Kropotkin - Ideals and Realities in Russian Literature
Kropotkin - Ideals and Realities in Russian Literature
Kropotkin - Ideals and Realities in Russian Literature
IN RUSSIAN LITERATURE
P-KROPOTKIN
Fourth Printing
Bromley,
'
Kent,
January, 1905.
CONTENTS
Preface
Chapter I : Introduction i
Index .. . : .321
PART I
ONE I
" "
LAY OF IGOR's RAID
And yet Russia has not her Iliad. There has been no
poet to inspire himself with the exploits of Iliya, Dobrynia,
Sadko, Tchurilo, and the others, and to make out of them
" "
a poem similar to the epics of Homer, or the Kalevala of
the Finns. This has been done with only one cycle of tradi-
tions: in the poem, The Lay of Igor's Raid {Slovo o Polku
Igor eve) .
work of one author, and for its beauty and poetical form it
stands by the side of the Song of the Nibelungs, or the Song
of Roland. It relates a real fact that did happen in 1185.
Igor, a prince of Kieff, starts with his druzhina (schola) of
warriors to make a raid on the Polovtsi, who occupied the
prairies of South-eastern Russia, and continually raided the
Russian villages. All sorts of bad omens are seen on the
march through the prairies the sun is darkened and casts
its shadow on the band of Russian warriors; the animals give
"
different warnings; but Igor exclaims: Brothers and
friends Better to fall dead than be prisoners of the Polovtsi
: I
Let us march to the blue waters of the Don. Let us break our
lances against those of the Polovtsi. And either I leave there
my head, or I will drink the water of the Don from my
golden helmet." The march is resumed, the Polovtsi are met
with, anda great battle is fought.
The description of the battle, in which all Nature takes
part the eagles and the wolves, and the foxes who bark
after the red shields of the Russians is admirable.
Igor's
"
band is defeated. From sunrise to sunset, and from sunset
to sunrise, the steel arrows flew, the swords clashed on the
helmets, the lances were broken in a far-away land the land
"
of the Polovtsi." The black earth under the hoofs of the
12 RUSSIAN LITERATURE
horses was strewn with bones, and out of this sowing afflic-
tion will rise in the land of the Russians."
Then comes one of the best bits of early Russian poetry
the lamentations of Yaroslavna, Igor's wife, who waits for
his return in the town of Putivl :
"
The voice of Yaroslavna resounds as the complaint of a cuckoo ;
thou shinest for all. Why shouldest thou send thy burning rays
upon my husband's warriors? Why didst thou, in the waterless
steppe,dry up their bows in their hands? Why shouldest thou,
making them suffer from"
thirst, cause their arrows to weigh so heavy
upon their shoulders ?
*
English readers will find the translation of this poem In full In
the excellent Anthology of Russian Literature from the Earliest
Period to the Present Time, by Leo Wiener, published in two volumes,
in 1902, by G. P. Putnam &
Sons, at New York. Professor Wiener
knows Russian literature perfectly well, and has made a very happy
choice of a very great number of the most characteristic passages from
Russian writers, beginning with the oldest period (911), and ending
with our contemporaries, Gorkly and Merezhkovskly.
RUSSIAN LANGUAGE 13
Surely this poem was not the only one that was composed
and sung in those times. The introduction itself speaks of
bards, and especially of one, Baydn, whose recitations and
songs are compared to the wind that blows in the tops of the
trees. Many such Bayans surely went about and sang similar
*' "
Sayings during the festivals of the princes and their
warriors. Unfortunately, only this one has reached us. The
Russian Church, especially in the fifteenth, sixteenth and
seventeenth centuries, pitilessly proscribed the singing of all
the epic songs which circulated among the people: it con-
"
sidered them pagan," and inflicted the heaviest penalties
upon the bards and those who sang old songs in their rings.
Consequently, only small fragments of this early folk-lore
have reached us.
And yet even these few relics of the past have exercised
a powerful influence upon Russian literature, ever since it
has taken the liberty of treating other subjects than purely
religious ones. If Russian versification took the rhythmical
form, as against the syllabic, it was because this form was
imposed upon the Russian poets by the folk-song. Besides,
down to quite recent times, folk-songs constituted such an im-
portant item in Russian counjry life, in the homes alike of
the landlord and the peasant, that they could not but deeply
influence the Russian poets; and the first great poet of Russia,
Pushkin, began his career by re-telling in verse his old
nurse's tales to which he used to listen during the long winter
nights. It is also owing to our almost incredible wealth
of most musical popular songs that we have had in Russia,
since so early a date as 1835, an opera (Verstovskiy's
Askold's Grave) based upon popular tradition, of which the
^
THE ANNALS
And whilst speaking of the early Russian litera-
finally,
ture, a at least, must be said of the Annals.
few words,
No country has a richer collection of them. There were,
in the tenth, eleventh and twelfth centuries, several centres of
development in Russia, Kieff, Novgorod, Pskov, the land of
Volhynia, the land of Suzdal (Vladimir, Moscow*), Rya-
zan, etc., represented at that time independent republics,
linked together only by the unity of language and religion,
and by the fact that all of them elected their Princes mili-
tary defenders and judges from the house of Rurik. Each
of these centers had its own annals, bearing the stamp of
local life and local character. The South Russian and Vol-
hynian annals of w'hich the so-called Nestor's Annals are
the fullest and the best known, are not merely dry records of
facts they are imaginative and poetical in places. The annals
:
MEDIAEVAL LITERATURE
The Mongol which took place in 1223, destroyed
invasion,
all this young and threw Russia into quite new
civilisation,
channels. The main cities of South and Middle Russia were
laid waste. Kieff, which had been a populous city and a
centre of learning, was reduced to the state of a straggling
settlement, and disappeared from history for the next two
centuries. Whole populations of large towns were either
taken prisoners by the Mongols, or exterminated, if they
had offered resistance to the invaders. As if to add to the
misfortunes of Russia, the Turks soon followed the Mon-
gols, invading the Balkan peninsula, and by the end of the
fifteenth century the two countries from which and through
which learning used to come to Russia, namely Servia and
Bulgaria, fell under the rule of the Osmanlis. All the life of
Russia underwent a deep transformation.
Before the invasion the land was covered with independ-
ent republics, similar to the mediseval city-republics of
Western Europe. Now, a military State, powerfully sup-
\6 RUSSIAN LITERATURE
ported by the Church, began to be slowly built up at Moscow,
which conquered, with the aid of the Mongol Khans, the in-
dependent principalities that surrounded it. The main effort
of the statesmen and the most active men of the Church was
now directed towards the building up of a powerful kingdom
which should be capable of throwing off the Mongol yoke.
State ideals were substituted for those of local autonomy and
federation. The Church, in its effort to constitute a Christian
Angara river he ordered me, Get out of your boat, you are a heretic,
that why the boats don't get along. Go you on foot, across the
is
began thus: Man, be afraid of God. Even the heavenly forces and
all animals and men are afraid of Him. Thou alone carest nought
about Him.' Much more was written in this letter, and I sent it
to him. Presently I saw fifty men coming to me, and they took me
before him. He had his sword in his hand and shook with fury.
'
He asked me: Art thou a priest, or a priest degraded? I answered,
*
* '
the more angered that I did not ask for mercy. Then they brought
me and put me in a dungeon, giving me some straw,
to a small fort,
and all the winter I was kept in that tower, without fire. And the
winter there is terribly cold but God supported me, even though I
;
had no furs. I lay there as a dog on the straw. One day they would
feed me, another not. Rats were swarming all around. I used to kill
them with my cap the poor fools would not even give me a stick."
great river, she would often fall down from sheer exhaus-
" "
tion. came," Avvakum writes,
Then I tolift her up,
and she exclaimed in despair How long, :
'
priest, how
'
long
will these sufferings continue?
'
And I replied to her: Until
' '
death even ; and then she would get up saying :
Well,
"
then, priest; let usmarch on.' No sufferings could van-
quish this great man. From the Amur he was recalled to
Moscow, and once more made the whole journey on foot.
There he was accused of resistance to Church and State, and
was burned at the stake in 1681.
* In 1 775-1 782 she spent a few years at Edinburgh for the educa-
tion of her son.
RUSSIAN LANGUAGE 27
then taking a firm hold on the shores of the Black Sea, and
beginning to play a serious part in European affairs; and
occasions for the inflation of Derzhavin's patriotic feelings
were not wanting. However, he had some of the marks
of the true poet; he was open to the feeling of the poetry
of Nature, and capable of expressing it in verses that were
positively good {Ode to God, The Waterfall). Nay, these
really poetical verses, which are found side by side with
unnatural, heavy lines stuffed with obsolete pompous words,
are so evidently better than the latter, that they certainly
were an admirable object-lesson for all subsequent Russian
poets. They must have contributed to induce our poets to
abandon mannerism. Pushkin, who in his youth admired
Derzhavin, must have felt at once the disadvantages of a
pompous style, illustrated by his predecessor, and with his
wonderful command of his mother-tongue he was necessarily
brought to abandon the artificial language which formerly
was considered " poetical," he began to write as we speak.
The comedies of Von Wizin (or Fonvizin), were
quite a revelation for his contemporaries. His first comedy.
The Brigadier, which he wrote at the age of twenty-two^
created quite a sensation, and till now it has not lost its
interest; while his second comedy, Nedorosl (1782), was
received as an event in Russian literature, and is occa-
sionally played even at the present day. Both deal with
purely Russian subjects, taken from every-day life; and
although Von Wizin too freely borrowed from foreign
authors (the subject of The Brigadier is borrowed from a
Danish comedy of Holberg, Jean de France), he managed
nevertheless to make his chief personages truly Russian. In
this sense he certainly was a creator of the Russian national
drama, and he was also the first to introduce into our litera-
ture the realistic tendency which became so powerful with
Pushkin, Gogol and their followers. In his political opinions
he remained true to the progressive opinions which Cath-
erine II. patronised in the first years of her reign, and in his
capacity of secretary to Count Panin he bol(Sy denounced
serfdom, favouritism, and want of education in Russia.
I pass in silence several writers of the same
epoch, namely,
Bogdan6vitch (1743- 1 803), the author of a pretty and
28 RUSSIAN LITERATURE
lightpoem, Dusheiika; Hemnitzer (1745-1784), a gifted
who was a forerunner of ICryloff; Kapnist
writer of fables,
(1757-1829), who wrote rather superficial satires in good
verse; Prince ScherbAtoff (1733-1790), who began with
several others the scientific collecting of old annals and folk-
lore, and undertook to write a history of Russia, in which we
find a scientific criticism of the annals and other sources of
information and several others. But I must say a few words
;
THE "DECEMBRISTS"
The Tsar Alexander went through the same evolution as
I.
Pushkin LermontofF
CHAPTER II
PUSHKIN
"
She supplicates Onyeghin to leave her. I love you,"
she says:
"
Why should I hide from you the truth?
But I am given to another.
And true to him I shall remain." *
would gladly give up all these rags and all this masquerade
of luxurious life for a small shelf of books, for life in the
country, amidst the peasants, and for the grave of my old
nurse in our village." How many have done it! And we
shall see how this same type of Russian girl was developed
still further in the novels of Turgueneff and in Russian
life. Was not Pushkin a great poet to have foreseen and
predicted it?
L^RMONTOFF
when Turgueneff and his great friend,
It is said that
Kavelin, came together Kavelin was a very sympathetic
philosopher and a writer upon law a favourite theme of
their discussions was: "Pushkin or Lermontoff?" Tur-
* For who
all translations, not otherwise mentioned, it is myself
is responsible.
L^RMONTOFF 51
have now the law to cover you, And justice must close her lips
before you But there is a judgment of God,
!
you, dissolute
crowd There is a severe judge who waits for you. You will
1
not buy him by the sound of your gold. And, with all
. .
that they have killed in him all human passions and long-
ings; but the dream of his childhood is be it only once, be
it only for a moment to see his native mountains where
his sisters sang round his cradle, and to press his burning
bosom against the heart of one who is not a stranger. One
night, when a storm rages and the monks are praying in
fear in their church, he escapes from the monastery, and
wanders for three days in the woods. For once in his life he
enjoys a few moments of liberty he feels all the energy and
;
"
all the forces of his youth :As for me, I was like a wild
"
beast," he says afterwards, and I was ready to fight with
the storm, the lightning, the tiger of the forest." But, being
Ll^RMONTOFF 55
an exotic plant, weakened by education, he does not find his
which he saw when he had run away, his frantic joy at feeling
free, his running after the lightning, his fight with a leopard.
"Thou wishest to know what I did. while I was free? I
lived, old man! I lived! And my life, without these three
happy days, would have been gloomier and darker than thy
powerless old age!" But it is impossible to tell all the
beauties of this poem. It must be read, and let us hope that a
good translation of it will be published some day.
