genus inspicerem navigiorum, qu
tu dificas; prsertim tamen te edoctum esse volo, ut pro me, regioque
mancipio, quod iussu heri mei, ad Pharaonem, regem gypti, deduco, apt
et accommodat casteri parentur. Duas dumtaxat camas commodas fieri
oportebit; atque mandatum regis est, ut postea quam Hierosolyma
visitaveris, nos in gyptum devehas."
Prter modum stupefactus hominis protervi tranquill, "Quod ad tuum de
camis prscriptum," inquam, "attinet, monitum te esse volo, in navibus
penes navarchum, eiusque gubernatorem, omnem esse potestatem loca
quibuslibet vectoribus ad arbitrium attribuendi."
"Esto ut vis," respondet spado, "nihilo tamen secius fieri oportebit, ut
pro me, ac pro regio mancipio du casteri seorsim, rite adornat,
tapetibusque instruct apparentur. Fieri enim nullo pacto poterit, ut
nobis cum rudibus picatisque nautis convictus sit."
Gestiebam facete admodum, ut Hazael sentiret, qu voluptas esset per
totam corporis sui longitudinem in sordibus humi iacere, compescui tamen
iram, et,
"Aliquid comminiscar," respondi illi; "aut enim pariete curabo in angulo
alvei cellam obsepiri, aut vero e tabulis in stega casteriam fabricari;
quidquid tamen futurum sit, id muneri navis offendiculo esse non
licebit. Quum tibi in navi locum providero, tuum erit, ut libuerit,
locum supellectili instruere et adornare; memineris tamen, tua stragula,
sipariaque prim tempestate corruptum iri. Verum de his tuum, non meum
erit cavere."
At spado nihil pensi faciens sic prosequitur. "Utramque casteriam
oportebit luminis[40] duodenum cubitorum in longitudinem, et senum in
latitudinem habere; sex scamna e santalo[41] et ebore fieri oportet;
spondas ex opere intestinario,[42] fenestrarum denique quadraturas arcte
aptabiles fieri curabis."
"Quid? fieri curabo?" quro ex eo, "Nonne modo explicui tibi casteriam
ad proprium tuum arbitrium abs te instrui et adornari posse et debere?
Quanta, et ubi ea sita sit, meum erit videre; me voluntate his in rebus
potius nihil erit. Per me licebit ut tuo domino nunties, pro utroque
vestrum in navi provisum iri; quidquid tamen statuero, ei omnino nulli
fas erit refragari."
Temeritate me spado quodammodo stupefactus, tacitus me contuebatur,
satis tamen intelligere parebat me non eum esse, qui iocorum admodum
patiens existimandus sit. Interim secum qudam mutiebat, quasi diceret,
satius esse me operam dare, ut omnia rite, et e sententi fierent; ac,
tandem, quin ulla amplius verba fecisset, discessit. Oculis eum parumper
sequebar, tum ad Himilconem conversus, qui ad excipienda verba mea satis
prope adstabat, hc dixi:
"Nisi admodum fallor, antequam negotia nostra cum eo explicuerimus,
satis incommodi ab eo accipiemus."
"Haudquaquam," inquit Himilco; "iam ego curabo ne id fiat. Antequam
fucata ista bellua plus quam fas sit negotiis nostris se ingerat, funem
circa calces sentiet, et capite aquis merso pendebit toto ab Ioppa ad
Tartessum usque itinere. Ii profecto non sumus, qui instar asinorum se
ludificari perferamus."
"Minime vero," assentior illi;
Moloch nostrum prsidium erit,
versaturos, deficiet. Si verum
cum Bodmilcare mihi simultatem
erga quod Rex mille siclos in antecessum dederat, iam longe excessisse;
at vero quum me conducendo mihi demandasset, ut modum sumptibus nullum
statuerem, pollicitusque esset se omnis iusti quique dispendii curam
habiturum, nulla sollicitudo me tenebat; quamobrem Hannonem minime
dubitabam in regiam mittere, qui rationes exhiberet, atque, insuper,
nova adminicula expeteret. Responsum munificentissimum datum.
Interea ego et Himilco haud segnes nos operi dedimus. Latera navium
nostrarum e plancis abiegnis e Senir contabulari, malis quernis instrui,
his vero antennas cedrinas suspendi curavimus.
Opus nostrum ex omni parte e voto cessit. _Gadita_ fuit penitus refecta,
undique renovata et instructa, tutela, ingens equus, oculis e
vitreato[44] coruscantibus fuit illustris; latera, super atrum fundum,
rubro colore erant distincta, ac, postremo, ab exteriori, duoden parm
ne, rotundis umbonibus cupreis in medio, pendentes utrimque
refulgebant.
Omnibus his ad amussim perfectis, facultatem impetravi ut _Gadita_,
magno cymbalorum, tympanorum ac buccinarum choro, ad navalia in portu
deduceretur. Pro re nata nactus sum a Suffete Navali velum purpureum,
nonnisi in festis civitatis solemnibus adhiberi solitum. Duodecim naut
armati, lanceis in manibus, pone neas stabant parmas, bini et viceni
autem remiges, veluti ad numeros, quor verrebant, ut navis oloris
instar, placida per undas laberetur. Gisco, gubernator, e sua statione
in puppi, Himilcone e prora dirigente, clavum scite administrabat, ego
autem cum Bodmilcare, Hannoneque in catasta, ad puppim, locum
tenebam. Cuncti nos festive eramus induti, plane conscii fruitionis, ex
admiratione multitudinis nautarum, cterque turb spectatorum part
voluptatis, qu quidem turba nonmodo littora et crepidines, verum etiam
gradus fastigiaque armamentarii stipabat, item Prfectur Navalis, et
undique pompam nostram navalem acclamando spectabat. Ipse quoque Suffes
Navalis unus spectatorum fuit. Hic enim in mniano, supra fornicatam
portam, sedebat, qu porta officiosus ingressus erat, unde descensus per
gradus ad crepidinem ducebat. Aspectu autem _Gadit_ ita erat
delectatus, ut huius officiales ad secum cnandum invitaret, nautis
autem nostris, ad festum parandum, ovem, grandem amphoram vini, duos
corbes panum, qualos ficorum et uv pass, et, denique, duodenos caseos,
mitteret.
In Prfecturam pervenientes, angustas fauces intravimus, ac per opacos
ambitus in turrim, versus Ortum progressi, in spatiosa aula constitimus,
cuius e sublimi tholo fulgidum luminare neum pendebat. Suffes plurimis
laudibus nos extulit. Quum vero intellexisset nos instructionem omnem
intra denos dies ad finem perducturos, facultatem mihi fecit ut
postridie arma quoque, quibus expeditionem instaurare, adornareque
vellem, pro arbitrio ex armamentario compararem.
Epulis peractis, navim e privata Suffetis crepidine conscendimus, ad
nostra quisque domicilia reversuri; at Bodmilcar, subito, tanto _Gadit_
desiderio se captum aiebat, ut solum se in ea pernoctaturum
decrevisset. Ut interea navigium nostrum iter suum per canalem, terram
bifariam secantem, insulamque efficientem, silentioso lapsu sulcabat,
Hanno quadam lingua peregrina cantillare cpit. Animum ad id advertens,
sciscitabar ab eo, qunam ea lingua esset. Ionicam eam esse me docuit,
mirarique se aiebat, quod eam nescirem.
"Equidem," inquam, "mihi ea plane ignota est. In iis enim plagis
profecto, raro mihi navigare contigit. Usquene tibi quidquam negotii cum
Ioniis est?"
"Hem," inquit Hanno, "non prsto est Bodmilcar, qui in furorem agatur,
nec serva hic interest, qu cantilen mea capiatur."
"Quid ais? serva?" attonitus exclamo; "ego vero minime putabam fore ut
serva tuas cantilenas curet. Estne ipsa Ionica?"
Hanno nihil, nisi risit, nec mihi respondit; paullo tamen post,
sollicitanti mihi cessit, ac totam rem ex ordine patefecit.
"Hazael, spado ille," pergit Hanno, "bucco bardus, et garrula pica
est. Nam quum eum, haud ita pridem, colloquendi gratia adivissem, nullo
negotio ex eo elicui, eam servam, circa quam sermo versatur, a quibusdam
mercatoribus Chaldaicis fuisse prstinatam, primitus vero, e proprio
loco natali, ab aliquo pirata Tyrio fuisse raptam, ita ut integra puell
historia haud fuerit res hariolatu admodum ardua." Tum ego:
"Bodmilcari" inquam, "de his rebus, ne verbum quidem! Hinc etiam plus
mihi cavendum arbitror, ut spado, suaque servula in meo gaulo
contineantur, alioquin, ut facile patet, finem facinorum nunquam sumus
assecuturi. Proinde, nec tu, neque Himilco, de hac re ne mu quidem usque
eo facietis, donec hospites nostros molestissimos in iis terr partibus,
quo iter instituunt, sibi reddiderimus."
Uterque eorum se nihil omnino propalaturum disertis verbis
confirmavit. Ex sua parte Hanno omni vehementia asseveravit si vel
verbum sibi super ea re excidisset, linguam se sibi extemplo prcisurum
esse, atque futurum, ut se Horo, Deo silentii gyptiorum pro reliquo
vit tempore devoturus esset.
Quum interim ad domicilia quisque nostrum advenisset, loquel finem
fecimus, quod etiam per aliquod tempus publicis officiis tantopere
eramus obruti, ut nihil quidquam amplius de his rebus cogitaremus.
Post hc summam curam et operam textoribus dedi, ut vela nostra ad
amussim secundum normas a Dea Tamith traditas texerentur. Cur quoque
mihi fuit ut restes me accurate et plecterentur, et picarentur.
Providendum etiam curavi, ut transtra in ordines tam arctos
disponerentur, ut haud plus spatii quam latitudo manus inter capita
inferioris remigum ordinis, pedesque superiorum, intercederet. Malos
quoque atque antennas, ultra consuetam stabilitatem, statis intervallis,
loris deligari, ac firmari iussi, ac, postremo, navim undique laminis
cupreis tegi, orasque tegmenti bullis reis constringi.
Nunquam antehac naves tam prclar undis Maris Magni submiss fuerunt.
[1] Nomen viri; _vide notam_ 1 _in fine libri._
[2] Regnavit Tyri ab anno 980, ad an. 947 ante Christum; vide n. 2.
[3] De Tyriis; v. n. 3.
[4] Urbs maxima, et caput Phnices; v. n. 4.
[5] Canaanit, vicini Palstin; v. n. 5.
[6] Malta; v. n. 6.
[7] Arx Carthaginis; v. n. 7.
[8] Carthago; v. n. 8.
[9] Cadiz, in Hispania; v. n. 9.
[10] Insula Hispani; v. n. 10.
[11] Consules; n. 11.
[12] Nomina oppidorum; n. 12.
[13] Domino; n. 13.
[14] Urbs in Palstina; n. 14.
[15] Laboratores.
[16] Jaffa, portus Palstin; n. 15.
[17] Pecuni custos.
[18] Pecunia Iudaica, ciricter $0.65; n. 16.
[19] Ubi arma fiunt; _demando_ = impero.
[20] Nomina virorum; n. 17.
[21] Palatium Regis.
[22] Sinus Maris Tripolitani.
[23] Nomen De Veneris Phnicum, Dea navigationis; n. 18.
[24] Oppidum in Euba (Negroponte); n. 19.
[25] Bos, Deus gyptiorum; n. 20.
[26] Vinum minus bonum; n. 21
[27] Merces emutare, non vendere; n. 22
[28] Navicula celerior, pro luxu.
[29] Sine cura.
[30] Vide Notam 23.
[31] Navis maior, biremis; n. 24.
[32] Navis minor, suppetiaria; n. 25
[33] Tunica nautarum Phnicum; n. 26.
[34] Deus Ammonitarum; n. 27.
[35] Deus Samaritanorum; n. 28.
[36] Una vigesima pars sicli; n. 29.
[37] Mensis Martii, et pars Aprilis; n. 30.
CAPUT II
_Astarti Sacra Fiunt_
Biduo ante solemnia Veris, quo festo initia navigationis celebrari
solebant, quodque festum univers genti sacrum erat, navigia nostra
parata in navalibus steterunt, atque spatio trium horarum, null
adversitate interveniente, pro itinere fluctibus committebantur.
Du onerari erant septuaginta duorum cubitorum communium (duorum et
sexaginta sacrorum) in longitudinem, atque septemdecim in
latitudinem. Gaulus cum carina ex una planca cedrina, solida, septem et
sexaginta cubitos erat longus, et viginti latus, terna habebat
constrata, quaternos cubitos edita, tum a puppi, tum a prora sublimiora,
ita ut ex aqua sedecim cubitos exsurgeret, sed media navis tantum
duodenos cubitos promineret, atque, ut dictum est, erat
biremis. Onerari autem, ad summum onerat, ex quore octo cubitos
eminebant. Utraque ad centum quinquaginta nautas, et quinquaginta
remiges ferendos accommodata erat; verum ego hactenus ducentos nonnisi
nautas conductos habui; parabam nimirum centum milites et sagittarios
conducere, qui sua portione e communi qustu navigii contenti
essent. Itaque manus gauli pleno erat numero; item _Gadita_ suum habebat
manuum complementum, septem et triginta hominum; barcarum autem quque
octo. Quoniam h du navicul continuo remulcis erant ductand,
gubernatoribus non egebant; sed in navigiis maioribus duo in singulis
erant gubernatores instituti: alter in puppi, in prora alter, quibus
omnibus Himilco erat prpositus. In fastigio cuiusque mali corbes
abiegni erant aptati, in excubitorum tutamentum. Sessibula remigum in
costis fiebant paribus interscalmiis. Cuncta navigia, postquam
ferruminata, picataque sunt, ut aspectu _Gadit_ similia essent, nigro
pingebantur, et rubro lineabantur. Hanno pro singulis naucleris elenchum
fecit, in quo nomina manuum su navis, omnis rudentis supernumerarii,
cum nomine una, ubi vari eiusmodi res condit et asservat essent,
litteris consignata fuerunt. Singulari cur monumentis litterarum cautum
erat, ubi quque arma, cataphract, vasa culinaria, aquaria, cteraque
eius generis reperiri possent. Item cam lectulive cuiusvis naut ac
remigis, secundum loca, accurate erant consignati, nominibusque eorum
insigniti. Dit sub catasta puppis navarcho atque gubernatoribus erant
attribut, alter autem, sub catasta pror, prfectis man s, militumque
dat. In cteris quoque navibus eadem ratio habebatur ordinis,
prterquam in gaulo, quem ipse mihi elegeram, in qua casteriam
Non sine gravi perturbatione animi eius consilia cognovi. gre admodum
intellexi numerum agminis nostri sensim diminutum iri; atque tolerandum
esse, ut dignitas nostri ritus, quo Astarten prosequebamur, ullum
detrimentum accipiat; nihilo tamen secius, quod haud aliud supererat,
invitus illi indulsi. Acclivem interea viam assecuti, qu ad fastigium
ducit, ubi Baaltis-Astartes lucus situs erat, eoque quum ascendere
cperamus, loco iter nobiscum prosequendi, conspicor eum cum tricenis
nostrorum nautarum secedentem, participemque fieri illius peculiaris
ritus, et video eum agmini adiungi, quod pilentum tectum, plumis
struthiocamelorum adornatum, auroque refulgens, trahebat. Eo pilento
vehebantur proles, qu ut victim in sacrificio immoland erant. Ut
nostri ad hanc turbam accedebant, magnus clamor, tubarum, cymbalorumque
sonitus audiebantur indicia consalutationis, qua nostros exceperunt.
"Quam ego atrocem ritum proles immolandi exhorresco!" inquit Hanno.
"Nec ego aliter," assentior ego; "at vero, si Moloch et Melcarth id sic
postulant, quid aliud superest?"
"Salvo honore Moloch et Melcarth," prosequitur ille, "iure gaudeo, quod
Astarte Sidoniorum ritum idgenus sibi non deposcit."
Nunc iam semitam ingrediebamur, qu per lucum ad Baaltis fanum
ducebat. dituum plerique aberant, ut sacrificio in urbe, Dei Melcarth
in honorem offerendo, interessent, nec prsto erant nisi seni sacerdotes
viri, fmin autem quatern. Conspectus templi, ut sole oriente, per
raram nebulam cernebatur, delectabilis perquam erat, nec sine levi
gritudine animi afficiebatur, qui sibi hinc mox discedendum esse
senserit. Non tamen diffiteor mihi visum esse oportere eum, qui tam
delectabilem locum diu incoluisset, sensim relaxatum, atque effminatum
iri, nec eum audacem, ac periculorum appetentem fore; atque mecum
recolebam memoriam Phnices, quippe qu expers omnis luxus futura esset,
nisi cives eius audaces pericula adire non dubitassent. Namque opes eius
mercatus peperit, qu quidem, si cives audaces et intrepidi exercere
navigationem veriti fuissent, non modo null essent, verum et ipsa
civitas, prda regum, littora eius invadentium ac depopulantium, facta
fuisset.
Hanno quoque, haud est dubium, quin eadem meditatus sit, menteque eadem
tacitus secum volverit.
"Sic, sane," fatur denique, veluti fructus meditationum proferens, "ita
quidem, me Castor; etiamsi Pharao, Melech David, Chaldi, atque Assyrii
omnes suas vires et copias in unum conferrent, et nos, Phnices,
adorirentur, ipsi naves nostras peteremus, iisque in alto
occurreremus. Quin etiam si patri nos extorres facerent, naves
pararent, et in Mari Magno nos impeterent, tamen usque nostra vigeret
dominatio; dum enim Chittim, dum Utica, Carthago, Tartessusque
superfuerint, quo nos recipere fas sit, totus terrarum orbis noster
est."
"Vera hc quidem quodammodo sunt," illi assentior, "terrarum orbem
nostrum esse; verumtamen nihil prorsus id est, nisi nostra indomita
virtus, qu id peperit. Nulli enim nobis ad subigendas vicinas civitates
duces priverunt; nulli nobis imperatores victorias atque potestatem
retulere, sed nostris propriis virtutibus innixi, ac tutel nostrorum
Numinum confisi, terras mariaque peragravimus ignota, atque opes, aliis
incognitas conflavimus. Ac nunc demum nemo est qui nos assilire audeat,
quin omnes gentes nos honore prosequantur. Nec quisquam iam est ita
superbus, ut nostra auxilia flagitare se indignum sibi arbitretur, nec
iubet. Hanno atque sacerdos ad idem latus meum accedunt, Himilco autem
simulacrum De ferens, ad alterum comitatus, eo ordine quo venerat,
nobiscum, versus portum, per vias, utrimque decoratas, iter flectit. Vi
ad portum ducentes, totusque margo port s, tanta hominum multitudine
erat conferctus, ut arduo nonnisi conatu pervadere possemus. Turb autem
ex omnium gentium varietate videbantur coalescere; nam, prter indigenas
Phnices, Syri quoque intererant, cum indumentis fimbriatis et clavatis;
Chaldi, cum plexis barbis; Iudi, cum curtis tunicis, prolongatis
calceis, pellibusque pantherarum per humeros transversis. Prterea et
Lydii cum vittatis frontibus; Egyptii, quorum alii tonsis capitibus,
alii cum ingentibus corymbis; Chalybi quoque feroces aspectu, seminudi,
ac, tandem, ingentis statur, roborisque Caucasii in turba
versabantur. Plurim etenim gentes remotissim ad nostras Phnicias
urbes suos cives delegare consueverunt, veluti ad meditullium patriamque
artium, industri fabricatori atque mercatus. Hos inter cernebantur
Arabes et Medianit, qui proceritatem dificiorum videbantur mirari, nec
minus frequenti ac multitudine hominum attoniti stupebant. Visi etiam
Scyth sunt ex Thogarmate,[3] quorum crura braccata loris ac fasciis
erant circumligata, et hi tractim incedebant, mirarique videbantur et
ingentem hominum concursum, et omnes omnino equos vectaculaque ex
angustis viis abesse.
Fragor multi clamoris vociferationis atque cantilen aera verberabat, et
hoc in diversissimis linguis. Turb hominum, humeris, cubitisque press,
sese confricando luctabantur, ut capitibus porrectis visum prtereuntium
manipulorum caperent. Quisque chorus musicorum aliam, ac rursus aliam
admiratorum turbam nactus erat; quodque sacerdotum prtereuntium
collegium novam scrutantium et admirantium catervam allicuit. Regi
quoque cohortes cum suis scutis, variis coloribus distinctis, novum
spectaculum, admirationisque fomentum curiosis offerebat. Nostri denique
classiarii et promiscui naut mirum quantum vulgo concursum concitabant;
nosterque progressus prter armamentarium turbinis speciem referebat, ut
iter nostrum ad reservata spatia in margine portus flectebamus, ubi
classicula nostra, puppibus versus terram destinatis, sub prsidio
paucorum nautarum parata stabat.
Iam et Bodmilcar atque spado interim in navim Melcarth advenerunt, et in
agea, qu ad puppim ducebat, animoso quodam modo colloquebantur. Simul
ac nos adventare vident, colloquendo subito finem faciunt; Bodmilcar
sibilo nautas convocat, spado autem me conventum accedit.
"Omnesne sarcin tu comportat sunt?" quro ex Hazaele.
"Ita sunt," respondet ille; "at ego perquam moleste fero camas nostras
non in hac maiori navi paratas esse; in hac enim longe ampliori spatio,
ampliorique commodo frueremur; tamen id parum refert: prima quaque
statione id mutari poterit; hoc et Bodmilcari expedire videtur."
"Fieri id nequit," aio ego, "serva regia mihi concredita est, eamque sic
manere oportebit. _Melcarth_ est oneraria, nec ad nauclerum onerari
quidquam de vectoribus attinet. Ne de hac re quidquam amplius! Rectene
traditum teneo, tibi a rege litteras pro me esse concreditas?"
Ne verbo quidem in responsum prolato, spado cistellam santlinam mihi
tradit, qu apert, plures philyras papyri intus reperi, varia prcepta
pro me complectentes.
Quum iam prope signum silentii tub a me dandum erat, iamque verbum
prolaturus eram, quum subito Bodmilcar accurrit, que in brachia mea
coniicit, et, "Sacrificium Moloch obtuli," inquit, "vota Deo meo
exsolvi, tibique iam animum sibi conscium pandere cogor. Veniam tuam,
omniumque, si quos conscius, aut invitus, insolenti, temeritateque
offenderim, flagito."
Hanno illi incunctanter manum porrigit, certioremque eum facit, se,
quidquid antehac perperam dictum factumque abs se in simultatem fuerit,
prorsus oblivioni traditurum, in posterum vero eum omni humanitate
prosecuturum. Ego autem, quum hos, cterosque omnes, sic in gratiam
redivisse cernerem, facile annui, gratoque admodum animo vidi nos omnes
in amicitiam, pacem, atque concordiam conciliatos iter ingressuros.
Quisque interea nauclerus suas nauticorum manuas congregavit. Hannibal,
suis ubique dispositis, denos sagittarios, totidemque classiarios, in
nostra navi continuit. Tum sacerdos suum cuique navi Numen solemni ritu
per simulacra dispertivit.
Priusquam solvissemus, domndius noster, cuius sub tecto morati eramus,
cum uxore, filioque una, viam sibi per prsidiorum ordines fecit, me
appellavit:
"Amice, Mago," sic fatur, "ferre non poteram, quin ante tuam
profectionem te iterum convenirem. Ecce tibi placentas, hic autem
quasillum uv pass attuli; pr cteris autem aliis, ecce binos utres
genuini nectaris. Accipe hc, amabo, in signum bon in te
voluntatis. Vale, hominum optime, atque Dii omnes Deque prospere te
navigare faxint."
"Vale, gubernator eximie," eloquitur domndia, ad Himilconem versa,
"tibi vero ego attuli hunc utrem Byblici, nam probe compertum habebam te
nullum vinum huic anteponere."
"Summas tibi, domndia, habeo, reddoque gratias," grato animo respondet
Himilco, "nam ego, profecto, nullum vinum genimini clar Phnices
comparandum censeo. Scito, matrona prclarissima, tui gratissimi muneris
me immemorem nunquam futurum; atque, si bene ominato sidere usi
fuerimus, largientibusque Cabiris, salvi reduces fuerimus, spondeo tibi
tali munusculo me ad te rediturum, quod cunctas mulieres Tyrias in
invidiam rapturum sit."
Filius coniugum, ephebus senum-denum annorum, singulari in Hannonem
pietate ferebatur, nec facile dissuaderi poterat, ne se socium itineris
adiungeret. Is amico fasciculum calamorum scriptoriorum dono tulit;
atque hi animo admodum gro alter ab altero divelli patiebantur.
In omni hac hominum turba vir quidam intererat, quem summo honore
prosequebar. Eius litterarum scientia probe Divina existimabatur.
Sacerdos is erat provectissim tatis, nomine Sanchoniathon,[4]
historiographus. Is, quamvis null itinera susceperit, rerum tamen
notitiam totius fere orbis maximam inter quales consecutus erat.
Is me his verbis appellavit: "Mago, fili mi," inquit, "scriba tuus Hanno
munus sibi suscepit litteris cuncta comprehendendi, quidquid rari,
mirabilis, in dissitissimis quas visetis orbis partibus, et quidquid
usquam comperietis scitu dignum, ad me perscribendi. Ille quidem ingenio
claro et alacri est, tate tamen indomitus, et in ephebis est. Si ergo,
salvo tuo commodo, liceat, rogatum te esse volo, ut pro tua diligentia
caveris, ut promissis stare ille ne detrectaverit."
"Gratum mihi, pater, velim, existimes," respondet Hanno, "nihil quidquam
a me prteritum iri, ut iuventutis temeritates frnem et
CAPUT III
_Sammai a Custode Servul Agnoscitur._
Ad prternavigandum Promontorium Album, sinum ex Occiduo-Meridiano rect
traiiciendum statui, Tyro ad Septemtriones eius relict. Ab Albo
naviganti mihi in conspectum venturum esset promontorium Montis Carmeli;
tum, evitando profundas aquas sin s, istinc ad Septemtriones
circumflectendo, secundum littora commode poteram versus Ioppam
navigare.
_Cabiri_, prima navis, mille tercenta stadia quatuor et viginti horarum
spatio facile emetiendo par erat; at gaulus, utpote qui tempestate
ordinari semper velis agebatur, magnaque onera vectabat, tantam
celeritatem assequi non poterat; haud aliter onerari. Tamen effeci ut
in primis quatuor et viginti horis mille stadia relinquerem, ita ut iam
prioribus horis tribus circuirem Promontorium Album, cursumque ad
Austro-Occiduum tenens, sub noctem terra e conspectu dispareret.
Circa mediam noctem Himilco me suscitabat, docebatque nos e regione
Promontorii Carmeli versari. Satis claro lumine lun tantum quod summum
eius cacumen discernere poteram; tum cursum nostrum ad Austrum
flectendum iussi, cavique per signa, ut _Melcarth_, collectis velis,
remis se concrederet, quod iterum terr appropinquabamus. Sub primam
lucem flabra citatiora in conspectum devexorum Palstin littorum nos
compulerunt, atque circa meridiem, e procerioribus turribus nos adversum
Ioppam vergere cognovimus, quod et luci palmarum, atque ficulnearum
circumiacentes prodiderunt.
Superato ostio fluvii, qui circiter quadragenis stadiis a portu se in
sinum effundit, _Cabiri_ littus appropinquavit, dum _Melcarth_, duque
barc, quum aqu nimis vados essent, circiter uno stadio et semisse, in
alto constiterunt.
Portus Iopp nullus fere est; neque enim alveum, nec navalia
habet. Prope ad littora pauca gurgustia atque mappalia visuntur, inter
qu medium fere locum obtinet castellum quoddam, e congerie atque
maceria, a rege Davide conditum, quum mercatur cum Phnicibus viam
paravisset, atque Ioppam portum constituisset, qu betul cedrique, in
Libano succis, ratibus convectarentur. Qudam barca Phnicia, unaque
rumnosa navicula gyptiaca, cum tutela, caput anserinum referente,
subtus littus in luto hserunt; in ipso autem littore nonnull scaph
piscatorum Iudaicorum miserabiles iacebant.
Hannone et Hannibale mecum accitis, lintre terram petivi, ut centurioni,
qui ei leviori prsidio hic loci prerat, honoris caus
sisterem. Priusquam tamen longius processissemus, ipse centurio nos
visum accessit, comitatus manipulo circa quinm denm militum, gladiis,
lanceis quadratisque scutis armatorum. Hi linteo erant prcincti,
cinguli eorum in latere corio convincti, politoque silice
constricti. Com eorum, in nudis capitibus in minutos cirros erant
plex; in pedibus ac tibiis calceos et vinctas ocreas gesserunt, in
humeris autem, more Iudorum, pelles pantherin erant
circumiact. Centurio solus gerebat cuprea suta, haud affabre
facta. Simul atque intra paucorum passuum spatium conveneramus,
centurionem consalutavi, quod, vicissim, et ipse fecit, prodiditque se
haud ignarum esse me legatum a rege Hiram missum venire.