Lermontoff's demonism or pessimism was not the pessi-
mism of despair, but a militant protest against all that is
ignoble in life, and in this respect his poetry has deeply im-
pressed itself upon all our subsequent literature. His pessi-
mism was the irritation of a strong man at seeing others
round him so weak and so base. With his inborn feeling of
the Beautiful, which evidently can never exist without the
True and the Good, and at the same time surrounded espe-
cially in the worldly spheres he lived in, and on the Caucasus
by men and women who could not or did not dare to
understand him, he might easily have arrived at a pessimistic
contempt and hatred of mankind; but he always maintained
his faith in the higher qualities of man. It was quite natural
that in his youth especially in those years of universal reac-
tion, the thirties Lermontoff should have expressed his
discontent with the world in such a general and abstract crea-
56 KUSSIAN LITERATURE
tion as The Demon. Something similar wc find even with
is
What he loved in Russia was its country life, its plains, the
life of its peasants. He
inspired at the same time with a
was
deep love towards the natives of the Caucasus, who were
waging their bitter fight against the Russians for their liberty.
Himself a Russian, and a member of two different expeditions
against the Circassians, his heart throbbed nevertheless in
LfiRMONTOFF 57
sympathy with that brave, warm-hearted people in their
struggle for independence. One poem, Izmail-Bey, is an
apotheosis of this struggle of the Circassians against the Rus-
sians; in another, one of his best a Circassian is described
as fleeing from the field of battle to run home to his
village, and there his mother herself repudiates him as a
traitor. Another gem of poetry, one of his shorter poems,
Valerik, is considered by those who know what real warfare
is as the most correct description of it in poetry. And yet,
"
I thought : How miserable is man ! What does he want ? The
sky pure, and under it there's room for all ; but without reason
is and
"
necessity, his heart is full of hatred. ^Why ?
Gdgol
CHAPTER III
GOGOL
"^ ^
TITH Gogol begins a new period of Russian litera-
%/% / ture, which called by Russian literary critics " the
is
"
Ivan Ivanovitch as a terrible offence How could a musket,
:
THE INSPECTOR-GENERAL
Gogol's prose-comedy. The Inspector-General (Revizor) ^
nichiy's! I have a splendid time, and flirt awfully with both his wife
and his daughter. . . . Do you remember how hard up we were,
taking our meals where we could get them, without paying for them,
and how one day, in a tea-shop, the pastry-cook collared me for hav-
ing eaten his pastry to the account of the king of England?! It
is quite different now. They all lend me money, as much as I care
for. They are an awful set of originals: you would split of laughter.
I know you write sometimes for the papers put them into your
literature. To begin with, the Governor is as stupid as an old
horse. . . ."
The Governor {interrupting): That cannot be there! There is
"
mit me, please, I shall read {puts on his spectacles and reads) The :
postmaster is quite like the old porter in our office, and the rascal
must drink equally hard." . . .
Art. Fil: I also can read it. I tell you that after that passage every-
thing is readable.
Postm. : No, no, read it all. Everything was read so far.
The Guests: Artemy Filipovitch, pass the letter over. (To Ko-
robkin) Read it, read it!
Art. Fil.: All right, all right. {He passes the letter.) There it
78 RUSSIAN LITERATURE
epoch in any language. Its stage qualities, which will be
is; but wait a moment {he covers a part of it with his finger). Be-
"
resembles a pig that wears a cap . . . .
Art. Fil. {to the audience)'. Not witty at all! pig that wears A
a cap! Have you
ever seen a pig wearing a cap?
Korobkin {continues reading): "The inspector of the schools
"
smells of onions all through !
the letter is much too long, and quite uninteresting why the deuce
should we go on reading that nonsense?
Insp. of Schools: No! no!
Postm.: No! go on!
Art. Fil. :
No, it must be read.
"
Korobkin: {continues) The judge Lyapkin-Tyapkin is extremely
:
DEAD SOULS
Gogol's main work was Dead Souls. This is a novel almost
without a plot, or rather with a plot of the utmost simplicity.
Like the plot of The Inspector-General, it was suggested
to Gogol by Pushkin. In those times, when serfdom was
flourishing in Russia, the ambition of every nobleman was
to become the owner of at least a couple of hundred serfs.
The serfs used to be sold like slaves and could be bought
separately. A
needy nobleman, Tchitchikoff, conceives accord-
ingly a very clever plan. A
census of the population being
made only every ten or twenty years, and every serf-owner
having in the interval to pay taxes for every male soul which
he owned at the time of the last census, even though part of
" "
his souls be dead since, Tchitchikoff conceives the idea
of taking advantage of this anomaly. He will buy the dead
souls at a very small expense: the landlords will be only
too pleased to get rid of this burden and surely will sell them
for anything; and after Tchitchikoff has bought two or three
hundred of these imaginary serfs, he will buy cheap land
somewhere in the southern prairies, transfer the dead souls,
on paper, to that land, register them as if they were really
settled there, and mortgage that new sort of estate to the
State Landlords' Bank. In this way he can easily make the
beginnings of a fortune. With this plan Tchitchikoff comes
to a provincial town and begins his operations. He makes,
first of all, the
necessary visits.
"
The newcomer made visits to all the functionaries of the town.
He went to testify his respects to the Governor, who like Tchitchikoff
8o RUSSIAN LITERATURE
himself, stout nor thin. He was decorated with a cross
was neither
and was spoken of as a person who would soon get a star; but was,
after all, a very good fellow and was fond of making embroideries
upon fine muslin. Tchitchikoff's next visits were to the Vice-Gov-
emor, to the Chief Magistrate, to the Chief of Police, the Head
of the Crown Factories . . . but it is so difficult to remember
all the powerful persons in this world . . . sufficient to say that
the newcomer showed a wonderful activity as regards visits. He
even went to testify his respects to the Sanitary Inspector, and to
the Town Surveyor, and after that he sat for a long time in his
carriage trying to remember to whom else he might pay a visit;
but he could think of no more functionaries in the town. In his
conversations with all these influential persons he managed to say
in his life, suffered in the service of the State for the sake of truth,
had had many enemies, some of whom had even attempted his life,
but that now, wishing to lead a quiet existence, he intended to find
at last some corner to live in, and, having come to this town, he con-
sidered it his imperative duty to testify his respect to the chief func-
tionaries of the place. This was all they could learn in town about
the new person who soon made his appearance at the Governor's
evening party.
"
Here, the newcomer once more produced the most favourable
impression. . . He always found out what he ought to do on
.
horses; if they began talking about the best hunting dogs, here also
pleasant man he is.' The next moment you say nothing, but
the next but one moment you say to yourself The deuce :
'
knows what he is,' and you go away; but if you don't, you
feel mortally bored." You could never hear from him a
Tdwards the end of his life Gogol, who was" suffering "
from a nervous under the influence of pietists
disease, fell
especially of Madame O. A. Smirnoff (born Rossett) and ,
thinker, but he was a very great artist. His art was pure
realism, but it was imbued with the desire of making for
mankind something good and great. When he wrote the most
comical things, it was not merely for the pleasure of laugh-
ing at human weaknesses, but he also tried to awaken the
desire of something better and greater, and he always
achieved that aim. Art, in Gogol's conception, is a torch-
bearer which indicates a higher ideal; and it was certainly
this high conception of art which induced him to give such
an incredible amount of time to the working out of the
schemes of his works, and afterwards, to the most careful
elaboration of every line which he published.
The generation of the Decembrists surely would have
introduced social and political ideas in the novel. But that
generation had perished, and Gogol was now the first to
introduce the social element into Russian literature, so as to
give it its prominent and dominating position. While it
Turgueneff Tolstoy
CHAPTER IV
TURGUENEFF TOLST6y
TURGU]&NEFF
P Western Europe
creators of Russian literature; but to
they remained nearly total strangers. It was only
Turgueneff and Tolstoy the two greatest novelists of
Russia, if not of their century altogether and, to some
extent, Dostoyevskiy, who broke down the barrier of lan-
guage which had kept Russian writers unknown to West
Europeans. They have made Russian literature familiar and
popular outside Russia they have exercised and still exercise
;
09
90 RUSSIAN LITERATURE
which he possessed to so high a degree, but also in the
highly intellectual contents of his creations. His novels arc
not mere stories dealing at random with this or that type of
men, or with some particular current of life, or accident
happening to fall under the author's observation. They arc
intimately connected with each other, and they give the suc-
cession of the leading intellectual types of Russia which have
impressed their own stamp upon each successive generation.
The novels of Turgueneff, of which the first appeared in
1845, cover a period of more than thirty years, and during
these three decades Russian society underwent one of the
deepest and the most rapid modifications ever witnessed in
European history. The leading types of the educated classes
went through successive changes with a rapidity which was
only possible in a society suddenly awakening from a long
slumber, casting away an institution which hitherto had
permeated its whole existence (I mean serfdom), and rush-
ing towards a new life. And this succession of "history-
"
making types was represented by Turgueneff with a depth
of conception, a fulness of philosophical and humanitarian
understanding, and an artistic insight, almost equal to fore-
sight, which are found in none of the modern writers to the
same extent and in that happy combination.
Not that he would follow a preconceived plan. " All these
' ' '
discussions about tendency and 'unconsciousness in art,"
"
he wrote, are nothing but a debased coin of rhetorics. . . .
Turgueneff wrote.
George Brandes, in his admirable study of Turgueneff (In
Moderne Geister), the best, the deepest, and the most
poetical of all that has been written about the
great novelist,
makes the following remark:
"
It not easy to say quite definitely what makes of TurgueneflE an
Is
The reader feels every such mistake at once and keeps the
remembrance of it, notwithstanding all the efforts of the
author to dissipate its impression.
"
What reader of Balzac, or of Dickens, or of Auerbach to
"
speak of the great dead only does not know this feeling! Brandes
92 RUSSIAN LITERATURE
"
continues. When
Balzac swims in warmed-up excitement, or when
Dickens becomes childishly touching, and Auerbach intentionally
naive, the reader feels repulsed by the untrue, the unpleasant. Never
do we meet with anything artistically repulsive in Turgueneff."
The only exception to be made Is the scene with the two old
people in Virgin Soil. It is useless and out of place. To have intro-
"
duced it was simply a literary whim."
TURGU^NEFF 93
"
speare reading Don Quixote! would
It seem as if in these
lines he betrayed the secret of the wonderful beauty the
pictorial beauty of such a number of his scenes. He must
have imagined them, not only with the music of the feeling
that speaks in them, but also as pictures, full of the deepest
psychological meaning and in which all the surroundings of
the main figures the Russian birch wood, or the German
town on the Rhine, or the harbour of Venice are in har-
mony with the feeling.
Turgueneff knew the human heart deeply, especially the
heart of a young, thoroughly honest, and reasoning girl when
she awakes to higher feelings and ideas, and that awakening
takes, without her realising it, the shape of love. In the
description of that moment of life Turgueneff stands quite
unrivalled. On the whole, love is the leading motive of all
his novels; and the moment of its full development is the
moment when his hero he may be a political agitator or
a modest squire appears in full light. The great poet knew
that a human type cannot be characterised by the daily work
in which such a man is engaged however important that
work may be and still less by a flow of words. Conse-
quently, when he draws, for instance, the picture of an
agitator in Dmitri Rudin, he does not report his fiery
speeches for the simple reason that the agitator's words
would not have characterised him. Many have pronounced
the same appeals to Equality and Liberty before him, and
many more will pronounce them after his death. But" that
special type of apostle of equality and liberty the man
"
of the word, and of no action which he intended to
represent in Rudin is characterised by the hero's relations
personal, and although he hardly ever introduces into his novels lyric
poetry, nevertheless they produce on the whole the impression of lyrics.
There is so much of Turgueneff's own personality expressed in them,
and this personality is always sadness a specific sadness without a
touch of sentimentality. Never does Turguenef? give himself up
entirely to his feelings: he impresses by restraint; but no West Euro-
pean novelist is so sad as he is. The great melancholists of the Latin
race, such as Leopardi and Flaubert, have hard, fast outlines in their
style; the German sadness is of a caustic humour, or it is pathetic, or
sentimental but TurgueneflE's melancholy is, in its substance, the mel-
;
even though he does not think much of him and does not trust him
very much."
"
Again I repeat that I do not speak of the girl who finds it dif-
ficult and hard to think. She looks round, she
. . .
expects, and
asks herself, the one whom her soul is
when longing for will come.
. . . At
he appears: she is carried away by him; she is like
last
soft wax in his hands. Happiness, love, thought all these come now
in streams; all her unrest is settled, all doubts resolved by him;
truth itself seems to speak through his lips. She worships him, she
feels ashamed of .her own happiness, she learns, she loves. Great is
"
I know him well," continued Lezhneff, " I am aware of his
faults. They are the more conspicuous because he is not to be regarded
on a small scale."
" "
His is a character of genius! cried Bassistoff.
TURGUfeNEFF 99
" " "
Genius, very likely he has I replied Lezhneff, but as for char-
acter. . . . That's just his misfortune: there's no force of
character in him. . . . But I want to speak of what is good,
of what is rare in him. He has enthusiasm; and, believe me, who
am a phlegmatic person enough, that is the most precious quality
in our times. We have all become insufferably reasonable, indif-
ferent, and slothful; we are asleep and cold, and thanks to anyone
who will wake us up and warm us! It is high time! Do you
remember, Sasha, once when I was talking to you about him, I
blamed him for coldness? I was right, and wrong too, then. The
coldness is in his blood that is not his fault and not in his head. He
is not an actor, as I called him, nor a cheat, nor a scoundrel; he
lives at other people's expense, not like a swindler, but like a child.