"Pax sit vobis!" fatur ille. "Quoniam de tuo adventu certior factus sum,
tibi obviam veni, ut tibi, Hierosolyma petenti, comitatum
prstarem. Rogo tamen te, atque obsecro, ut in castellum nostrum venire,
hospitemque nostri, cuiuscunquemodi convict s, te prstare ne
fastidiveris."
E humanitate excipi nobis gratum erat, lubenterque comitabamur nostrum
hospitem in munitiones, qu per fornicatam turris portam
ducebamur. Pervenimus in aulam celsam et spatiosam, unde prospectus
patet in mare. Ibi servos tabulatum satis asperum stragulis consternere
iussit. Muri eius loci null tectori erant rudes ac nudi, totaque
structura omnis artis expers. Aqua, panis, fici passi, atque caseus
erant nostr frugales dapes, quibus tamen vinum satis potabile
addebatur, cuius quidem obtinendi Iudis, capt ab iis Syri, ex
Helbon[1] facultas dabatur.
Dum epul parabantur, varias inter nos vicissim qustiones de ipsis
nobis, deque regibus nostris agitabamus; simul tamen atque cibi
apponebantur, prfectus Iudus, os caseo referciens, edendi exemplum
prbuit.
Subito, quum me circumspicere animadvertit, sic me affatur:
"O, utique, tu cogitare videris nos Phnicum dexteritate dificandi non
pollere. Vestr arte affabre sciteque res moliendi nos certe
destituimur. Memineris tamen nobis et opes, et materias vestras
deesse. Nec te prterire velim hunc misellum nonnisi pagum esse; at
vero, es quo animo, mox cernes frequentes nostras urbes, qu ac lta
rura antequam Hierosolyma pervenias."
"Terra Iud," respondet Hannibal, "mihi quidem haud ignota est. Iam eam
peragravi, eamque fertilem atque opulentam esse perhibere possum; nam
ferax ea est oliv, dactylorum, vinique. Nec agricolas vos tantum, sed
et bellipotentes esse superbitis. Quque gens negotium sibi proprium
laudibus extulit; et, quoniam omnia pne sibi prorsus nova esse
oportebant, vix verba reperire poterat, quibus admirationem suam
exprimere posset. Disciplina virorum, perinde ac plenitudo rudentum et
copularum, qu dign su admirationis caus erant. Ad cnam a me
invitatus libenter annuit, et in puppi _Astartes_ sedentibus nobis, ex
imo suspirans, exclamabat:
"Quant glori vestram peregrinationem cumulatam esse oportet! Quam
prclarum est divitias, quas maria celant, comparare posse! Hic, in
montibus nostris, hircis imperitiores sumus. Fieri subinde potest, ut
paucos vicos compilemus, sed leoninam partem prd duces sibi vindicant,
qu tamen plerumque tenuia et ieiuna sunt, cum lucro comparata, quod vos
mercatur conflatis."
Ego tamen eum commonefeci, ut intelligeret maiora qudam subesse commoda
in mari periclitantibus, quam sunt mer opes, veluti commodum videndi et
experiendi mundi miracula.
"Ita, profecto," annuit ille, "spe mercatores vestros Phnicios narrare
audivi de immanibus colubris, ac de piscibus quinquagenos cubitos
longis. Audivi fabulas eorum de vallibus, gemmis referctis, de fodinis
auri argentique nunquam exhauriendis. Nec ignoro ab iis de gigantibus,
deque montibus ignem fumumque vomentibus mira ac stupenda narrari."
"Nullum dubium," excipio ego, "tu satis intelligis viatoribus aliquid ob
exaggerationes concedi debere; tamen prorsus constat peregrinatoribus
haud raro miras res sub conspectum cadere."
"Nonne," ultro qurit ille, "etiam pugnandum vobis subinde est? Ego vero
quoddam pugnandi periculum iam expertus sum; Moabitas etenim atque
Philistinos[4] propri iam manu interfeci. Pugnare scirem iterum; atque,
siquando vobis pugnandum esset, libenter vos comitarer. Liceretne
vobiscum ire?"
Hannibal humerum Sammai manu contrectans, sic eum alloquitur: "Vide sis
Centurio, utrum id serio dicas; nam id fieri posset. Quadragenis etenim
tyronibus sagitariis egeo. Possesne eosdem mihi comparare?"
"Possem, profecto!" avide assentitur ille, non sine solito iuramento,
"per nomen _El_,[5] _Domino Exercituum_."
"Compara illos igitur," interpono ego, "atque si quadragenos eiusmodi
fortes, alacresque masculos, militi aptos comparaveris, sub Hannibale
tu eis preris." Insuper, addit pollicitatione prmii novorum sutorum
pugioneque chalybo, cum capulo eburneo, animum eius etiam magis
incitavi.
"Dii servent regem!" clamat ille, gaudio accensus, dum Hannibal ltus,
quod augendarum copiarum suarum consilium eum non fefellit, manus
confricabat, atque cum orbe terrarum congredi, regnaque se subigere
posse sibi confidebat.
"Qucunque regna," nugatur Hanno, "ego subegero, cum incolis un, e
vestigio vendam; auctionabor eos omnes, vendamque licenti optimo, et e
proventibus palatium prstinabo meum. Tu, Himilco, mihi eris in
pocillatorem. 'Hirco hortulano pellium caprinarum cura committitur,' uti
proverbium, tibi non ignotum, docet."
At Himilco: "Loco de tuis epulis disserendi," inquit, "satius arbitror
ut animum in nostras advertamus," hisque dictis propius ad mensam
"Tibi suaserim," moneo eum, "nequid ex his, qu hac vesper hic dicta
gestaque sunt, Bodmilcari enuntietur; equidem nec illi, nec spadoni
fidem habeo."
"Nihil refert," respondet ille, "quid Bodmilcar fecerit. Quod ad me
attinet, promissis meis stabo. Modo ego Tartessum perveniam, ibique
audacius quid agendi facultatem reperiam. Nec despero quin nauta usque
evadam aptus, Navarche mi;" et dum sic loquebatur vox aliquantum rauca
clarescere cpit. Manus eius tum prehendi, veluti fidem eius
confirmaturus. Nescio quo pacto, in diem iuvenis mihi gratior et
acceptior esse cpit.
Quum ad cteros reverteram, Sammai sic reperi, quasi in siccum redire
mallet.
"Fausta felixque sit tibi nox, Sammai," alloquor eum, "cras mane iterum
conveniemus."
"Faustam ac placidam tibi precor noctem, mi Navarche, vobisque omnibus!"
inquit ille in responsum, et quam primum in navi erat, clamavit; "Vale
Abigail, blanda columba mea, nox tibi fausta et placida esto!"
"Tibi quoque, agnelle mi!" respondet illi Abigail, pervicax e casteria
sua prospectans.
Eodem ipso tempore spado advenit. "Lurco ille bonis est pulmonibus;"
contemptim animadvertit prteriens; "verum ego dubito utrum Pharaoni
valde gratum fuerit sua mancipia toti orbi ostentui exhiberi."
"Sic, profecto; nec si resciverit eandem lautitiis a Navarcho et scriba
eius celebratam fuisse," addit Bodmilcar, pede interim e pulvillo
excutiens citharam Hannonis, quam hic casu, discedente virgine Ionica,
ibi reliquerat.
"Qu tu hic agitas, mihi perquam ingrata sunt;" respondeo ego loquel
eius voce severiori; sed Bodmilcar sermoni meo verbis acrioribus
incidit: "Hazael, fretus auctoritate regis, de mancipiis ad suum
arbitrium, ut lubet, statuet."
Verba hc me non parum exasperarunt. Ferendum non erat ut spado Syrius,
ipse mancipium, suam me auctoritati anteponere prsumat, meque, hominem
liberum, navarchum Sidonic classis, sibi posthabeat. Bodmilcarem itaque
obtutu rigido et constanti contueor, quod is minus videbatur intelligere
quid dixerit; sed ipse, simultate quadam mihi obtutum temere reddidit.
Tum ipse voce elat pergit: "Iuvenca ista Ionica mea quondam fuit, sed
mihi a latronibus erepta erat, qui eam regi vendiderunt. Rex eam regi
Pharaoni in donum mittit; quum itaque obnitor, quominus donum regis in
manus incidat scrib tui, officio meo satisfacere arbitror."
Contra, ego, firma voce respondi: "De cunctis his rebus meum erit hic
iudicare. His in navibus auctoritas mea de omnibus rebus sola valebit;
et v illi qui eam in dubium vocare ausus fuerit."
"Prclare dictum!" adstipulatur Hannibal. "Disciplina atque obedientia
potissima sunto!"
"Tum _sic_ faciam!" clamat ille voce rauc, furore subacto; ego tamen
tranquille perinde ac firmiter subiunxi: "Quin facies quod ego iussero;
redibis in tuam navim, nautasque tuos curabis. Ego a die crastino quinos
dies abero."
Ipse pedes versus navim retraxit, minas et maledicta inter eundum
mussans, qu tamen ego flocci feci.
Postquam ille discessit, Hazael sic fatur: "Nunc vero ego ibo,
puellamque eam castigabo."
Hoc audito, ut eum a proposito deterrerem, manum illi inieci, sed ipse
mihi se eripuit, et iam ad ianuam casteri accessit, quum subito,
fortissimis brachiis, Hannibal eum prehendit, totumque eum circumvertit.
"Eho! quod scelus te agitat?" balbutit ille, me prius, tum Hannibalem
contuitus, qui eum usque prehensum tenebat. Ego brachiis iunctis,
oculisque in eum defixis, stabam.
"Audi!" aio illi, "audi qu dicam! Leges navium Phniciarum h sunt:
'Quicunque mandatis navarchi refragari audeat, fune ex antennis ter aqu
mergitur.' Tenesne?"
Formidine agitatus spado, in assensum caput quassavit.
"Prterea," addidi insuper, "huius rei memento; nec minus alterius legis
memineris: 'Siquis alteri maledicat, is ad malum devincitur, ac
flagellis cditur, atque quinas et vicenas plagas sustinet;' etiamne hoc
tenes?"
Iterum capite nutat.
"Nec denique oblitum iveris," ulterius eum moneo, "puellam Abigail
lingua pollere loquaci, me autem auribus acutis. Nunc autem, Hannibal
fac eum missum!"
Hazael se ad casteriam sine verbo contulit. Hannibal se a risu vix
continere poterat. Tandem sic me affatur: "Eximie factum, Navarche!
Optime statuisti! Res ex integro fieri prstat. Namque in navi
refragari, perinde est ac rebellare in castris."
Postridie, primo mane, Bodmilcarem acciri iussi.
"Bodmilcar," eum alloquor, "tu vetus nauta Phnicius es; fides tibi
haberi deberet; at ego vereor, ne spado ille te ab officiis
avertat. Ipse non diu nobiscum versabitur; confido futurum, ut quum ille
cum mulierculis discesserit, tu ad saniora reversurus sis; interea tamen
postulo abs te, ut fide interposit, mihi pollicearis, pacem atque
disciplinam abs te servatum iri."
Ipse tentabat negare discordiam se fovisse; mihi tamen verba dari non
poterant, nec a proposito discessi, et fidem ultro dandam exegi, quo
denique facto, hc visum est mihi eum monere:
"Nunc mandata mea animadverte. Dum ego Hierosolyma profecturus abfuero,
te prfectum classis constituo. Hanno et Hannibal me comitabuntur; sed
Hasdrubal, Hamilcar atque Himilco apud te manebunt, atque milites tibi
prsidio erunt. Cordi nobis futurum est, ut commeatum in interioribus
regni comparemus, nec ea de re te sollicitari volumus."
"Sed quid de duabus mulierculis fiet?" qurit ipse.
"Hoc meum erit curare;" respondeo illi, "daboque operam, ut iis in
non falsurum.
"Ubinam ego habitabo?" nunc spado qurit.
"Ubicunque videbitur;" respondi illi, "domi Bichri, si libeat."
"Quid? domi me?" obtestatur Bichri, "aliquis Syrus Sobanus[10] domi
me? Nequaquam, Navarche, pace tua, id habere nollem, nec id fieri
poterit."
"Eccur non?" indignabundus qurit spado; "num nos Syri vobis posthabendi
sumus?"
"Haud secus. Syri servi sunt; rex noster vos ad Sobam, et ad Damascum
profligavit; pulices estis, atque canes morticini."
"Verum, Hercle, est," Sammai adstipulatur, "Philisti e Gaza et Ascalon
hostes digni sunt qui superentur, at Syri, horum vel duodenos hast me
fixos ipse possem in humero portare."
"Ha, ha!" risit Hannibal, "Sammai perquam amat iocari; ipse nos sub
itinere multis iocis diversitabit."
Qurenti Barzillai, utrum mulieribus ambulandi subinde copia sit,
respondi, posse Abigail, quippe qu indigena hic esset, interdum cum
Milcha ambulatum exire; attamen virginem Ionicam, usque ad meum reditum
domi contineri oportere. Conventum est inter eos, uti sedulo ab iis
opera daretur, ne virgini Ionic ad tempus iucunde agendum quidquam
desideraretur, atque Milcha pollicita est se facturam, ut illa artem,
liba aliaque bellaria parandi, interea discat.
Itaque cunctis ad tempus rite constitutis, introibamus domum, ut
antequam iter ingrederemur, cibo nos reficeremus.
Visum mihi etiam est ut satis prsidii collocaretur, quindenos militum
nostrorum militibus Barzillai addere, pro quibus ipse domicilia in pago
comparaturum se promisit. Itaque Hannibal ad accersendos e navi
quindecim sagittarios misit; ego autem eodem nuntio usus, Hamilcarem,
quique cum eo erant, de iis cautelis certiorem feci, quibus efficaces
obices me posuisse credebam, quominus Bodmilcar cum spadone quidquam
molimenti comminisci posset.
Spado in epulis nostris participare renuit, et ad naves iracundus
reversus est. Milcha virginem Ionicam in proprium domicilium deduxit,
sed mox reversa est, secumque liba illa, quorum fama iuste
percrebruerat, terna quibusque accumbentibus secum tulit. Verum Sammai,
atque Abigail, tanta dulcedine conversationis inter se capiebantur, ut
suam portionem plane negligerent, quam Hannibal minime fastidiens,
absumpsit.
Bichri, epulis vix peractis, primus prodibat visum, utrum equi asinique
parati essent; eum, salute inter nos et Barzillai Michaque utrimque data
et reddita, paullo post ipsi sequebamur. Ut per se patet, tempus inter
amatores ultimum vale dicendi fere diutius durabat. Ut eram ad medullam
usque Sidonius, magis assuetus iactationi navium, quam subsultibus
equorum, equum vivacem, quem Iudus ille mihi obtulerat, conscendere
nolui, et satius existimavi quieto ac securiori asino insidere. Hanno,
me suadente, hospiti nostro pannum coccineum dono dedit, uxori autem ego
par inaurium ex argento donavi, quibus ipsa perquam delectabatur, pueris
autem et puellis munuscula puparum fictilium dedimus, qui sursum
CAPUT IV
_Rex David._
Postquam agros, segetibus ltos, prteriveramus, in devexa planitie, ubi
passim ficeta, luci palmarum, arboretaque statur humilioris, quibus
Iuda abundat, interspersa vigebant, comasque umbellarum instar
propansas habebant, denique montem per semitam angustam, terebinthis
alternatim atque vinetis variantem olivetisque, ascendere cpimus. Via
hc, umbris delectabilis, nos ad pagum Timnam, in iugo collis sitam
perduxit, ubi Sammai nos ad incolam quemdam deduxit, qui nobis,
iumentisque nostris, hospitium prbuit. Pagus Timna non exigua est, sed
et nullo certo ordine posita; septa enim est caducis muris cum duabus
portis, duodenisque turribus rotundis, domus autem unius contignationis
sunt singul, seiunctque item sunt, atque hortulis circumdat.
Iam hic incredibili multitudine pulicum obrui cpimus, nimiumque quantum
examen, quantaque sanguinis appetenti nos adoriebantur. Ingentes quoque
muscarum turb nos insectabantur, atque Hannibal, qui interim suas
cataphractas solverat, ut eo efficacius se scalpere posset, non sine
iusta causa adnotabat se arbitrari incolas Iud Beelzebub[1] Deum
muscarum, implorare oportere, ut eos a tanta plaga pestium liberaret.
"Impavidus tu, profecto, vir es," inquit rex, "iam consilium alterius
itineris tecum volvitas, antequam prius absolvisses. Miror tuam
fortitudinem, fateorque regem Hiram sapienter statuisse, quum te huic
cpto prstituisset. Nunc lubebit tibi locum ostendere, ubi mihi in
votis est templum condere."
Sic fatus, gressu alacri, prorsusque iuvenili, rex nos e palatio in
tumulum, ubi area trituratoria patebat, eduxit. Nomen collis erat
Moria.[2]
"Hanc aream trituratoriam," inquit rex, "modo prstinavi ab Arauna,
Iebuso, item aliquot boves, quinquaginta siclis argenteis. Meo quidem
arbitratu locus que idoneus est pro templo ac pro castello."
Hanno adnotabat: "Memoratum audivi regem plura castella expugnasse quam
exstruxisse; itemque suum gladium optimum esse su gentis prsidium."
"Adularis, scriba," respondit rex leni risu, "verumtamen et ego in ea
sententia sum, securius prsidium situm esse in cordibus intrepidis,
quam in cumulis lapidum."
"Equidem minime adulor, rex clementissime," respondet scriba, "nec nisi
animi regii sum interpres. Felicem arbitror gentem, cuius fiducia
securitasque in rege posit sunt."
"Si idgenus sermone uteris adversus mulierculas," iocabundus respondet
rex, "futurum est ut filiam alicuius principis ducas."
Hanno erubuit: rex autem risit, et, ad me conversus, dixit me scriba uti
prclaro.
"A, rex," inquit Hanno, "regiones petimus, ubi eloquenti nullus est
usus. Venti, fluctusque Magni Maris leni dulcique sermoni Canan non
prbent aures. Barbari regionum occidentalium linguam asperioris generis
exigunt. Assentationibus duri Tartessenses non moventur."
Rex, sine dubitatione, Hannone multum delectabatur, dixitque illi gratum
sibi futurum, si litteris mandata sibi afferret, quidquid sub itinere
memoratu digna videret: interrogabat prterea ab eo utrum aliud quid ab
eo litteris conditum fuisset, secumque haberet. Hanno protinus
exprompsit volvellum papyri, carminibus ad virginem quamdam inscriptum,
illudque regi porrexit. Postquam rex, ipse poeta primi ordinis, versus
dulcisonos admiratus esset, scripturque pulchritudinem collaudasset,
qudam suorum carminum Hannoni donavit.
"Est alterum genus poeseos,"[3] inquit Hanno, "styli severioris, quod
rex in valle Raphaim, aliisque haud paucis campis dimicando scripsit;
vereor ut illud nobis dare possit."
Hoc audito rex ictu oculi tollit gladium ab armigero, et "Hic," inquit,
"penna est, qu ea scripserat: accipe eam; forte potestate donabit te,
ut id genus versus pangas, quales ego in Valle Gigantum in Deum meum
scripsi."
Iam tempus interea instabat quum benigno generosoque regi ultimum vale
diceremus. Itaque, secutus Iram, in armamentarium profectus sum,
Hannibal autem, atque Sammai et Bichri Ib comitabantur.
Summum promptuarium longum dificium lateritium erat, ad quod aditus per
tramitem pavitum, utrimque sycaminis consitum patebat; erat autem more
CAPUT V
_Pharao Sero Advenit._
Haud ita multo post in eam partem ostii Nili vergebamur, qu Tanaitica
appellatur, secundum quod ostium e longinquo obelisci urbis Tanis
cernebantur. Sedimenta, qu flumen ipsum secum verrit, item vis venti
fluctuumque, qu promontoria afficiuntur, iunctim eo tendere videntur,
ut hunc Nili fluxum obruant et impediant. Itaque, quum _Cabiri_, qu
prmittebatur ad vada cognoscenda, reverteretur et nuntiaret aquam ad
salvam navigationem _Melcarth_ haud concedere, consilium cepi, ulterius,
usque ad ostium Medecium navigandi, utpote quod longe amplius est,
quodque, prterea, rect Memphin ducebat. Quum tamen nunc iam nox
immineret, nec in tenebris cum fluctibus in contrarium currentibus
congredi consultum putarem, satis mihi videbatur intra arc s iactum a
littore anchoras iacere, ibique pernoctare.
Interim Hazael ad me accessit, petivitque ut sibi noctem cum amico
exigere liceret. Mihi quidem quodammodo et ipsa natura ac modus ratioque
humilis petendi insolita videbantur. Tamen, quum compertum haberem
Ionicam in sua casteria, Abigail autem cum Sammai in stega morari,
facultatem dandam censui.
Quum apud gentem peregrinam versaremur, quacum hactenus nulla nobis
fuisset consuetudo, enixa cautel usus, Hannibalem excubias duplicare
iussi, atque singulari diligenti vigilare. Naves interim nostras hoc
ordine collocari curavi; a dextro ad extremam Meridiem _Cabiri_
consistebat; _Astarte_ ad pilam quamdam, ad spatium dimidii iacts arcs
retro destinabatur; _Melcarth_, atque _Dagon_ in adversa ripa
consistebant, ubi aqua altior erat. Minorum barcarum una apud me, altera
apud _Melcarth_ continebatur.
Sursum, secundum ripam fluminis, plures naves gyptiac in anchoris
stabant, ali autem haud pauc erant in siccum subduct. Mirum mihi
videbatur, quare eo loco, ubi anchoratio non esset, tant constitissent;
paullo tamen post comperiebar Pharaonem classiculam coegisse, qu mox ad
rebellionem, qu Pelusii[1] eruperat, opprimendam discessurum. Duo regii
officiales cum manipulo militum, partim securibus armatorum, iam navim
meam conscendebant ad cognoscendum qui nos essemus, quidque hic
vellemus; mea tamen explicatione contenti, dicesserunt. Ubi umbr noctis
augeri cperunt, lumina duarum actuariarum circinantium in alveo
fluminis apertiori conspiciebantur, quum subito alius prfectus ad nos
accessit, nostraque lumina exstingui iussit; quod protinus factum est.
Nox summo calore stuabat; urensque auster, arenis deserti onustus,
veluti per ructus impetuque flans, nullum sublevamen afferebat. Clum
erat nubilum, ideoque nox, quamquam non caliginosa, opaca tamen adeo
erat, ut prter ignes, quorum lucific flamm e castris, in adversa ripa
positis, nihil prorsus cernebatur. E longinquo, in ripa utraque, subinde
incerta lumina pagorum percipiebantur. Prope ante nos, facul duarum
actuariarum, ut iam memoravi, usque micabant; sed prter hc, si demas
deinde appulimus. Vix tamen in iis locis constiteramus, quum vox e medio
flumine, lingu Phnici ad aures nostras pervenit: "Subveni! Subveni!"
Scapham itaque ad eum locum, unde vox audiebatur, submittimus; vox tamen
propius accessit; paucis vero momentis post, scapha iuxta nos adstitit,
et unus meorum nautarum, aqua madens, in stegam _Astartes_
sublevatur. Is aspectu miserabilis erat: in capite plura vulnera
hiabant, totusque vultus cruore erat perfusus.
"Proditi sumus! Bodmilcar nos prodidit!" gemebat miser, nec prterea
quidquam efferre valebat, nam viribus exhaustus, titubans corruit,
omnino prter se, ac semimortuus. Hominem prostratum, allato stragulo,
recondi iussi, dum Abigail vultum eius lavabat, unguentoque perfricabat,
Himilco autem admoto ad labia cyatho vini, eum recreare satagebat. E
verbis hominis equidem satis intellexi quare mihi magnopere cavendum
esset, et ob eam rem lumina exstinxi, unamque lucernam et unam faculam
in singulis navibus contineri satis habui, excubiis autem singularem
diligentiam demandavi.
Interea misellus ille ad se rediit, atque Hanno, Hannibal, Himilco,
Sammai, necnon ego, eum circumstetimus, ut siquid enuntiaret,
exciperemus. Unus nautarum caput eius levabat et suffulciebat, ut quo
facilius eloqui posset. Abigail autem atque Ionica in genibus viro
unguentis adstabant.
"Hac vesper," incipit nauta saucius narrare, "amicum quemdam visum ad
_Melcarth_ accessi. Ut vobis notum est, cuncti fere naut ibi Tyrii
sunt. Bodmilcar cum pne omnibus egit. Ipse secreto cum duce Pharaonis
collocutus, vos omnes speculatores, et cum rebellibus fdere iunctos
asserebat, qui Pelusii tumultuari cpissent. Asseruit, prterea, vos in
navi etiam mancipium celare, quod ipse Pharaoni tulisset, quodque ad vos
perfugisset. Sui me quoque hortabantur ut me su coniurationis
participem facerem, quod quum ego me facturum negassem, in me omnes,
necem minati, impetum fecerunt. Ego pedem retraxi, meque in flumen
prcipitem dedi. Ibi scapha gyptiaca me insectabatur. Bis mihi ictu
remi caput ferierunt. Aqu me submergendo certam mortem evitavi, nam
ipsi, sine dubitatione, inde me iam mersum colligebant, nam ab
insectando destiterunt. Edictum igitur est, ut prostridie omnes
caperemur. Cras, itaque, nos adorientur, ut ad Pharaonem captos
deferant. Plus quod dicam habeo nihil."
Quum ad hc narranda nimi virium contentione uteretur, misellus nauta,
artubus solutus intermortuus est. At ego, auditis commotus, ad regias
litteras confugere volebam, atque null mor eas qusitum processi, sed
stupens, et attonitus reperi eas mihi furto ereptas esse, quod me
Hierosolymis versanti evenisse verosimile est. Omnes terrore eramus
perculsi. Primus Hanno cpit loqui:
"Omnis hc res," inquit, "plane est perspicua. Fur Bodmilcar est. Ut
compertum habetis, Hazael annulum regis signatorium habet. Furciferi hi
litteras aperuerunt, sensum immutarunt, deinde, signaculo regis iterum
sigillarunt. Bodmilcar eas sumpsit, regique submisit, se prfectum huius
expeditionis simulans, nosque proditionis accusavit. Fides illi
habetur. Quid vero inde secuturum sit? Fato certius futurum esse scio ut
capiamur. Abigail autem, utique, ad Pharaonem mittetur."
"Non usque eo," interclamat Sammai, "dum ego gladium ad eam tuendam
habuero."
"Sic, profecto!" firm voce ait Hanno; "Abigail sine dubitatione
Quamobrem ego sibilare cpi cantilenam, Himilco autem lto risu sic
canere cpit:
_"Gentem bucephalam mira arte eniti necesse est,_
_Antea ut capiant, quem plectere morte minentur."_
Omnium animi protinus conversi sunt. Pr gaudio omnes mei amplexibus me
prope enecuerunt. Hanno genua, alterumque brachium amplectebatur;
Abigail alteram manum prehendit et deosculabatur; Hannibal ex uno latere
cataphractam meam vellicabat; Sammai ex altero idem faciebat. Iam non
procul aberam quin ab iis suffocarer. Ionica, qu mea verba etiam satis
intelligebat, suas gratias oculorum nictu significabat.
Ut primum amplexus meorum eluctari poteram, ostendi illis in longinquo
opacum cumulum gyptiacarum navium, qu in diluculo vix cerni poterant.
"Si quinis-senis non plures essent ill test dulcium aquarum," inquam,
"nostr tres naves viam illis ad fundum Nili cito ostenderent; at nunc
tanta earum turba est! Prterea, illis armat copi in ripa prsto sunt,
nec flumen ad eos effugiendos satis latum est; Bodmilcar quoque su
oper iis aderit, qui pontivagus veteranus est, et quamvis sua navis ad
certamen instructa non sit, ipsa Tyriis instructa est. Quidquid tamen
sit, cedendum non est. Duremus paulisper. Cterum mihi confidite!"
"Tui sumus!" ait Hanno, "ad mortem usque!" Hannibal dentibus pressis
mutiebat vindictam, si quis mandatis defuturus esset. Sammai amplexu
tenebat Abigail, vovens caput cum spoliis cuiuscunque, qui cum eo
congressus fuisset, ei allaturum, si ipse adeo Pharao is esse
contigisset.
Sub idem tempus Hamilcar et Hasdrubal, hic cum suo gubernatore Giscone,
ad mandata mea accipienda accesserunt.
"Tyrio illi," fatur Hamilcar, "nunquam fidem habui; mihi ergo perquam
placebit rem cum eo potius gladio dirimere; idem et naut mei sentiunt."
"Ha, ha! Himilco," ridebat Gisco inauritus, "iam licebit diversari!"
"Sic, Me Dius Fidius, te vetusculum Celtam," regerit in eum Himilco,
"docebimus scordalos natare."