. . Yes; no doubt he will die somewhere in poverty and want;
.
but are we to throw stones at him for that? He never does anything
himself precisely, he has no vital force, no blood but who has the
;
right to say that he has not been of use, that his words have not
scattered good seeds in young hearts, to whom nature has not de-
nied, as she has to him, powers for action, and the faculty of carrying
out their own ideas? Indeed, I myself, to begin with, have gained
all that I have from him. Sasha knows what Rudin did for me in
you cannot, then take off your hat, look above, and smile
to the stars. They all look upon you, upon you alone: they
always look on those who are in love." But "Berseneff returns
to his small room, and opens Raumer's History of the
Hohenstauffens," on the same page where he had left it the
last time. . . .
read the materialistic books which his son and Bazaroff read,
and even to speak their language; but his entire education
" "
stands in the way of a true realistic comprehension of the
real state of affairs.
The elder brother, Peter Petrovitch, is, on the contrary, a
direct descendant from Lermontoff's Petchorin that is, a
thorough, well-bred egotist. Having spent his youth in
high society circles, he, even now in the dulness of the small
" "
country estate, considers it as a duty to be always prop-
"
erly dressed as a perfect gentleman," strictly to obey the
"
rules of Society," to remain faithful to Church and State,
and never to abandon his attitude of extreme reserve which
he abandons, however, every time that he enters into a dis-
" " '' "
cussion about principles with Bazaroff. The nihilist
Inspires him with hatred.
The nihilist Is, of course, the out-and-out negation of all
" "
the principles of Peter Petrovitch. He does not believe
in the established principles of Church and State, and openly
My aim was much higher than that. I conclude with one remark: If
the reader is not won by Bazaroff, notwithstanding his roughness,
absence of heart, pitiless dryness and terseness, then the fault is with
me I have missed my aim but to sweeten him with syrup ( to use
;
Bazaroff's own language), this I did not want to do, although per-
haps through that I would have won Russian youth at once to my
side."
"
Don Quixote is imbued with devotion towards his ideal, for
life itself he values only so far as it can serve for the incarnation
of the ideal, for the promotion of truth, of justice on Earth. . . .
ever happen with Hamlet: how could he, with his perspicacious, re-
fined, sceptical mind, ever commit such a mistake! No, he will not
fight with windmills, he does not believe in giants . . but he .
would not have attacked them even if they did exist. . . And .
"
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er by the pale cast of thought. . . ."
Tolstoy.
On his return from Sebastopol and the conclusion of
tolst6y 113
peace (1856) Tolstoy stayed partly at St. Petersburg and
partly at Yasnaya Polyana. In the capital he was received
with open arms by all classes of society, both literary and
" "
worldly, as a Sebastopol hero and as a rising great
writer. But of the life he lived then he cannot speak now
otherwise than with disgust: it was the life of hundreds of
young men officers of the Guard and jeunesse doree of his
own class which was passed in the restaurants and cafes
chantants of the Russian capital, amidst gamblers, horse
dealers, Tsigane choirs, and French adventuresses. He be-
came at that time friendly with Turgueneff and saw much of
him, both at St. Petersburg and at Yasnaya Polyana the
estates of the two great writers being not very far from each
other but, although his friend Turgueneff was taking then a
;
. EDUCATIONAL WORK
In the years 1 859-1 862 the struggle between the
" " " "
fathers and the sons which called forth violent at-
"
tacks against the young generation, even from such an ob-
"
jective writer as Gontcharoff to say nothing of Pisemskiy
and several others, was going on all over Russia. But we
do not know which side had Tolstoy's sympathy. It must be
I20 RUSSIAN LITERATURE
said, though, that most of this time he was abroad, with his
cider brother Nicholas, who died of consumption in the south
of France. All we know is that the failure of Western civilisa-
upon the Russians, and who forgot himself and his own suf-
A
ferings in the life and sufferings of the nation. fashionable
drawing-room at St. Petersburg, the salon of a person who
is admitted into the intimacy of the dowager-empress; the
ANNA KAR^NINA,
Of all the Tolstoy's novels, Anna Karenina is the one
which has been the most widely read in languages. As
all
a work of art it is a master-piece. From the very first appear-
ance of the heroine, you feel that this woman must bring
with her a drama; from the very outset her tragical end is
as inevitable as it is in a drama of Shakespeare. In that
sense the novel is true to life throughout. It is a corner of
real life that we have before us. As a rule, Tolstoy is not
at his best in picturing women with the exception of very
young girls and I don't think that Anna Karenina herself
is as deep, as psychologically complete, and as living a crea-
tion as she might have been; but the more ordinary woman,
Dolly, is simply teeming with life. As to the various scenes
of the novel the ball scenes, the races of the officers, the
inner family life of Dolly, the country scenes on Levin's
estate, the death of his brother, and so on all these are
RELIGIOUS CRISIS
" "
I will not speak," he wrote, of Anna Karenina, first of all
because it is not yet terminated, and second, because one must speak
of it very much, or not at all. I shall only remark that in this novel
much more superficially, but for that very reason perhaps even more
distinctly than anywhere else one sees the traces of the drama which
is going on in the soul of the author. One asks oneself what such a
man is to do, how can he live, how shall he avoid that poisoning
of his consciousness which at every step intrudes into the pleasures
of a satisfied need? Most certainly he must, even though it may be
instinctively, seek for a means to put an end to the inner drama
of his soul, to drop the curtain; but how to do it? I think that if
an ordinary man were in such a position, he would have ended in
suicide or in drunkenness. A man of value will, on the contrary,
seek for other issues, and of such issues there are several." (Ote-
chestvennyia Zapiski, a review, June, 1875; also Mihailovskiy's
Works, Vol. Ill, p. 491.)
"
But once he (Tolstoy) is persuaded that the nation consists of
* *
two halves, and that even the innocent pleasures of the one half
are to the disadvantage of the other half why should he not devote
his formidable forces to this immense task? It is even difficult to
imagine that any other theme could interest the writer who carries
in his soul such a terrible drama as the one that Count Tolstoy carries.
So deep and so serious is it, so deeply does it go to the root of all
literary activity, that it must presumably destroy all other interests,
just as the creeper suffocates all other plants. And, is it not a suffi-
' '
ciently high aim in life, always to remind Society that its pleasures
and amusements are not the pleasures and the amusements of all
' '
"
The drama which going on in Count Tolstoy's soul is my
is
"
hypothesis," Mihailovskiy concluded, but it is a legitimate hypo-
thesis without which it is impossible to understand his writings."
{Works, III, 496.)
' * "
live for? I got the reply, For no purpose.'
"
Ninety-Three and of Vera Zasulitch in 1878. However
great Tolstoy's dislike of revolutionists might have been, he
must have felt, as he read the reports of these trials, or heard
what was said about them at Moscow and in his province of
Tula, and witnessed round him the impression they had
produced he, the great artist, must have felt that this youth
was much nearer to what he himself was in his earlier days,
in 1861-62, than to those among whom he lived now the
"
Katkoffs, the Fets," and the like. And then, even if he
knew nothing about these trials and had heard nothing
"
about the Moscow Fifty," he knew, at least, Turgue-
neff's Virgin Soil, which was published in January, 1877,
and he must have felt, even from that imperfect picture,
so warmly greeted by young Russia, what this young Russia
was.
If Tolstoy had been in his twenties, he might possibly have
joined the movement, in one form or another, nothwithstand-
ing all the obstacles. Such as he was, in his surroundings, and
especially with his mind already preoccupied by the prob-
"
lem Where is the lever which would move human hearts
at large, and become the source of the deep moral reform of
"
every individual? with such a question on his mind, he had
to live through many a struggle before he was brought con-
sciously to take the very same step. For our young men and
women, the mere statement that one who had got an educa-
tion, thanks to the work of the masses, owed it therefore to
136 RUSSIAN LITERATURE
these masses to work in return for them this simple
statement was sufficient. They wealthy houses, took
left their
to the simplest life, hardly different from that of a working-
man, and devoted their lives to the people. But for many
reasons such as education, habits, surroundings, age, and,
perhaps, the great philosophical question he had in his
mind, Tolstoy had to live through the most painful struggles,
before he came to the very same conclusion, but in a different
way that is to say, before he concluded that he, as the bearer
:
* The Christian
Teaching, Introduction, p. vi. In another similar
passage he adds Marcus Aurelius and Lao-tse to the above-men-
.
tioned teachers.
t fVhat is my Belief, ch. X, p. 145 of Tcliertkofi's edition of
Works prohibited by Russian Censorship. On pp. 18 and 19 of the
little work, What is Religion and What is its Substance. Tolstoy
"
expresses himself even more severely about Church Christianity."
He also gives us in this remarkable little vi^ork his ideas about the
substance of religion altogether, from which one can deduct its
desirable relations to science, to synthetic philosophy, and to philo-
sophical ethics.
I40 RUSSIAN LITERATURE
Putting aside all the mystical and metaphysical conceptions
which have been interwoven with Christianity, he concentrates
his main attention upon the moral aspects of the Christian
teaching. One of the most powerful means he says by
which men are prevented from living a life in accordance
" "
with this teaching is religious deception." Humanity
moves slowly but unceasingly onward, towards an ever higher
development of consciousness of the true meaning of life, and
towards the organisation of life in conformity with this
"
development of consciousness; but in this ascendant march
"
all men do not move at an equal pace, and the less sensitive
continue to adhere to the previous understanding and order
of life, and try to uphold it." This they achieve mainly by
"
means of the religious deception which consists in the inten-
tional confusion of faith with superstition, and the substitu-
tion of the one for the other." (Chr. Teach., i8i, i8o.)
The only means to free one's self from this deception is he
*'
says to understand and to remember that the only instru-
ment which man possesses for the acquisition of knowledge
is reason, and that therefore every teaching which affirms
all" {ibid.,U6).
142 RUSSIAN LITERATURE
MAIN POINTS OF THE CHRISTIAN ETHICS
The central point of the Christian teaching Tolstoy sees
in non-resistance. During the first years after his crisis he
" "
preached absolute non-resistance to evil in full con-
formity with the verbal and definite sense of the words of the
gospel, which words, taken in connection with the sentence
about the right and the left cheek, evidently mean complete
humility and resignation. However, he must have soon
realised that such a teaching not only was not in conformity
with his above-mentioned conception of God, but that it also
amounted simply to abetting evil. It contains precisely that
license to evil which always has been preached by the State
religions in the interest of the ruling classes, and Tolstoy
must have realised this. He tells us how he once met in a
train the Governor of the Tula province at the head of a
detachment of soldiers who were armed with rifles and pro-
vided with a cart-load of birch-rods. They were going to
flog the peasants of a village in order to enforce an act of
sheer robbery passed by the Administration in favour of the
landlord and in open breach of the law. He describes with
his well-known graphical powers how, in their presence, a
" "
Liberal lady openly, loudly and in strong terms con-
demned the Governor and the officers, and how they were
ashamed. Then he describes how, when such an expedition
began its work, the peasants, with truly Christian resignation,
would cross themselves with trembling hand and lie down on
the ground, to be martyrised and flogged till the heart of the
victim stopped beating, without the officers having been
touched in the least by that Christian humility. What Tol-
stoy did when he met the expedition, we don't know: he does
not tell us. He probably remonstrated with the chiefs and
advised the soldiers not to obey them that is, to revolt. At
any rate, he must have felt that a passive attitude in the face
of this evil the non-resistance to it would have meant a
tacit evil it would have meant giving support
approval of the ;
1
tolst6y 145
and need no substratum of mysticism is a question which
lies beyond the scope of this book.
a whole society, such as it is, living and throbbing with all its
problems and contradictions, appears before the reader, and
this is not Russian Society only, but Society the civilised world
over. In fact, apart from the scenes which deal with the
political prisoners. Resurrection applies to all nations. It is
gonchar6ff.
151
152 RUSSIAN LITERATURE
stoy. However, with Turgueneff and Tolstoy you feel that
they livewith their heroes, that they suffer and feel happy
with them that they are in love when the hero is in love,
and that they feel miserable when misfortunes befall him;
but you do not feel that to the same extent with Goncharoff.
Surely he has lived through every feeling of his heroes, but
the attitude he tries to preserve towards them is an attitude
of strict impartiality an attitude, I hardly need say, which,
properly speaking, a writer can never maintain. An epic
repose and an epic profusion of details certainly characterise
Goncharoff 's novels; but these details are not obtrusive, they
do not diminish the impression, and the reader's interest in
the hero is not distracted by all these minutiae, because, under
Goncharoff's pen, they never appear insignificant. One feels,
however, that the author is a person who takes human life
quietly, and will never give way to a burst of passion, what-
soever may happen to his heroes.