Manibus trium virorum prehensis, gratias ob fidem eorum dedi, dein ipsi
ad naves reverterunt. Multo iam die, oculos in flumine circumferens,
situm navium hostilium deprehendi. Infra, secundo flumine, conspicabar
gyptiorum triremes in itinere positas. E regione nobis, a lvo,
circiter quadraginta lintres, cum quaternis remigibus, quinisque
militibus erant congregat, a dextra autem ripa circiter centum
sagittarii properantes videbantur. Adversum flumen prospectans circa duo
stadia, senas triremes animadverti; duas onerarias, cum suspensis
stegis, vidi sub velis, ad lvam ripam, secundo flumine ferri; medio
"mergamus eam."
"Mergatur ergo, tamquam lapis!" ait Himilco.
_Cabiri_, quod illi nusquam resistebatur, nec experta erat nisi paucos
lapides, vagasque sagittas, qu illi rar et innocu incidebant, iam ad
proram triremis attigit, velisque passis, mari imminebat. _Dagon_ quoque
iam secutura erat, sed signo a me dato, Hasdrubal invehebatur in
posticum triremis, ego autem a latere illi incurri, et sic captam
triremem bifariam diffregimus. Triremis a vasto gurgite circum spumante
hausta fuit. Ultima igitur obice discuss, vela ventis dedimus, moxque
alto potiti, tub nostr victoriam cecinerunt.
Interim e tergo nobis raucus sonitus, clamor atque maledicta
intonuerunt; nos tamen iam securi ferebamur. Nullo prorsus fieri poterat
modo, ut hostes naviculis suis, putaminum nucum instar, istis
spumantibus fluctibus, quos nos "re ruebamus," se committere possent,
vel auderent; quumque iam quor teneremus, proris ad Occiduum versis, ut
in devexis oris oculos circumferebam, satis clare vidi malos gyptiorum
nequaquam moveri. Nullum itaque dubium erat, quin Bodmilcar iis
persuasisset, ut a persequendo desisterent.
E nostris quindecim erant vulnerati, plerumque leviter, duo autem
occisi; ex hostium vero numero, cum iis un qui a sagittariis interfecti
erant, quique undis hausti igneque interempti fuerunt, haud pauciores
quam tercenti interierunt. Sic enim ex cadaveribus, in undis sacri sui
Nili fluitantibus, stimare debebamus.
Damna, a nobis perpessa, haud multo labore reparavimus. Paucis remis
fractis, tam in _Astarti_, quam in _Dagone_, e suppetiis novos
substituimus; steg abluebantur, rudentes firmavimus, cteros funes
sarsimus, sagittas, qu lateribus navis, cancellis, antennisque
hserant, evulsimus. Saucios intro subveximus, cadavera trium
gyptiorum, spoliis exuta, in mare prcipitavimus. Nostri quoque duo
csi, invocatis prius Menetho, Hocco, Rhadamanthoque, iudicibus
inferorum, fluctibus erant commissi. Minus trium horarum spatio cuncta
in pristinum ordinem erant revocata, quasi nihil unquam nobis
accidisset. Chryseis atque Abigail, qu, quandocunque res postulabat,
su oper prsto erant, su lt fruebantur libertate; perinde atque
Hanno, semper constans, atque Sammai, su felicitatis participes erant.
Interim Hasdrubalem ad me vocari iussi, ut mecum, atque cum Himilcone,
de futuris nostris propositis in consilium veniret. Postquam convenimus,
sic eos alloquor:
"Mihi quidem," inquam, "vestra pace dixerim, dubium nullum subesse
videtur, quin hostes nos prosecuturi sint. Fore enim existimo, ut ostio
ad Orientem, sive Canopico, sive Phanitico ramo fluminis enim ascendere
poterunt, ascensuri sint; atque mihi que certum videtur regem tum ad
Pharum, tum ad Canopum naves paratas habere. H nostrum adventum
anticipare possunt: prterea, cras mane veredarii terr accurrere
exspectandi sunt, nos vero summ virium contentione eo vix circa
meridiem perventuri sumus. Insuper, quum etiam aqua nostra pne ad
fundum usque exhausta sit, alicubi terram petere nos oportebit."
Himilconi, cui copi vini in hoc rerum statu subveniri nobis posse
videbatur, vulsu humerorum respondi, et sic pergebam:
"In animo mihi erat hac ips vesper hydrias nostras aqu recenti
replendas curare, sed pugna ista propositum meum frustravit. Terram
petere nobis utique omnino necesse erit; atque hoc mihi potissimum
arridet consilium: iterum intrabimus flumen ostio Sebennitico, quod modo
nobis proximum est; non enim suspicabuntur nos tam mox littora petere
ausos esse; nec fortasse ipsi ibi erunt; sed si sint, vi nobis utendum
erit, nam aquam comparare omnino debemus."
Placuit propositum sociis; hi tamen de proxime futuris sollicitabantur.
"Equidem," inquam, "propter amissam onerariam expeditio nostra ipsa
reliquenda mihi nequaquam videtur. Futurum est ut gyptii, si nos nec ad
Canopum, nec apud Pharum deprehenderint, in ulterioribus littoribus
nobis insidientur; atque tandem Bodmilcar, cui consilia nostra nota
sunt, subsidiis a Pharaone impetratis, nos Tartessum usque
persequatur. Certum interim est fore, ut in eum serius aut ocius
incidamus. Vulturnius flat, qui nobis secundus est; iter adverso sole
sequentes interdiu, Cabiros autem parum ad lvum tenentes noctu, minime
dubito effici posse, ut summum quinum dierum spatio littoribus insul
Cret potiamur."
Himilco et Hasdrubal mirabundi, stupentesque me contuebantur.
"Ab gypto ad Cretam! Per pelagum vastum! Res prorsus inaudita; fierine
id potest?"
Hi propositum meum eiusmodi exclamationibus exceperunt.
"Quin," prosequor ego, "cpta etiam magis ardua perfici
queunt. Verosimile haud est ut ventus ante novilunium proximum mutetur;
verumtamen, etiamsi mutetur, nec Cret potiamur, nihil nisi ad littora
continentis perferemur, aut vero in aliam quandam Archipelagi
insulam. Illinc, deinde, circumferemur promontorium Maleam et Siciliam,
a Sicilia autem Carthaginem, illinc autem rect Tartessum
veniemus. Istud nimirum iter nostrum est."
"Per Deam Astarten, propositum tuum certe prclarum est," exclamat
Hannibal, "dum interim scordali gyptii circinabunt circa Syrtes."
"Eas autem," inquit Himilco, "satis procellosas experientur. Annis ab
hinc binis illic pne mersus eram. Liceat nobis sperare futurum, ut
Bodmilcar, suique sycophant Tyrii, Dii eos perdant, illic, ut
meruerunt, suum scelus luant. Quam gestio illos singulos, veluti pisces
e bronchiis, pendentes e fune cernere!"
Haud longo cursu ad oppidum Sebennys pervenimus. _Cabiri_ erat ad littus
prmissa, qu, cuncta quieta renuntians, iam redivit. Solito tributo
proconsuli gyptiaco soluto, aliquot nautas expedivi, ut, quanta
necessaria videretur, aquam compararent. Eadem oper, usi opportunitate,
aliquot corbes cpullarum, necnon satis carnis recentis, ibidem sagaces
naut coemerunt. Priusquam is dies ad finem vergere cpisset, terr illi
terga vertimus, iter nostrum, discriminum plenum ad Aquilonem et Occasum
fleximus.
"At nunc," dico meis, "tandem aliquando promite lances et patinas, haud
enim mediocri fame urgeor."
In postico, loco idoneo, discubuimus, ubi Chryseide, quoque et Abigail
participantibus, sat frequens nostrum erat multitudo. Quotidiano
nautarum et militum victui vini quoque cyathum, in gratiam victori
matutin, adiecimus.
CAPUT VI
_Creta, atque Cretenses._
Simulac naves in stationibus requieverunt, ego et Himilco, quippe qui
quaternas noctes superiores vigilando expleveramus, insomnio fatigati et
exhausti, ad quietem, optime meritam, capiendam, dormitum recubuimus,
nec prius evigilavimus, quam sol celsum cli fastigium ascendisset.
Littora usque prorsus deserta erant. Saxosa montis latera undique pne
ad perpendiculum e mari exsurgere videbantur; vallicula autem rivi, haud
procul, in prcipiti anfractu, myrteto, ilicetoque umbroso, operta
disparebat.
Nihil mihi antiquius erat, quam nautarum manipulum deligere, qui circa
littora aquam recentem qurerent, ac repert, utres doliaque nostra
replerent. Dein prsidium militum atque sagittariorum, pro quolibet
eventu rite paratum, in littus descendere iussi, atque Bichri delegavi,
ut adscitis denis sagittariis, anfractum intraret, regionemque
exploraret. Quoniam satis ligni circumiacebat, consultum duxi ignes in
littore accendi, atque ientaculum coquendum curari. Insuper et tentoria
tendi iussi aliquot, in quibus partem mercium nostrarum venum exponi
curavi, si quo casu Bichri in incolas hac in insula incideret. Hoc in
rerum statu Ionas se suis servitiis celebrem reddidit. Ipse enim humeris
suis satis ligni supportavit, quibus tres homines onerari possent,
doliumque aqu nullius ope sublevavit, faceteque animadvertit, siquis ei
vinum in eo dolio ad potandum dedisset, alterum tantum libenter se
baiulaturum fore.
Circa meridiem, labore regionem lustrandi fessus, opere tamen
ante-meridiano satis contentus, Bichri ad nos reversus est. Nimirum in
montibus in aliquot aborigines incidit, qui viso eo diffugerant; sed
quum et ipse monticola esset, per rupes ac prcipitia eos insecutus,
unum eorum intercepit. Cteri e longinquo lapidibus eum impetebant, quin
tamen lsissent ullum; atque ut ei a me iussum erat, ne armis, nisi in
sui tutelam uteretur, nullam vim illis intulit. Captivus, quem secum
adduxerat, iuvencus erat fortis et indomitus, comatissimus nigr,
fulgidque csarie, tamque fuscus vultu, quam Midianita. Oculis erat
nigris, fereque oblique sitis, vultu lato, ossibusque iugalibus paululum
editioribus, mentum autem eius in acumen eminebat. Prter pellem
caprinam sylvestrem, qu per humeros ad lumbos usque erat amictus,
cinguloque prcinctus, nullum indumentum gerebat, sed in nudo collo,
atque in lacertis, monilia armillque, e cochleis colligat,
pendebant. Ascicula qu ad se defendendum utebatur, erat illi a Bichri e
manibus extorta, qu quidem e politissimo lapide viridescente facta
erat, cui manubrium ligneum erat infixum.
Barbarus ad me deductus protinus gesticulari sermoneque uti cpit, ex
quo ne verbum quidem percipere quibam. Ad eius animum conciliandum
asciculam illi reddidi, simulque frustum panni rubri ei donavi. Sibi se
restitutum videns, extemplo prosiluit, versus montes cucurrit, et mox e
conspectu disparuit.
Vix binis horis post, aliis hominibus, ut ipse, seminudis, hastis, atque
arcubus barbar arte factis, qu erat omnis sua armatura, ad nos
rediit. Ad passus circiter centum substiterunt, frondesque myrteos
agitabant. Ego nostros idem facere iussi; tum, accito Hannone, eos
conventum eo, simul rubrum pannum, ocellosque vitreos filis pensos illis
exhibui. Barbari pedetentim audaciores facti, persuaderi poterant ut
accederent, ac, tandem, tentoria intrarent. Erat inter eos certus
quidam, qui princeps et interpres esse videbatur. Is primum digito clum
indicabat, exclamabatque "Britomartis," tum autem montes indicans,
"Phalasarna, Phalasarna," dictitabat. Certum mihi videbatur eum Phnices
non nunc primum conspexisse; nam, quamprimum naves nostras conspexit,
clamabat: "Sidon! Sidon!" vestes vero nostras attrectans, eas "chiton"
appellavit.
Itaque eum antiqu chitonet donavimus, inter socios autem ocellos
vitreos distribuimus, qui, vicissim, sylvestres capras aliquotque
coturnices, quas "hamallas" vocabant, nobis attulerunt.
Sub vesperum alter aliquis ex eorum numero, senecio quidam, ad nos
accessit, qui sub pelle caprina chitonetam gerebat, atque crepidas in
pedibus. Is parum etiam Phnicice callebat, sicque ex eius verbis
intelligere poteramus eum e gente Cydonica esse, qu prima insulam
possidebat, donec Phrygii, atque Leleges eos bello superassent, quo
facto, superstites in montanos recessus avios sese recepisse, ibique ad
Ortum, et ad Occasum, refugium reperisse. In prsenti omnes oras
maritimas, omnemque regionem montanam mediam, item, fertiles valles ad
Septemtrionem atque Meridiem a victoribus teneri; his postmodum coloniam
Dorum se iunxisse, sicque factum esse, ut Cydonios, ab utrisque pressos,
exterminassent. Nunc primum intelligere cpi qu id evenisset, ut quum
ego Cretam semper ab Aquilone, per Cariam et Rhodum adiissem, nullos
alios incolas quam Dores convenissem, quum alii navarchi Phnicii, qui
extrema insul ad Orientem visissent, ubi fodinas haud magni pretii
condidissent negotiaque in terris riferis non admodum fructuosa
agitassent, semper cum Cydoniis res gessissent.
Senecio prterea docuit nos gentem suam supra, in montibus, oppidum
Phalasarna habere; item, suam Deam Britomartis vocari, quod "mitem
virginem" sonet. Vino, quod ei prbueram, perquam erat delectatus, et,
quum in donum pauca spicula, monileque ex ocellis argillaceis vitreatis
accepisset, pollicitus est in posterum diem tantum carnis recentis,
quantum vellemus.
Oborientibus tenebris, barbari se in montes suos receperunt. Hannibal
cautus excubias suas duplicavit; tota tamen nocte minime molestabamur.
Postridie Cydonii, ad nos reversi, plures capras nobis tulere.
Quandoquidem Cydonii agros nequaquam colunt, frumentum, aliasque fruges,
nobis suppeditare non poterant; harum loco fructus agrestes, mellaque
tulerunt. Tum imaginem bovis illis exhibui, conabarque illis explicare,
me eius generis animal ab iis comparare velle; sed hi certiorem me
fecerunt idgenus animal in suis montibus nullum esse, nec in sua insula,
donec Phrygii attulissent, fuisse omnino ignotum.
Vesperi, quum lunam bicornem illis indicassem digito, barbari eam
Britomarten, suam Deam venationis esse dixerunt. Chryseis asserebat Deam
istam nomine Artemidis sibi esse cognitam, unde mihi verosimile
videbatur Cydonios cultum eius Dores docuisse, qui, vicissim, Ionios
idem edocuissent. In honorem huius De cerv atque dam in sacrificium
offerri consueverunt; verum fando audivi in aris eiusdem etiam iuvenes
mactari solitos; at hanc famam meram esse arbitror, nec quidquam certi
de ea re tradere ausim. Persuasum etiam mihi est quamquam Deam hanc
lunam esse scio, eandem cum Dea Astarte non esse, alioquin non satis
esse arbitrarer hos eam venationem tantum docuisse, verum etiam artem
navigandi.
Cydoniis prterea etiam Curetum, Corybantumque, tribuum Phrygiorum, Deus
cognitus est, qu tribus in hac insula oppidum Onossum habent, ibique
templum condiderunt. Deus hic taurus albus est, quamquam haud ignoratur
eum subinde speciem hominis induere. Doribus solemne est hunc esse
istius insul Deum primigenium; at Cydonii hanc doctrinam respuunt,
docentque hunc Deum a Curetibus inventum fuisse. Ipse de hoc Deo nihil
unquam audivi. Credere eum cum Api gyptiorum, aut cum nostro magno
Moloch eundem esse, nequeo. Chryseis ait se hunc sub nomine Zeus
cognitum habere, creditque ipsum quondam fretum inter Pontum Euxinum
Mareque Ionicum, venustam virginem in tergo ferentem transisse. Cterum
statur procerum, ac singulari maiestate esse eum credunt, quem Phrygii
Cretenses choris, clamoribus, musica ac tympanis celebrare
solent. Sacerdotes eius e tribu Corybantum, e progenie Corybis sunt. A
Chryseide dictum audivi reginam quamdam Pasiphae, huius insul, a tauro
uxorem ductam fuisse, ex qua, monstrum ex parte hominem taurum ax alia,
ipsum suscepisse, sed monstrum a quodam rege Dorico, aut Ionico
interfectum fuisse. Vix mihi persuadere queo taurum hunc et Zeum esse
eundem putandum, ac satius mihi videtur rem totam in numerum fabularum
relegandam esse atque victoriam quandam e significari Ioniorum de mixta
gente Phrygiorum, qui coloniam suam in hac insula perpetuam fecissent.
Tandem palam edixi mihi hunc Deum eundem cum nostro Moloch esse non
videri; Deum Moloch quovis Deo Ioniorum potentiorem esse, longe,
profecto, potentiorem, quam ut suum populum a peregrinis superari
siverit. Fieri sane poterat ut Phrygii suum taurinum Deum Iovem, eo quo
par erat honore non prosecuti sint, eum autem ir accensum illos in
vindictam hostibus suis tradidisse; at hunc nullo pacto nostrum Moloch
esse, nec unquam Moloch fuisse.
"Dii! Dii!" clamitat Sammai, testis auritus sermonum nostrorum; "qui,
obsecro, isti Dii sunt? At vero unus solus Deus est, eiusque sacerrimum
nomen _l_ est. Habet is quidem et aliud nomen, sed _illud_ nomen
enuntiare nobis fas non est. Eius in conspectu Moloch, Zeus, Artemis,
Melcarthque prorsus nihil sunt. Semos sane Moabitas adversum nostros
exercitus tueri non poterat; nec Dagon valebat Philistos Gaz et
Ascalon servare; nec Nisroch valebat Syros ad Sbam victoria donare;
Adrammelech par non erat Damasci victoriam reportare; nec, denique,
Balim grati Amalecitarum superior evadere valuit. Hi omnes nihil
sunt. Unus nonnisi omnipotens _El_, Dominus Exercituum, cli terrarumque
Factor, qui solus Deus est. Ipse nos gypto extulit, Ipse nos in
prclaris terris nostris posuit; Ipse est Deus oculis subductus, ac
verus, Deus vindict, potestatisque.
"Quantumcunque vellem tibi assentiri," inquit Hannibal, interpellans
Sammai serio obtestantem, "tamen qudam, qu doces, in dubium
voco. Fieri utique potest ut El vester potens sit Deus montium ac
planitiei; quis tamen negabit Astarten, nostram Deam, oceani esse
potentem? Videdum, obsecro, quantas ipsa nobis, Sidoniis, victorias
comparaverit, nosque dominos marium fecerit! Numinibus Moloch, atque
Melcarth ne minimum quidem honorem tribuo; existimo tamen Bal Diisque
Arvad, in iis dumtaxat regionibus, quarum cura ipsis cordi erat, honores
tribuendos esse.
"Nec nostros magnos Cabiros prtereundos velim," interpellat Himilco;
"quid omnes nostri gubernatores Tyrii sine eorum opera ductuque
proficerent?"
prope exccans, eodem ictu oculi, navigium rotundum, non procul ante
nos, collustrabat.
"_Melcarth!_ Bodmilcar!" Himilco et Hanno un conclamant.
Alterum fulgur. Nullum iam erat dubium quin id _Melcarth_ esset atque
Bodmilcar, qui stans in puppi, vento et undis imperare videbatur.
Tertium denique emicuit fulgur, tonitrubus pne continenter crepentibus;
cteroquin prter furentes ac subsultantes aquas nihil dignosci poterat:
_Melcarth_ in tenebris disparuisse videbatur.
"Chusor Phta illic, in sublimi, malleo suo operatur," inquit Himilco;
"pulset tamen ut velit, Cabiri nostras partes tuentur, non oberit
nobis."
Inde, hor circiter spatium admodum solliciti egeramus. Quantum mihi
constabat, procella nos ad Septemtriones rapiebat, nullo tamen pacto
certe ac definite, quo in loco versaremur exploratum habere
poteram. Qulibet unda lateri navis imminebat, exitio nobis fieri
parebat, atque _Cabiri_, qu prope nos incedebat, quandoque in sublime
elata, capitibus nostris impendere videbatur, alias in ima rapta subter
pedes vehi apparebat. Cum Himilcone super casteriam in puppi stabam et
cum duobus gubernatoribus un, quum mons aqu, omnium quos hactenus
experti eramus longe maximus, stegam universam obruebat. Ego celeriter
cancellos apprehendi, sicque ictum excepi. At vero, quum und fere
exccatus, sed mei compos, ad me redii, Himilconem, unumque
gubernatorem, disparuisse comperi. Pro bona fortuna gubernaculum ereptum
non erat, proinde omnibus qu supererant viribus connisus, clavum
converti, navimque iusto cursui restitui; tunc clavum naut, modo e cavo
ascendenti tradidi, ac, proclinis trans cancellos clamitare cpi:
"Himilco! Himilco!"
Interea dilucescere cpit, et in semiopaco, ac tantum quod Sammai
discernere poteram, ut ante ianuam casteri se pronum prosternebat,
precatus Deum Isral, ut vitis dumtaxat duarum mulierum parceret,
etiamsi cterorum vitas eripere decrevisset.
Hanno, quum vocem meam tremere animadvertisset, ad me cucurrit, et animo
perquam commotus intellexit aliquid mali probo gubernatori
accidisse. Cpi illi narrare quid compertus fuerim, meque vereri dixi ne
ille undis abreptus esset, quum a tergo vox insonuit:
"Ecce me salvum, Navarche! Prceps cecidi;" his verbis Himilco, utrem, e
pelle caprina, manibus gerens e cavo navis ascendit.
Eum salvum scire magno mihi sublevamini fuit, prsertim quod plane
incolumis evasisset.
"Aqu me per gradile rect prcipitarunt, sed pro bona mea fortuna,
caput huic utri illisi, sicque mortem evasi. Miror quod uter non
displosus fuit tanto ictu. Cabiris bonis grates sunto, quod ita me
custodiverunt. Sed quid de Cadmo factum est, qui clavum tenuerat?"
Ego nihil, nisi tristi vultu mare indicaram. Himilco sensum capere
videbatur, sed nihil respondit. Tum in puppi consedit, seque ex utre
reficere cpit.
Extemplo Bichri ad me properat, meque paucis velle dicit his me
allocutus verbis:
"Nauta quum non sim, fortasse quum esset ut rem alienam agens veniam a
te peterem; verum acies mihi acutissima est, qu mihi ad dextrum a puppi
montes indicare videtur."
Himilco protinus exsurgit, quin utrem vini mitteret, et luscus eam cli
plagam scrutari cpit, quam Bichri indicarat. Mox sic fatur:
"Sagittarius, profecto, non fallitur; etiam meus oculus raro fallit; sub
recto, prter dubium, terra cernitur."
Tametsi pluvia usque ruebat, per nebulosum opacumque pone nos, ad
rectum, montium iuga satis distincte percipere poteram. Quoniam mihi
omnino constabat versus Aquilonem nos rapi, minime dubitandum putabam
eam terram, qu nobis in conspectu esset, oras Septemtrionales Cret
esse; quod et eventus comprobabant.
Primum itaque nostrum negotium esse videbatur, procellam eluctantes, ad
littora contendere. Hoc consilio _Cabiris_ signum dari iussi, numerum
remigum, cuique addendo singulum militem aut nautam, ut quatis
laboribus omnes conferrent operam, duplicari. Tunc embolam inspexi,
ltusque reperi parum mercium loco dimotum esse.
Paucis horis ventum plane effugimus, ac, paullo post, e scissis nubibus
iubar solis emicuit, lumineque et cursum nostrum perfundere, et corda
animosque in spem et gaudium erigere cpit.
"Numen nos eripuit!" suspirat Sammai; "ego profecto fateor me ingenti
pavore esse liberatum."
Himilco interea chitonetam ex aqua expressit, statuitque, facultate a me
impetrata, Bichri, utpote qui terram primus repererat, e culleo, quem
necdum missum fecit, haustum vini donare. Annui, utpote optime merito.
Muliercul nunc iam facile persuaderi poterant ut prodirent, quamquam
metum, usque tremul, haud omnino deponere potuerunt, tamen ltiti
renidere videbantur.
"Ecce muliercul!" ait Hanno, eas in stegam educens; "non absimiles
tempestati sunt: iam subrident, iam lacrymantur."
Sammai malle se aiebat denis armatis, quam cum uno furente mari
contendere. Tamen ego eum certiorem feci mir animi fortitudine eum se
gessisse, tametsi nunquam antea tempestatem in mari expertus esset;
monui tamen eum, ut in posterum sibi caveret, nequid de Diis temere, ac
minus reverenter disputaret.
Tum Hannibal, galeam un, cataphractam alter manu gestans, e cavo
egreditur, nosque, accedens, his verbis alloquitur:
"Tot nocte tam strenuo detinebar labore curandi ut vulgus remigum ad
sustinendum modum adigerem, ut cataphracta mihi omnino negligenda esset;
quin eam prorsus in frusta comminutam esse putavi; sed sive Astartes,
sive cuiusvis Deorum voluntate, eam salvam, illsamque
reperi. Cteroquin gaudeo, muliercul, vos salvas, incolumesque
conspicere posse. Etiamque sperare me posse arbitror, vobis et metum iam
esse excussum, et cibi appetentiam ad vos revertisse. Mihi quidem orexis
prorsus salva est."
Quum vero animadvertisset Himilconem Bichrique succo utris se recreare,
sine mora eorum societati se adiunxit.
CAPUT VII
_Chryseis Regi Hannonem Anteponit._
Postridie, null mor interposit, industri omnium meorum damna
reparare cpi. Embola ita erat convasata ut pne immota, nullum prorsus
detrimentum acceperit. Ex hac aliquot manipulos in aridum efferri, ac
sub umbra arboreti in propatulo venum expandi iussi. Item Ionam e navi
excedere, tubamque secum ferre prcepi. Ipse, primum quam solido se
insistere, terramque pedibus subesse sentiebat, puerorum more
subsultare, tripudiarique cpit, tanto elatus gaudio.
"Iam hc, procul a faucibus Leviathan, in tuto sum!" clamitabat cum
voluptate. "Nihil hc, in solida terra, referet, quod monstrum mihi
conveniendum sit; atque quo ocius id fiat, eo melius."
Exuberantem eius animum quodamtenus refrnavi, tubam suam prehendere,
altissimque qu par erat voce, canere eum iubendo; quo mox factum erat,
ut non modo incolas propinquorum pagorum, verum etiam opiliones in
collibus circa greges suos pascentes, alliceret. Quum nihil a nobis
hostili animo adversus se parari intelligerent, hi omnes ad nos
confluxerunt clamitantes: "Phces! Phces!" sociis indicantes Phnicios
mercatores ad se venisse.
Hi omnes erant Dores; statur proceres, corporibus robustis, pars, naso
recto, aquilis alii capillis super frontem sublimem cincinnis. Plerique
inermes advenerunt. Nonnulli eorum chitonetis, sine dubio Phnici
originis, erant induti; alii eiusdem generis tunicis sine arte imitatis,
e panno rudi sui opificii. Hi plerumque nudo capite incedebant, prter
paucos, quorum capita genere petasi, e plexo stramine erant tecta. Erant
cum illis etiam aliquot mulieres; quarum quidem plerque tam erant vultu
decor, quam statura venust. Indut autem h erant vestitu planissimo,
genere institarum in speciem saccorum ad talos demissarum, ad humeros,
et ad collum apertarum, ubi capita brachiaque prominebant; tamen his
superinduta erant subarmalia, ad coxam usque submissa, ubi vittis nitide
constringebantur in utramque partem. Cteroquin nulla monilia, aut
gemm, nec ulla ornamenta alia in illis conspiciebantur.
Priusquam hi hospites advenissent cavendum putavi, ut merces nostras
sudibus in terram defixis, hisque fune deligato circumsepirem, atque per
Hannonem advenas commonefieri curavi, ne funem transgrederentur. Ii
apprime intellexerunt, nam etiam alioquin e erant humanitate, ut et
consilium meum facile perspexerint, et se modesti prorsus naturali
continuerint.
Unus e numero eorum, qui scipionem cum reo bulbo gerebat, fasciaque e
tela comas constrictas habebat, munere interpretis fungebatur. Satis
clarum erat hunc primicerium, vel magistratum apud eos esse; sui enim
assecl reverenter auscultabant, dum ipse ad nos verba
faciebat. Orationes longiusculas edere Dorum mores ferre videntur; nam
is princeps accedens, oratione concept nos alloquebatur. Hannone satis
facile interpretante, sensum orationis eius prorsus clare percepi. Orsus
itaque est salutem nobis dicendo, prosecutus dein nos est multimodis
assentatiunculis, semideos nos appellando, item affines ac propinquos
tutelarum nostrarum navium, ac, tandem, petivit, ut me voluntate suis
asseclis liceret miras merces, quas ex urbe Divina, Sidone, a nobis
allatas, inspicere et contueri.