The most popular of the novels of Goncharoff is Oblomoff,
which, like Turgueneff's Fathers and Sons, and Tolstoy's
fVar and Peace and Resurrection, is, I venture to say, one
of the profoundest productions of the last half century. It
is thoroughly Russian, so Russian indeed that
only a Russian
can fully appreciate it; but it is at the same time universally
human, as it introduces a type which is almost as universal
as that of Hamlet or Don Quixote.
Oblomoff is a Russian nobleman, of moderate means the
owner of six or seven hundred serfs and the time of action
is, let us say, in the fifties of the nineteenth century. All the
"
The joy of higher inspirations was accessible to him" Gon-
"
charoflF writes; the miseries of mankind were not strange to him.
Sometimes he cried bitterly in the depths of his heart about human
sorrows. He felt unnamed, unknown sufferings and sadness, and a
desire of going somewhere far away, probably into that world
towards which his friend Stoitz had tried to take him in his younger
days. Sweet tears would then flow upon his cheeks. It would also
happen that he would himself feel hatred towards human vices,
towards deceit, towards the evil which is spread all over the world;
and he would then feel the desire to show mankind its diseases.
Thoughts would then bum within him, rolling in his head like
waves in the sea; they would grow into decisions which would make
gonchar6ff 155
all his blogd boil; his muscles would be ready to move, his sineu's
would be strained, intentions would be on the point of transforming
themselves into decisions. . . .Moved by a moral force he
would rapidly change over and over again his position in his bed ;
with a fixed stare he would half lift himself from it, move his hand,
look about with inspired eyes . . . the inspiration would
seem ready to realise itself, to transform itself into an act of heroism,
and then, what miracles, what admirable results might one not expect
from so great an effort! But the morning would pass away, the
shades of evening would take the place of the broad daylight, and with
them the strained forces of Oblomoff would incline towards rest
the storms in his soul would subside his head would shake off the
with his eyes the sun which was setting gloriously behind the neigh-
bouring house and how many times had he thus followed with his
"
eyes that sunset 1
on the floor what does that matter to him? Nothing! He will feed
on potatoes and herrings; misery compels him continuously to shift
from one place to another. He runs about all day long he, he may,
of course, go to new lodgings. There is Lagaefi; he takes under his
arm his ruler and his two shirts wrapped in a handkerchief, and he
' ' '
is off. Where are you going ? you ask him. I am moving ', he
says.That is what the others
"
' '
means. Am I one of those others,
do you mean ?
Zakhar threw a glance upon his master, shifted from one foot to
the other, but said nothing.
"Do you understand now "what 'another' means?" continued
" *
Oblomoff. Another,' that is the man who cleans his own boots,
who himself puts on his clothes without any help! Of course, he
may sometimes look like a gentleman, but that is mere deceit: he does
not know what it means to have a servant he has nobody to send to
the shop to make his purchases; he makes them himself he will even
poke his own fire, and occasionally use a duster."
" "
Yes," replied Zakhar sternly, there are many such people
among the Germans."
"
That's it, that's it And I ? do you think that I am one of
!
them?"
"
No, you are different," Zakhar said, still
"
unable to understand
what his master was driving at. . . . But God knows what is
"
Ah ! I am different ! Most certainly, I am. Do I run about ? do
I work? don't am hungry? Look at me am I thin?
I eat whenever I
What for? And to whom am I saying all this? Have you not been
with me from childhood? You have seen it all. You know
. . .
" * '
Well, how dare you put me on the same level as the others ?
gonchar(5ff 157
"
Later on, when Zakhar brought him a glass of water, No, wait
"
a moment," Oblomoff said. I ask you, How did you dare to so
deeply
offend your master, whom you carried in your arms while he was a
baby, whom you have served all your life, and who has always been
a benefactor to you?" Zakhar could not stand it any longer the
word benefactor broke him down he began to blink. The less he
understood the speech of Iliya Iliych, the more sad he felt. Finally,
the reproachful words of his master made him break into tears, while
Ilya Iliych seizing this pretext for postponing his letter-writing till
"
to-morrow, tells Zakhar, you had better pull the blinds down and
cover me nicely, and see that nobody disturbs me. Perhaps I may sleep
for an hour or so, and at half past five wake me for dmner."
"
"Then we must part?" she said. . . . If we married,
" "
what would come next? He replied nothing. You would fall asleep,
deeper and deeper every day ^is it not so ? And I you see what I
am I shall not grow old, I shall never be tired of life. We should
live from day to day and year to year, looking forward to Christmas,
and then to the Carnival we ; should go to parties, dance, and think
about nothing at all. We
should lie down at night thanking God
that one day has passed, and next morning we should wake up with
the desire that to-day may be like yesterday; that would be our future,
is it not so? But is that life? I should wither under it I should die.
"
And Could I make you happy?
for what, Iliya?
He around and tried to move, to run away, but his
cast his eyes
feet would not obey him. He wanted to say something, but his mouth
was dry, his tongue motionless, his voice would not come out of his
throat. He moved his hand towards her, then he began something,
with lowered voice, but could not finish it, and with his look he said
"
to her, Good-bye farewell."
She also wanted to say something, but could not moved her hand
in his direction, but before it had reached his it dropped. She wanted
"
to say Farewell," but her voice broke in the middle of the word and
took a false accent. Then her face quivered, she put her hand and her
head on his shoulder and cried. It seemed now as if all her weapons
had been taken out of her hand reasoning had gone there remained
" "
only the woman, helpless against her sorrow. Farewell, Farewell
came out of her sobbings. . . .
" "
No," said Olga, trying to look upon him through her tears, it is
only now that I see that I loved in you what I wanted you to be, I
loved the future Oblomoff. You are good, honest, Iliya, you are tender
as a dove, you put your head under your wing and want nothing more,
you are ready all your life to coo under a roof . . but I am not
.
so, that would be too little for me. I want something more what, I
do not know; can you tell me what it is that I want? give me it, that
I should. ... As to sweetness, there is plenty of it everywhere."
GONCHARdFF 159
They part, Olga passes through a severe Illness, and a
few months later we see Oblomoff married to the landlady
of his rooms, a very respectable person with beautiful elbows,
and a great master in kitchen affairs and household work
generally. As to Olga, she marries Stoltz later on. But this
Stoltz is rather a symbol of intelligent industrial activity
than a living man. He is Invented, and I pass him by.
The impression which this novel produced in Russia, on
its appearance in 1859, was indescribable. It was a far
THE PRECIPICE
The last and longest novel of Gontcharoff, The Precipice,
has not the unity of conception and workmanship which
characterise Oblomoff. It contains wonderful pages, worthy
of a writer of genius; but, all said, it is a failure. It took
Goncharoff full ten years to write it, and having begun to
depict in it types of one generation, he remodelled later on
these types into types from the next generation at a time
when the sons differed totally from their fathers: he has
told this himself in a very interesting critical sketch of his
1 62 RUSSIAN LITERATURE
own work. As a result there is no wholeness, so to speak,
in themain personages of the novel. The woman upon
whom he has bestowed all his admiration, Vyera, and
whom he tries to represent as most sympathetic, is certainly
interesting, but not sympathetic at all. One would say that
Goncharoff's mind was haunted by two women of two totally
different types when he pictured his Vyera the one whom
he tried and failed to picture in Sophie Byelovodova,
and the other the coming woman of the sixties, of whom he
saw some features, and whom he admired, without fully
understanding her. Vyera's cruelty towards her grandmother,
and towards Raisky, the hero, render her most unsympa-
thetic, although you feel that the author quite adores her. As
to the Nihilist, Volokhoff, he is simply a caricature taken
perhaps from real life, even seemingly from among the
author's personal acquaintances, but obviously drawn with
the desire of ventilating personal feelings of dislike. One
feels a personal drama concealed behind the pages of the
novel. Goncharoff's first sketch of Volokhoff was, as he
wrote himself, some sort of Bohemian Radical of the forties
who had retained in full the Don Juanesque features of the
" "
Byronists of the preceding generation. Gradually, how-
ever, Goncharoff, who had not yet finished his novel by the
end of the fifties, transformed the figure into a Nihilist of the
sixties a revolutionist and the result is that one has
the sensation of the double origin of Volokhoff, as one feels
the double origin of Vyera.
The only figure of the novel really true to life is the grand-
mother of Vyera. This is an admirably painted figure of the
simple, commonsense, independent woman of old Russia,
while Martha, the sister of Vyera, is an excellent picture of
the commonplace girl, full of life, respectful of old traditions
to be one day the honest and reliable mother of a family.
These two figures are the work of a great artist; but all the
other figures are made-up, and consequently are failures; and
yet there is much exaggeration in the tragical way in which
Vyera's fall is taken by her grandmother. As to the back-
ground of the novel the estate on a precipice leading to the
Volga it is one of the most beautiful landscapes in Russian
literature.
DOSTOYEVSKIY 163
dostoy^vskiy
Few authors have been so well received, from their very
first appearancein literature, as Dostoyevskiy was. In 1845
he arrived in St. Petersburg, a quite unknown young man who
only two years before had finished his education in a school
of military engineers, and after having spent two years in
the engineering service had then abandoned it with the inten-
tion of devoting himself to literature. He was only twenty-
four when he wrote his first novel, Poor People, which his
school-comrade, Grigorovitch, gave to the poet Nekrasoff,
offering it for a literary almanack. Dostoyevskiy had
inwardly
doubted whether the novel would even be read by the editor.
He was living then in a poor, miserable room, and was fast
asleep when at four o'clock in the morning Nekrasoff and
Grigorovitch knocked at his door. They threw themselves on
Dostoyevskiy's neck, congratulating him with tears in their
eyes. Nekrasoff and his friend had begun to read the novel
late in the evening; they could not stop reading till they came
to the end, and they were both so deeply impressed by it that
they could not help going on this nocturnal expedition, to sec
the author and tell him what they felt. A few days later
Dostoyevskiy was introduced to the great critic of the time,
Byeli'nskiy, and from him he received the same warm recep-
tion. As to the reading public, the novel produced quite a
sensation. The same must be said about all subsequent novels
of Dostoyevskiy. They had an immense sale all over Russia.
The life of Dostoyevskiy was extremely sad. In the year
1849, ^o"^ years after he had won his first success with Poor
People, he became mixed up in the affairs of some Fourierists
(members of the circles of Petrashevskiy), who used to meet
together to read the works of Fourier, commenting on them,
and talking about the necessity of a Socialistic movement in
Russia. At one of these gatherings Dostoyevskiy read, and
copied later on, a certain letter from Byeh'nskiy to Gogol, in
which the great critic spoke in rather sharp language about
the Russian Church and the State; he also took part in a meet-
ing at which the starting of a secret printing office was dis-
cussed. He was arrested, tried (of course with dosed doors),
and, with several others, was condemned to death. In Decern-
i64 RUSSIAN LITERATURE
ber, 1849, he was taken to a public square, placed on the scaf-
fold, under a gibbet, to listen there to a profusedly-worded
death-sentence, and only at the last moment came a messenger
from Nicholas I., bringing a pardon. Three days later he was
transported to Siberia and locked up in a hard-labour prison
at Omsk. There he remained for four years, when owmg to
some influence at St. Petersburg he was liberated, only to be
made a soldier. During his detention in the hard-labour prison
he was submitted, for some minor offence, to the terrible
punishment of the cat-o'-nine-tails, and from that time dates
his disease epilepsy which he never quite got rid of during
all his life. The coronation amnesty of Alexander II. did not
you find a few others who are so deeply human that all your
sympathies go with them; but the favourite heroes of Dos-
toyevskiy are the man and the woman who consider them-
selves as not having either the force to compel respect, or even
the right of being treated as human beings. They once have
made some timid attempt at defending their personalities, but
they have succumbed, and never will try it again. They will
sink deeper and deeper in their wretchedness, and die, either
from consumption or from exposure, or they will become the
victims of some mental affection a sort of half-lucid lunacy,
1 66 RUSSIAN LITERATURE
during which man occasionally rises to the highest concep-
tions of human philosophy while some will conceive an
cmbitterment which will bring them to commit some crime,
followed by repentance the very next instant after it has been
done.