Iam tunc omnes tribus eorum satis cognitas habui, qu communi nomine
Hellenes appellabantur, quorum hoc erat commune, ut nos Phnicios Divin
originis esse reputarent. Magnitudo nostrarum navium, peregrinationum
nostrarum immensitas, arcana urbium nostrarum dissitissima loca, eo
collimabant, ut in hac fide sua confirmarentur, nec in prsentia e re
nostra erat hanc suam superstitionem e medio tollere. Futurum enim erat,
ut quondam peregrinaturi in colonias nostras inciderent, quum
experientia eos edoctura esset, nos sui similes mortales esse. Interim
persuasum sibi erat nos supramundanos esse, quamobrem, quidquid
fabularum in aures eorum effunderentur, sibi cum pietate quadam
auscultare solemne erat.
Hannone interprete principem certiorem fieri placuit, nos magnam copiam
mercium mirabilium nobiscum e Caucaso, terr gigantum attulisse; item e
Cilicia, ubi montes, ora inferorum patula, ignem fumumque vomere
consueverint; Sidone, Deorum metropoli; ex Arabia, terr piorum, ubi
homines terna scula pervivere soleant et ultra; ex gypto, ubi Dii
tauri, crocodili, atque colubri duorum stadiorum longitudinis
vigeant. Prterea, per interpretem explicui illis fore, ut, si populares
sui nobis pelles bovinas, s Chalcidicum, lanam textam, vel cornua
caprina afferre possent, nos illis tunicas, ocellos vitreos, odores,
nectar, aut quamlibet fere rem, quam appetere possent, in cambium
daturos esse. Nec mora. Ipse aliquot suorum asseclarum protinus in pagum
remittit, qui merces a nobis postulatas comparent.
"Quam proterva mendacia!" submiss voce me affatur Sammai "Nonne
asseruisti Midianitas piam gentem esse? Nonne etiam dixisti posteros
Ismal trecenos vivere annos? ac, denique, ni fallor, apud gyptios Deos
esse?"
Indignationem eius leni tantum risu excepi, sed Hanno illi cachinno
respondit:
Deus eorum summus, Zeus, Dodonam incolit. Ipsi existimant hunc eundem
esse Zeum Lelegum atque Pelasgorum, quem Cyretes Cretenses cantu,
chorisque celebrant. Perinde ac Bal Samim, is quoque existimatur Deus
esse aeris clique, item filius cli atque terr. Is idem fuisse
perbibetur, qui Deam Phrygiorum Europam in insulam Cretam raptam
detulerit. In meridiana insul parte, in valle exigui rivi, Lethes, urbs
erat Dorum, quam quidem ego nunquam videram, quam ipsi Hellotin
appellant, ubi platanus est, cuius sub umbra Zeus atque Europa
requievisse feruntur. Alia quoque urbs est in insula, nomine Cnossus,
condita, ut opinor, a Phrygiis, in qua Zeus creditur, prter alia loca,
sedes habere.
Alterum Numen, pne eiusdem potenti, Apollo est, sagittarius ille atque
vates. Ut vates, Pythicus cognominatur, atque Delphis residet, ubi ipse
de futuris consulitur. Dores eum singulari veneratione colunt, quoniam
hos ipse, sub forma delitescens delphini, per maria transduxisse
perhibetur. Hunc cum sagittario Deo Phnicum, Baal Sillech, quem
colendum nos ipsi Grcos docueramus, unum eundemque esse verosimile est;
ac fieri etiam potest, ut, quum is navigationem eos docuisset, specie
delphini eum fingant.
Arcanus quoque ille Deus Hermes, Numen occultarum natur virium, perinde
summ veneratione colitur. Hunc cultum eos ab gyptiis didicisse vix in
dubium vocare ausim; attamen, utut res se habeat, hunc eis a
vetustissimis temporibus cognitum fuisse certum est.
Cydonii ad eos cultum Artemidis invexerunt; venerationem autem Astartes
ipsi nos eos docuimus, quam iam supra omnia alia Numina evehere apud eos
usu venit.
Nomina _Bel-zbub_, _Bal-Por, l Adonai, Smos,_ aut vero _Cabiri_,
Grcis omnino ignota sunt. De statu Cabirorum plane nihil compertum
habent, neque prorsus sciunt naves suas duce septimo Cabirorum, Stella
Polari, dirigere; atque, ut verum dicam, hi admodum ignavi navigatores
sunt, raroque audent e conspectu littorum discedere. Navigia quidem
eorum satis magna sunt, sed inscite facta, nequaquam constrata,
rudentibus inepte applicitis, saburr imperite gravata, unde necesse est
ea iactari et vacillare, sive velis seu remis agantur. Denique, hi parum
etiam exploratum habent, quantum quisque locus ab altero remotus sit,
qu cuiusque regionis sit conformatio, omnino ignorant; hinc fit, ut a
suis peregrinationibus quacunque etiam minut temperiei mutatione, aut
fluctuum cursu, facile deterreantur.
Oppida sua in locis aditu difficillimis sita sunt, et lapidibus rudibus,
in speciem maceri, sine arenato coagmentatis, sunt munita. Domus ips
perinde e rudibus confect sunt lapidibus, aut vero e lateribus sole
coctis, neque gurgustiis multo prstant. Incol omnis pne artis sunt
plane rudes, prter sua rea spicula, asciculos, loricas atque galeas,
qu quidem inconcinn sunt, tamen adornat. Hi equitatum nullum,
sagittarios paucos habent, gladiis raro utuntur, sed plerumque iaculis
pugnant, quo genere telorum maxime delectantur, ita ut et duces, sive e
pedibus, sive ex essedis pugnent, hoc iaculari soleant. Comminus
pugnantes, genus pugionis adhibent quorum extremitates in similitudinem
harpaginum adunc sunt. Grati tempus terendi, Hannibal, subinde Sammai,
Hannone accito, gladio sese publice exercuerunt, quum caterv Dorum
circum eos confluere solebant, qu stupentes mirabantur, quemadmodum
gladii micantes librarentur, modo ad celerem ictum, modo ad vitandum et
elidendum ictum, modo fulminis instar ad pungendum protrusi, aut ad
vulnerandum adverso mucrone sursum illati, ut in ludis gladiatoriis
Chaldorum, Philistorum, atque Iudorum cernuntur, qui ludi magnum usum
ac dexteritatem impertiunt.
Clypei, quibus utuntur, rotundi sunt, fiuntque e corio bubulo, quos vero
principes gerunt, lamellis neis contecti, picturisque ornati, a cteris
discrepant. Antequam ex insula discessissemus, rex Dorum loci Hellotis
ad nos visum venit, atque in cambium pro uno nostrorum scutorum quinos
et vicenos boves obtulit; at ego concessi illi scutum erga aliquot
gagatas, monilibus aptas, atque erga par ingentium apridentium, quos
ipse de continente secum tulerat, quique nunc parietem dis Astartis,
Sidoni, ornant.
Tertio post nostrum in insula adventum die, unum nautarum, qui in pugna
cum gyptiis sagitt vulneratus fuerat, gangren vulneris confectus
obiit. Ritu nostro, omnes naves, luctus caus, nigris telis decorandas
iussi, qusivique ex incolis insul, siquo in loco specus reperiretur,
ubi cadaver sepeliri posset. Triginta circiter stadia ab eo loco ubi
tunc eramus, antrum nobis indicarunt, et se omnino paratos ostenderunt,
ad omnia, quibus auxilio nobis esse possent, quod et ipsi munia
sepeliendi mortuos maxim cur obire consueverunt; quin nihil adeo
perhorrescunt, quam mortuis sepulturam negare, atque funebria negligere;
et hc potissimum causa esse credenda est, qu eos a suscipiendis
longinquis a littore maritimis itineribus deterreat.
Postea quam cadaver pollinctum, ac feretro impositum erat, humeris
nautarum in locum sepultur, in antro, deferebatur, catervis Dorum,
turbaque mulierum plangentium comitantibus. Cavum, in quo cadaver
recondideramus, perquam profundum, sed minime celsum erat. Sepelivimus
autem cadaver non modo id solum ibi relinquendo, verum etiam tabulas, et
duos remos, e quibus feretrum factum erat. Postquam aditus spelunc,
magnis saxis advolutis, item humo lapidibusque omnino obrutus et
occlusus fuerat, Hanno, voce, verbisque solemnibus, Numina Menath, Hoch,
atque Rhadamath, iudicum Manium in Sel, invocare cpit.
Omnia hc tria Numina nostr nationis Doribus cognita sunt, eaque
nominibus _Minos, Eacus_, atque _Rhadamanthus_ appellant. Persuasum iis
est Minoem, antequam iudex inferorum creatus esset, regem Cret fuisse,
et quum peritissimus artis navigandi exstitisset, usque ad continentem,
ad Ionios navigasse, hos autem illi, veluti tributum, certum numerum
puerorum atque puellarum dedisse. Quod ad Rhadamanthum attinet, eum a
semidiis Phnicibus in insulam Chalcidem fuisse allatum arbitrantur;
revera tamen ipsi videntur hunc Deum ipsum cum nautis Sidoniis
confudisse, quorum oper ad eius notitiam pervenerant. Eodem modo, ut
opinor, Europa, quam Zeus fertur rapuisse, atque Ariadne, primum uni
semideorum, tum Dionyso, Deo fluminum, cognita, nihil aliud nisi diversa
nomina sunt Astartes, qu inde a temporibus quibus Phnices primum ad
sua littora vinum importassent, in memoria eorum perseverarunt. Perinde
a nobis derivarunt notitiam nominis _Chusor Phtah_, Dei incudis, quem
ipsi _Phtos_, sive _Phaistos_, appellant. In summa, qucunque ipsis sit
familiaritas sive cum litteris, ac vino, sive cum usu metallorum, a
Sidoniis derivasse verosimillimum est. Quod vero nostras spectat
cognitiones, ut a nostris maioribus accepimus, e in prisca vetustate
originem ab gyptiis repetunt, qui, vicissim, suam scientiam a se etiam
longe vetustioribus Atlantibus, didicerunt, qui iis temporibus, quibus
Mare Magnum ad Meridiem Liby usque patebat, e terris occiduis, nunc iam
dudum Oceano mersis, trans thiopiam in has regiones venerunt. Quam
verum itaque est unam gentem alteri in vices succedere, sic, perinde,
solos Deos immortales ac sempiternos esse.
Dores iureiurando spoponderunt specum, in quo socium condideramus,
nunquam contrectatum ac profanatum iri; quo facto, ad naves nos
CAPUT VIII
_Negotiolum cum Phociis._
Quibusdam nuntiis negotiisque Bodachmon commissis, prsertim autem
litteris regi Hiram tradendis, ei, atque suis, valedixi. Exortis interim
flabris secundis, post meridiem anchoras solvimus, iterque versus
Italiam ingressi sumus. Ut vero fretum inter insulas Cephalleniam atque
Leucadem pernavigaremus, paullo ad Septemtriones nobis deflectendum
erat, quo facto, iterum prope rect ad Orientem nobis vertendum erat, ut
Meridiem magni sin s lapygei assequeremur.
_Cabiri_ nos dena prope stadia antecesserat, proinde tam longe a nobis
aberat, ut quum promontorium Cephalleni versus Meridiem superasset,
oculis consequi eam non possemus. Vix autem _Cabiri_ e conspectu nostro
disparuerat, clangorem tub, indicium periculi, me ab ea audire mihi
videbar. Hoc audito, armatos meos in procinctu esse iussi; nec incassum,
nam quamprimum promontorium prtervecti in conspectum _Cabirorum_
veneramus, eam non modo circiter vicenis Grcorum navibus maioris
CAPUT IX
_Terra Boum._
Tertio post prlium mane montes Itali conspeximus. Sinum ingressi, ad
Septemtrionem a quo pninsula iacet Iapyega, pedetentim ad ostia
pervenimus fluminis, leni lapsu planitiem, inter ltos campos, lucis
pinuum ac rhododendrorum, et irriguis pratis diversum. In regionibus
mediterraneis, ad centena circiter a littore stadia, iugum montium
liventium, ex parte sylvestrium, sese extollebat, partim cacuminibus
asperis ac prruptis distinctum. Ad anchoras iaciendas satis idoneum
locum nacti, et, quod tam aqua, quam pro pecore pabulum comparandum
erat, statui sine mora consistere, ac, navibus destinatis, terram
petere. Omne itaque pecus, terr potitus, in pascua dimisi. Opus tamen
hoc omni difficultate non carebat. Gregem itaque Bichri commisi, qui cum
aliquot armatis, inter hos nostris captivis, eo conabatur armentum
agere, ubi pabulum abundanter suppetebat. Hoc eo statuendum putavi, ut
armentum in littore naves usque ad Fretum Siculum sequeretur, ubi nisi
interea vendere potuerim, naves iterum conscenderet.
"Parum videtur verosimile hicce terrarum boves vendi posse," asseverat
Himilco; "in Vitalia enim sumus, terr vitulorum. Si capras
adtulissemus, cuiusmodi Ioniis dederamus, facile esset emptores
reperire. Bobus idgenus hi homines abundant ultra suam indigentiam."
"Si vel unum passum ultra hastam hanc feceritis, in numero hostium nobis
eritis."
Himilco rursus verbis, nullo pacto nobis in animo esse illos vel minim
iniuri afficere, confirmavit; quo audito, propius accesserunt. Princeps
eorum nos docuit se Samnites Sabellicos esse, velleque a nobis certiores
fieri, quid nos pro pastura nostri armenti solvere vellemus. Eos per
Himilconem certiores reddi volui, futurum esse, ut nos pro pastura eos
libenter compensemus.
Nunc, vicissim, meum erat limites statuere. Fecimus itaque paxillos,
quos terr impulimus, allatoque fune, hos constrinximus, et sic
cancellos quodammodo ereximus, monuimusque Samnites, nequis eorum
nostros limites transgrederetur. Cautela mea iis minime displicuit, ac
mox satis magna eorum turba ad cernendas merces nostras affluxit. Hi
moribus agrestiores Grcis, magisque suspiciosi erant, nec sine
difficultate poteram eos inducere, ut mercarentur. Pedetentim tamen
fiduciam eorum conciliavi, ex parte dumtaxat. Denique docuerunt me
agricolatui se fere nihil esse deditos, nec proinde frumenta, oleraque
nobis affere posse; sed si oves, capras, bovesque comparare vellemus,
iis se maxime abundare. Itaque attulerunt nobis plures sues, ac
nefrendes semiferas, qu vicissim curiositatem Sammai, atque Bichri
excitarunt, utpote cuiusmodi animalia ipsi antehac conspexerint
nunquam. Panaificii Samnites prorsus imperiti, genere pulpamenti, quod
_maza_ appellant, vescuntur; sed, quoniam aliorum ante nos Phnicum
beneficio pastas gustaverant nunc modum atque rationem panem faciendi a
nobis doceri admodum cupiverunt. Multa et varia quoque de nostris vinis
qusiverunt, tametsi id multo minus quam Grci appetiverint.
Postero die mane etiam maior eorum frequentia ad nos
concurrit. Animadverti proxim nocte quaquaversum plures ignes ab iis
accensos fuisse, unde ego coniectabam iis indiciis suos undique
populares convocare; quapropter et ego prsidia mea duplicanda
curavi. Attamen mox comperi nullum locum angori dandum, quod nullo
adverso hi consilio ducebantur; quin mea cavendi consilia, ne ultra
quinquaginta eorum uno tempore aream nostram intrarent, bono animo
exceperunt, ac turmatim extra fines suam vicem patienter
opperiebantur. Universim, hi longe pacatiores, multoque minus
obstreperos quam Dores se prbuerunt.
Prter cteras alias res magnam copiam corallorum adtulerunt, qu post
singulas quasque tempestates ab undis in littus everri solent; sed non
raro ipsi quoque e caducis lintribus ac ratibus su propri artis
prosilientes ipsi expiscantur. Namque, tametsi navigatione parum
valeant, natatores urinatoresque eximii sunt. Urinatores vero omnium
longe clarissimi Iapyges sunt, illi nempe qui inter Samnites vivunt; tum
etiam Bruttii atque ipsi Iapyges, proprie sic appellati. Horum aliqui
inter nostros Samnites spectatores cognosci poterant, quod plerumque
proceriores atque imberbes erant, capitibus rotundioribus, vultuque
magis fusci, et ex magna parte Cydoniis consimiles.
Duos omnino dies absumpsimus permutandis et cambiendis meis mercibus,
onustque prd, erga coralla, qu exiguo spatio condi poterant. Naves
captas, postquam vacuefact erant, prter duas, dirui iussi. Ex his,
dirupt tabulatione, cuius usum capere poteramus, atque malis, siquando
novis antennis aut aliis tignis egeremus, aliud nihil servavimus. Post
omnem prdam emutatam erga eas merces quas ego prstinaveram, ocellis
vitreis, spiculis, gladiorum mucronibus solvere cpi. Mucrones hi
tantopere concupiscebantur, ut quum vix siclum valerent singuli, coralla
fortasse gestiunt saporem clav Chaldaic, quam Rex David mihi donarat."
Verum itaque rerum statum cognoscere cupiens, _Cabiros_ ad experiendum
prmisi, eamque littori hrere, donec ad extremam terr linguam
attingeret, unde illi amplissimus regionis prospectus pateret iussi. Ea
a speculatione mox reversa nuntiabat quinas ibi videri naves specie
longiores, ac per otium versus nos cursum tenere, brevibusque
flexivicibus auram captare, atque futurum ut intra dimidi hor spatium
compareant.
Ut mecum volvitabam quid potissimum factu opus esset, du naves
Grcanic, quas a demolitione servaveram, oculis mihi inciderunt, et in
mentem mihi venit hoc in rerum discrimine iis uti posse.
"Heus, Himilco," quro ex eo, "quidnam catapirates indicat?"
"Denos cubitos aqu, fundumque saxosum," statim respondet ipse.
Gisco in _Astarti_ erat, quo a _Cabiris_ nuntium allatum venerat.
"Dic mihi, mi Gisco, velim," ab eo quro, "quantum aqu piratic naves
Tyrrhenorum calcent? senosne cubitos?"
"Sic, Navarche," respondit ille, "senos cubitos, minimum; nam supra
aquam humiles quidem videntur, sed subsidu sunt, nec nisi ingens onus
eas a nutatione ac volutatione continet."
"Esto! i ergo ad eas duas naves, effringe ac merge eas coram mea navi,
_illic_!" dixi illi, digito locum indicans.
Himilco atque Gisco admodum delectati, et in stomacho ridentes, iussa
factum iverunt, et intra vicena temporis momenta utraque navis depressa
erat, speciemque aggeris et valli subaquanei, ternis circiter cubitis
infra superficiem aqu prbebant.
Proximum statui ut _Cabiri_, laxatis velis, opinionem prberet iniuri
accept, ob quam ad promontorium assequendum gre repere cogeretur. Tunc
_Dagonem_ duo stadia in altum prodire iussi, ut, quasi palans videretur,
ac per curtas flexivices _Astarti_ opem ferre conaretur, et e longinquo
huc properaret. Interea enitebar, ut navis mea per speciem mercatoria,
iniuri affecta, sese liberando et eluctando impar videretur; vela
itaque convoluta detraxi, remiges incassum aquis obluctari, nec
proficere iussi, milites autem scuta ponere, et in stega pronos
procumbere, ne se visui offerrent.
"Quid rei nunc paratur, Navarche?" qurit Sammai, vultu
renidens. Explicui illi saperdas me parare, quibus scombros capere
confiderem; atque si patienter eventus ferret, futurum esse ut captur
contentus esset.
Breve nunc admodum supererat tempus, ubi Tyrrhenos animadvertere nos
oportebat. Hoc elapso, una e quinque navibus eorum vis _Cabiris_,
confestim in eam ferebatur; du ali iter versus _Dagonem_ flexerunt,
nam ea usque in alto aberat; cter autem du versus _Astarten_
properarunt, qu quasi sui omnino impos, nullum reluctandi indicium
edebat.
Quum non plus stadio abessent satis commode speculari poteram suarum
navium speciem, naturam et armamenta. H quidem long erant sed null
arte struct. Navis princeps unum nonnisi tectum habebat, tricenis
iis, quibus usque in constrato manere contigit; paullo enim post nostri,
qui per meatum cavi subterna penetraverant, reverterunt, vicenos secum
homines ducentes, quorum undenis haud pauciores, ut stupentes videramus,
populares nostri, Phnices, erant. Eorum vestitus, non minus quam
lineamenta vultus, hoc protinus palam fecerunt.
Rebus hic exactis, licebat nunc animum mihi a littore ad mare
convertere, ac videre _Dagonem_ iam alteram navium depressisse, alias
autem duas, cum _Cabiris_ iunctim, versus littora pellere. Mihi quoque
visum est cum nostris sociari, hostesque insectari. Una fugitivarum,
post breve effugiendi tentamen, imbre lapidum e nostris machinis
sparsorum obruta, quum sentiret salutem in fuga se frustra quaerere,
consilium sese dedendi indiciis significare cpit. At capturam huius
navis morte duorum militum nostrorum prstinavimus; atque dum animi
omnium nostrorum in capienda atque mancipanda hac erant intenti, altera,
usa opportunitate oblat, effugit.
Minim quam poteramus mor interiect, ad littus, ad prdam, illic a
nobis relictam, redire properavimus. Opportune pervenimus. Samnites enim
eventum pugn ex tuto speculabantur; qu peract, e superioribus locis
festinanter descendebant, et ad compilandas naves derelictas properabant
Sed tempestive eo appulsi, misi manipulum militum qui eos cohiberet, et
usque eo compesceret dum micas, ex epulis nostris relictas, ipsis capere
liceret.
Primum nunc nostrum negotium erat eam, qu scopulis hserat, navim
exonerare. Cavum eius interea aqu ad altitudinem pne duorum cubitorum
complebatur, et quovis fere temporis momento mergi poterat. Nulli ibi
captivi reperiebantur. Interea enim temporis, dum nos cum altera navi
colluctabamur, plerique Tyrrhenorum scaph effugerunt, cteri autem
undis confisi, salutem in continentem enatando qusiverunt, sic tamen,
ut terr potitos, Samnites comprehenderent. _Cabiri_ tamen atque _Dagon_
ternos et tricenos ceperunt, quibus et illi novem annumerandi sunt, quos
ipse ceperam, ita ut universim duo et quadraginta essent. Hi, primum
omnibus qu quisque cuiuscunque valoris possederat exuti, nautis trium
navium nostrarum attribuebantur, quibus ius esset eos nostris colonis in
littoribus Libycis vendere, ubi, sine omni dubio, sive ut militum, sive
ut opificum munere summo usui erant futuri.
Undecim Phnices his eventibus circa se magno gaudio ltitiaque
afficiebantur; eorum enim captura reapse liberatio fuit. Namque ut ipsi
narrabant, Sidonici gauli naut ipsi fuerunt, qui in oris Sardini
naufragium fecerunt, sed mortem lintre sua effugerunt. In eo discrimine
conabantur unam coloniarum nostrarum eius insul adire, sed nimi
tempestate sviente abrepti, post diuturnam miseramque iactationem in
continentem delati sunt. Inde iter versus Septemtrionem aggressi,
quoddam emporium Phnicium in ora maritima conditum adire conabantur;
sed in eo itinere in manus Rasennarum inciderunt, qui eos in naves suas
piraticas, ut in iis servitio essent, deduxerunt. Omnes hi erant perquam
pannosi et laceri, atque fame et inedi prope confecti; non mirum si
ltitia eorum omnes fines excedere videbatur, quum ego non modo cibo
potuque eos recreavi, vestituque ornavi, verum etiam qu conditione cum
cteris, in numerum nautarum meorum eos cooptavi. Fuit in numero eorum
peritissimus quidam gubernator, et quidam archinauta; quo factum est ut
iactura nostra fere ex integro sarciretur, prsertim quum etiam ii, qui
vulneribus a muneribus detinerentur, pedetentim valetudini restaurari
inciperent.
Reliquam diei partem sedulo labori impendebamus: mortuorum cadavera
despoliata undis dedimus, prdam collegimus, et in nostras naves
CAPUT X
_Gisco Inauritus Auriculas Recuperat._
Tamesti aqu in Freto Siculo a Septemtrione ad rectum promontorii
CAPUT XI
_Capita Nostra in Discrimen Adducuntur._
Quum ad constratum revertebar, Promontorium Uticense (sive, ut lingu
eius terr, in littoribus Libycis, e regione Sicili, quandoque et
Promontorium Hermum appellari solet), plane in conspectu mihi erat.
Haud ita multo post, quandoquidem in tam claram urbem ingressuri eramus,
de cultu ornatuque corporum nostrorum cogitandum mihi videbatur, et huic
rei diligentiori cur operam dare cpimus. Chitonetam igitur quam
habebam optimam, mitramque acupictam, sedulo indui. Perinde Hannibal
plumiferam galeam ac sub fulgida cataphracta nitidissimam tunicam
induit.
Pedetentim non modo Promontorium, sed ipsam plane urbem Uticam sub
oculis vidimus; paullo autem ad Meridiem, in extremo sinu, candicantem,
sed confusam molem, sine dubitatione Carthaginem ipsam. A lvo hanc
linquentes, cursum rect in Occiduum direximus, versus sinum, atque
linguam prtervecti, aliquot milliaria secundum littora depressa
navigabamus, qu ad urbem ipsam usque percurrebant, ita profecto, ut
urbs ex ipso glauco quore emergere, ac pedetentim altius usque eo
assurgere videretur, ubi "bosra" veluti coronam ei imponere parebat
celsitudine spectabilem. Tholi tectaque rubra et fusca templorum et
aliorum dificiorum, perinde ac mnia, cum lineamentis arcis acrioribus
e cli crulo eminere videbantur, pone autem undique et citra, viror
vegetissimus propansus collium ac vallium urbem complecti parebat,
parietibus domorum calce dealbatis tanto candidius nitentibus.
Nonnullis grandioribus dificiis in insula, per canalem a continente
seiunct, qui portum efficit mercatorium, leni cursu prteritis portum
militarem ingressi sumus, cuius in medio, celsis turribus, robustisque
muris, supra turbam navium longe prominentibus, ipsa Navalium Prfectura
consistit. Circumspectans in crepidinibus, ad lvam partem marginis
reperi locum pro navibus meis, ubi denique constitimus, navibusque ibi
destinatis, cum Hannone in scapham insilui, traiectoque portu, in
moleculam pavitam et spatiosam ascendi, qu Prfecturam Navalem cum
continente, cumque cteris crepidinibus iungit, et qu ob id magn
vectorum aliorumque multitudine est frequens, qui negotiis in Prfectura
eo ducuntur.
Illinc a mole portam sub vasto fornice, utrimque turri munito,
transiluimus in cortem exteriorem. Hic custodes, qui essemus, quidve
vellemus, interrogaverunt; tum miserunt nos per aliam, editiorem, portam
in atrium, tapetibus rubris ac flavis pendentibus ornatum, inde in
opacum vestibulum, unde per fauces angustiores, quarum in fine per
semiapertum ostium introitus erat in cortem interiorem. Transeuntes
cortem hanc, in alterum vestibulum, priori simile venimus, inde autem
cubiculum quadratum, humilius, sub lacunari solido ac fornicato, unde
per ianuam lateralem in obscurum, satisque inhospitale cubiculum, cum
tholo rotundo supra, accessimus. Nec satis; ulterius nobis eundum erat:
postquam ascenderamus ternos graduum cursus perquam angustos, secundam
convenit.
Deinde naves meas a summo ad imum inspexit, reperitque eas et faberrime
factas, et accurate dispositas, et denique armamentis optime
instructas. Memor porro su inhumanitatis qu nos exceperat, eamque
munificenti compensare cupiens, facultatem mihi fecit ut naves meas in
alvos subducerem, hoc quidem gratis, eo proposito ut laminatum cupreum
carinarum perscrutari possem. Tunc merces a me emptas evolvendas
transvehendasque mancipia vero diligenter custodiri iussit, dum ipse
sinum transfretaturus erat ad dirimendam quamdam litem, quam illic Tyrii
inter se agitabant. Accitis suis officialibus cum funibus ac flagris,
mihi his verbis valedixit:
"Vale, in prsenti, mi Mago; omnes tuos desiderio visend urbis teneri
video. Quondam et ego iuvenis satis superque intelligo quam quibusdam,
etiamsi pauci in sacculo sicli lateant, eum nummi perurere videantur."
His dictis, signo comitibus dato, scriba, officialibusque
antecedentibus, celocem inscendit ac discessit.
Mercibus meis e sententia evenditis, meos iam nihil demorari volebam,
quominus, quod iam dudum in votis habebant, in terram, dat facultate,
egredi possent. Paucis itaque ad custodiendas naves retentis, cteri
magn cum voluptate usi su libertate sunt.
Phoci cadaver sui commilitonis fasciis involventes, statuerunt in
sepulcretum, quod quidam nautarum indicaverat, efferre. Antequam
profecti erant, Aminoclem, in gratiam servitiorum suorum paucis siclis
donavi. Ipse mirabundus obtutum in siclos defigebat.
"Ohe," inquibam, "oblitus plane eram vos barbaros nummorum signatorum
nullum usum capere; nihil tam en refert: naut qui vos comitaturi sunt,
statim ostendent tibi quemadmodum iis utendum sit. Modo illis
confidito!"
Hannone, Hannibale, Sammai et Bichri, item duabus mulierculis in
societatem accitis, in principem crepidinem egressus sum, Himilco vero
cum amico suo Giscone atque cum Hasdrubale Hamilcareque, aliud iter
ingredi maluerunt. Crumen nostr pugillaresque nummis sat commodum
tumebant, atque desiderio visend clar urbis eiusque mirabiliorum omnes
flagravimus, prsertim qui eam nunquam viderant.
Primam stationem apud dem Astartes fecimus. Hc autem sita erat ad
radices munitionum, qu ingressum ad portum tutabantur, nec multum a
statione nostrarum navium aberat; et, quum nec Bichri, nec Sammai, neque
Abigail sacra facere vellent, nec De munera offerre, in crepidine nos
prstolabantur, oculos in numerosissimis navibus, Cothn, mercatoriumque
portum intrantibus et exeuntibus, qui hinc satis clare cerni poterant,
pascentes, ut aiebant, sese delectaverunt.
des, munitioni insistens, ex rei natura structura simplicissima
est. Tectum eius octo inornat column sustinent, suntque, ut ipsi
parietes, tectorio opere ochr obduct. Ex adverso ipsa Dea recumbens
videbatur cum aurea luna mediata capiti superimposita. Ex elencho
sacrificiorum iuxta ostium suspenso secundum pretia munera mihi selegi,
solutisque quinque siclis sacra persolvi; quo facto, a prposito
munitionum, mihi dudum cognito, facultatem impetravi ut meos comites in
clivum tecti, unde amplissimus in urbem prospectus patebat, conducere
possem. Sammai, Bichri atque Abigail ibi nos convenerunt. Oculos inde ad
mare vertentibus, Cothn nobis atque Prfectura Navalis ad lvum
CAPUT XII
_Oraculum consulo._
Postridie mane primum mihi negotium statui summum forum, portui
mercatorio dique Achmonis contiguum visere. Cinctum id undique erat
celsis domibus qu arcubus insistebant, in quibus tabern sunt
mercatorum, penuaria autem et camer horum in areis, a postico sit
sunt. His in tabernis omnes merces diversissimarum artium et industri
Libyc venum proposit erant. Sub oculis ibi erant posit omnimod
pelles crud et parat; lapides politi pro sculptoribus; cuprum
Numidicum; pelles leonum e montibus Atlanticis; flagra et lora e corio
hippopotamorum, a Lacu Tritonis; dentes elephantorum e Macar; frumenta e
Zeugi atque e Byzatio; lana e regionibus Garamantum. Haud parum temporis
absumpsi prstinando ebur et satis quidem magnam copiam quo
pretio. Postea, die labente, Hannibale et Hamilcare accitis, ad
prstandam fidem cuidam hospiti, ut pridie vesperi convenerat, eum visum
ivimus. Hanno et Sammai sese Chryseidi atque Abigail comites per urbem
prbere maluerunt; Bichri vero ad vespertinas lautitias ire se paravit,
assumptis in societatem Giscone, Hasdrubale et Himilcone.
Barca, noster hospes, unus opulentissimorum huius coloni navigatorum,
sub tentorio in cspite ante des suas, in sublimi colle positas, pro
nobis erecto, lautissimas epulas paravit. Post diutinum convivium vina
allata sunt, item chorus musicorum aderat, qui nos modulationibus,
saltatrices autem su arte saltandi nos oblectabant. Insuper etiam senex
quidam servus Barc, Libycus, tradit su gentis histori, arcanorum
item ac mirabilium eius originis peritissimus, qui nobis ea decinere
cpit.
Ut ex cantu eius intelligere nobis licuit, olim, in prisca vetustate, ad
Meridiem Liby vastissimum exstitit mare, in quod complura flumina se
effunderant. Ad Meridiem ab hoc mari terr thiopum erant sit, qui
vultu simiis admodum erant similes. Istud mare erat origo Lac s
Tritonis, sive Palladis; series autem lacuum a radicibus Montis Atlantis
profecta, sese a viciniis Gadium usque ad Carth, in Byzatio (nunc
Tritonum nomine nobis noto) protendebat, modo partim paludes sunt, e
diluvione eorum fluminum oriund, quarum aquas, e Meridie fluentes, Mons
Atlas dissipaverat; qu vero usque sals sunt, reliqui eiusdem maris
sunt. Itaque, ut ex eius dictis colligimus duo montium iuga sunt:
alterum, quod magis ad Austrum vergit, quod aquas suas usque ad Tritones
Montemque Atlantem diffundit, alterum autem, quod suas aquas Macar,
atque Bagradas, in nostrum Mare Magnum evertit. Longinquius ad Occasum,
ex eodem Monte Atlante, alii fluvii manant, satis clari, sed hi ab
arenis absorbentur. At vero hi fluvii, ante multa scula, in sinum
Oceani Atlantici mediterraneum in continentem longe imminentem
dilabebantur, atque hic sinus iis temporibus Meridianam Libyam
terminabat; illinc autem Orientem versus porrectus, prope ad confinia
gypti, postremo se Syrtibus coniunxit. Libya, itaque, in illa cana
Post tridui cum rerum natura luctam, a littoribus Libycis usque procul
aberamus; pluvia tamen subsedit, ventus sibi temperare cpit, atque
iubar solis iterum effulsit. Vergente nocte proxim, ego et Himilco, dum
cteri omnes somno sopiti erant, denique agnovimus celsos ad
perpendiculum Calpes vertices, atque Abyl; deinde mox subiimus rupes
prcipites, qu limites Tartessi Meridianos efficiunt, sub tempus autem
matutinum in conspectum plan ac demiss lingu terr ad Meridiem ab
ipso celeberrimo portu ac sinu Gaditano. Per totam longitudinem
exsurgentis iugi collium fastigia des, turres, dificiaque urbis e
virore pone albicare videbantur; super hc autem omnia iuxta templum
Astartes, pharus eminebat: Intrantes alveum, qui port s tam militaris,
quam mercatorii vice fungitur, urbem triplici tubarum clangore
clamoreque salutavimus.
Metam nostram attigimus, atque tandem eramus Tartessi.
CAPUT XIII
_Argentifodin Tartessic._
Oppidum Gades, quamquam haud magnum, nitide ac faberrime dificatum et
situm est; atque horti in circuitu scito et concinno ordine conservati
malogranatorum, malorum aurantium citrorumque, qu cuncta hc a
Phnicibus propagata erant, feracissimi sunt. Medium circiter locum
oppidi tenet, et cum portu rect vi iunctum est, forum, quod non modo
emporium est cuneorum argenti, e fodinis huc collatorum, et e tota
regione congestorum, sed et doliorum salsamenti, quo muren, in
contiguis littoribus capt, condiuntur; item felium Tartessiacarum, usus
quarum ad captandos lepores fit in venationibus; ferri quoque, cuius non
ita magna copia e regione Septemtrionali huc comportatur; et, denique,
plurimarum rerum curiosarum, qu e provintiis remotioribus, rerum
insolitarum feracibus, huc congeruntur. Circum forum sit sunt tabern
opulentiorum mercatorum, atque trapezitarum, qui, domini
argentifodinarum, argentum suum pro cupro, mercibus fabricatis,
notionibusque, libenter commutant. Et ego, vix in oppido moratus, iam
viam eo flexi.
Postquam naves meas ad loca iuxta crepidines attributa destinavi, et
diligenti habit cur ut omnia in tuto essent, stipendia nautis
militibusque meis annumeravi, dein adventum meum Suffeti significavi,
moxque egressus, viam in oppidum ducentem intravi, et sine negotio
reperi tabernam Balsatzar, opulentissimi mercatoris, quocum iam priori
meo huc itinere negotia factitaveram. Balsatzar iam vit functum reperi,
sed negotium eius, in societate cum aliis mercatoribus, vidua eius,
Tzba, prosecuta erat. Ipsa perquam comiter me excepit, et enixe a me
postulavit ut cum duabus mulierculis et cum meis vicariis navarchis et
gubernatoribus ad domum suam ad secum cnandum, me diverterem. Voluntati
eius obtemperans stato tempore adveni, atque inter epulas fusius causam
rationemque itineris mei aperui. Percontatus prterea sum quo potissimum
modo, se iudice, argentum, sive in massa, sive in baccis et micis,
comparare possem. Reperi e sermonibus eius pretium argenti, in prsenti,
vile admodum esse, ita ut sperare liceret sive in urbe quo pretio ac
bene emere, sive vero, si ita visum esset, mediterranea petere, ibique a
barbaris per cambium satis commode comparare posse. Docuit me etiam, non
adeo pridem, ad Btim, haud plus quatuor dierum itinere, versus
interiora, novas argenti venas repertas fuisse, qu hactenus ideo erui
cpt non fuissent, quod non satis operarum suppeteret, quoniam multo
maior incolarum pars oppidum incolere, mercatum exercere, aliis artibus
victum et qustum facere, aut vero naut evadere mallent.
"Multum prodesset," sic ipsa finit, "si militum multitudo hc locata
esset."
"Sine dubitatione," assentitur Hannibal avide, "tanta cuiusque regionis
prosperitas est, quantum militum alit."
Diuturna Tzb in colonia morandi consuetudo eam a rebus militaribus
prorsus desuefecit; proinde non parum stupefacta oculos in eum
convertit.
"Ita, sane," excipit illa, "hicce terrarum nos magno numero servorum,
militum, deportandorumque malefactorum egemus."
Nunc vero Hannibalis erat de auditis stupere.
"Militesne et malefactores, ais tu? Quid tibi in mentem incidit? Numquid
inter milites, servos ac malefactores quidquam commune interesse
arbitraris?"
Ne verbis suis animum Hannibalis offendere voluisse videretur, ipsa sibi
videri subiunxit, urbem, aut vero mercatores in collegia iunctos, si
auctoritatem in argentiferis regionibus confirmatam habere vellent,
milites aut emere, aut mercede conducere oportere, eorumque oper
barbaros reprimere. Mancipia vero, qu hi capturi essent, in fodinas
mitti oportere, atque his tribus tot servos addi debere, quot capi
possent; prterea, etiam malefactores deportatos, qui nihilo nisi
alimonii sumptu starent, suo, aut publico sumptu, ali.
Quum animadverterem Hannibalem aliquid severioris secum in responsum
volvere, me ingessi, ab ea sciscitando, utrum in his partibus mancipia
comparari possent, atque, utrum incol regionis amico an inimico animo
essent.
"Ne unum quidem mancipium in lapide hc reperias," respondit illa, "non
prius huc afferuntur, quam prstinentur. Quod vero ad barbaros attinet,
ii quidem satis tranquilli ac mansueti sunt; sed, quum ignari non sint
quanti suum argentum faciamus, operam suam ingenti mercede vendere
conantur."
"Siccine? Tune eos tranquillos et mansuetos appellas?" incidit in
sermonem Himilco, et, cavo oculi eruti exhibito, prosequitur: "Ita,
sane, mansueti fortasse dicendi sunt, si ad effodiendos hominum oculos
hastis utantur; tunc Iberi Tartessici omnium mansuetissimi prdicandi
sunt; quod quidem mihi secus videtur."
Tzba nihil nisi subridebat. Quamquam ipsa mulier negotiis dedita,
leporis non erat prorsus ignara.
"Ita, profecto, gubernator mi," lepide ipsa reddit verbum, "tui omnino
memor sum infortunii, quod ultimum tibi hc versanti acciderat; quin
vulnus tuum oleo roreque marino ipsa obleveram. Verumtamen certiorem te
esse velim tribus, secundum ripas Btis, longe malle merces tuas abs te
mercari, quam iniuri corpus tuum afficere. Nec dubito fore quin tempus
prope sit ubi hi nostro imperio sese su sponte dedant."
"Atque tunc," interloquor ego, "Tartessus, haud secus ac Zeugis, coron
Mare ultra Fretum Gaditanum etiam maiores fluctus volvere consuevit quam
_Iam Suf_; quamobrem morari nos oportebat atque adventum stus
exspectare ut vada fluminis superare possemus. Simul autem ac vada
superari poterant, species fluminis atque conspectus admodum mutabantur;
omnis enim generis navigia in motum acta erant, tum ad flumen
ascendendum, tum ad descendendum: Phnici, a gravibus gaulis ad
levissimas naviculas piscatorias; Iberic lintres, cum atris e
corticibus velis; long Celtarum scaph e corio consut. Null harum
erant vacu; nam quidquid ad victum pertinet, a Gadibus ad regionem
fodinariam comportari debent; atque edem naves, qu commeatum eo
devehunt, metalla secum revehunt.
Transgressus syrtem, quod nulla prorsus flabra erant, stus autem
vehementiori lapsu ferebatur, vela subduci, ac naves remis agi iussi,
adverso nempe flumine. Aqu fluminis cno flav inter ripas magn
celeritate labuntur, aliquando inter sylvas umbrosas, alias inter
demissas planities late steriles. Regio nunc utrimque montibus riget,
nec nisi longo interdum intervallo vici Iberorum conspiciuntur, qui
quidem nihil aliud nisi acervi e luto, sarmentis tecti sunt, meraque
gurgustia, alias vero nihil plus quam cava et antra in terra effossa,
stramentoque constrata sunt. Vici metallicorum quoque haud sunt diversi,
nisi quod gurgustia paullo ampliora et commodiora sunt, atque quod in
medio vico cuiusque coloni munitio est e muro lateritio, item ex aggere
cum vallis, pinnatum murum sepientibus.
"Nihil admodum festivi ac lauti hc quidem," iocatur Hanno; "eruere quam
erogare argentum tristius esse negotium videtur."
Hannibal situm vicorum meditatus, loca natur probe munita esse
arbitrabatur, atque Btin ipsum cursum describere munitionibus maxime
idoneum, atque acerrimis luctaminibus opportuna loca prbere.
"Testis eius rei ipse sum," interloquitur Himilco, "nam barbari hi
Tartessii longe malunt oculos hominum eruere, quam ei pocillum vini
prbere. Ecce balatrones, vide sis illic horsum appropinquare!"
Quisque nostrum oculos protinus in eum locum convertit, quem Himilco
sunt, et hoc pedibus, nam equis vel mulis loca impervia sunt."
"Prclarum iter istud!" notat Hannibal, cum quodam supercilio; "quin,
ais tu etiam commeatum nos nobiscum baiulare oportere?"
"Quod ad hoc attinet, asseverare non dubito, quin a prfecto Tzb
aliquot Iberos impetrare possimus, qui se eximios baiulos gerant."
"Placet," assentitur Himilco, "ego autem existimo efficere me posse ut
ii tolutim, vel etiam quadrupedantes, ferantur. Fustem mihi modo dederis
quo tergis eorum litteras su lingu Iberic inscribere queam modo quo
meminerint."
Prfecto asper insulsusque iocus placere videbatur, quia risu
excepit. Cterum exsiccatis nostris poculis, finem epulis fecimus.
Postridie iam prim luce iter nostrum adverso flumine prosecuti sumus,
atque minus uno die iam ad agrum Tzb pervenimus. Prfectus eius
Uticensis quidam ducena mancipia mihi commodavit, qu in baiulos et
metallicos, in duo agmina divisi, quibus duos e meis prfeci. Naves cum
prsidio, quantum mihi sufficere videbatur, cur Hasdrubalis
relinquebantur; _Dagon_ et _Astarte_ ad seligendum pro anchoris aptiorem
locum, prorsum descendere iussi; _Cabiri_ autem, quippe qu minore aqu
mole impediebatur, ad circitandum in flumine et ad commeatum comparandum
relinquebatur. Ductore vi nobis dato, omnibusque qu ad iter faciendum
usui essent compositis, ad explorandam novam regionem profecti sumus.
Eo in itinere per vastam et editiorem planitiem per plures sylvas ac
prcipitia multas solitudines traiiciebamus, vesperi autem satis idoneum
nacti locum, castrametati sumus. Iter plurium dierum per loca deserta
longosque anfractus perquam tdiosum fuit; et etiam iam quartus ex quo
Btim reliquebamus illuxit dies quum denique circa meridiem primum vicum
Ibericum conspicati sumus. Omnes incol sub armis erant, seque, quum
adveneramus, difficiles prbere videbantur, sed pauca munuscula
principum animos emollire et permulcere cperunt; quo facto, etiam
impetravimus ab iis ut in sterilibus tumulis, circiter tria stadia ab
suis paucis mappalibus, castra nobis ponere liceret. Hannibale
administrante castra nostra foss, aggere atque vallo munivimus, ac
biduo ad opus fodiendi parati eramus, quo in cpto consilio utebamur
periti metallici quem eo proposito nobiscum acciveramus.
Molimen ingens aggressi sumus. Tres menses diuturnos sine intercapedine
prosequebamur. Iberi diffidentes quidem se erga nos prbuerunt, nihil
tamen cum hostili animo contra nos susceperunt. Astarte tamen nobis
propiti quamvis labores nostri perquam erant ardui, magno tamen
emolumento consummati. Fossiones, altera post alteram, fructuosissimas
se comprobarunt, ita quidem, ut compendii pars e cpto fodinario qu
mihi obvenerat, bina millia siclorum exquaret. Partem huius ipso eodem
loco repurgandam curavi, ac retinendam apud me censui, cteram terram
argenteam statis temporibus, per servos conductitios ad _Astarten_
comportari iussi, unde mihi post singulas vecturas apoch, ut conventum
erat, remiss sunt.
Tandem tempus advenisse arbitrabar ut agmina nostra ad redeundum
instruerem. His administratis, duce itineris Iberico quodam delecto,
quem singulari cur custodiri iusseram, iter ad naves suscepimus, ex imo
corde lti, quod ex his desertis, post tam diuturnum tempus, nobis ac
libertati redditi sumus.
Vix interim pedes e castris extuleramus, quum Iberi impetum eo fecerunt,
CAPUT XIV
_Insidi_
Per biduum iter nostrum retrorsum prosequebamur sine intermissione et
adversitate, et iam radices attigeramus declivitatis planitiei
editioris, unde despectus est in flumen.
Ascensus in eam arduam planitiem haud carebat difficultate. Scandendum
nobis erat caprarum prope more. Subinde scopulorum cautiumque cornua,
alias ramulos et cirros dumorum ad nos sustinendos apprehendebamus,
pedibus rubos, frutices sentesque terentes, quin et vix his adminiculis
viam, ab agmine tritam, subsequentes tenere valebamus.
Medio circiter huius clivi ascensu subito prrupta vallis iter nostrum
cohibuit, cuius tamen barathrum ad prosequendum iter superandum erat. In
margine voraginis gradus, ad hauriendam auram, stitimus. A tergo longum
nautarum militumque nostrorum agmen pedetentim conglobari cpit, ut
tractim singuli e dumeto emerserunt; ante nos barathrum ipsum hiabat; ex
adverso, latera montis surgebant ad summum usque iugum, arboreto denso
atrum; aliquot aquil alis pendebant supra barathrum.
"Locus pro insidiis prclarus!" notat Hannibal, dum de fronte sudorem
detergebat, nihil suspicatus quid nobis impendret.
Himilco haustu vini ex utre tracto, quem ex humeris pendentem secum
gerebat, longum edidit suspirium:
"A!" inquit circumspectans, "plane istiusmodi damnosa terr plaga erat
ubi ego, denis ab hinc annis, oculum amiseram. Spero eam, qu hastam
mihi illiserat manum, iam pridem putredine absumptam esse."
Quantis periculis terra Tartessia obsita esset, propri experienti
doctus, perquam cautum me esse oportere, intellexi; idcirco duobus
vicariis etiam probantibus, Hannonem et Ionam ad novissimum agmen
remisi, qui palantes, aut in avia dispersos et errantes ad medium agmen
colligerent; Bichri autem cum denis Beniaminitis sagittariis, item
Aminoclem, cum quinis sociis Phocis praemisi, qui viam sibi per
voraginem qurerent, adversaque in declivi monte explorarent.
Tuba Ion a tergo mox insonuit ut palantes convocabat, ac paullo post
Bichri et Aminocles adversum clivum scandere videbantur, barathro iam
superato. Nullum suspicati periculum quo terreremur, ducem vi, quem
naut mei usque arcte observabant, iter ingredi, nosque per anfractum
ducere iussi. Aliqui nostrum iam in fundum pervenerunt, cterum vero
agmen lento cautoque gradu molestissimum descensum tentans, quisque pro
se vi repert, proprium iter tenebat, quum extemplo dux stitit. Ipse
circiter quinquaginta passus nos prcedebat, et iam alterum latus e
voragine ascendere cpit. Quamprimum ipse substitit, stridula vox
fistul e sylva exaudita est, nec procul a nobis, quum Himilco magn
voce exclamavit:
"Cave sis, Navarche, cave sis! Facinus hc paratur!"
"Ex angustiis quidem venimus, sed negotia cum iis bene gessimus; iam
illi plus satis habent!"
Viso in fronte patulo vulnere, gladioque cruentato, hc signa esse
memoravi rei sanguinolent, sed bene cum Iberibus gest.
"Iberes?" veluti per contemptum respondit; "quisnam Iberes ullo in
numero habeat? N, depol, isti adeo ipsi nostri Tyrii erant, qui nobis
insidias tetenderunt. Utut tamen res sit, scordalum Hazaelem cepimus,
Aminocles vero recuperavit filium, et hoc quidem in extremo vit
discrimine, et quum iamiam iugularetur, eo potitus est."
"Ecquid de Bodmilcare?" quro his novis gravissime motus.
"Tantum quod non cepimus eum!" respondit ille; "Hannibal ad costas eius
carpendas satis prope serpsit; ac nisi infortunatum istud vulnus mihi
incidisset, hc eum teneremus; suorum tamen diligenti servatus, et in
sylvas abreptus est."
In furorem concitatus, ac vindict de meo adversario sumend avidus,
discriminis proprii fere immemor, ut argentum nostrum erat disiectum,
tum etiam fata scrib incerta, etiam impatiens mor, monebam Sammai nos,
sine unius hor dispendio, ad persequendum Bodmilcarem properare
oportere, eoque sive vivo sive mortuo potiri. Itaque, accitis qui me
sequi vellent, meisque _valete_ dicto, in propinquum anfractum irruo.
Dein Himilco ostendebat Chryseidi thecam scriptoriam sanguine infectam;
ea e paucis verbis intelligebat quid nos de fatis scrib iudicandum
putaremus. Ipsa obmutuit, atque dum Abigail eam amplexata, lacrymis
coortis ei condolescebat, ipsa iunctis ac pressis digitis, vultu msto
omnes animi motus fortiter compescebat, nec nisi tremor humerorum
indicio erat quantum luctum ac dolorem frnare pro viribus
conaretur. Sammai, quem remiseram, ut cteros de verosimili fato
Hannonis Ionque certiores faceret, paucis percontabatur ab Himilcone
quid de iis actum esset; sed gubernator nihil respondit, nisi manu
sylvam a tergo indicabat, velut qui mali ominis quid sine verbis prodere
vellet.
Ubi Hannibali propius obviam factus essem, ipse me conventum properabat,
valdeque ltus videbatur, atque licet id quod illi de Hannone
nuntiabamus se graviter tulisse certum erat, dolorem verbis lenire
affectabat dixitque omnes nos belli incommoda quo animo ferre oportere.
"Sed, dic, obsecro, quid proxime facto opus est," a me qurit.
Docui eum mihi in animo esse, quidquid eveniret, Bodmilcarem persequi,
neque committendum esse ut ipse nobis fug se subducere posset.
"Dictu, quam factu, faciliora memoras," respondet Hannibal; "Bodmilcar
non modo magno Phniciorum malefactorum manu pollet, atque omnigen m
perfugarum, verum, ut ist pugn docti eramus, magnam etiam turbam
barbarorum secum habet, qui omnes partim fustibus, partim iaculis, bene
armati sunt. Cterum, quidquid sit, ipse satis in tuto est. Prterea, ad
circumveniendum eum numeris non sufficimus: sic autem eum persequi nihil
esset aliud, nisi iterum in insidias ruere."
"Quidnam tunc ad agendum superest?" quro, pr ira dentibus frendens.
"Ante solis occasum hinc, e loco iniquo, in verticem nos evadere
oportebit;" animo firmo ille respondet; "tum ad planitiem progrediendum
circumvectatum te putas?"
Usque nullum responsum datum.
"Eccur es ausus hunc puerum mactare tentare?"
"Mandatum eram exsecuturus," flebili voce respondit, "a Bodmilcare
adactus. Ad placandum Numen Moloch puerum hostiam immolari
iussit. Obsistere illi ausus non sum, omnis enim eram in sua
potestate. Non ego, Bodmilcar te male habuit."
"Nihil id refert;" respondeo, "omnes Dii Bodmilcari male faciant! Quid?
num eam ob rem vis ut vit tu parcam? Uno atque unico tantum modo id a
me impetrabis."
Syrus perditissimus, humi volutans, gemebundus flagitabat:
"Ignosce mihi, obsecro! Parce vit me, te etiam atque etiam imploro et
appello! Posce a me quod velis; calcibus pete mihi iugulum; fac me
servum tuum pro omni vita mea, sed vitam, te obtestor, serva!"
Sammai, qui ad latus mihi adstabat, capitis vulnere colligato, vultum
cumn indignatione avertit.
"Vitne tu parcam? aisne tu?" inquam; "quid si officio meo rite functus
essem, iam antehac oportebat me Diis Manibus eorum te immolare, qui ob
tuam perfidiam, fortiter pugnando interierunt." Tum, paullo post:
"Verumtamen, audi!" prosequor sermonem, "fac quod abs te postulo, et ego
vit plus tibi prstabo: quum Gades pervenerimus, te libertate donabo."
"O, Here mi, paratissimus sum cuncta facere, modo iura, iura, quso, me
servaturum!" implorabat me, ac lacrymis miserabiliter obtestabatur,
usque in pulvere volutans.
"Esto! Ausculta!" respondeo illi, "per Astarten, Deam cli summam iuro
tibi promissa me facturum."
Prsenti terrore levatus, ignavus furcifer se in pedes erexit, atque
voce in audaciorem mutat, sciscitari cpit quid ab eo postularem.
"Primum indicare te oportebit, quid Bodmilcar viribus possit."
"Copi eius constant e centum et sexaginta Phnicibus, et e sexcentis
aut septingentis Iberibus."
"Deinde revelabis nobis locum refugii, quem, siquo incommodo
afficeretur, sibi prstituerit."
Hazal dubitabat. Ex opinione Sammai, si iste hoc proderet, qui vicies
penderetur dignus esset. Moram nihili faciens qustionem itero:
"Eius latibulum nobis patefacies."
Iterum nullum responsum.
"Nisi edixeris, confestim pendebis."
Simul ut ostenderem nihil me perperam loqui, funem afferri
iubeo. Himilco evolvit oram quam corpori circumvolutam secum gerere
solebat, chitonet obtectam. Hazal contremuit, pallore offusus.
silentium turbabat.
"Antequam ad impetum faciendum signum daremus," submiss voce eloquitur
Hannibal, "quid apud eos ageretur nos scire oporteret."
"Ipse ego optime mihi viam reperiam," ait eunuchus: "sinite ut ipse
procedam, resque vobis renuntiem."
"O tu nimis sapis," redarguit eum Himilco, "valde etiam nobis faves, at
nos e re non te fatigabimus."
Post hanc suam nos eludendi apertissimam astutiam severe repulsam,
Hazal in pristinum suum silentium recidit. Tunc, suadente Bichri, visum
est ipsum cum eunucho proficisi satius esse, atque quo in loco res
starent explorare. Quo consilio probato, ipse edixit fore ut, si
eunuchus e suis manibus se eripere tentaturus esset, pugione eum sne
mora perfoderet.
Hannibale consilium probante, ipsi duo profecti sunt et in tenebris e
conspectu mox evanuerunt, Bichri suum captivum ante se prorsum
agente. Minus quam dimidi hor post, ramorum ac sarmentorum fragorem
audiebamus, atque eorum uterque iterum coram nobis steterunt.
"Ecquid novi?" qurebamus nos.
"Decepit nos furcifer iste," respondet Bichri, "totum tumulum
circuivimus, sed nusquam ullum hominem reperimus."
"Imo, ita vivam, ut ego vos decepi!" singultabat eunuchus: "non vos
decepi. Iuro me Bodmilcarem Lupi Tumulum pro suffugio sibi indicare
audivisse. Linguam mihi prcidite nisi verum dicam; hoc iuro."
"Mitte iuramenta, hominum mendacissime!" inclamo eum animo irritato
indignabundus. "Fortunatum te censeas me tibi vitam spopondisse; at cave
tibi, nam, per Astarten, si alias----"
"Fieri certe potest," interloquitur Hannibal, "furciferos hc loci
latitasse, nobisque adventantibus perterritos hinc dissiluisse. Fortasse
spado verum fassus est. Quidquid sit, nihil effici potest, fateorque me
victum esse."