In Downtrodden and Offended we see a young man madly
in love with a girl from a moderately poor family. This girl
falls in love with a very aristocratic prince a man without
principles, but charming in his childish egotism extremely
attractive his sincerity, and with a full capacity for quite
by
unconsciously committing the worst crimes towards those with
whom life brings him into contact. The psychology of both
the girl and the young aristocrat is very good, but where
Dostoyevskiy appears at his best is in representing how the
other young man, rejected by the girl, devotes the whole of
his existence to being the humble servant of that girl, and
against his own will becomes instrumental in throwing her
into the hands of the young aristocrat. All this is quite possi-
ble, all this exists in life, and it is all told by Dostoyevskiy so
as to make one feel the deepest commiseration with the poor
and the down-trodden; but even In this novel the pleasure
which the author finds in representing the unfathomable sub-
mission and servitude of his heroes, and the pleasure they
find in the very sufferings and the ill-treatment that has been
inflicted upon them is repulsive to a sound mind.
some twenty years ago, his novels were first translated into
French, German and English, they were received as a revela-
tion. He was praised as one of the greatest writers of our
own time, and as undoubtedly the one who " had best
"
expressed the mystic Slavonic soul whatever that expres-
sion may mean Turgueneff was eclipsed by Dostoyevskiy,
!
nekrAsoff
With Nekrasoff wc come to a poet whose work has been
the subject of a lively controversy in Russian Literature. He
was bom in 1821 his father being a poor army officer who
married a Polish lady for love. This lady must have been
most remarkable, because in his poems Nekrasoff continually
refers to his mother in accents of love and respect, such as
perhaps have no parallel in any other poet. His mother, how-
ever, died very early, and their large family, which consisted
of thirteen brothers and sisters, must have been in great
straits. No sooner had Nicholas Nekrasoff, the future poet,
attained his sixteenth year, than he left the provincial town
where the family were staying and went to St. Petersburg,
NEKRASOFF 171
to enter the University, where he joined the philological
department. Most Russian students live very poorly mostly
by lessons, or entering as tutors in families where they are
paid very little, but have at least lodgings and food. But
Nekrasoff experienced simply black misery: " For full three
"
years," he said at a later period, I felt continually
hungry
every day."" It often happened that I entered one of the great
restaurants where people may go to read newspapers, even
without ordering anything to eat, and while I read my paper
I would draw the bread
plate towards myself and eat the
bread, and that was my only food." At last he fell ill, and
during his convalescence the old soldier from whom he rented
a tiny room, and to whom he had already run into debt, one
cold November night refused to admit his lodger to his
room. Nekrasoff would have had to spend the night out of
doors, but a passing beggar took pity on him and took him to
some slums on the outskirts of the town, to a " doss-house,"
where the young poet found also the possibility of earning
fifteen farthings for some petition that he wrote for one of
the inmates. Such was the youth of Nekrasoff; but during it
he had the opportunity of making acquaintance with the
poorest and lowest classes of St. Petersburg, and the love
towards them which he acquired during these peregrinations
he retained all his life. Later on, by means of relentless work,
and by editing all sorts of almanacks, he improved his mate-
rial conditions. He became a regular contributor to the
chief review of the time, for which Turgueneff, Dostoyevskiy,
Herzen, and all our best writers wrote, and in 1 846 he even
became the owner of this review, The Contemporary, which
for the next fifteen years played so important a part in
Russian literature. In The Contemporary he came, in the
contact and friendship with two remarkable
sixties, into close
men, Tchernyshevskiy and Dobroluboff, and about this time
he wrote his best verses. In 1875 he fell seriously ill, and the
next two years his life was simply agony. He died in Decem-
ber, 1877, and thousands of people, especially the University
students, followed his body to the grave.
Here, over his grave, began the passionate discussion which
has never ended, about the merits of Nekrasoff as a poet.
While speaking over his grave, Dostoyevskiy put Nekrasoff
172 RUSSIAN LITERATURE
by the side of Pushkin and Lermontoff (" higher still than
Pushkin and Lermontoff," exclaimed some young enthusiast
in the crowd), and the question, "Is Nekrasoff a great
"
poet, like Pushkin and Lermontoff? has been discussed ever
since.
Nekrasoff's poetry played such an important part in my
own development, during my youth, that I did not dare trust
my own high appreciation of it; and therefore to verify and
support my impressions and appreciations I have compared
them with those of the Russian critics, Arsenieff, Skabitchev-
skiy, and Vengueroff (the author of a great biographical
dictionary of Russian authors).
When we enter the period of adolescence, from sixteen
years to twenty, we need to find words to express the
aspirations and the higher ideas which begin to wake up in
our minds. It is not enough to have these aspirations: we
want words to express them. Some will find these words in
those of the prayers which they hear in the church; others
and I belonged to their number will not be satisfied with
this expression of their feelings: it will strike them as too
vague, and they will look for something else to express in
more concrete terms their growing sympathies with mankind
and the philosophical questions about the life of the universe
which pre-occupy them. They will look for poetry. For me,
Goethe on the one side, by his philosophical poetry, and
Nekrasoff on the other, by the concrete images in which he
expressed his love of the peasant masses, supplied the words
which the heart wanted for the expression of its poetical feel-
ings. But this is only a personal remark. The question is,
whether Nekrasoff can really be put by the side of Pushkin
and Lermontoff as a great poet.
Some people repudiate such a comparison. He was not a
poet, they say, because he always wrote with a purpose. How-
ever, this reasoning, which is often defended by the pure
aesthetics, is evidently incorrect. Shelley also had a purpose,
which did not prevent him from being a great poet; Brown-
ing has a purpose in a number of his poems, and this did not
prevent him from being a great poet. Every great poet
has a
purpose in most of his poems, and the question is only whether
he has found a beautiful form for expressing this purpose, or
NEKRASOFF 173
not. The
poet who shall succeed in
combining a really beauti-
ful form, i. e., impressive images and sonorous verses, with a
grand purpose, will be the greatest poet.
Now, one certainly feels, on reading Nekrasoff, that he
had difficulty in There is nothing in his
writing his verses.
poetry similar to the easiness with which Pushkin used the
forms of versification for expressing his thoughts, nor is there
any approach to the musical harmony of Lermontoff's verse
or A. K. Tolstoy's. Even in his best poems there are lines
which are not agreeable to the ear on account of their wooden
and clumsy form; but you feel that these unhappy verses
could be improved by the change of a few words, without the
beauty of the images in which the feelings are expressed
being altered by that. One certainly feels that Nekrasoff was
not master enough of his words and his rhymes but there is
;
not one single poetical image which does not suit the whole
idea of the poem, or which strikes the reader as a dissonance,
or is not beautiful; while in some of his verses Nekrasoff has
certainly succeeded in combining a very high degree of poeti-
cal inspiration with great beauty of form. It must not be
"
Only he who serviceable to the aims of his time, and gives
is
all his life to the struggle for his brother men only he will
live longer than his life."
Sometimes he sounds a note of despair; however, such a
NEKRAsOFF 175
note not frequent in Nekrasoflf. His Russian peasant is not
is
lowing the plan of this book, only a few words will be said,
and only some of the most remarkable among them will be
mentioned.
A writer of great power, quite unknown in Western
Europe, who occupies a quite unique position in Russian
literature, is Sergiiei Timofeevitch AksAkoff (1791-
1859), the father of the two Slavophile writers, Konstantin
and Ivan Aksakoff. He is in reality a contemporary of Push-
kin and Lermontoff, but during the first part of his career
he displayed no originality whatever, and lingered in the
fields of pseudo-classicism. It was only after Gogol had
written that is, after 1846 that he struck a quite new vein,
and attained the full development of his by no means ordi-
nary talent. In the years 1 847-1 855 he published his Memoirs
of Angling, Memoirs of a Hunter with his Fowling Piece in
the Government of Orenburg, and Stories and Remembrances
of Sportsman; and these three works would have been suffi-
a
cient to conquer for him the reputation of a first-rate writer.
The Orenburg region, in the Southern Urals, was very thinly
NEKRAsOFF 177
inhabited at that time, and its nature and physiognomy are so
well described in these books that Aksakoff's work reminds
one of the Natural History of Selbourne. It has the same
accuracy; but Aksakoff is moreover a poet and a first-rate
poetical landscape painter. Besides, he so admirably knew the
life of the animals, and he so well understood them, that
in this respect his rivals could only be Kryloff on the one
hand, and Brehm the elder and Audubon among the natu-
ralists.
The influence of Gogol induced S. T. Aksakoff to entirely
abandon the domain of pseudo-classical fiction. In 1846
he began to describe real life, and the result was a large
work, A Family Chronicle and Remembrances (1856), soon
followed by The Early Years of Bagroff-the-Grandchild
(1858), which put him in the first ranks among the writers
of his century. Slavophile enthusiasts described him even
as a Shakespeare, nay, as a Homer; but all exaggeration
apart, S. T. Aksakoff has really succeeded not only in
reproducing a whole epoch in his Memoirs, but also in
creating real types of men of that time, which have served
as models for all our subsequent writers. If the leading
idea of these Memoirs had not been so much in favour
" "
of the good old times of serfdom, they would have
been even much more widely read than they are now.
The appearance of J Family Chronicle in 1856
was an event, and the marking of an epoch in Russian
literature.
a poet of pure art for art's sake; at any rate, this is what
he preached in theory; but in reality his poetry belonged to
four distinct domains. In his youth he was a pure admirer
of antique Greece and Rome, and his chief work, Two
fVorlds, was devoted to the conflict between antique paganism
and natureism and Christianity the best types in his poem
being representatives of the former. Later on he wrote
several very good pieces of poetry devoted to the history
of the Church in mediaeval times. Still later, in the sixties,
he was carried away by the liberal movement in Russia and
in Western Europe, and his poems were imbued with its spirit
of freedom. He wrote during those years his best poems, and
made numbers of excellent translations from Heine. And
finally, after the liberal period had come to an end in Russia,
he also changed his opinions and began to write in the
opposite direction, losing more and more both the sympathy
of his readers and his talent. Apart from some of the pro-
ductions of this last period of decay, the verses of Maykoff
are as a rule very musical, really poetical, and not devoid
of force. In his earlier productions and in some pieces of
his third period, he attained real beauty.
N. SCHERBINA ( 1 821-1869), also an admirer of classical
Greece, may be mentioned for his really good anthological
poetry from the life of Greek antiquity, in which he even
excelled Maykoff.
POLONSKIY (1820-1898), a contemporary and a great
friend of Turgueneff, displayed all the elements of a great
artist. His verses are full of true melody, his poetical images
are rich, and yet natural and simple, and the subjects he took
were not devoid of originality. This is why his verses were
always read with interest. But he had none of that force, or
of that of conception, or of that intensity of passion
depth
which might have made of him a great poet. His best piece,
A Musical Cricket, is written in a jocose mood, and his most
popular verses are those which he wrote in the style of folk-
poetry. One may say that they have become the property of
the people. Altogether Polonskiy appealed chiefly to the
*' "
quiet, moderate intellectual who does not much care about
going to the bottom of the great problems of life. If he
NEKRXsOFF 185
touched upon some of these, it was owing to a passing, rather
than to a them.
life interest in
One more poet of this group, perhaps the most character-
istic of it, was A. Shenshin (i 820-1 892), much better
known under his nom-de-plume of A. Fet. He remained all
"
his life a poet of pure art for art's sake." He wrote a
good deal about economical and social matters, always in
the reactionary sense, but in prose. As to verses, he never
resorted to them for anything but the worship of beauty
for beauty's sake. In this direction he succeeded very well.
His short verses are especially pretty and sometimes almost
beautiful. Nature, in its quiet, lovely aspects, which lead to
a gentle, aimless sadness, he depicted sometimes to perfection,
as also those moods of the mind which can be best described
as indefinite sensations, slightly erotic. However, taken as a
whole, his poetry appears monotonous.
To the same group one might add A. K. Tolst6y, whose
verses attain sometimes a rare perfection and sound like the
best music. The feelings expressed in them may not be very
deep, but the form and the music of the verses are delightful.
They have, moreover, the stamp of originality, because
nobody could write poems in the style of Russian folk-poetry
better than Alexei Tolstoy. Theoretically, he preached art
for art's sake. But he never remained true to this canon and,
taking either the life of old epical Russia, or the period of
the struggle between the Moscow Tsars and the feudal
boyars, he developed his admiration of the olden times in
very beautiful verses. He also wrote a novel, Prince Sere-
bryanyi, from the times of John the Terrible, which was very
widely read; but his main work was a trilogy of dramas from
the same interesting period of Russian history (see Ch. VI).
THE DRAMA
THE
comedy
double origin. It developed out of the religious
"
mysteries
on the
"
on the one hand and the popular
other, witty Interludes being introduced
into the grave, moral representations, the subjects of which
were borrowed from the Old or the New Testament.
Several such mysteries were adapted in the seventeenth cen-
tury by the teachers of the Graeco-Latin Theological Acad-
emy at Kieff for representation in Little Russian by the
students of the Academy, and later on these adaptations
found their way to Moscow.
Towards the end of the seventeenth century on the eve,
so to speak, of the reforms of Peter I. a strong desire to
Introduce Western habits of life was felt In certain small
circles at Moscow, and the father of Peter, the Tsar Alexis,
was not hostile to It. He took a liking to theatrical representa-
tions, and induced some foreigners residing at Moscow to
write pieces for representation at the palace. A
certain Gre-
gory undertook this task and, taking German versions of
"
plays, which used to be called at that time English Plays,"
he adapted them to Russian tastes. The Comedy of Queen
Esther and the Haughty Haman, Tobias, Judith, etc., were
represented before the Tsar. A high functionary of the
Church, Simeon Polotskiy, did not disdain to write such
mysteries, and several of them have come down to us while ;
191
192 RUSSIAN LITERATURE
a daughter of Alexis, the princess Sophie (a pupil of
Simeon), breaking with the strict habits of isolation which
were then obligatory for women, had theatrical representa-
tions given at the palace in her presence.
This was too much for the old Moscow Conservatives, and
after the death of Alexis the theatre was closed; and so it
remained a quarter of a century, i. e., until 1702, when Peter
I., who was very fond of the drama, opened a theatre in the
old capital. He had a company of actors brought for the
purpose from Dantsig, and a special house was built for them
within the holy precints of the Kremlin. More than that,
another sister of Peter I., Nathalie, who was as fond of
dramatic performances as the great reformer himself, a few
years later took all the properties of this theatre to her own
palace, and had the representations given there first in
*' "
ostr6vskiy: poverty no vice
Ostrovskiy was born at Moscow in the family of a poor
clergyman, and, like the best of the younger generation of his
time, he was from the age of seventeen an enthusiastic visitor
of the Moscow theatre. At that age, we are told, his favourite
talk with his comrades was the stage. He went to the Univer-
sity, but two years later he was compelled to leave, in conse-
quence of a quarrel with a professor, and he became an under
clerk in one of the old Commercial tribunals. There he had
the very best opportunities for making acquaintance with the
world of Moscow merchants a quite separate class which
remained in its isolation the keeper of the traditions of old
Russia. It was from this class that Ostrovskiy took nearly all
the types of his first and best dramas. Only later on did he
begin to widen the circle of his observations, taking in various
classes of educated society.
His first comedy Pictures of Family Happiness, vj^s written
^
in 1847, and three years later appeared his first drama, JVe
shall settle it among Ourselves, or The Bankrupt, which at
once gave him the reputation of a great dramatic write. It
was printed in a review, and had a great vogue all over Rus-
sia (the actor Sadovskiy read it widely in private houses at
house, affects great anger and leaves the room, while Lubim
Tortsoff tells his brother what a crime he is going to commit
by giving his daughter to the old man. He is ordered to leave
the room, but he persists and, standing in the rear of the
"
crowd, he begins piteously to beg : Brother, give your
" "
daughter to Mitya (the young clerk) :
he, at least, will
give me a corner in his house. I have suffered enough from
cold and hunger. My years are passing it becomes hard for
:
The drama has a happy end, but the audience feels that it
might have been as well the other way. The father's whim
might have ended in the life-long misery and misfortune of
'
THE DRAMA 205
the daughter, and this would probably have been the outcome
in most such cases.
Like Griboyedoff's comedy, like Gontcharoff's Oblomojf,
and many other good things in Russian literature, this drama
is so typically Russian that one
is
apt to overlook its broadly
human seems to be typically Moscovite; but,
signification. It
change names and customs, change a few details and rise a
bit higher or sink a bit lower in the strata of society; put,
instead of the drunkard Lubim Tortsoff, a poor relation or an
honest friend who has retained his common sense and the
drama applies to any nation and to any class of society. It
is deeply human. This is what caused its tremendous success
He is only too happy when he can slip away from the house.
He might have shown more love to his wife if they had been
living apart from his mother; but being in this house, always
under its tyrannical rule, he looks upon his wife as part of it
all. Katerina, on the contrary, is a poetical being. She was
has during these few days one or two interviews with the
young man, and falls in love with him. Boris is the first man
who, since her marriage, has treated her with respect; he
himself suffers from the opression of Dikoy, and she feels
half-sympathy, half-love towards him. But Boris is also of
weak, irresolute character, and as soon as his uncle Dikoy
orders him to leave the town he obeys and has only the usual
" "
words of regret that circumstances so soon separate him
from Katerina. The husband returns, and when he, his wife,
and the old mother Kabanova are caught by a terrific thunder-
storm on the promenade along the Volga, Katerina, in mortal
fear of sudden death, tells in the presence of the crowd
8o8 RUSSIAN LITERATURE
which has taken refuge in a shelter on the promenade what
has happened during her husband's absence. The consequences
will best be learned from the following scene, which I quote"
from the same translation. It also takes place on the high
bank of the Volga. After having wandered for some time in
the dusk on the solitary bank, Katerina at last perceives Boris
and runs up to him.
Katerina {alone).
will fly in the tree and sing, and bring up their little ones, and flowers
will bloom; golden, red and blue ... all sorts of flowers,
people are hateful to me, and the house is hateful, and the walls are
hateful! I will not go there! No, no, I will not go! If I go to them,
they'll come and talk, and what do I want with that? Ah, it has
grown dark! And there is singing again somewhere! What are they
singing? I can't make out, To die now. . . . . What . .
Ah, quickly, quickly! {Goes to the river bank. /iloud)M.y dear one!
My sweet Farewell
! !
(Exit.)
{Enter Mme. Kabanova, Kabanov, Kulighin and workmen with
torches.)
"
There is no possibility of bringing his comedies under some gen-
eral principle, such as a struggle of duty against inclination, or a
collision of passions which calls forth a fatal result, or an antagonism
THE DRAMA 213,
between good and evil, or between progress and Ignorance. His com-
edies represent the most varied human relations. Just as we find it in
life, men stand in these comedies in different obligatory relations
towards each other, which relations have, of course, their origin in the
past; and when these men have been brought together, conflicts neces-
sarily arise between them, out of these very relations. As to the out-
come of the conflict, it is, as a rule quite unforeseen, and often
depends, as usually happens in real life, upon mere accidents."
Like Ibsen, sometimes will not even undertake
Ostrovskiy
to say how the drama will end.
And finally, Ostrovskiy, notwithstandingthe pessimism of
all his contemporaries the writers of the forties was not a
pessimist. Even amidst the most terrible conflicts depicted in
his dramas he retained the sense of the joy of life and of the
unavoidable fatality of many of the miseries of life. He never
recoiled before painting the darker aspects of the human tur-
moil, and he has given a most repulsive collection of family-
despots from the old merchant class, followed by a col-
lection of still more repulsive types from the class of Indus-
"
trial promoters." But in one way or another he managed
either to show that there are better Influences at work, or, at
least, tosuggest the possible triumph of some better element.
He thus avoided falling into the pessimism which charac-
terised his contemporaries, and he had nothing of the hysteri-
cal turn of mind which we find In some of his modem follow-
ers. Even at moments when, in some one of his dramas, life
all round wears the gloomiest aspect (as, for Instance, In Sin
and Misfortune may visit everyone, which is a page from
peasant as realistically dark, but better suited for the
life
colouring.
The same is true, though in a lesser degree, of the historical
dramas of Count Alexei Konstantinovitch Tolst6y
(1817-1875). A. K. Tolstoy was above all a poet; but he also
wrote a historical novel from the times of John the Terrible,
Prince Serebryanyi, which had a very great success, partly
because in it for the first time censorship had permitted fiction
to deal with the half-mad Tsar who played the part of the
Louis XI. of the Russian Monarchy, but especially on account
of its real qualities as a historical novel. He
also tried his
talent in a dramatic poem, Don Juan, much inferior, however,
to Pushkin's drama dealing with the same subject; but his
main work was a trilogy of three tragedies from the times of
John the Terrible and the imposter Demetrius The Death of
:
goers.
SuKHOv6-KoBYLiN has already been mentioned. He wrote
one comedy, The Marriage of Kretchinskiy, which made
2i6 RUSSIAN LITERATURE
its mark and played with success, and a trilogy, The
is still
formalistic are seldom, if ever, met with in real life. But one
is almost convinced by the author of the reality of the type
Folk-Novelists
CHAPTER VII
FOLK-NOVELISTS
^ \ perhaps
"
the most typical portion of Russian literature,
are the Folk-Novelists." It is under this name that we
know them chiefly in Russia, and under this name the critic
Skabitchevskiy has analysed them first, in a book bearing
this title, and then in his excellent History of Modem
Russian Literature (4th ed. 1900). By "Folk-Novelists"
we mean, of course, not those who write for the people, but
those who write about the people: the peasants, the miners,
the factory workers, the lowest sti ata of population in towns,
the tramps. Bret Harte in his sketches of the mining camps,
Zola in L' Assommoir and Germinal, Mr. Gissing in Liza of
Lambeth, Mr. Whiting in No. 5 John Street, belong to this
category; but what is exceptional and accidental in Western
Europe is organic in Russia.
INTERMEDIATE PERIOD
Notwithstanding all the qualities of their work, Grigoro-
vitch and Marko Vovtchok failed to realise that the very
fact of taking the life of the poorer classes as the subject of
novels, ought to imply the working out of a special literary
manner. The usual literary technique evolved for the novel
which deals with the leisured classes with its mannerism,
"
its heroes," poetised now, as the knights used to be poetised
in the tales or chivalry is certainly not the most appropri-
ate for novels treating the life of American squatters or Rus-
sian peasants. New methods and a different style had to be
worked out; but this was done step by step only, and it would
228 RUSSIAN LITERATURE
be extremely Interesting to show this gradual evolution, from
Grigorovitch to the ultra-realism of Ryeshetnikoff, and finally
to the perfection of form attained by the realist-idealist
Gorkly In his shorter sketches. Only a few Intermediate steps
can, however, be Indicated in these pages.
I. T. K6K0REFF (1826- 1 8 53), who died very young,
after having written a few tales from the life of the petty
artisans In towns, had not freed himself from the senti-
mentalism of a benevolent outsider; but he knew this life
from the inside he was born and brought up in great poverty
:
ETHNOGRAPHICAL RESEARCH
Serfdom was abolished in 1861, and the time for mere
lamentation over was gone. Proof that the peasants
its evils
novels.)
Suffice it to say that, according to A. N. PyPIN, the author
of an exhaustive History of Russian Ethnography (4 vols.),
not less than 4000 large works and bulky review articles
were published during the twenty years, 1 858-1 878, half
of them dealing with the economical conditions of the
peasants, and the other half with ethnography in its wider
sense; and research still continues on the same scale. The
best of all this movement has been that it has not ended in
dead material in official publications. Some of the reports, like
MaxImoff's J Year in the North, Siberia and Hard Labour,
and Tramping Russia, AfanAsieff {Legends)^ Zhelez-
noff's Ural Cossacks, Melnikoff's (Petchersky), In
the fVoods and On the Mountains, or Mordovtseff's many
sketches, were so well written that they were as widely read
as the best novels; while the dry satistical reports were
summed up in lively review articles (in Russia the reviews
are much more bulky, and the articles much longer than in
England), which were widely read and discussed all over
the country. Besides, admirable researches dealing with
special classes of people, regions, and institutions were made
by men like PrugAvin, Zas6dimskiy, Pyzh6ff {History
232 RUSSIAN LITERATURE
of the Public Houses, which is in fact a popular history of
Russia).
Russian educated society, which formerly hardly knew the
peasants otherwise than from the balcony of their country
houses, was thus brought in a few years into a close inter-
course with all divisions of the toiling masses; and it is easy
to understand the influence which this intercourse exercised,
not only upon the development of political ideas, but also
upon the whole character of Russian literature.
The idealised novel of the past was now outgrown. The
" "
representation of the dear peasants as a background for
opposing their idyllic virtues to the defects of the educated
classes was possible no more. The taking of the people as
a mere material for burlesque tales, as Nicholas Uspenskiy
and V. A. Slyeptsoff tried to do, enjoyed but a momentary
success. A new, eminently realistic school of folk-novelists
was wanted. And the result was the appearance of quite a
number of writers who broke new ground and, by cultivating
a very high conception concerning the duties of art in the
representation of the poorer, uneducated classes, opened, I
am inclined to think, a new page in the evolution of the
novel for the literature of all nations.
pomyal6vskiy
The clergy in Russia that is, the priests, the deacons, the
cantors, the bell-ringers represent a separate class which
" " " "
stands between the classes and the masses much
nearer to the latter than to the former. This is especially true
as regards the clergy in the villages, and it was still more so
some fifty years ago. Receiving no salary, the village priest,
with his deacon and cantors, lived chiefly by the cultivation
of the land that was attached to the village church; and in
my youth, in our Central Russia neighbourhood, during the
hot summer months when they were hay-making or taking in
the crops, the priest would always hurry through the mass in
order to return to their field-work. The priest's house was
in those years a log-house, only a little better built than the
houses of the peasants, alongside which it stood sometimes
thatched, instead of being simply covered with straw, that is,
FOLK-NOVELISTS 233
held In position by means of straw ropes. His dress differed
from that of the peasants more by its cut than by the ma-
terials it was made of, and between the church services and
the fulfilment of his parish duties the priest might always be
seen in the fields, following the plough or working in the
meadows with the scythe.
All the children of the clergy receive free education in
special clerical schools, and later on, some of them, in
seminaries; and it was by the description of the abominable
educational methods which prevailed in these schools in
the forties and fifties that Pomyalovskiy (1835-1863)
acquired his notoriety. He was the son of a poor deacon
in a village near St. Petersburg, and had himself passed
through one of these schools and a seminary. Both the lower
and the higher schools were then in the hands of quite unedu-
cated priests chiefly monks and the most absurd learning
by rote of the most abstract theology was the rule. The
general moral tone of the schools was extremely low, drink-
ing went on to excess, and flogging for every lesson not
recited by heart, sometimes two or three times a day, with
all sorts of refinements of cruelty was the chief instru-
ment of education. Pomyalovskiy passionately loved his
younger brother and wanted at all hazards to save him from
such an experience as his own; so he began to write for a
pedagogical review, on the education given in the clerical
schools, in order to get the means to educate his brother in
a gymnasium. A most powerful novel, evidently taken from
real life in these schools, followed, and numbers of priests,
"
who had themselves been the victims of a like education,"
wrote to the papers to confirm what Pomyalovskiy had said.