Himilco et Hamilcar quoque agnoverunt se delusos esse; atque hinc
consultissimum statui ad nostra castra reverti, ibique quiete, tam bene
merit, nos recreare.
CAPUT XV
_Iudex Gebal prclarum edit Facinus._
Ad castra nostra appropinquantes, excubitores nostri, securitati sedulam
dantes operam, nos stiterunt. Vix limites excubiarum ingressi sumus,
quum Aminocles, admodum concitatus, manibus gestiens, mihi obviam
currit, vixque fandi a me facultate impetrat, ut requirerem quid
interea evenisset, narrat mihi incondita, confragosque lingu Phnici,
nobis alibi agentibus, "homunculum" redivisse, iterumque discessisse,
seque haud procul in arboreto continere.
CAPUT XVI
_Oceani Discrimina._
Septimanam integram oras continentis versus Septemtriones contendendo
exegi; superatoque celso quodam promontorio, iter ad Ortum flexi. In
nulla a me anteacta navigatione tam arduum expertus sum laborem
navigandi, nec fluctus unquam vidi tam iratos quam qui hc saxosas oras
verberabant. Lingua terr hc erat, quam circuire vix quaternorum dierum
spatio nobis licebat; nec nisi quindenis ferme exactis diebus, per
fluctus tempestatesque iactatis licebat nobis denique aquis
placidioribus, orisque demissioribus potiri. Hc montes desinentes
planities amplissima excipit, qu iterum ad Septemtriones
vergit. Diuturna hc contra tempestates luctamina defatigarunt nos fere
ante nos!"
Puncto temporis exsilui in pedes, et ad clavum cucurri.
"Refluxus!" clamo, "indicate cteris navibus!"
Prcipites omnes ad lampades faculasque accendendas discurrunt, at sero
totum: clamor calamitosus nobis significabat _Dagonem_ scopulis hsisse;
ut vero ego flexivice pedes referre nitebar, animadverto ingenti terrore
_Cabiros_ pror innixam, totam in venilibus volutari.
_Astarte_ quidem usque incolumis, undique cautibus, aquam non
excedentibus, tamen erat cincta. Aqu tanto impetu ferebantur, ut omnes
mei conatus ad revellendam navim in alveum nostri curs s, quo huc
ducebamur, incassum essent; et etiam post unius hor afflictationem
streporem venilium, scopulis illidentium ac refluentium mihi audire
videbar. Iam fere vicies navim in flexivicem dari mandavi, quum,
denique, horreo dicere, tremor, et concussio subitanea, pro ingenti
nostro terrore, docuit nos in scopulos esse coniectos; ac tota eius
noctis caligine ferre debebamus formidinem ac sollicitudinem, qu ex
interitu navium, nostrumque omnium, conscientiam nostram subire necesse
erat.
Ventus primo auror rubore subsedit. Ultra venilias mare requievisse
satis clare discernere poteram, nec a terra nos plus dimidio stadio
abesse, perspicuum erat. Naufragos nos esse intelligebamus quidem, vitam
tamen nobis servatam, nec in tanto, quantum terrore perculsi
existimaveramus, discrimine nos deprehendimus. _Cabiri_ quamvis in
periculoso situ, tamen salva erat, atque in littus subducta. _Dagon_
tamen, ut erat satis manifestum, in peiori erat statu. Itaque omnes meos
linquere naves, et in littus excedere iussi. Eorum complures
perseverabant, nec se a me divelli siverunt. In horum numero erat
Sammai, qui, nisi vi coactus, discedere omnino recusavit. Perinde
Hamilcar, Hasdrubal, Gisco atque Himilco, tam tenaciter apud me
perseverare licere postularunt, ut amplius ipsis reniti non possem. Meum
nempe consilium erat usque eo in navi perdurare quippe qu per tanta
itinera fida vexisset, dum tabul sibi cohrerent.
Multo iam die turgidum mare sensim recedere. crulumque clum, nubibus
fissis, ac pedetentim dilabentibus, patescere cpit. Haud procul a nobis
viror littorum in conspectu erat, nostrosque ad oras aqu stantes,
signaque gestu edentes, ut forti essemus animo, conspiciebamus. Ex iis
Bichri, atque Dionysus, non sine magn contentione virium, fluctus
scopulosque superantes, nando ad nos pervenerunt, et in navim
correpserunt.
Fluctu recedente, statui carinas navium accuratius perscrutari. Reperi
_Astarten_ non modo prope illsam, sed etiam puppim inter duos scopulos
tam arcte impressam in speciem cunei, ut ibidem tutissime teneretur, et
etiam futurum arbitrabar, ut novo stu ingruente, ipsa facile ab aquis
sublevaretur. Pro mala fortuna, plane aliter res cum _Dagone_ se
habebat. Ipsa tant vi erat cautibus illisa, ut quominus fatisceret, aut
omnino in tabulas soluta dilaberetur fere nihil impedire poterat. Null
itaque mor interposit, eam exonerare cpimus.
Nostri, in arido versantes, fontem invenerunt aqu dulcis, et satis
ramentorum ad accendendum ignem, cterum locus etiam pro castello erat
idoneus. Curam eius rei Hannibali commisi, qui locum protinus aggere et
foss munire cpit. Utrque navi exonerat, malum _Astartis_ tolli, e
materia autem _Dagonis_, item ex instructione, armamentis, atque ris
Amiciti ergo plura munuscula eis dedi, atque Himilcone admodum invito,
etiam aliquantum vini, quamquam iam fere penuri eius laborabamus. Inde
etiam, ad tempus dumtaxat, hilariores fieri cperunt ac licet lautitia
et vociferatio subinde in iurgia et altercationem inter se abiret, tamen
erga nos civiles se prbuerunt, et quamvis non parum agrestes, tam
humanos eos comperiebamur, ut nihil ab iis verendum iudicaremus.
Discedentes a nobia polliciti sunt se cum omni tribu su sub vesperum
reversuros, ac pro munusculis merces quasdam allaturos. Eo tamen die
nihil plus novi ab iis accepimus; sed postridie, quum magn virorum
mulierum ac liberorum turb comitante ad nos reverterent, intelleximus
eos prorsus vacuos venisse. Hi in castra nostra magno tumultu irruentes,
amplexibus nos obruebant, ac tot qustionibus nos vexarunt, ut ipse ego
esset.
"Cterum," subiunxi, "quis dixerit, utrum oceanus, qui ad Fretum
Gaditanum Mari Magno iungitur, non ei alicubi in Oriente iterum
iungatur? Hactenus de oris Septemtrionalibus Hellesponti nihil habemus
comperti, et quis augurabitur utrum Sidonem per Cariam atque Chittim
attingere non possimus?"
Nomina hc nostris notissima novam audendi fortitudinem adiecit, ita ut
omnes ad unum comitandum me ad oras succiniferas paratissimos se
prberent.
"Ita, profecto!" addit Himilco, "etiamsi vinum omne ad guttam exhaustum
sit."
Novum navigium, quod _Adonibal_ nominabamus, a nomine Prfecti Navalium
Uticensis, probe oneratum erat plumbo albo, et, ut cter naves, satis
magna copia aqu potabilis carnis sals ac siccat, frumenti atque
fructuum huius regionis pro commeatu instruebatur.
Postquam Cimbris nostris, qui tot tantisque beneficiis nos cumulaverant,
ex corde valedixissemus, mari nos commisimus. Aliqui incolarum insul
comites sese nobis in suis cymbis prbuerunt, quos tamen nos celeritate
facile superavimus, et ut ad extremam lingulam Prydhayn iter
flexissemus, ii e conspectu evanuerunt.
Senum dierum aspera navigatio ad Orientalem eius insul oram nos
detulit; illinc rect ad Orientem contendentes, ad oras devexas
planasque accessimus, secundum quas cautissime progrediebamur. Integram
septimanam hac vi exegimus, qu finit, ostia stuarii cuiusdam
latissima attigimus, in ripa adversa cuius littora iterum ad
Septemtriones vergere cperunt. Licet venti svierint, mareque
stuosissimum nos iactaverit quinis ulterioribus diebus iter
prosequendum statui, si forte viam ad Orientem reperirem, caute ac
diligenter oras scrutatus, nullum cum incolis commercium suscipiendo,
quamvis ignes ex interiori insula satis superque demonstrassent incolis
eam non carere. Tamen, denique, quum et commeatus deficeret, et
asperitas cli, itinerisque nos urgeret, omnem spem transit s
reperiendi, etiamsi exsisteret, quod tamen mihi nunc minus verosimile
videri cpit, omnino mittendam duxi; itaque iter retrorsum flectendum
censui, quum quatuor maiores cymb Cimbriorum nobis obviam fact sunt, e
continente revertentes, quo succinum collectum ivissent. Hi certiores
nos fecerunt nos quamcunque eius rei copiam in oris Orientalibus
colligere posse. Iam hoc iter parabam sine mora aggredi, quum densissima
nebula descendere, nosque obruere cpit, ita quidem, ut cuncta extemplo
missa facere, anchorasque in eo ipso loco iacere coacti essemus. Hoc
facto, scaphas solvi, et exploratores ad littus mittendos
statui. Difficillimum his erat negotium littus adeundi, sed etiam
difficilius ad navem redeundi, licet plures tdas lampadesque pro
signaculis accendi iusserim.
Nebul paulatim recedente, iter caute recepimus, atque e quod nobis
terra esse videbatur, ire contendimus. Hc erat patria succini.
"Quoniam in mari reperiendum nihil est," alloquor meos, "descendendum
nobis erit."
At descensus factu facilis non erat. Etenim ignari penetravimus in
quendam locum, qui stuarium alicuius fluminis esse videbatur, ac,
revera, in palude versabamur, nec profecto discernere valebamus, ubi
CAPUT XVII
_Iono, Deus Fennorum._
Post sedecim dierum his in regionibus moram, quum et succinum rarius
reperiri, et feras in diem magis recedere sentirem, statui solvere, et
quinos dies Ortum versus navigare. Exact itaque quinm dierum
peregrinatione, quum et commeatui ulterius consulere vellem, et regionem
accuratius explorandam esse censerem, ostia eiusdem fluminis petivi,
quod iam antea ingressi eramus. Aspectus huius regionis vix hospitalior
nobis parebat quam ea, unde modo discesseramus; nihilo tamen secius
naves subduximus, ac proxime quam poteramus, castrametati sumus.
Postridie exploratum descendentes, haud procul digrediebamur, antequam
humani commercii indubitata vestigia recentiora sub oculos nobis
venissent. Minimum dena hc offenderamus tuguria coni in speciem facta,
qu omnia vacua intravimus, et horum in uno focus usque ardebat, in
pluribus autem aliis arma, apparatus ac supellectilem invenimus, uti
hastas, iacula cum spiculis e politissimis lapidibus, asciculas,
lebetesque. His rebus accuratius perscrutatis visum nobis est ista
tuguria subito deserta esse; quandoquidem non modo frusta carnis semesa,
atque pisces repereramus, verum etiam stramenta cubatoria ex arundine
facta, muscoque constrata, ab corporibus cubantium usque calebant. Hinc
mihi persuadere cpi incolas, a nobis adventantibus perterritos, tuguria
sua deseruisse. Suspicatus tamen profugos adhuc in viciniis latere, misi
qui e navi pannos rubros, ocellos vitreos, armillas, variaque prbia
afferret, qu res eorum admirationem capere, ipsosque conciliare
possent, et hc in spatiosissimo tugurio in conspectum exponi
iussi. Simul etiam nostros circiter tercentos passus ab eo loco
Sursum ripam fluminis itantibus nobis plures turb istius gentis obviam
fact erant, qu omnes magnopere gesticulabantur. Homines isti,
qucunque munuscula iis offerebantur a nobis, ea summ aviditate
captabant; primum tamen quam negotia cum iis factitare tentabamus sese e
medio continuo eripuerunt.
Erat in recessu sylv locus, arboribus vacuus, quo viso suspicari
cpimus frequentiori coloni nos imminere. Nec frustra. Siquidem haud
procul a nobis aquam diffusiorem conspicabamur, cuius in medio tuguria
conica conferctissima videbantur, inter qu unum in media parte
proceritate erat conspicuum. Hc nempe in insula erant collocata, qu
aggere cum continente iungebatur, hunc tamen nobis transgredi, ut ab
incolis interpretatum accepimus, fas non fuit, negotia tamen nobiscum
agere non aspernabantur. Aliquantum succini satis vili nobis
vendiderunt, quod ipsi eam rem non magni fecerunt; sed de telis suis
plane diverse iudicarunt. Null enim merce in nostra potestate ullum
eorum inducere poteramus, ut vel maxime inconcinno telo vel minimo
ossiculo unco nos quocumque demum modo potiremur. Varias res suas e
polito lapide fabricatas nobis libenter ostentarunt, cupidissimi etiam
erant alia eius generis comparare, nec parum mirabantur quum
intelligerent nos nulla horum venum habere. ra iam antea viderunt, nec
usus arcuum sagittarumque eis ignotus erat; quocirca digitis volucres in
ramis sedentes indicarunt eo nimirum proposito, ut Bichri, unam
alteramve sagitt feriret, quod Bichri, veluti gratum munus, minime
abnuendum putavit.
Ratum quum non ducerem totam noctem eo in loco exigere, receptui signum
dedi; aliqui tamen Suomi facultatem nos comitandi facile a me
impetrarunt; sed tanta erat caligo, vi autem adeo lutulent ac prorsus
null, ut in lacunis scrobibusque plane in devia errassemus. Prope ad
diluculum usque errabamus, donec seni nostrum: ego, Hannibal, Sammai,
Himilco, Bichri, atque nautarum unus, in paludem, ad cingulum usque
delati essemus. Postquam inde eluctati eramus, reperimus nostros socios
adeo a nobis secessisse, ut eos nec videre possemus, nec maximis quem
edere poteramus clamoribus assequi. Hic rerum status, quamquam per se
tterrimus, finis necdum erat, alia adhuc incommoda nobis
impendebant. Namque, dum nos indicia viarum quritamus, qu nos ad
nostros reducerent, fere duceni barbarorum nobis superveniunt, omnes
armati. Obsistere iis, etiamsi facultas data esset, frustra
tentassemus. Quasi magic quadam arte acti, e virgultis atque dumetis
omnes barbari coorti nos undique circumfluunt, et, antequam gladios
nostros contrectare potuissemus, nos obruunt et opprimunt, nobisque in
terram prostratis manus pedesque in terram figunt, interea continuo
subsultantes, ingentes cient clamores. Hi nobis in pedes consurgendi
nullam potestatem fecerunt, sed humi stratos tenuerunt. Duo ex iis
brachia, alii duo pedes apprehenderunt, quintus gladium, galeam
loricamque ex humeris eripuit, me saltando iterum iterumque circuibat,
ac subinde ad caput subsistens mihi in vultum contuebatur. Barbari hi
mihi quidem pro eiusmodi facinore se prparavisse videbantur; nam
capilli eorum rubro erant tincti, facies autem pigmento bellico, crulo
ac nigro erant dispunct.
Denique, circiter post hor spatium per aggerem transducti eramus, unde
nos pridie prohibuerant; quo quum pervenissemus, partim tracti, partim
trusi, in unum gurgustiorum coniecti sumus. Turpes mulieres, et etiam
turpiores proles earum, in catervis nos sequebantur usque ad metam, ubi
matta scirpea pro ianua pendebat, nos autem ibidem in uvido solo ac
frigido, despoliati, tusi ac vincti in caligine relicti eramus. Mox post
audivimus sonum gressuum discedentium, postea autem omnis clamor ac
sonitus sensim evanuit, atque silentium profundissimum cuncta occupavit.
stantes, admodum conspicui eramus, fieri proin haud poterat quin Numen
nos agnoverit.
Quanto autem stupore attonitus Ionas nos agnoverit, nullis sane verbis
exprimi potest. Oculi, nasus, denique facies tota eius convelli ac
distrahi videbantur, ut crusta pigmenti e vultu eius in micis deglubi ac
decidere cperint. Stupore prorsus perculsus, elinguis aliquantum hsit,
et miraculo rei stupebat, ac tandem in verba eiusmodi erupit.
"Bal Hassamaim! Dominus cli!"
Turba cernua, audita Numinis voce, tota contremuit. Iono, Numen
ineffabile, locutus est!
"Frena linguam, fatue!" inclamat eum Hannibal sonor voce, sed planis
verbis Phniciis, quibus Numen motum est et conticuit.
Deicol reverenti terrore ac formidine tenebantur.
Subito vagitus stridens et immanis totum fanum pervasit. Aliquid atri ac
formidolosi, prorsusque incerti ingenti saltu per mediam turbam prorsum
ruit, et ipsum caput Numinis insidens, capillos eius vellicare, vultum
palpare, mulcere, tandem amplecti omni affectionis indicio Numen lingere
ac deosculari cpit. Barbari horrore consternati in pedes prosiliunt,
plurimi confestim diffugiunt; cteri autem quum viderent Numen, tub
miss, miram illam rem in ulnis excipere, audirentque Deum illam "Gebal,
Gebal," et "chare homuncule, iamne senem tuum Ionam reperisti" verbis
permulcere et appellare, nos omnino solos reliquerunt.
Sammai ex uno latere costas Numinis pugno petit, Hanno autem ex altero
crura eius calce pulsat, sed neutrum horum vel minimum movet eum;
denique descendens de solio sic fatur:
"Maximopere delector, amici, vos insperatos iterum convenire posse! Quam
prter spem accidit: me hc, in prsenti, Deum esse vobis cognitum; quid
cibi vobis mandem?"
"Recede ad solium tuum, nebulo!" adoritur eum Hanno, "ne verbum quidem
iniussu meo protuleris!"
Pro temporis momento dumtaxat Ionas maiestatem suam lsam esse
succensebat, atque primum obedire dubitabat; me tamen utrem vini
generosi illi pollicitante, ad solium suum, iniuri immemor,
redit. Hanno ornamenta fucumque scit manu iterum in ordinem composuit
atque concinnavit, et Deum sibi restauravit, Bichri autem simiam sibilo
ad proprios humeros allicuit.
"Ecce nuntium!" eloquitur Hanno, "quo nemo magis idoneus esset, quique
meo proposito ad amussim quadrabit."
His verbis ad simiam conversus, qu iam suos gestus ludicros iterum
agere cperat, sic ad eam fatur:
"Gebal, simiola mea, tene hanc rem, eamque ad Hamilcarem propere defer,
quod si rite perfeceris, lixul donaberis."
Simiola munus sibi concreditum prorsus intelligere videbatur; frustum
corii oblatum apprehendit, dentibus frendens, tribusque pedibus
subsultans, e templo celeriter excurrit. Fremitus miraculi pariter ac
terroris extra templum, nobis intus, indicio erat simiolam barbarorum
CAPUT XVIII
_Ionas Magnopere Sibi Tribuit._
"Ubinam vinum meum est?" prima fuit Ion qustio.
"Opportune sane venis!" reddo illi, "nonnihil exspectandum tibi erit,
fortasse aliquot menses."
Gigas noster prorsus stupefactus me contuebatur, usquedum Sammai, pugno
eum in costis fodicans ad saniora reduxit.
"Nimium quantum, bibule veterane, delector, tibi in medio nostrum
gratulari posse."
"Nec minus et ego," inquit ille; "sed quidnam me ulterius facere vultis?
Iuvabit me scire."
"Quidquid facere statueris, unum id attendas ut Hannoni in rebus
universis obsecundes," illi respondi, "quandoquidem eius oper istinc ad
naves nostras elabi in animo nobis est."
Verba mea eum in profundam contemplationem movere videbantur. Sic enim
frontem suam palpare cpit, ut defricta crusta pigmenti in micis
decideret; tandem ad se reversus, interrogabat, utrum sibi nos sequi
necesse esset.
"Sine dubitatione," respondi, "nisi apud barbaros perseverare consultius
tibi videtur."
"Fruique oleo suo piscino, ad vertendum stomachum," avide subiungit
Himilco.
"At hicce ego Deus sum!" tractim respondet tubicen, veluti de re ardua
deliberabundus. "In navi Sammai me pugnis dolat ac terebrat; Hannibal
pugillatur; quisque me bardum ac vacerram vocitat: at hc res longe
aliter se habet. Hc nemo me pugnis petit, sed mihi fas est
quemcunque. Nuper in Septemtrione cuidam Deo barbarorum tanta inflixi
verbera, ut paulo post ex eo moreretur. Quin etiam domi me in oppido
Eltece, pusiones me verborum contumeli stipitem et baronem vocitare,
aliisque scommatibus insectari solebant, viri autem qualos olivarum in
capite portare, nec minus saccos frumento onustos baiulare coegerunt,
nec multum vini in gratiam atque mercedem mihi concedere dignabantur; at
hc res toto clo diverse se habent, nec nisi tub tantillum cantillare
placet, et nulla mora, iam cunctorum ciborum deliti, bubula, cervina,
pisces, plus affatim aggeruntur. Deum esse munus perquam iucundum est."
Omnes nos hc cum stupore audivimus. Nemo nostrum antehac eum tam diu,
tamque sanis rationibus locutum audivit; nec quisquam nostrum de suis
argumentis dubitare poterat; in summa, maiestas ac dignitas Numinis
effecerunt, ut stimator sui immodicus esset, sibique nimium tribueret.
"Non tibi itaque in animo est nobiscum proficisci?" interrogo eum,
pendentem animi ut video.
Ipse anceps dubitabat; tamen, post aliquam dubitationem interpositam
edixit eo se iturum, quo Hanno iturus esset.
Tum Himilco eum ludere cpit:
"Ohe, tu nobis significare vis Suomicum oleum piscinum vino Helbonico te
longe anteponere, teque nimis malle nebulas algidas paludum, quam
oliveta Dan; item segmenta assi tarandini potiora te habere quam
placentas libaque mellita Iud."
Gutta lacrym micabat in altero oculo gigantis.
"Equidem," inquit "vobiscum ire satius esse duco."
"Prterea," subiungit Hanno, "certe lubebit tibi Eltece revisere; quid?
nonne vis popularibus tuis de _leviathan_, de _behemoth_, deque culina
Nergal narrare, et quemadmodum Deus factus fueris?"
"Fidem mihi negarent!"
"Memineris etiam," addit Bichri, "senem Gebal nobiscum nos laturos, ut
eum popularibus nostris Dan ostendamus."
Argumento tam agenti, ut hoc esse videbatur, responderi non poterat, nec
tentavit, quin, ex imo corde motus, fere singultando ingemuit et sic
respondit:
"Sane, vera memoras: eundum mihi est; oportere sentio ut vobiscum et cum
Gebal un eam."
prorsus certum esse, utrum ad ostia Rhodani aliquid eius generis ipse
non gustasset. Denique uno cornu ad labra sublato, paucas guttas
sorbillat, nihil tamen effatur.
Eius dein exemplum omnes nos ex ordine sequimur. Bichri id nimis acidum
esse arbitrabatur; Sammai idem amaritudine exsecrandum existimabat; ego
vero atque nauta id simillimum rei esse autumabamus, quam olim alibi
gustaveramus.
"Non valet multum," censebat Hannibal, post haustum satis copiosum;
"inebriatne res ista?"
"Quam maxime quidem," asserit Hanno.
"At ego nihil unquam spurcius ac vilius gustavi," ait Himilco, ultimus
ac summus temetorum arbiter, "verumtamen, cum bona vestra venia, alterum
haustum tentabo."
Nec dubitabat alterum cornu penitus haurire.
"Ad vertendum stomachum!" inquit, vehementer sputando, et tamen potui
huic iam adeo se assuefecisse videbatur, quem verbis tam detestandum
prdicarat, ut potius verendum existimarem, ne plus quam sibi prodesse
posset, ingurgitaret.
Interea iam diluculum exoriri cperat dum nos ad finem epularum
vergebamus, quum Hanno ab aliquo foras vocatur, mox tamen iterum redit,
Ionam tub canere iubet, nos autem ad proficiscendum paratos esse
hortatur.
Ionas ad ostium templi progressus, acrem tub cantum edit.
Himilco interim quque reperit cornua, epotat, simulque temeto, ut rei
odios maledicit, utpote quod stomachum moveat, atque impurissim aqu
longe deterius sit.
In responsum ad signum a Iona datum, repente clangorem nostrarum
Phniciarum inaudimus tubarum, ac, sine mora interposita, Ion
Hannoneque ducibus, e templo excedimus. Turba foris superstitiosa quadam
reverenti nos prosecuta, sine molestia sivit nos prterire, atque ultra
fines suos progredi, ita ut spatio dimidi hor in medio amicorum
versaremur. Hanno Chryseidem amplexibus prehendit, Ionas Iudicem Gebal
in ulna excepit, Sammai autem ita erat societate Abigail captus, ut
neque animadverteret Hannibalem, Himilconem atque Bichri manipulum
barbarorum in vicinia palantem modo profligasse.
Quum barbari propriis cernerent oculis quemadmodum socii nos
excepissent, probe senserunt suum Deum prorsus human ac terrestri
natur esse prditum, quem ipsi immortalem esse crediderunt; nec dolum
ante perspexerant, quo manus suas effugeramus, quam simul etiam grandine
lapidum iaculorumque nos impetere et insectari inciperent.
Nec, profecto, noster ad naves regressus periculis carebat. Attamen
nullus nostrum gravius tulit incommodum, quamquam plures leviori vulnere
ac lsione ex hoc impetu recesserunt, in quorum numero fuit Ionas, qui
ictum lapidis, nasum eius fde sauciantem retulit, ab uno suorum paullo
ante cultorum in eum coniecti.
Semel navibus feliciter potiti, nihil morati sumus quin ab his
littoribus tam inhospitalibus quo citius naves solveremus, ac terga
CAPUT XIX
_Rursus Bodmilcar._
Secundis acti ventis, littora Prydhayn tam Orientalia, quam Occidua,
facili volatu prtervecti, brevi etiam Insulas Albo-Plumbeas
prterivimus, atque in Archipelagum Ar-Mor pervenimus; fundi insularum
passim exesi erant, et hiantibus cavernis cuniculisque eluti esse
videbantur, fluctibus in omne vum atque aspergine verberantibus.
Hannoni cuncta hc loca prope cognita esse parebant.
"Aspice modo," inquit, uno post alterum indicato loco digitis, ut
prtervehebamur, "hicce est insula ubi ego tyrocinium lingu Celtic
feceram; deinde, ibi sunt cautes, ubi cum Iona hamis osseis ac spineis
piscari solebamus; inibi autem insula est sita ubi sacerdotes sua sacra
factur vultus cruleo rubroque fucare solit erant. Apud eas agentibus
nobis, novaculis e conchulis factis omnem barbam abradere nobis
voluerunt."
"Idem et Hannibali atque Sammai," inquit Himilco, "in insulis
Albo-Plumbeis persuaserunt, et factum etiam est ut hi quodam die tam
glabris quam silex mentis ad nos redirent."
"Ego vero," interloquitur Hannibal, "nihil satius haberem quam ut id
agerent Bodmilcari, quod ipsi nobis egeramus; nisi quod loco test,
probe exacutum gladium transversum guttur eius ducendum potiorem
haberem."
Nomine Bodmilcaris in sermonem incidente, Hanno qurebat utrum quidquam
nobis de eo constaret nec ne; quod vicissim Hannibali in mentem
revocabat insidias, quum illi grave vulnus cuspide gladii in latere eius
inflixerat, sui tamen eum e medio certamine eripuerunt, nec, utrum usque
superstes sit, hactenus proditum.
"Minime id cures," monet Sammai, "dabitur nobis eum conveniendi copia,
fortasse ubi minime exspectabimus."
"Ac, deinde, futurum spero," inquit Hanno, "ut ego illi secundum merita
retribuere possim."
"Nisi ego antecedam sagitt e probo meo arcu," vox ex antennis, ex
excelso loco in aere resonat. Bichri enim atque Dionysus illic sese cum
simia diversitabant. Hanno per risum ludificabat Bichri asserens hunc
tam diu multumque cum simia versatum, ut postremo ipsum in simium mutari
necesse esset, simul etiam Dionysum que volatilem effecturum. Ad hc,
quin perticam suam mitteret, Bichri qusivit:
"Eccur ephebum non membris suis uti doceam? Eccur eum arcu iaculari non
instituam?"
"Eccur," addit Hanno, "eum artem legendi non doceas?"
"Qu possim" respondit ille, "quum ipse eam doctus non fuerim? Prterea,
ars legendi eum non docebit montes scandere, rupicapras venari, sagittas
collimare."
"Fieri quondam poterit," scriba monet, "ut sentias calamum quam
sagittam, certius accuratiusque esse telum. Velletisne, tu et Dionysus,
artem legendi discere?"
Consilio sagittarius vehementer motus prehenso fune, ad pedes Hannonis
delabitur, Dionyso sequente, simia autem ad summum malum sola provolat.
"Ai'n tu lectionem me discere oportere?"
"Ita sane," affirmat Hanno; "paciscamur itaque: tu me iaculatum, ego
autem te et Dionysum lectionem docebimus."