Truth, without any decoration, naked truth, with an absolute
negation of art for art's sake, were the distinctive features
of Pomyalovskiy, who went so far in this direction as even
to part with the so-called heroes. The men whom he described
were not sharply outlined types, but, if I may be permitted
" "
to express myself in this way, the neutral-tint types of
real life: those indefinite, not too good and not too bad
characters of whom mankind is mostly composed, and whose
inertia is everywhere the great obstacle to progress.
Besides his sketches from the life of the clerical schools,
234 RUSSIAN LITERATURE
Pomyalovskiy wrote also two novels from the life of the
poorer middle classes Philistine Happiness, and Molotoff
:
RYESHETNIKOFF
man, and how it holds him till his death. This Shakespearian
fatalism applied to drink whose workings are only too well
known to those who know popular life is perhaps the most
terrible feature of Ryeshetnikoff's novels. Especially is it
apparent in The Glumofjfs, where you see how the teacher in
a mining town, because he refuses to join the administration
in the exploitation of children, is deprived of all means of liv-
LEVITOFF
Another folk-novelist of the same generation was LEvfr-
OFF (1835 or 1842-1877). He described chiefly those
portions of southern Middle Russia which are in the border-
land between the wooded parts of the country and the tree-
less prairies. His life was extremely sad. He was born in
the family of a poor country priest in a village of the
province of Tambof, and was educated in a clerical school of
the type described by Pomyalovskiy. When he was only six-
teen he went on foot to Moscow, in order to enter the univer-
sity, and then moved to St. Petersburg. There he was soon
"
involved in some students' affair," and was exiled, in
1858, to Shenkursk, in the far north, and next removed to
Vologda. Here he lived in complete isolation from every-
doings and their life. Moreover, they are not offered you
haphazard, as they would be in the diary of an ethnographer;
they have been chosen by the author because he considers
them typical of those aspects of village life which he intends
to deal with. However, the author is not satisfied with merely
acquainting the reader with these types: he soon begins to
discuss them and to talk about their position in village life
and the influence they must exercise upon the future of the
village and, being already interested in the people, you read
;
" "
his objectivism; his blunt refusal to create types and his
preference for the quite ordinary man; his manner of trans-
mitting to you his love of his people, merely through the sup-
pressed intensity of his own emotion. Later on, new problems
arose for Russian literature. The readers were now quite
ready to sympathise with the individual peasant or factory
worker; but they wanted to know something more: namely,
what were the very foundations, the ideals, the springs of
village life? what were they worth in the further development
of the nation? what, and in what form, could the immense
agricultural population of Russia contribute to the further
development of the country and the civilised world
altogether? All such questions could not be answered by the
of the artist, who
statistician alone; they required the genius
must decipher the reply out of the thousands of small indica-
tions and facts, and our folk-novelists understood this new
demand of the reader. A rich collection of individual peasant
types having already been given, it was now the life of the
village the mir, with its advantages and drawbacks, and its
promises for the future that the readers were anxious to
find in the folk-novel. These were the questions which the
new generation of folk-novelists undertook to discuss.
In this venture they were certainly right. It must not be
forgotten that in the last analysis every economical and
social question is a question of psychology of both the indi-
vidual and the social aggregation. It cannot be solved
by arithmetic alone. Therefore, in social science, as in
human pyschology, the poet often sees his way better than
FOLK-NOVELISTS 245
the physiologist. At any rate, he too has his voice in the
matter.
When Uspenskiy began writing of village
his first sketches
life it was in the early seventies
Young Russia was in the
"
grip of the great movement towards the people," and it
1854) also an
,
who has given good sketches of Siberian
exile,
tramps; Nefedoff (1847- 1902), ^" ethnographr who has
made valuable scientific researches and at the same time has
published excellent sketches of factory and village life, and
whose writings are thoroughly imbued with a deep faith
in the store of energy and plastic creative power of the
masses of the country people; and several others. Every one
of these writers deserves, however, more than a short notice,
because each has contributed something, either to the com-
prehension of this or that class of the people, or to the work-
" "
ing out of those forms of idealistic realism which are
best suited for dealing with types taken from the toiling
masses, and which has lately made the literary success of
Maxim Gorkiy.
MAxiM g6rkiy
Few writers have established their reputation so rapidly as
Maxim G6RKtY. His first sketches (1892-95) were pub-
lished in an obscure provincial paper of the Caucasus, and
were totally unknown to the literary world, but when a short
tale of his appeared in a widely-read review, edited
by Koro-
lenko, it at once attracted general attention. The beauty of
its form, its artistic finish, and the new note of
strength and
courage which rang through it, brought the young writer
250 RUSSIAN LITERATURE
"
immediately into prominence. became known that Maxim
It
"
Gorkiy was the pseudonym of a quiet young man, A.
Pyi^shkoff, who was born in 1868 in Nijniy Novgorod, a
large town on the Volga; that his father was a merchant or an
artisan, his mother a remarkable peasant woman, who died
soon after the birth of her son, and that the boy, orphaned
when only nine, was brought up in a family of his father's
" "
relatives. The childhood of Gorkiy must have been any-
thing but happy, for one day he ran away and entered into
service on a Volga river steamer. This took place when he
was only twelve. Later on he worked as a baker, became a
street porter, sold apples in a street, till at last he obtained
the position of clerk at a lawyer's. In 1891 he lived and
wandered on foot with the tramps in South Russia, and during
these wanderings he wrote a number of short stories, of which
the first was pubished in 1892, in a newspaper of Northern
Caucasia. The stories proved to be remarkably fine, and when
a collection of all that he had hitherto written was published
in 1900, in four small volumes, the whole of a large edition
was sold in a very short time, and the name of Gorkiy took
its place to speak of living novelists only ^by the side of
those of Korolenko and Tchehoff, immediately after the name
of Leo Tolstoy. In Western Europe and America his reputa-
tion was made with the same rapidity as soon as a couple of
his sketches were translated into French and German, and
re-translated into English.
It is sufficient to read a few of Gorkiy's short stories, for
instance,Mdlva, or Tchelkdsh, or The Ex-Men, or Twenty-
Six Men and One Girl, to realise at once the causes of his
rapidly won popularity. The men and women he describes
are not heroes: they are the most ordinary tramps or slum-
dwellers; and what he writes are not novels in the proper
sense of the word, but merely sketches of life. And yet, in the
literature of all nations, including the short stories of Guy
de Maupassant and Bret Harte, there are few things in
which such a fine analysis of complicated and struggling
human feelings is given, such interesting, original, and new
characters are so well depicted, and human psychology is
so admirably interwoven with a background of nature
a calm sea, menacing waves, or endless, sunburnt prairies.
FOLK-NOVELISTS 251
In the first-named story you really see the promontory that
'*
juts out into the laughing waters," that promontory upon
which the fisherman has pitched his hut; and you understand
why Malva, the woman who loves him and comes to see
him every Sunday, loves that spot as much as she does the
fisherman himself. And then at every page you are struck
by the quite unexpected variety of fine touches with which
the love of that strange and complicated nature, Malva, is
depicted, or by the unforeseen aspects under which both the
ex-peasant fisherman and his peasant-son appear in the short
space of a few days. The variety of strokes, refined and
brutal, tender and terribly harsh, with which Gorkiy pictures
human feelings is such that in comparison with his heroes
the heroes and heroines of our best novelists seem so simple
so simplified just like a flower in European decorative art
in comparison with a real flower.
Gorkiy is a great artist; he is a poet; but he is also a
child of all that long series of folk-novelists whom Russia
has had for the last half century, and he has utilised their
experience: he has found at last that happy combination of
realism with idealism for which the Russian folk-novelists
have been striving for so many years. Ryeshetnikoff and his
school had tried to write novels of an ultra-realistic charac-
ter without any trace of idealisation. They restrained them-
selves whenever they felt inclined to generalise, to create, to
idealise. They tried to write mere diaries, in which events,
great and small, important and insignificant, were related with
an equal exactitude, without even changing the tone of the
narrative. We have seen that in this way, by dint of their
talent, they were able to obtain the most poignant effects;
"
but like the historian who vainly tries to be impartial,"
yet always remains a party man, they had not avoided the
idealisation which they so much dreaded. They could not
avoid it. A
work of art is always personal do what he may,
;
*'
makes Old Izerghil say. Everyone makes his own
circumstances ! of men but the strong ones
I see all sorts
"
where are they? There are fewer and fewer noble men!
'* "
Knowing how much the Russian intellectuals suffer
from this disease of whining, knowing how rare among them
are the aggressive idealists, the real rebels, and how numer-
ous on the other hand are the Nezhdanoffs (Turgueneff's
** "
Virgin Soil) even among those
, politicals who march
with resignation to Siberia, Gorkiy does not take his types
"
from among the intellectuals," for he thinks that they too
easily become "the prisoners of life."
In Vdrenka Olesova Gorky expresses all his contempt for
" "
the average intellectual of our own days. He introduces
to us the interesting type of a girl, full of vitality; a most
primitive creature, absolutely untouched by any ideals of
liberty and equality, but so full of an intense life, so inde-
pendent, so much herself, that one cannot but feel greatly
254 RUSSIAN LITERATURE
" "
interested in her. She meets with one of those intellectuals
who know and admire higher ideals, but are weaklings,
utterly devoid of the nerve of life. Of course, Varenka laughs
at the very idea of such a man's falling in love with her; and
these are the expressions in which Gorkiy makes her define
the usual hero of Russian novels :
" *'
The always silly and stupid," she says
Russian hero is he is ;
think, think, then talk, then he will go and make a declaration of love,
and after that he thinks, and thinks again, till he marries.
And when he is married, he talks all sorts of nonsense to his wife,
and then abandons her." (Varenka Olesova, II, 281.)
" "
Gorkiy's favourite type is the rebel the man in full
revolt against Society, but at the same time a strong man, a
power; and as he has found among the tramps with whom
he has lived at least the embryo of this type, it is from this
stratum of society that he takes his most interesting heroes.
In Konovdloff Gorkiy himself gives the psycnology, or,
"
rather, a partial psychology, of his tramp hero An :
understand me? I don't know how to say it. I have not that
spark in my" soul, .
force, perhaps? Something is missing;
. .
that's all 1 And when his young friend who has read in
books all sorts of excuses for weakness of character men-
"
tions the dark hostile forces round you," Konovaloff
FOLK-NOVELISTS 255
retorts: "Then make stand! take a stronger footing I
a
"
find your ground, and make a stand !
" "
Can
you," the Reader goes on to ask, create for men ever so
"
small an illusion that has the power to raise them ? No I "All of
you teachers of the day take more than you give, because you speak
only about faults you see only those. But there must also be good
qualities in men: you possess some, don't you? . Don't you
. .
,you are. He would have lighted in them the fire of a passionate love
of of truth, of men."
life,
"
Nothing but everyday life, everyday life, only everyday people,
everyday thoughts and events!" the same pitiless Reader continues.
**
When *
will you, then, speak of the rebel spirit,' of the necessity of
a new birth of the spirit? Where is, then, the calling to the creation
of a new life? where the lessons of courage? where the words which
"
would give wings to the soul ?
"
Confess you don't know how to represent life, so that your pic-
tures of it shall provoke in a man a redemptive spirit of shame and a
burning desire of creating new forms of life. . . . Can you
accelerate the pulsation of life? Can you inspire it with energy, as
"
others have done?
**
I see many intelligent men round about me, but few noble ones
among them, and these few are broken and suffering souls. I don't
know why it should be so, but so it is: the better the man, the cleaner
FOLK-NOVELISTS 259
and the more honest his soul, the less energy he has; the more he
suffers and the harder is his life. . . . But although they suffer
so much from feeling the want of something better, they have not the
force to create it."
" "
One thing more said after an interval
my strange interlocutor.
"
Can you awake in man
a laughter full of the joy of life and at the
same time elevating to the soul ? Look, men have quite forgotten good
"
wholesome laughter !
"
The sense of life is not in self-satisfaction after all, man is
;
better than that. The sense of life is in the beauty and the force of
striving towards some aim; every moment of being ought to have
"
its higher aim." Wrath, hatred, shame, loathing, and finally a grim
despair these are the levers by means of which you may destroy
"
everything on earth." What can you do to awake a thirst for life
when you only whine, sigh, moan, or coolly point out to man that he
"
is nothing but dust?
"
Oh, for a man, firm and loving, with a burning heart and a
powerful all-embracing mind. In the stuffy atmosphere of shameful
silence, his prophetic words would resound like an alarm-bell, and
"
perhaps the mean souls of the living dead would shiver! (253.)
Art Criticism,
Contemporary Novelists,
Bibliography
CHAPTER VIII
PORARY NOVELISTS
POLITICAL LITERATURE
speak of political literature in a country which
a63
264 RUSSIAN LITERATURE
wise he will not be authorised by the Ministry of the Interior
to start the paper or the review and to act in the capacity of
its editor. In certain cases a paper or a review,
published in
one of the two capitals but never in the provinces, may be
allowed to appear without passing through the censor's hands
before going to print; but a copy of it must be sent to the
censor as soon as the printing begins, and every number may
be stopped and prevented from being put into circulation
before it has left the printing office, to say nothing of subse-
quent prosecution. The same condition of things exists for
books. Even after the paper or the book has been authorised
by the censor it may be subject to a prosecution. The law of
1864 was very definite in stating the conditions under which
such prosecution could take place namely, it had to be made
;
against the actors who had accepted parts in the play, and
also against the author. Some eighty arrests chiefly of stu-
dents and other young people and of litterateurs were made
from among the audience, and for two days the St. Peters-
burg papers were full of discussions of the incident; but then
came the ministerial circular prohibiting any further refer-
ence to the subject, and on the third day there was not a word
said about the matter in all the Press of Russia.
Socialism, the social question altogether, and the labour
movement are continually tabooed by ministerial circulars
to say nothing of Society and Court scandals, or of the thefts
which may be discovered from time to time in the higher
administration. At the end of the reign of Alexander II. the
theories of Darwin, Spencer, and Buckle were tabooed in the
same way, and their works were prevented from being kept
by the circulating libraries.
This is what censorship means nowaday. As to what was
formerly, a very amusing book could be made of the antics
of the different censors, simply by utilising Skabitchevskiy's
History of Censorship. Suffice it to say that when Pushkin,
"
speaking of a lady, wrote : Your divine features," or men-
"
tioned her celestial beauty," the censorship would cross out
these verses and write, in red ink on the MS., that such
expressions were offensive to divinity and could not be
allowed. Verses were mutilated without any regard to the
rules of versification and very often the censor introduced,
;
"
opinion of the rank-and-file Westerner."
The more intelligent and the better educated representa-
tives of this same party Byelinskiy, Herzen, Turgueneff,
Tchernyshevskiy, who were all under the influence of ad-
vanced European thought, held quite different views. In
their opinion the hardships suffered by workingmen and
agricultural labourers in Western Europe from the unbridled
power won in the parliaments, by both the landlords and the
middle classes, and the limitations of political liberties
introduced in the continental States of Europe by their
"
bureaucratic centralisation, were by no means historical
necessities." Russia they maintained need not necessarily
repeat these mistakes she must on the contrary, profit by the
;
LITERARY CRITICISM
The main channel through which political thought found
Its expression In Russia during the last fifty years was liter-
ary criticism, which consequently has reached with us a
development and an Importance that it has in no other
country. The real soul of a Russian monthly review is its art-
critic. His article is a much greater event than the novel of a
favourite writer which may appear in the same number. The
critic of a leading review Is the Intellectual leader of the
" "
There are moments great historic moments Homyakoff
"
said when self-denunciation (he meant on the part of Society)
LITERARY CRITICISM 297
* *
has especial, incontestable rights. . . . The accidental and the
* '
which only too well foresaw the dangers that a new genera-
tion of educated women would represent for an autocratic
bureaucracy. It was of the first necessity, then, that at least
in the men of the same generation the young fighters for
women's rights should find helpers, and not that sort of
men about whom Turgueneff's heroine in Correspondence
wrote (see Ch. IV.). In this direction especially after the
splendid beginning that was made by two women writers,
Sophie Smirn6va ( The Little Fire, The Salt of the Earth)
and Olga Shapir our men-novelists have done good serv-
ice, both inmaintaining the energy of women in their hard
struggle and in inspiring men with respect towards that
struggle and those who fought in it.
Later on a new element became prominent in the Rus-
" "
sian novel. It was the populist element love to the
masses of toilers, work among them in order to introduce,
be it the slightest spark of light and hope, into their sad
existence. Again the novel contributed immensely to maintain
that movement and to inspire men and women in that sort
of work, an instance of which has been given on a preceding
page, in speaking of The Great Bear. The workers in both
these fields were numerous, and I can only name in passing
MoRDOVTSEFF (in Signs of the Times), Scheller, who
wrote under the name of A. MikhAiloff, Stanuk6vitch,
NovoDvoRSKiY, Barantsevitch, Matchtett, MAmin,
and the poet, NAdson, who all, either directly or indirectly,
worked through the novel and poetry in the same direction.
However, the struggle for liberty which was begun about
1857, after having reached its culminating point in 188 1,
A. P. TCHEHOFF
Of all the contemporary Russian novelists A. P. Tchehoff
a short story. He takes one moment only from that life, only
one episode. And he tells it in such a way that the reader for-
ever retains in memory the type of men or women repre-
sented; so that, when later on he meets a living specimen of
"
that type, he exclaims: But this is Tchehoff's Ivanoff, or
Tchehoff's Darling!" In the space of some twenty pages
and within the limitations of a single episode there is revealed
a complicated psychological drama a world of mutual rela-
tions. Take, forInstance, the very short and impressive
sketch. Froma Doctor's Practice. It is a story in which
there is no story after all. A doctor is invited to see a girl,
whose mother is the owner of a large cotton mill. They live
there, in amansion close to, and within the enclosure of, the
immense buildings. The girl is the only child, and is
worshipped by her mother. But she is not happy. Indefinite
thoughts worry her: she is stifled in that atmosphere. Her
mother is also unhappy on account of her darling's unhappi-
ness, and the only happy creature in the household is the ex-
governess of the girl, now a sort of lady-cgpipanion, who
312 RUSSIAN LITERATURE
really enjoys the luxurious surroundings of the mansion and
its rich table. The doctor is asked to stay over the night, and
tells to his sleepless patient that she is not bound to stay
there: that a really well-intentioned person can find many
places in the world where she would find an activity to suit
her. And when the doctor leaves next morning the girl has
put on a white dress and has a flower in her hair. She looks
very earnest, and you guess that she meditates already about
a new start in her life. Within the limits of these few traits
quite a world of aimless philistine life has thus been unveiled
before your eyes, a world of factory life, and a world of new
longings making an irruption into it, and finding support
from the outside. You read all this in the little episode. You
see with a striking distinctness the four main personages upon
whom light has been focussed for a short moment. And in
the hazy outlines which you rather guess than see on the
picture round the brightly lighted spot, you discover quite a
world of complicated human relations, at the present moment
and in times to come. Take away anything of the distinctness
of the figures in the lighted spot, or anything of the haziness
of the remainder and the picture will be spoiled.
Such are nearly all the stones of Tchehoff. Even when
they cover some fifty pages they have the same character.
Tchehoff wrote a couple of stories from peasant life. But
peasants and village life are not"
his proper sphere. His true
"
domain is the world of the intellectuals the educated
and the half-educated portion of Russian society and these
he knows in perfection. He shows their bankruptcy, their
inaptitude to solve the great historical problem of renovation
which fell upon them, and the meanness and vulgarity of
everyday life under which an immense number of them suc-
cumb. Since the times of Gogol no writer in Russia has so
wonderfully represented human meanness under its varied
aspects. And yet, what a difference between the two! Gogol
took mainly the outer meanness, which strikes the eye and
often degenerates into farce, and therefore in most cases
brings a smile on your lips or makes you laugh. But laughter
is always a step towards reconcilation. Tchehoff also makes
will they have also the same inimitable poetical feeling, the
same charming intimacy in the way of telling the stories, that
CONTEMPORARY NOVELISTS 317
special form of love of nature, and above all, the beauty of
Tchehoff's smile amidst his tears? all qualities inseparable
from his personality.
As to his dramas, they are favourites on the Russian stage,
both in the capitals and in the provinces. They are admirable
for the stage and produce a deep effect; and when they are
played by such a superior cast as that of the Artistic Theatre
at Moscow as the Cherry-Tree Garden was played lately
they become dramatic events.
In Russia Tchehoff is now perhaps the most popular of
the younger writers. Speaking of the living novelists only,
he is placed immediately after Tolstoy, and his works are
read immensely. Separate volumes of his stories, published
under different titles In Twilight, Sad People and so on
ran each through ten to fourteen editions, while full
editions of Tchehoff's fVorks in ten and fourteen volumes,
sold in fabulous numbers: of the latter, which was given as
a supplement to a weekly, more than 200,000 copies were
circulated in one single year.
In Germany Tchehoff has produced a deep impression;
his best stories have been translated more than once, so that
one of the leading Berlin critics exclaimed lately "Tschechoff,
:
"
Tschechoff, und kein Ende! (Tchehoff, Tchehoff, and no
end.) In Italy he begins to be widely read. And yet it is
only his stories "which are known beyond Russia. His dramas
seem to be too Russian," and they hardly can deeply move
audiences outside the borders of Russia, where such dramas
of inner contradiction are not a characteristic feature of the
moment.
If there is any logic in the evolution of societies, such a
writer as Tchehoff had to appear before literature could take
a new direction and produce the new types which already are
budding in life. At any rate, an impressive parting word had
to be pronounced, and this is what Tchehoff has done.
3i8 .
RUSSIAN LITERATURE
BIBLIOGRAPHICAL NOTES
While this book was being prepared for print a work of
great value for the English-speaking lovers of Russian
all
literatureappeared in America. I mean the Anthology of
Russian Literature from the earliest Period to the present
Time, by Leo Wiener, assistant professor of Slavic languages
at Harvard University, published in two stately volumes by
Messrs. Putnam's Sons at New York. The first volume (400
pages) contains a rich selection from the earliest documents
of Russian literature the annals, the epic songs, the lyric
folk-songs, etc., as also from the writers of the seventeenth
and the eighteenth centuries. It contains, moreover, a general
short sketch of the literature of the period and a mention is
made of all the English translations from the early Russian
literature. The second volume (500 pages) contains ab-
stracts, with short introductory notes and a full bibliography,
from all the chief authors of the nineteenth century, begin-
ning with Karamzin and ending with TchehofF, Gorkiy, and
Merezhkovskiy. All this has been done with full knowledge
of Russian literature and of every author; the choice of char-
acteristic abstracts hardly could be better, and the many
translations which Mr. Wiener himself has made are very
good. In this volume, too, all the English translations of
Russian authors are mentioned, and we must hope that their
number will now rapidly increase. Very many of the Russian
authors have hardly been translated at all, and in such cases
there Is nothing else left but to advise the reader to peruse
French or German translations. Both are much more nu-
merous than the English, a considerable number of the
German translations being embodied in the cheap editions of
Reklam.
A work concerning Malo-Russlan (Little- Russian) litera-
ture, on followed by Mr. Wiener, has
lines similar to those
appeared lately under the title, Vik; the Century, a Col-
lection of Malo-Russian Poetry and Prose published from
1708 to i8g8, 3 vols. (Kiev, Peter Barski) (analysed in
;
proscribed by the Russian Church, among the people, 28; their deep
influence on Russia, 29; Alex-
Epicureanism, exclusive conditions ander I.
grants them more free-
of, 134 dom, 29
Equality and Liberty, appeals to, 93 Free thought stifled in Russia under
Equality of all men, recognition of, Nicholas I., 35
H5 French philosophers, Catherine II. *s
Ergolskaya, T. A., a woman relative intercourse with, 26
of Tolstoy's, III French Revolution of 1830,271; of
Ethnographical research in Russia, 1848, 272
230-232 French school of acting popular in
Nation's life, the accidental and hangs some and exiles others of
temporary in the historical the Decembrists, 35
Russian women, higher education of, Scott, Sir Walter, mentioned, 61, 195
Sebastopol, Tolstoy's sketches of
Russian youth, development of, 293 siege of, 1 12, 113
Russians, traditions, tales, and folk- Secret societies begin to be formed in
^237 .
growth of, 269
Ryleeff, literary representative of the horrors of, 28, 224, 230
Decembrists, 35, 36; his ballads introduced into Moscow, 16
circulate in Russia in manu- introduction of, into Russia, 18
ing, 138-142; his influence, 148; 31. 39. 46, 50. 52, 58, 84, 85,
references to, 4, 6, 35, 58, 151, 110,118,151,152, 157,169,171,
152, 169, 201, 202, 223, 228, 229, 175. ^77> 179. 180, 201, 202, 212,
250, 278, 281, 296, 297, 298, 300, 215, 223, 225, 226, 228, 239, 247,
308, 319 252, 253, 258, 265, 267, 269, 272,
Tolstoy, Nicholas, dies of consump- 274, 275, 281, 291, 293, 295, 300,
tion, 120 302,303,304,308,314,315
Tolstoya, Countess A. A., 1 21 Turkish War of 1877, 124
Tolstoyism, 305 Turks, tales from the, 7
Tramps and thieves, idyll of, 303 TyutchefF, Th., Russian poet, 183
Tramps and outcasts of Russian
large cities, 242 Uhland, Ludwig, mentioned, 33
Tramps, Gorkiy's species of, 255 Ultramontanes, Orthodox, 270
Tramps of Southern Russia, 252 Ultra-realistic school of Russian folk-
Transbaikalian folk-lore, 10 novelists, 234
Tsar, absolute power of the, 267 Universal religion, elements of a, 144,
Tsar's authority, divine origin of, 18
Turanian language, 5 Universal understanding, criterion
nrr n C onnc