"Esto, valet," ltus assentitur Bichri; "et ego spondeo tibi fore ut
intra mensem scopum haud ampliorem palmo, e longitudine huius navis
attacturus sis."
Et sic deinceps tempus agebatur. Hanno diligenter docebat Bichri et
adolescentem Phocum fundamenta litterarum Phniciarum. Himilco navim
suam more suo gubernabat, penuriam tamen temeti haud quo animo
asperius fieri cpit, navis autem adverso vento laborabat. Nisi malo
mederi in nostra fuerit potestate, et citissime quidem, vel dimidio hor
cadavera fluitabimus, aut ad ima mergemur.
Horrore fere extra me concitatus, arrepto conto, huc et illuc eum
trusitando lacunam qusitavi, dum fama calamitatis ad omnes in navi
perlata est, et quisque in eam partem navis concurrere cpit. Ego,
prter priores tres, omnes amandavi. Prterquam puerum Dionysum, utpote
qui, ignaris nobis, se iam in cavum demiserat, et qui nunc in aqua, sibi
iam ad humeros surgente, flutabat.
Dum omnibus viribus connisus rimam reperire tento, voces de stega, supra
me, ad aures meas pervenerunt propere prolat, indicia trepidationis, e
quibus Bodmilcaris atque _Melcarth_ nomina clare prolata intellexi. Fere
eodem temporis momento, qui in scala positus lumine lampadis cavum
collustrabat, alteri cuidam locum cedendo sese ad unum latus
retraxit. Ut lumen languidum opacumque fuerit, tamen ex vultu involantis
potius quam irruentis, satis clare perspexi nudum caput Himilconis,
passis capillis, manu machram tenentis. Antequam otium mihi ad eum
alloquendum suppetivisset, cantus tub supra caput meum intonuit,
vagitusque Hannibalis Stentoreus percrepuit:
"Ad scorpiones! In aciem sagittarii!"
"Dii immortales, quidnam rei geritur?" exclamo attonitus.
"Iam scies," reclamat Himilco, "nauta, quem susceperamus, speculator
erat Bodmilcaris, in nostrum interitum subornatus. Cum lintre quidem
scite effugi, sed _Melcarth_, cum suis barcis et actuariis e vestigio
aderit."
Vix fari finierat, quum ex tumultu supra me exorto intellexi certamen
initium cepisse.
"Tum male occidimus," inquam, desperat salute, quod gemino discrimine
obruti, nisi interitum sperare non poteram: "ille, scelestissimus
scordalus navim nostram effregit!"
Himilco furore ingemuit.
Eodem puncto temporis acer insonuit vagitus Dionysi, opem meam
implorantis:
"Serva me! serva me! Mergor in rima!"
Caput ephebi iam in rima evanuerat, quum Himilco, sepo sit machr in
scala, ac puerum inclamans, in aquam insiluit, proclamat rimam a puero
repertam esse, eum protrahit, atque semivivum nautis tradit, qui eum in
stega prostraverunt. Nulla mora erat interposita. Fabri ac naut
protinus accersiti erant, et quum unda vehementior navim ad latus
deflecteret. rima in conspectum venit. Opus omni conatu aggressi sumus,
atque quamvis pugna supra capita nostra iam svire cperat, feliciter
consummavimus, atque grati Astartes, rimam, saltem pro tempore,
obturavimus.
Interea omnis clamor et tumultus certaminis cessavit, et iam altum
silentium navim tenebat. Quum stegam ascenderam, plura ibi cadavera
circumiacentia, tabulatum autem cruore maculatum reperi. Naves
_Adonibal_, atque _Cabiros_ a dextro et lvo iacentes conspexi, at
navigia Bodmilcaris prsidio usa tenebrarum, elapsa erant.
Hannibal atque Sammai propter fugam sui adversarii furebant, nec verba
sibi satis maledica suppetebant, quibus ignaviam negat qu pugn
occasionem carperent. Hanno, qui arcum usque manu tenebat, disertis
prdicebat verbis nihil nisi crepusculum in causa fuisse quare Bodmilcar
se fug subduxisset; alioquin, si eum agnovisset, vivum se hinc non
eripuisset.
"Ego quidem," inquit Himilco, "quum helluo ille nobis in navi impetum
faceret, facile agnovi eum qui mihi olim unum oculum excusserat; ac nisi
milleni eorum tela in nos iactassent, et hoc insimul----"
"Quotnos memoras?" qurit Hannibal cum leni risu.
"Esto, malum, quid refert? Certe mihi constat senos, vel octonos minimum
fuisse; sed quidquid sit, sive multi, sive pauci fuerint, unus eorum
fuit quem ego nimis bene noveram; atque, dum in cavo rimam qusitandi
eram intentus, nemo mortalium dixerit quanta cupiditate gul eius
potiundi gestiverim."
Per totum id tempus ventus sensim augescebat, ac pedetentim in procellam
increvit. Satis caus interesse quare timeremus, certum erat; rima
quidem obturata quodammodo erat, sed ita obiter, utsi tabul quolibet
temporis momento undis arietantibus extus fuissent, parum mirari
potuissemus, quandoquidem und navim nostram pil instar huc et illuc
iactabant et volutabant.
Nemo nostrum tot e nocte somnum capiebat. Nautis nostris alternis
catervis totam noctem elaborandum erat, ut aquam situlis exhaurirent;
postea autem, ubi aqua infra rimam usque exhausta ac repressa erat,
ulteriorum quinum horarum spatio enitendum erat ut novis tabulis opus
firmaretur, interstitiaque stup ac liciis offarcinaretur; ac tum demum
rima prorsus clausa resarta erat, et, quominus iterum fatisceret, nos in
tuto esse existimabamus.
Lumen diei interea eluxit quidem, non tamen ventus minus
sviebat. Equidem haud memini flatum violentiorem me unquam expertum
fuisse. Columb, quas emiseram, vento incassum obluctat, nec provolando
pares, postquam alas iterum iterumque expert essent, ad nos in stega
anhel resederunt. Omnes ad moderandum naves editi labores in nihilum
reciderunt, et in hoc tanto discrimine, ignari quonam naves verteremus,
quidque nobis moliendum esset, visum nobis est furori procell nos
penitus concredere, ut ea nos, nec intererat quo, pro furore ageret, et,
iam non obluctantes, ad arbitrium nos raperet.
CAPUT XX
_Mundus Funditus Eversus._
Tempestas dies octo continuos sviit. His exactis ventus sensim cessare,
clum vero clarescere cpit. Tunc demum reperi nos haud procul a
littoribus, prope quoddam promontorium versari, ultra quod ora ad
Meridiem versus perpetua vergere videbatur. Cursum interea commode
prosecuti, in conspectum insul montibus asper venimus, qu anfractibus
et arboretis visu iucunda erat. Clum benefico solis calore clementius,
memoriam nobis char et felicis Phnices in memoriam revocabat, atque
Incol aurum suum haud maximi fecerunt, et nobiscum satis libenter erga
quamlibet prope mercem, quam offerre libebat, campserunt; sic, v. g.,
erga nugas vitreas tantum mihi obtulerunt auri, quantum vol mans
continere poteram; erga eiusmodi merces autem, ut cultri, spicula,
gladii, aurum qui ponderis nobis dederunt. Gaudii felicitatisque meorum
nullus prorsus fuit finis; et gre tantum impedire poteram quominus
cuncta sua arma divenderent. Sic Hannibal vendidit suam galeam
cristamque; quin Ionas ipsam adeo tubam dimercatus est, palam
gloriabundus se nunc ex auro solidam comparare posse, qu coram rege
caneret; atque tanto denique amore huius delectabilis regionis captus
erat, ut, si incol eius se in Numen cooptassent, paratus prorsus esset
apud eos perpetuas figere sedes.
Binas hc omnino exegi septimanas aurum mercando, navesque
reparando. Intervallum temporis ex opinione omnium iucundissimum
egimus. Fertilissimum solum fruges, quas me nunquam vidisse usquam
memini, uberrime profundebat. Vidi gustavique hc genus fructuum,
alioquin spinis asperum, gustatu perquam delectabile. Valles malorum
aurantium arboretis, qu per scula creverant, virebant, colles autem et
circumquaque montes sylvarum ac rubetorum ornatu luxuriebant, in quibus
avicul flav, aliisque pict coloribus, suavi cantilen mortalium
animos permulcebant Bichri, qui plus auri quam ad balteum pharetramque
adornandam suffecerat, minime cupidus, cum Dionyso plures dies totos in
his vallibus exegit, pluresque harum alitum cantillantium cepit, easque
in caveis reclusit; sui tamen conatus operaque omnis perperam fiebant,
nam avicul cunct, una post alteram, perierunt.
Quod vero ad Iudicem Gebal attinet, delitiis huius regionis ita
capiebatur, ut, ne nobis elaberetur, catenul nobis cavendum erat.
nunquam aufugisset."
Nulla verba mea eum conciliare poterant, nec animum eius usque eo
quidquam permulcere, dum copiam ei facerem ut aliquot sociis accitis, ad
requirendam profugam iter susciperet. Sub vesperum tamen, itinere,
vanoque conatu prorsus lassi, ut exspectandum erat, infect rea d nos
rediverunt. Nihil dubii subesse poterat quin simia, in societatem
aliquot simiorum sylvas pervagantium inciderit, seseque illis
adiunxerit. Unum solatium, et hoc dubium, Bichri mansit, cadaver
cuiusdam grandis bellu nigr. Hanc ipse primum vulneravit, deinde alii,
qui cum eo erant, quamquam bellua se mir fortitudine defendisset, eam
hastis suis spius configendo interfecerunt. Fera illa revera animal
formidabile erat. Pellem eius postea efferciri curavi, et hc in de
Astartes, Sidoni, etiamnum cernitur. Bichri postmodum nobis narravit
hanc belluam immanem, etiam post senas septenasque lateribus hrentes
sagittas, manubria iaculorum, tamquam meras arundines sine labore in
frusta fregisse. Ad hc Hannibal animadvertit per ratiocinium, vim qu
manubrium iaculi, e robore Basan factum, comminuere valebat, stupendam
esse oportuisse.
Solvendum denique nobis erat quin ullum Gebal vestigium
reperissemus. Post cursum circiter quatuordecim dierum res cibari nos
iterum urgere cperunt; ut vero inter nos quid facto potissimum opus
esset disceptabamus, Hannibal interclamavit:
"Gaulus pr nobis!"
Omnium oculi secundum indicium prorsum convertebantur. Nec id frustra;
nam revera gaulus Phnici artis ante oculos versabatur; verumtamen, ut
accuratius perscrutati eramus, omnino eversus ac pro fluctuum arbitrio
ferri videbatur.
"Quid si insidi Bodmilcaris ea res sit?" coniectat Himilco.
Suspitionem hanc haud spernentes, caute admodum appropinquavimus, nec
antea ad latus accessimus donec ex omni parte certe nobis constaret
plane neminem qui signis nostris responderet in navi esse. Erat ea
omnino deserta.
Gisco aiebat se probe meminisse quondam ad Insulas Pityusas navim se sic
deseruisse; istic autem idem factum fuisse existimabat; intelligere se
tamen non posse qu fluxus marinus eum gaulum in istum dissitissimum
locum deferre potuisset.
"Nihil," inquam "tu curaveris, unde is venerit, huc vectus bono nostro
fieri poterit."
Hannibal et Himilco, qui eam conscenderant, mox reversi nuntiant, nec
sine summo nostro gaudio, gaulum bene conferctum frumento ac vino, quas
res nos sine mora in nostram transvectavimus navim, eam autem vacuam
vento undisque reliquimus. Sub vesperum De Astarti, in gratiam su
manifest in nos voluntatis sacra fieri iussi.
Postridie in conspectum promontorii admodum celsi venimus, cuius dorsum
mens instar planissimum erat. Ventus interea satis vehemens coortus
est, qui et sensim increvit.
"Noli ventum reputare," monet Ionas; "quid ego nunc iam ventos curem?
Marsupium etenim nunc auri plenum habeo, ad edendum satis, ad potandum
satis, et mox tunicam quoque coccineam. Male tempestas pereat! Dii regem
servent!"
Ventus interea sensim augeri, violentiaque eius crescere cpit, et ita
quidem ut naves iam clavis regi nullo pacto possent. Quum vero post
octonos dies vis procellarum ac turbinum recidere, mareque subsidere
cpissent, terra mihi a lvo sub oculos venit. Hc secundum
exspectationem meam evenerunt, atque oras versus Septemtrionem vergentes
ex proposito prosecutus sum, in diem spe magis firmatus, prsertim quum
solem in eadem quam antea plaga exsurgere conspicarer. Nocte quadam
amnissim, quindenos circiter dies postea, subito Himilco brachium mihi
prehendit, animoque haud parum concitatus, digito horizontem ad
Septemtriones indicat, voceque tremul sic clamat:
"En, Cabiros!"
"Ita quidem, revera; illic Cabiri visuntur!" respondi ego, que atque
ipse ltus. "Rem prorsus inauditam perfecimus," subiungo, "Libyam[1]
circumnavigavimus."
"Cras vero," inquit ipse, "solem iterum a dextro nobis orientem
lustrabimus; sumus itaque in itinere versus Mare Algosum."
"Quin iam ad Mare Algosum? Iam Mare Algosum! Iam versus Sidonem, nostram
propriam Sidonem; Sidonem gloriosam; Sidonem nulli quiparandam!"
Nemo nobis testis interfuit. Naut in suis camis sopiti aberant; nos
vero felicitate prorsus abrepti, alter alterum amplexabamur.
Mense uno post, quum in ostio fluminis cuiusdam hydrias nostras aqu
dulci repleremus, homines aliqui nigri nobis obviam facti sunt, qui
thiopibus, quos in gypto spe videre nobis contigit, simillimi
erant. Horum unus gyptiace paululum callebat, quam linguam se in
thiopia, qu tunc Pharaoni pareret, se didicisse aiebat. Prterea
docebat nos suam patriam sex mensium iter ab extremis finibus Meridianis
thiopi abesse; quam procul tamen itinere maritimo eadem hinc distaret,
nihil certi quod dicere posset, habebat. Hi homines nigri sese Cus[2]
appellabant, et quum nullos unquam Phnices vidissent, nos yptios esse
putabant. Postquam tamen certiores eos feceramus adeo abesse ut nos
subditi essemus Pharaonis, ut Mitzrim[3] plane in numero inimicorum
haberemus, confestim ut amicos nos consalutarunt, nosque omni humanitate
exceperunt. gyptios se aspernari satis manifestum esse videbatur, et
hoc propter crudeles, sine dubitatione, incursiones rapinasque, quibus
fines horum Septemtrionales depopulari ac vastare consueverunt.
Per tres prope menses post hc nulli fere venti ad cursum accelerandum
nobis secundi fuerunt. Itaque interea otio ad negotia cum Cusitis agenda
usi sumus, item ad expeditiones venatorias in regionibus circa. Cambia
quoque subinde aurum, ebur, margaritas, pellesque erga nostras merces
comparando factitavimus. Venationes in hac regione, qu feris, prsertim
elephantis, rhinoceris, camelopardalis, perinde ac minoribus maxime
abundabat, fructuosissim erant. Nemo nostrum fuit, quin quoddam bon
fortun, aut su fortitudinis venatori trophum exhibere posset. Bichri
leonem traiecit, cuius ex pelle sibi pallium confecit. Imo et ipse adeo
Dionysus, puellus, pantheram se ccidisse merito gloriari poterat.
Tandem occasio nobis tam exoptata denique advenit, qu usi, vela sine
mora ventis dedimus. Decimo a nostro digressu die, dum flabra Euri
severiora mare verrebant, gaulus quidam Phnicius nobis in conspectum se
obtulit, qui incommodum quoddam tulisse videbatur, atque ab ipso vento
agi. Signo ei dato responsum tuli partem remorum, item unam antennam
CAPUT XXI
_Regina Sab._
Simul ac ventus subsederat, Ethbalis monitis obsecuti, naves nostras
secundum eius prcepta reximus, suoque gaulo nobis subiuncto, iter
versus Ophir occepimus.
Vespere facto, in puppi _Astartes_, ex instituto Ethbalis, veram atque
genuinam Phniciam cnam apparatam reperimus; caseus, oliv, ficus, uv
pass, duplaque vini portio nautis dispensabantur; nos vero sedes in
tapetibus prstantissimis cepimus, qu in locum centonum lacerorum,
quibus nos iam tam diuturno usu assueti eramus, sternebantur; ac nunc
demum, post menses, quin profecto annos, dapibus Tyriis ac Sidoniis cum
voluptate fruebamur, vinaque Byblica atque Arvad lti sorbillavimus.
Sic genio indulgentibus animi quoque nobis pedetentim ad dignandam
occassionem erigebantur, nec fatendum arbitror quot pocula hauserim
antea quam mea, qu Ethbal admodum cupiebat audire, pericla narrare
cperim.
Fari autem in multam noctem non desii.
Finit denique narratione, Ethbal, cuius audiendi animus ne minimum
quidem languebat, sublatis ad astra manibus, Deos omnes obtestabatur
iurabatque ea, qu narraveram, digna esse qu posteritati litteris
aureis consignate traderentur. Memoravit deinde onus, quod ego Gadibus
misissem, perinde ac nuntia Tyrum rite pervenisse; deinceps omnium
civium consensu cunctos nos in oceano interivisse existimari, atque,
quum nulla fama de Bodmilcare perlata esset, opinione omnium, vindict
ipsorum Deorum, ob suam perfidiam, sacramentumque violatum, eum
perculsum fuisse existimari.
Post hc Ethbali aliquot eximias margaritas in donum otuli; qui quidem
primum omne prmium ob sua in nos merita abnuit, postremo tamen a me
persuasus, donum grato animo accepit. Quandoquidem damna qu gaulus suus
pertulerat prsertim armamenta affecissent, non autem ipsam compaginem,
et quum ultro subiunctam suam navim duxissemus, nulla causa suberat
quare sollicitaremur, nosque solit quieti, quum per otium liceret,
traderemus.
Postero die inter sermocinandum Himilco ex Ethbale qusivit:
"Ullamne pugnam, Navarche, ex quo solveras sustinuisti?"
"Pugnamne, ais?" qurit ille, "minime; et quamobrem?"
"Nempe si in nostra manseris societate mox senties eam nostram esse
vicem. Nos etenim semper pugnamus, si non cum hominibus, quod quidem
plerumque fit, cum feris sylvestribus; quod si hoc minus fiat, cum
ventis fluctibusque colluctamur. Cterum quo demum cunque nos vertimus
certamen invitamus, quemadmodum promontoria tempestates. Certamina
nostra fata sunt; quamobrem monitum te esse volo ut semper in procinctu
sis."
Ethbal ridebat. Sibi tamen videri arbitrabatur eam rerum gestarum
partem iam prterivisse, foreque ut reliquum ad Ophir iter prospero
eventu emetiamur. Tum ad me conversus interrogabat, quid in Ophir
comparare mihi in votis esset, quum iam cognoverit me satis magnam vim
auri, quod genus merces illic plerumque comparari solerent, in meis
cistis congestam habere.
Docui eum itaque me longe maiorem copiam succini in mercibus habere quam
auri; in votis mihi igitur esse aliquam partem eius mercimonii cum ligno
santalino commutare, item res alias, veluti aromata, pavones, simias,
aut quidquid regio ea mihi apta venum offerat, si visum fuerit,
commercari.
Or Arabi saxis erant asper, sed sex dierum spatio prternavigavimus
eas sine periculo, quibus exactis Havilam, caput regni Ophir ac Sab
pervenimus. Portus hic, Phniciis absimilis, nullas arces et munitiones,
nullas crepidines, pavitos margines, atque armamentaria habet, tamen
securus atque commodus portus mercatorius est.
Urbs in editioribus circum collibus exsurgens, aspectum amphitheatri
prbet, fastigiaque albicantia, cum tholis fuscis ac rubris, virentibus
palmetis intersecta, crulo clo undique obiecta, aspectu iucundissimum
spectaculum est. Passim etiam eminent templorum tholi nei aurati, qui
radiis solis collustrati micant et coruscant. Tametsi incol omnes
fortunas totamque prosperitatem mari in acceptis referre debent,
navigatione haud multum possunt; urbs tamen emporium frequentissimum est
inter regnum nostrum Indiasque dissitissimas.
Regina ipsa omnis est in rebus qu ad navigationem pertinent, cuius et
regia in ipso littore sita est. Hc e materia cedrina constat, estque
cancellis ac mnianis decora. Parietes regi omnes tabulis pictis, item,
subinde lapidibus raris ac pretiosis, alias autem tapetibus, bysso,
aliisque telis bistinctis ac variegatis ornantur.
Placere regin, eique munuscula se digna offerre perquam cupiebam. Hoc
consilio selectissima succini frustula conquiri, fiscellque ex argento
Tartessiaco affabre fact digeri et imponi curavi, et eam propriis
manibus gestans, cum Ethbale prcipuisque officialibus meis ad portam
regi me stiti, atque grande tympanum, cuius sonitu propositum in regiam
admitti significari solebat, more consueto et ego pulsavi.
Mos regin erat sese in tentorio, tapetibus constrato et ornato, unde
latissimus in mare conspectus patebat, continere. Ubi nos gratiam ac
facultatem aditus petisse sibi nuntiatum esset, ipsa sine mora nos sibi
sisti iussit. Itaque per pulcherrimum hortum ducti, ad regium tentorium
accessimus. Circumquaque ingens plantarum multitudo, calycibus, foliis,
floribus ac fragrantia mirifica, circa fontes salientes disposita, ad
admirationem nos rapuit. Passim nitidissima tentoria ac parad,
tapetibus et appendiculis versicoloribus exquisitissimis conspicua inter
selectissima arbusta odorifera, et alioquin rara, digesta
cernebantur. Nonnullis arboribus cum ramis patulis simii catenulis
aureis erant deligati. Aves Indic, colorum pomp nitentes ac vari,
prpetes in sublimi volitabant, pavones autem explicatis pennis mir
varietate pictis superbi semitas perambulabant. Cuncta qu nobis sub
oculos cadebant potentissimo terrarum imperio digna esse videbantur.
Nos coram prostratos regina confestim surgere iubet. Ipsa usque iuvenis
formque venustissima erat. Quamquam matron eam ad obsequia
circumsistebant, virginesque in comitatu aderant, ipsa specie ac
pulchritudine cunctas exsuperabat. Ornatus corporis, fragranti
redolens, sumptum regium atque elegantiam prodebat. In crinibus
circumque collum gemmas moniliaque gerebat, quorum pretio classis
comparari ac sustentari posset. Cterum stol erat amicta auro acupict,
qu imagines hominum, ferarum, aviumque pr se ferebat, qu a fronte
disclusa, indumentorum sub ea magnificentiam visui patefaciebat. Manic
su ad cubitum usque patebant, et in carpis armillas pretio haud
stimandas prodebant.
Ubi primum in conspectum su pulchritudinis ac magnificenti veneramus,
admiratio nos muto silentio perculit; at Hanno fere sine mora propius
accessit, aususque est oden quamdam Arabicam recitare ad hunc fere
tenorem:
_Ignibus thereis Phbes tua lumina prstant,_
_Quin radiis eadem paria Apollini sunt:_
_Orbium ex arcu celeres iaculare sagittas,_
_Fortia corda quibus vulnere, sva, feris._
_Quaqua terra viret genta tibi iure parebunt,_
_Ipsa adeo gratiis diva natura tuis_
_Sceptra tradit. Gratiis? An sic memorare licebit?_
_Vincula quin ea sunt, tendiculque animi._
_Quid digitos vocitem? Labiis qu attrecto quid aiam?_
_Claviculas aditus dixerim Elysii._
Lingua, qu incol Ophir utuntur, nostr similis est; regina autem, qu
et Phnicice bene callet, gratum sibi admodum prdicabat quod Hanno de
se acroama cecinisset. Dein dona qu obtuleram inspicere dignata est,
tum me succinctam rerum gestarum itinerisque historiam narrare iussit,
qu finit ipsa surrexit ac nobis sequi iussis prodiit, ministris
comitantibus, hortumque omni grati dignitateque De cuiusdam
peragravit, ut pulchritudines omnemque sui paradisi pompam atque gloriam
nobis ostenderet. Priusquam illi valedixissemus nos ad se iterum
visendum venire iussit, ut iter ingressuris qudam mandata comitteret.
Eodem vespere regina munificentissima magnum commeatus apparatum pro
navibus donaque pro nobis misit, inter qu iuvat memorare qudam pro
mulierculis indumenta acupicta, unam tunicam coccineam, cingulum
hyacinthinum, pro Hannone autem balteum humeralem auro ac seric pictum.
Havil septimanam exegimus merces commutando cunctaque loci memorabilia
visendo. Cives omnium fere gentium hanc urbem frequentare soliti, hic
frequentes nobis occurrebant, uti incol Indiarum, Taprobanes, thiopi,
denique, nonnulli ab ostiis Euphratis. Sab ipsi magnam cum Iudis
similitudinem ferunt, perinde atque cum Phnicibus et Arabibus, nec nisi
quod statur paullo humiliores coloreque faciei paululum fusciores sunt,
ab iis differunt. Regina tamen omni ex parte helvior est.
Aurum plumbumque album, perinde ac pavones, test conche, atque ebur,
qu hic prstinaveramus, ex Indiis erant importata; aromata tamen
telque ac vasa e vitro opaco etiam quidem e citeriori India, sed etiam
e regionibus longius dissitis importantur, quo hominum memori nemini
navigare contigit, nec intra minus quam duorum annorum spatio attingi e
regiones possent.
Paullo ante quam naves solverem me regin iterum stiti.
"Monitum te, Navarche Mago, esse volui," fatur regina, "senem regem
Davidem, qui te Tartessum miserat, ante annum et dimidium mortem
oppetivisse, eique filium Salomonem in regno successisse, de cuius
ingenti potentia, prsertim vero sapientia, miri rumores ad me perlati
sunt. Regnum eius in oris Maris Algosi ad Sinum Elamiticum usque patere
fertur, ubi etiam portum Etzi Geber ab ipso teneri perhibetur. In votis
mihi est fdus cum eo pangere, cuius rei negotium tibi concredo, et ex
parte mea, huius rei gratia insigni huic regi donum trades, quod et me
et eo dignum habeatur."
"Tuum est, regina, imperare, meum est obsequi;" respondi illi, profunde
proclinatus, valeque dicere cpi.
Ipsa tamen me demorata sic prosequitur:
"Ante tamen omnia, dic mihi, Navarche, amabo, utrum tu sodalesque tui,
post tot exantlatos labores peregrinationesque prope infinitas, non adeo
sitis laboribus periculisque confecti ut alterum iter, in meo servitio,
perdurare nequeatis? Nuntiis edocta sum regem Babyloni, Assur, atque
Accad, cum ingenti exercitu in itinere versus ostia Euphratis ad
rebellionem quamdam opprimendam esse. Nemo prorsus meo proposito ita ut
tu exsequendo par est. Enixe itaque vellem, si per te possem, nuntia
qudam illi permittere, ac per te munuscula qudam eidem mittere."
Obtemperare voluntati regin nihil dubitavi; nec modo me velle edixi,
sed et certiorem eam fieri volui iter nec difficile nec diuturnum
futurum.
"I itaque, fortis nauta!" inquit regina suaviter renidens, "ego iam
faciam ut prmium regium feras."
Itaque coram ea rursus me prostravi ac paullo post discessi.
Post horam Ethbali valedixi. Is enim vi Etzion-Geber Sidonem
revertebatur per canalem Pharaonis, ego autem cum meis omnibus naves
conscendi aliud iter ingressurus.
CAPUT XXII
_Belesys Comperit Bichri Paullo Graviusculum Esse._
Iter ad ostia Euphratis haud plus unius mensis navigatione absolvimus,
quamquam partem itineris cum Arabibus, partem autem cum Gedrosiis
Ichthyophagis advers or feceramus.
Sammai popularesque sui audit senis regis Davidis morte a me enuntiat,
luctum unius septiman, more gentis, instituunt: ieiunant, vestem
scindunt, crines ac barbas nec pectunt nec tondent ac radunt; septiman
vero exact, se lavando multum sunt, regisque Salomonis, filii regis
mortui, successionem lauti celebrant.
Ad ostia fluminis primo mane pervenimus, nullque mor fact, penetrare,
iterque prosequi cpimus, donec ad oppidum nomine Oannes
veniremus. Hisce in regionibus nulli lapides inveniuntur, proindeque, ut
in cteris circa Euphraten vicis, cuncta dificia e lateribus
fiunt. Munitiones quoque e lateribus, partim coctis, partim sole
siccatis exstruct sunt, atque bitumine coagmentat. A dextro oppidi
usque supersunt qudam vestigia ingentium sylvarum, qu, ut opinio fert
doctissimorum quorumdam, tribus ante sculis domicilia elephantorum esse
consueverunt. Ex adverso latere, quam longe oculis patet, planities ac
prata agrique segetibus virentes visuntur. Flumen oculis persequentes
centena tentoriorum in agris inter segetes et sub umbris sylvarum
conspicimus, ut fumus e medio eorum exsurgit, et hinc atque illinc
greges equorum deligati pascuntur. In flumine pauc navicul, et aliquot
naves maiores, arte Phnici fact, in ripis destinat
iacent. Conspectui tamen nostro maxime memorabiles videbantur turb
"Inde colligo ita te meo loco facturum fuisse. Cterum, mihi crede,
generosum atque liberalem fuisse multo esse iucundius quam malefacta
ulcisci."
Belesys ad hc nihil nisi subrisit.
"Manus, qu prcidi nequit," tandem respondit ipse, "mulcenda est."
Diligentem operam dedi interea ut antequam ipse a nobis discederet,
probe cerneret scorpiones missilibus oneratas, ac pro omni eventu
paratas, quibus ostensis dimisi eum omnibus honoris dignitatisque
officiis per speciem erga eum rite observatis.
Navi descensurus omni arte ac pollicitationibus enitebatur, si forte
iuvenem Bichri ad suas partes perducere et ad sua servitia perlicere
posset. Honorem tamen hunc, tanta industri oblatum, iuvenis firmo animo
identidem accipere renuit.
CAPUT XXIII
_Rationes Nostras cum Bodmilcare pariamus._
Satis iam advesperaverat quum ad brevia fluminis perveni, sed quum
tempore nocturno iter tentandum non iudicarem, satius duxi sub anchoris
pernoctare. Qudam minora Chaldorum castra nobis in conspectu
erant. Ego tamen, nequid Belesys insidiarum nobis moliri posset,
diligentiori cur cavi.
In ripa fluminis haud pauca tabernacula e ramentis confecta stabant, in
quibus aliquot mercatores Phnicii a militibus prdas mercabantur et
cambiebant erga vinum. Himilco et Gisco compluresque alii, impensiori se
aiebant prodeundi desiderio flagrare, quibus ego copiam votis potiundi,
tametsi sciebam eos nihil nisi potaturos, ac de rebus suis gestis
gloriari velle, nullo pacto negare poteram. Unum nonnisi stipulabar, ne
extra auditum discederent. Binis circiter horis post, cupidus sciendi
quid rei in emporiolo tam alacri ac strenuo, plurimisque lampadibus
collustrato, gereretur, accitis Bichri atque Ion, in cymba ad ripam
remigavimus. Iam in ripam egressurus animadverti duas naves secundum
flumen vectas, et e medio flumine versus ripam tendentes, quasi prope
nos, paullo infra, anchoras essent iactur. Eas minores secutus est
gaulus, qui prope adversam ripam sequebatur; sed quod et flumen nimis
latum erat, et crepusculum perquam opacum, formam eius discernere haud
poteram. Prterea, quum ignarus non essem frequentissimam hc mercaturam
servorum vigere, minus curiosus, rem neglexi.
Himilconem et Gisconem ferventissimas cum Chaldaicis militibus loquelas
conserentes reperi. Milites horum res gestas, mirabiliaque omnia, de
ingentibus cervis, de putido oleo piscario, de sole ex adverso latere
lucente, cterasque idgenus, absque dubitatione tamquam fabulas
Milesias, si non ut audacissima mendacia, stimaverunt. Quidam eorum
asseverabat prorsus neminem illi persuadere posse, plane ullam gentem
adeo esse ab omni humanitate alienam ac remotam ut Ionam, hominem
mortalem, sui omnino similem, in numerum Deorum retulerit, eumque ut
Numen venerata sit. Ad hc Bichri respondit, nec sine contemptu, sibi
non liquere quare Ion minus quam Nisroch ab ullo ctu tribui posset,
aut deberet. Gisco autem subiunxit se iam omnia credere doctum esse,
currit, et:
"Denique, tandem, Bodmilcar ades; iam te virum esse probes!"
"Quin accede, lactisuga, mucose, iam me paratum senties. Tuum primum
componam negotium, tum vacabit ad cteros vestrum procedere."
Gladii eorum confligunt, et comminus agunt; sed quum turb undique
essent circumclusi, ex oculis mihi eripiuntur.
Subito Himilco, qui hactenus ad latus meum perseverarat, proruit
magnque voce maledicit:
"O, monstrum tterrimum, o scordale sceleste ac patibulande, en te iam
habeo!"
Nam hominem, quem annos quaternos et denos qusierat, agnovit, illi
insiluit, cumque eo in constrato volutabat.
"Egregie factum, Himilco! tene eum!" inquit Bichri, gladio cruore
manante prteriens.
"Bellua ista brachium mordicat; potesne subvenire?"
Bichri ictu oculi sicam illi subministrat, qui eam protinus in latus
eius intinxit; is recidit et gravi halitu moribundi singultat.
"Ulcisci dulce est," suspirat gubernator, "ista mors, cane digna, tibi
nimis bona est."
Interea Ionas, Aminocle adstipulante, machr su prclara virtutis
facinora edidit. Hannibal atque Sammai, cataphractis suis multum tusis,
in prora decertabant, et unum post alterum proruentem hostem ictum in
mare prcipitabant. Hasdrubal male quidem vulneratus, clavo suo firm
manu hsit. Interim ego ipsi opem tuli, iunctisque viribus effecimus ut
navim in tutum a flammis flecteremus. _Astarte_ interim perinde atque
_Cabiri_ paulisper a nobis avuls erant, earumque naut mandatum meum ad
revertendum et ad prlium redintegrandum prstolabantur; una vero
hostium barca, licet incendium evasisset, a fluctibus abrepta fluitabat.
Res itaque in hoc ancipiti dubioque statu versabatur, quum ego meos ad
redintegrandum prlium accersivi. Hanno gladio fracto, vestibusque
tritis, ac cruore madentibus ad me accurrit, et:
"Effugit!" inquit halitans; "in turba eum amisi."
"Bono es animo!" respondi illi, "haud ipse procul fugit."
Denique et ego pedem retrahere, et ad alias meas naves recedere statui;
proinde, simul atque copia eius rei dabatur, meos inclamo:
"Retro, ad _Astarten!_"
Pedem itaque retracturi omnem proram _Adonibalis_ copiis Bodmilcaris
reliquimus ita tamen ut duplici acie prsidii causa contra eas relict,
puppim vacuam ad recedendum nobis linqueremus.
Bodmilcar itaque sui omnino impos, in fovea captus est, in constrato
nempe _Adonibalis_, qu sagittarum et catapultarum nostrarum ictibus
patebat; sua enim navis furni instar ardebat, altera barcarum depressa,
NOT AUCTORIS.
AD CAPUT I.
_Phnices._--Quod tota hac narratione ficta nomen _Phnicum_, auctoribus
Grcis atque Romanis usitatum adoptavi, quod quidem sive ut "homines
rubri," sive vero ut "homines terr dactylifer" interpretari potest,
solius simplicitatis causa feci. Ipsi enim se "Canaanitas," sive a
"gente montana," sic appellaverunt.
Omnino prter rem esset hic de vocabulis _Khna_, et _Aram_, a quibus
Canaanit atque Arami nomina sua traxerunt, in criticam disceptationem
descendere.
_Siclus._--Vocabulum hoc, quod Hebraice certum pondus significat, tam ad
nummos cusos designandos adhibetur, quippe quum nummi idgenus primum a
Phnicibus inventi fuerunt, quam ad certa, lege statuta, pondera.
_Elenchus Pretiorum hostiarum._--Ritus, perinde atque pretia hostiarum,
ad sacrificia oblatarum, ex opere Cl. Sacerdotis Bargs, de Phnicibus
inscriptionibus, Massili repertis, desumpta sunt.
_Gaulus._--A principio vocabulum istud quamlibet rem rotundum et cavam
sonabat. Phnices eo insulam _Gozzo_ "Gaulo Melitta," sive Melitam
Rotundam designarunt; unde facile intelligetur, quare idem, pedetentim,
ad naves mercatorias, specie rotundas, qu quidem potissimum a Tyriis
mercatoribus originem traxerunt, designare cperit. "Onerariam navim
Hippus Tyrius invenit." (Plin., Hist. Nat.)
In describendis Phnicum navibus, sequentium usus sum auctoritate:
1. Clatur in Layard.
2. Vaticinium Ezechielis contra Tyrum (Cap. xxvii, 7).
3. Xenophontis descriptio in conomia, grandis navis Phnici, qu in
Pirum quotannis venire solita sit.
4. Clatur in Wilkinson.
Prterea licere existimavi, per analogiam, ex allegatis Genuensium,
Pisanorum, Venetiorumque sculi tredecimi navibus, a Chiliarcho Yule, in
suo de Marco Polo libro, nonnulla inferre.
_Lamin Cupre._--Quamvis anachronismus id videri possit, tamen quodam
gradu ac mensura certitudinis licebit asseverare Phnices laminis
cupreis eo proposito usos fuisse. Id enim et Vegetius (Rei Militaris iv,
24), et Athenus (v, 40) indicare videntur. Ut e vetustate traditum
tenemus, eius rei inventio Melcartho, Herculi Tyrio, attribuitur:
"Hercules...navi nea navigavit...navem neam habuit" (Servius).
Cteram materiam in struendis navibus adhibitam fuisse, vates Ezechiel
auctor est.
Prter gaulum etiam barcam, actuariam, longam, atque bellicam
quinquaginta remorum induxi.
Quin sit in minutissima inquirendum, asserere licebit barcam, propria
sua natura Phniciam esse. Namque _barec_, sermone Hebraico, flexi quid
et curvi significat, uti plancam. _"Barca est, qu cuncta navis
commercia ad littus portat"_ (Isidorus, "Origines"). Idiomate Berberorum
moderno eadem _"ibarca"_ appellatur.
Navis expedita a Grcis _Hippos_ vocabatur, sive propter celeritatem,
sive vero ob simulacrum equi, quod plerumque in prora effictum
gerebat. Strabo dumtaxat hanc esse causam allegat. Ea igitur navis
species, quam nos in textu describimus, coloni Phnicum Gadensi fuit
maxime usitata, et ob eam rem etiam "Gadit" nomen ei impositum
fuit. Non pauci Phnicum nummi, quos in littoribus Africanis satis certe
constat in usu fuisse, equino capite fuerunt insigniti. Item, in
ruderibus Carthaginis inscriptio capitis equini inventa erat, cuius
origo, haud dubie, a symbolo Phnicum gentili, quod naves eorum
gesserant, repetenda est.
Vera navis Sidonia quinquaginta remorum barca est:
; Eurip. Hel. 1141.
Quanti oneris navis huiusmodi fuerit, aut quo potissimum modo
quinquaginta remis acta fuerit, aut qui, denique, quadringentos homines
toleraverit, sunt qustiones, quibus respondere mihi supersedendum
censeo; non enim meum est in particularia artis nautic inquirere.
Si exemplum huius rei postularetur, non abs re esset ingentia Serum
navigia in mentem revocare, qu Ibn Batuta, scriptor Arabicus sculi
quarti decimi se vidisse memorat, veluti qu sexcentos homines vexerint,
et qu quinquagenis, vel sexagenis grandibus remis, octonis remigibus,
ope funium in adversas vicissim partes tractis agerentur. Ea vero, qu
Marco Polo se vidisse allegat, quaternis remigibus agebantur. Haud
absonum igitur putandum est Phnices quoque simili quodam modo naves
suas impulisse.
_Purpurea vela._--Mea festivarum navium descriptio non est prorsus
ficta. Imagines etenim earum in opere Wilkinson (vol. iii) exhibentur,
omnesque fere vetustatis auctores, ab Herodoto ad Plutarchum, has ad
minutas partes adumbrant. Sic Herodotus Sidoniam describit navim, ex qua
Xerxes classem suam lustravit, veluti qu tegetibus auro pictis, nempe
bysso Babylonico, auro textis, fuerunt constrat.
AD CAPUT II.
_Columb. Corvi._--Consuetudinem volucres secum in iter maritimum
ferendi, qu volatu iter situmque terrarum proderent, priscis temporibus
viguisse, annales veterum perhibent. Huius rei documento esse possunt
posteriorum temporum, apud semi-barbaros exempla, uti Ingolfi, regis
marium, aut Flocii Vilgedarson, anno 868, quem in itinere suo, quo
Islandiam qurebat, tres corvos secum tulisse fama est.
_Flos lilii._--Tiara cum hoc emblemate adumbrata, inter imagines, sub
calce operis Bott conspicitur.
AD CAPUT V.
_Pharao._--Quis Pharaonum tempore nostr fabul regnaverit in gypto,
lacuna, qu inter finem sculi undecimi, initiumque decimi, intercedit
in gyptiorum annalibus, obstat quominus eius nomen indicare queam.
Ex essedis gyptiorum milites Libyci, hoc est, Berberii, tribus Tamesec,
quorum posteri Cabyli atque Tuareges sunt, pugnare consueverunt. H
essed atque equitatus, perinde Libyci, summum erant robur exercitus
gyptiorum.
AD CAPUT VI.
_Cydonii. Pelasgi._--Fusius hac de re disserere oper pretium non duco;
satis esse arbitror memorare per totam Europam gentes fuisse diffusas,
qu genere linguarum ab Ariis, quos antecesserant, prorsus diversas
exstitisse. Du potissimum dign sunt ex his qu memorentur: altera cum
cranio, sive calvaria, pne rotunda, specie Tatarorum Mongolicorum, qui
vulgo Turanii appellantur; altera vero cum calvaria paullo longiori, qu
species Australoides apte vocabuntur. H species gentium quaquaversum
uberrima reliquerunt vestigia tam su quondam prsenti, quam sui
sequioris cultus atque humanitatis. In insula Creta Grci memoriam
Cydoniorum iis dumtaxat in paucis verbis, qu ego in textu allegaveram,
prservarunt.
AD CAPUT VII. _Homerus._--Veniam mihi ob illatum hic nomen Homeri
flagitandam esse haud ambigo. Illecebr enim arcana vit illustrissimi
Poet, currente mea fabula quodam dumtaxat modo revelandi, perquam mihi
arriserunt. Quandoquidem tempus Belli Troiani, etiam post lucubrationes
Schliemann, usque est incertum, licere mihi arbitrabar eam qustionem
prorsus patentem iudicare.
AD CAPUT IX.
NOT INTERPRETIS.
1. _Mago, -nis_, nomen proprium viri, perinde atque ctera nomina
sociorum expeditionis, ut infra, non sunt nomina ficta, nec proprie
Phnicia, sed imperatorum Carthaginiensium, ut ex historia Romana
omnibus constat. Clarus ille _Mago_ fuit frater Hannibalis, ut ex
Corn. Nepote (Han. 7, 4), et ex Livio (21, 47, 4) liquet. Nomen _mago_ e
radice Hebraica , _mag_, derivatur, quod insignem, clarum significat,
unde et Latinum _magus_, et _magnus_ originem ducunt.
2. _Hiram_, in Bibliis (II. Chron. 2, 11) , _Churam_, alias
(II. Sam. 5, 11, ct.) , _Chiram_, rex Tyriorum annis ante Christum
980-947, qualis regis Salomonis, qui Templum Hierosolymitanum
condiderat, cuius materiam rex Chiram naves Phnicias undique conquiri
et comparari curaverat. Fabula itaque hc circa unam harum expeditionum
ad Tartessum, Hispani oppidum, texitur, cuius prfectus, sive
navarchus, (vulgo _capitaneus_), Mago fuisse fingitur.
3. _Tyrus, -i_, e Grco _Tyros_, hoc autem ex Aramaica forma ,
_Tra_, vocabuli Hebraici , _Tzr_, sive , _Tzor_, derivatur, quod
saxum sonat. Cterum urbs fuit frequens et copiosa in littoribus Maris
Interni (vulgo _Mediterranei_). Sequiori vo in insula, e regione
antiqu, alia condita est, quam Alexander Magnus, mole interiecta, cum
continente copulavit, et expugnavit.
4. _Sidon, -is_, fuit urbs Phnicum opulentissima, caputque gentis in
littore eiusdem maris ad Septemtrionem, cum frequentissimo portu. Nomen
Phnicium erat , _Tziddon_, quod _piscationem_ valet. Quum sonus
_tz_ nec Grcis, nec Romanis domesticus esset, eum in _s_ mutaverunt, ut
alias semper. Omnes incol totius regionis ad Tyrum, et Montem Libanum
usque, ab hac urbe Sidonii appellabantur, unde et , _Tziddon
Rabba_, Sidon Grandis, vocari solebat; modo pagus est Saida.
5. _Phnice, -s, -i, -en_, nomen regionis inter Mare Internum atque
Montem Libanum, in Occidua parte Syri. A sculo IV. (Serv. in
Virg. Mart. Cap.) iam "Phnicia" cpit vocari; in Vulg. (II. Mace.)
autem, aspiratione deducta "Pnice" scribitur, velut et incol
Carthaginis "Pni," _puni_, appellabantur. Quisque unus mas erat
"Phnix," fmina quque "Phnissa." Est tamen hoc nomen Grcum, et
terram dactyliferam significat. Utrum tamen hoc ipsum vocabulum, cum suo
derivato, quod colorem rosaceum, sive _punicum_, denotat, a , _pun_,
occasu solis, sumptum sit, asseverare non ausim. Certum est colonos
suos, Carthaginienses, sic appellatos esse. Gens Phnicia, ut apud omnes
constat, cteras eius vi nationes cultu, moribus, artibusque, prsertim
navigationis, atque mercatura, longe superavit. Cadmus ab his litteras
in Botiam intulisse perhibetur, et Grcos primus litteras ac scripturam
instituisse.
Cterum ipsi nec suam terram Phnicen, nec se Phnices sed patriam
suam , _C'n'an_, ipsos autem se , _C'na'-anim_, sive
Cena'anitas, vel Canaanitas appellarunt, ut in Genesi, terra
eorum , _Eretz C'na'an_, Terra Canaan, quod verbum terram planam
ac depressam sonat, ad distinguendum a terra Syri, qu, utpote
editior, , _Aram_ vocatur, incol autem Aramait. Cterum nec hi, nec
Philisti, sive _Pilishtim_, a Iudis lingua, moribus atque aliis
institutis, multum inter se discrepant.
6. _Melita, -_, v. _Melite, -es_, insula est, et nunc Malta vocatur.
7. _Byrsa, -_, Chaldis , _Birza_, et _Barza_, qu respective
foramen, et corium denotant (unde vox Latina _bursa_), Phnicibus autem
_arcem_, hoc in loco autem Arcem Carthaginiensem, atque adeo ipsam etiam
urbem. Fabula de Didone, et de pelle bovina in fila secta, quibus agros
sibi dono dandos emetita sit, satis nota, nullam fidem meretur. Ruus,
post Donatum, rectius explicat, eam nummis, e corio factis, ut quibusdam
in locis iis temporibus moris erat, agrum illum prstinavisse; quod si
valeat, ut verosimile videtur, _byrsam_, _birsam_, ac _barzam_, corium
nempe atque foramen commodissime intelligemus.
8. _Carthada_, nomen primigenium, et originarium Carthaginis esse
putatur. Panormi olim numisma inventum est, cui in una facie inscriptum
erat , _machanoth_, castra, in altera autem , _cereth
chadesheth_, urbs nova. Quoniam Panormus iis temporibus colonia erat
Carthaginiensium, opinio usuvenit iis verbis Carthaginem significari. At
mea longe aliter fert opinio. Vocabulum enim _carth-ago_ a _cereth
chadesheth_ multum discrepat, _carth-ada_ vero simillimum est. Nam ,
_cartha_, Chaldaica forma, urbs est, , (Hebr. , _adi_) _edia_,
autem ornatum quid, pulchram dem, templum (unde vocabulum "des"
derivatur) Chaldis significat, ita ut _carth'adi_ vel _carth'ada_,
pulchr des, pulchra templa, multo verosimilior derivatio esse
videatur.
Quis, quoque tempore, Carthaginem condiderit, prter Virgilii de Didone
fabulam, nihil certo constat. De tempore apud historicos non
convenit. Appianus docet urbem 50 annis ante Troiam captam florentem iam
urbem exstitisse. Iustinus perhibet (Lib. 18, 6) 72bus ante Romam fuisse
conditam; Paterculus ait 65, Livius 93bus, hoc est, 296 annis ab excidio
Troi. Satis certum igitur est nec Didonem, nec nean, si hi vel maxime
exstiterint, ullam ibi partem capere potuisse. Prterea, eademne Dido,
qu Elissa fuerit, que parum constat. Unde _dido_ derivetur, ignoro;
unde _Elissa_, suspicor. Est enim locus nomine Elis, unde purpura Tyrum
vectari consuevit, qui Iudis , _El-Ishah_, audit; si hoc minus
sit, oportet esse , _El-ish-shah_, ut Elisus, Eleazar, &c.,
proinde "Mulier Divina," agnomen Didonis.
Quin, denique, ne nomen ipsius quidem urbis Rom sive Latinum sive
Grcum manifeste est, sed omnino Phnicium. Philologi Germanici iam
pridem suspicabantur Romam ab Etruscis esse conditam; ego autem iis
maxime adstipulor. Nam verbum , _r mah_, celsum locum denotat, ,
_r m_ autem celsum, elatum esse, , _rmh_, denique, celsitudinem,
exaltationem, quin et, propter celsitudinem, salvum suffugium.
9. _Gades, -ium_, Hispanis _Cadiz_, nunc caput Vandaliti (Andalusi),
circiter 70,000-um incolarum, in parva insula Sancti Leonis.
10. _Tartessus, -i_, oppidum in eadem insula, iis temporibus
florentissima Phnicum colonia, cuius regio, prsertim in continente,
argenti, plumbi albi, ferrique, item gemmarum erat feracissima, qu
Tyrum, Sidonemque vectata, fructuosissimam mercaturam perpererunt. In
Bibliis locus hic , _Tarshish_ appellatur. Rex quoque Hiram suam
expeditionem, qu in hac fabula narratur, huc misit.
11. _Suffes, -tis_, apud Iudos , _shfet_, in plur. ,
habent. Idem Latine _sabaia, clia, camum_, ac, minus apte, _cervisia_
(quod verbum proprie _aquam melleam_, ex _cera_ decoctam valet), vel
cer_e_visia, appellatur. Etiam de ista re licet dubitare.
Prterire quo animo nequeo, quod Auctor de sacris Sumi tam temerarias
gerras et affanias effingit. Satis apud omnes cordatos superque constat
apud has gentes Boreales Summum Numen sub nomine _Thora_ cultum fuisse;
utrum nomen hoc idem sit, quod apud Germanos _Thor_, sive _Tonans_,
Iupiter, an vero Hebraicum vocabulum _Thra_, Lex, nempe Mosaica, ceu
persona, dicere nequeo. Sed Fenni suum Deum _J mala_ vocaverunt, et
usque vocant. Quid opus erat Ionam eorum Deum constituere? Est hoc
contra historicam veritatem, contra rationem sanam, quumque gustum. An
non satis erat hunc Iudaicum heroem ducem, aut regem statuere? Scimus
tamen quo hc colliment. Sapienti sat.
61.1 _Circumnavigavimus Libyam._-- Eius continentis, quem modo _Africam_
nominamus, prter partes Septemtrionales, null ali erant not
vetustati. Ab Oceano Atlantico incepit _Mauritania_, proxima huic erat
_Numidia_, qu nunc partes sunt Algiri; hanc excepit _Africa_, qu nunc
Tunisia vocatur; inde se porrexerunt _Tripolitana_ (h. e., regio _trium
urbium_), _Cyrenaica_, et _Marmaria_, qu nunc universim Berberia, falso
"Barbaria" appellantur; denique gyptus. Ctera omnis regio uno verbo
_Libya_ vocabatur, qu ad Meridiem ab his sita erat. Ultra Libyam, ad
Meridiem, ab Oceano Atlantico ad Sinum Arabicum, itaque ad Meridiem ab
gypto, omnis regio erat thiopia. Quum, ergo, Navarchus Mago
"circumnavigarat Libyam," intelligi debet modernam Africam
circumnavigasse.
Clara urbs Utica sita erat in Africa _eorum temporum_, i.e. proprie sic
dicta, in extremo Promontorio Apollinis, et ad flumen Bgrada; nomen
oppidi nunc est _Bushater_, fluminis autem _Medsherda_. Non adeo procul
ad Meridiem sita erat Carthago. Quoniam hc urbs caput "Afric" erat,
inde omnis continens Africa vocari cpit.
Numidiam et Africam a Libya du amplissim paludes seiunxerunt: altera
Palus Libyca, Tritonia Palus altera; ultra has, ad Meridiem, Deserta
Libyca incipiunt, qu quondam fundus vastissimi maris fuisse creduntur,
quamvis nunc altiora sint quam fundus Maris Interni. Hanc universam
eversionem Auctor per servum senem Libycum enarrari curat.
61.2 _Cus_, , _cush_, sic vocatur in Bibliis (Gen. 2, 13) regio, in
qua fluit _Gihon_, et huius regionis incol erant nigri (Ier. 13, 18),
et inde putatur per Cus thiopiam intelligi debere, hos autem homines
nigros posteros esse _Cham_ (Shem, Cham et Iepheth, vel Iefes, filii
_N ach_). Ubi autem thiophia sita sit, supra narravimus.
61.3 _Mitzraim_, , est nomen Hebraicum gypti, estque in numero
duali, quia . Superior, et Inferior significantur; singulari numero
est , _Mtzor_.
62.1 _Ophir--Saba._--, _phr_, vel , _phir_, nomen regionis
cuiusdam, auri, gemmarum, ligni santalini, aromatum, rerumque
pretiosarum feracissim, unde Phnices, ac per eos Rex Salomon, merces
hoc genus comparare solebant. Ubi autem sita sit, apud interpretes
ambigitur. Sunt qui Hindiam intelligi debere contendant, prsertim oras
Malabar, et Goa; alii plures Meridianam Arabi Felicis partem, quondam
auriferam eam esse volunt; multi denique adversas oras Afric, prsertim
Oman, Mozambicam, atque Zanzibar innui volunt, quod in Mozambica usque
floret locus _Fura_, auri satis ferax.
Transcriber's Notes:
(Note for version 1) Since the transcriber did not feel confident to
reliably transcribe the Hebrew characters of the original text, each of
these has been replaced by a '#'.
(Note for version 2) The Hebrew characters have been added in this
version.
The following typos in the text have been corrected:
Prfatio Auctoris:
- nobis in libris pasim obviam -> nobis in libris passim obviam
Caput I:
- notus erat, atquc -> notus erat, atque
- experient tibi par non sum -> experienti tibi par non sum
- "Haudquaquam;" inquit -> "Haudquaquam," inquit
- Animum ad id dadvertens -> Animum ad id advertens
Caput II:
- ducentos nonnonnisi nautas -> ducentos nonnisi nautas
- habebat manunuum complementum -> habebat manuum complementum
- sese iam collegise -> sese iam collegisse
- et videoeum -> et video eum
- cantica alto silentio absorbta -> cantica alto silentio absorpta
Caput XV
- manus cunctorum seorsim prehendi -> manus cunctorum seorsum prehendi
Caput XVI
- nequequam fuisse inculcatum -> nequaquam fuisse inculcatum
Caput XVII
- constabant e fusstibus -> constabant e fustibus
- interpretatum acceptimus -> interpretatum accepimus
- adeo lutulant -> adeo lutulent
- dimidum hor existimo -> dimidium hor existimo
- per vim tenteramus -> per vim tentaremus
- facinus prlarum -> facinus prclarum
- interim egomeos Suomi -> interim ego meos Suomi
Caput XIX
- intraque me condidedero -> intraque me condidero
- quidnam rei geritur? -> quidnam rei geritur?"
Caput XX
- preperam fiebant -> perperam fiebant
- "Risum tenere non poteram. -> Risum tenere non poteram.
- tam insueto loco conuenisse -> tam insueto loco convenisse
Caput XXI
- munuscula se digna offere -> munuscula se digna offerre
- huie regi donum trades -> huic regi donum trades
Caput XXII
- e manu proximi pocillatotoris -> e manu proximi pocillatoris
- diuturnumque iter est Liybam -> diuturnumque iter est Libyam
- quippe qui verberibus -> "quippe qui verberibus
Caput XXIII
- in longitudinem manus occuram -> in longitudinem manus occurram
- uunquam non -> unquam non
- In omni huismodi eventu -> In omni huiusmodi eventu
Not Auctoris
- in Pireum quotannis venire -> in Pirum quotannis venire
- nonnula eius lineamenta -> nonnulla eius lineamenta
Not Interpretis
- verosimile est eq _chn_ -> verosimile est ex _chn_
- Qudem Melitensis inscriptio -> Qudam Melitensis inscriptio
- _Ashkeln_ -> _Ashleln_ [error in original text]
End of the Project Gutenberg EBook of Pericla Navarchi Magonis, by Lon Cahun
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PERICLA NAVARCHI MAGONIS ***
***** This file should be named 48681-0.txt or 48681-0.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/4/8/6/8/48681/
Produced by Carolus Raeticus
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
or other immediate
appear prominently
work on which the
phrase "Project
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit