Eppendorf 5804R Centrifuge Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 0 Donnerstag, 18.

Mai 2006 1:37 13

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R


Instruction Manual Mode d'emploi succinct
Instrucciones breves

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 3 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:37 13

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R


Shortcuts

Task / Function

Lid

Press

1. Select

Parameter set

time

or

speed

etc.

2. Select
or

1. Press repeatedly

Soft start / stop

time

2. Select ramp
or

Alarm ON / OFF

time

Display
Centrifuge
5804 /R / 5810 /R

Chapter in
instruction
manual

1. Selected
parameter
flashes.

3.5
3.8

2. New nominal
value appears.

Acceleration
ramp 9 (fast)...
0 (slow)
Deceleration
ramp 9...0

"alarm on"

3.11

3.19

speed

"alarm off"

Programming
(only during standstill)

1. Set parameter
2. Press 2 x
prog

3. Storing:

1. Parameter shown
2. "P..." symbolizes
first free
program no.

3.14

3. "ok"

prog

> 2 sec
At set rpm

start
stop

open

> 4 sec

on
off

3.12

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 2 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:37 13

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R


Figure 1 + 2

rpm
rcf
rad

short

prog

prog

accel
brake

rpm/rcf

min/sec

speed

time

open

start
stop

Fig. 1: Display field and control panel of the 5804 / 5810 (non-refrigerated)

rpm
rcf
rad

short

fast
temp

temp

prog

prog

accel
brake

rpm/rcf

min/sec

speed

time

Fig. 2: Display field and control panel of the 5804 R / 5810 R (refrigerated)

open

start
stop

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 1 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:37 13

Contents

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R


Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode demploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucciones breves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.
Copyright 2005 Eppendorf AG, Hamburg

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 5 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

Centrifuge 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R


1

Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Delivery package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6
6
6
6

Safety regulations and applicational limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
3.23

Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mounting / dismounting the rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rotor lid F-45-30-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Loading the rotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Routine centrifugation with preset time / rcf display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Continuous operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Short spin centrifugation (Short spin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Time change during the run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Refrigeration (for 5804 R/ 5810 R only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preset radius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Centrifugation with Soft start / stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
At set rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preset program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Write protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nominal value display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatic rotor recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display of elapsed spin time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Switching on/off the warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exiting the Service program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control via serial interface (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opening the centrifuge in the case of a power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Overload cutout switch / Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7

Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
The rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
The aerosol-tight rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rotor sterilization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Glass breakage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerated centrifuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Return of devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ordering information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Contents

1
1.1
1.2
1.3

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 6 Dienstag, 24. Februar 2009 11:45 11

1 Introduction
1
Introduction

The Centrifuges 5804 / 5810 are non-refrigerated bench-top centrifuges and the Centrifuges 5804 R / 5810 R are
refrigerated bench-top centrifuges. The Centrifuges 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R are intended exclusively for use
indoors and are for separating aqueous solutions and suspensions of differing density in approved test tubes.
The 5804 / 5804 R models have a maximum capacity of 400 ml and the 5810 / 5810 R models have a maximum capacity
of 1600 ml.
This sign is found on your centrifuge and on several pages in the operating manual.
Texts labeled with this sign contain safety notes. Read these safety precautions before using the
centrifuge for the first time.
Before starting up the Centrifuges 5804 / 5810 and 5804 R / 5810 R for the first time, please read the instruction
manual.
1.1 Delivery package
1 Centrifuge 5804 / 5810 with fan cooling or 1 refrigerated Centrifuge 5804 R / 5810 R (rotor not included with
centrifuges)
1 Main power cable (European standard plug)
1 Instruction manual
1 Rotor key
1.2 Unpack
When the machines are removed from the packaging, they must be supported by two persons near the rubber feet at the
bottom on the left- and right-hand side and then carried the short distance to the lab bench. Please observe the weightbearing capacity of the bench. If the machines are to be transported over long distances in the lab, a trolley must be
used.
1.3 Installing the device
For 5804 R and 5810 R only: To avoid damage to the compressor caused by incorrect transportation,
wait four hours after installation before switching on the device.
To disconnect the centrifuge from the power supply in the event of an error, an emergency switch must be installed away
from the centrifuge, preferably outside the centrifugation room or next to the exit of this room.

Place the centrifuge onto a horizontal, stable and resonance-free work surface.

Ensure that the working environment is well-ventilated and not exposed to direct sunlight.

There should be 15 cm clearance at the sides of the centrifuge and 10 cm to the rear.

According to the regulations of the EN 61010-2-020 standard, a safety distance of 30 cm must be observed around
the centrifuge during operation. No objects which cause damage when destroyed must be positioned in this space.

Before plugging in the centrifuge, compare your power supply with the electrical requirements listed on the identification plate.
The mains cable of the centrifuge may be connected only to a socket with a protective conductor.

On refrigerated centrifuges 5804 R and 5810 R with a mains voltage of 120 V, a distinction is made between two
versions depending on requirements: the 15 A variant is equipped with a conventional IEC power cable (see Fig. 3) so
that these devices can be operated directly at the lab work-station using a conventional socket (120 V, 15 A).
However, this causes a drop in the cooling performance of this kind of device. This technical specification leads to a
rise in the lowest temperature which can be reached at maximum speed and to slower cooling down to the specified
value.

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 7 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

1 Introduction
1
Introduction

Fig. 3: 15 A IEC power cable

Fig. 4: 20 A standard variant

On the 20 A standard variant, by contrast, the power cable is permanently attached to the device (see Fig. 4). These
devices have a special 20 A plug and require the appropriate socket to guarantee the supply of current and voltage
required for the centrifuges (120 V, 20 A). The advantage is greater, more rapid cooling.

To switch on the centrifuge, press the mains switch (on the right-hand side of the device). The nominal values of the
test run appear in the display and the control lamp in the Open key lights up.

The centrifuge lid can be opened by pressing the Open key.

Please insert the rotor before starting and tighten it with the supplied rotor key.
The rotors A-4-81 and A-4-81-MTP are tightened with the special rotor key included in the rotor delivery package.

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 8 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

2 Safety regulations and applicational limitations


2

In the interests of your own personal safety, always observe the following regulations:
The rotor and the rotor cover must always be securely fastened.

Safety regulations and applicational limitations

Do not begin centrifugation before the rotor has been securely fastened.
The rotor must be loaded symmetrically. Opposing tubes should be of the same type and should be filled equally.
For reasons of mechanical stabilization, all positions of rotor A-4-44 and A-4-62 / A-4-62-MTP must be loaded with
buckets of the same type.
Prior to centrifugation, the tubes should in any case be visually inspected for material damage. Damaged tubes may not
be centrifuged. This is because broken tubes can, in addition to sample loss, result in further damage to the centrifuge
and accessories.
Do not use buckets and rotors which show clear signs of corrosion or mechanical defects. Please check accessories at
regular intervals.
Do not operate centrifuges which have not been correctly installed or repaired.
Do not move or knock against the centrifuge during operation.
Repairs must only be performed by an Eppendorf authorized service technician.
Only use original rotors and spare parts recommended by Eppendorf.
The Centrifuges 5804 / 5810 and 5804 R / 5810 R may only be used for special applications. They must not be operated
in a hazardous or flammable environment and must not be used to centrifuge explosive or highly reactive substances.
If such liquids are spilled in the rotor or rotor chamber, the centrifuge must be cleaned with a moist cloth and a mild soap
solution.
A liquid density of 1.2 g/ccm must not be exceeded at the maximum rotational speed.
During longer spin times in the 5804 / 5810 models, the sample tubes may heat up. Observe the limiting data specified
by the tube manufacturer.
The use of organic solvents (e.g. chloroform) may have an adverse effect on the stability of plastic test tubes.
Following operation in a cooling room, run the centrifuge for 30 minutes in the cooling room until it is warm. Alternatively,
allow it to warm up in a lab for at least three hours, but do not plug in the centrifuge in order to prevent damage caused
by condensation.
Rotors are high-grade components which are subject to extreme mechanical strain. Aluminium rotors are protected
against corrosion caused by commonly-used laboratory chemicals by means of an electrolytic coating, although this
protection cannot be fully guaranteed.
Please ensure that the rotor is protected from mechanical damage. Even slight scratches and cracks can cause severe
inner damage to the rotor materials, which are difficult or impossible to detect with the eye.
Please avoid using aggressive chemicals with the rotors. Such chemicals include concentrated and mild alkalis,
concentrated acids, solutions containing mercury ions, copper ions and other heavy-metal ions, chlorinated
hydrocarbons and concentrated saline solutions.
When handling toxic or radioactive liquids or pathogenic bacteria out of Risk Group II (see World Health Organization:
"Laboratory Biosafety Manual"), observe national regulations.
In the event of contamination caused by impurities or aggressive agents, the rotor must be cleaned immediately using a
neutral cleaning liquid. This is particularly important for the bores of the fixed-angle rotor and for the buckets.
Please clean your rotor regularly using a neutral cleaning liquid (e.g. Extran neutral or RBS neutral). This will protect the
rotor and prolong its service life.
According to EN 55011, the centrifuges 5804/5804 R and 5810/5810 R are Class A products. Interference with
signal reception can occur in residential areas. The operator should take appropriate protective measures.

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 9 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

2 Safety regulations and applicational limitations


2

The following rotors and accompanying buckets have a maximum operating life of seven years. The date of production is
engraved on the rotor in four-digit form (e.g. 10/98 = October 1998):
5804 730.003

A-4-62-MTP

5810 711.002

A-2-DWP

5804 740.009

T-60-11

5804 730.003

F-34-6-38

5804 727.002

A-4-81

5810 718.007

A-4-62

5810 709.008

A-4-81-MTP

5810 725.003

Safety regulations and applicational limitations

A-4-44

12 1

98

11

2 3 4

8 9 10

Transparent rotor lids made of PC and PP as well as the PC caps of the rectangular buckets have an operating life of
three years. The date of production is engraved in the form of a clock
.
7

Contact with organic solvents (e.g. phenol, chloroform) may have an adverse effect on the transparent (polycarbonate)
caps of the aerosol-tight rotors. Please check lids of this type regularly for chemical damage or for cracks. Cracked caps
or caps with a milky discoloration must be replaced immediately.
Do not use rotors, caps or buckets which have been subjected to chemical or mechanical damage
or which have exceeded their maximum operating life!

* PC = Polycarbonate; PP = Polypropylene

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 10 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

3.1 Operating controls

Operating

See the fold-back cover at the front of this manual.


In the text,

prog

time

speed

, etc. signify keys

"Buckets" include buckets and titer plate buckets.


3.2 Mounting / dismounting the rotors
A summary of the various different rotors can be found in the brochure.
Clean the motor axle and the rotor bores with a cloth before attaching the rotor.
When fastening / loosening the rotor onto / from the motor axle, ensure that the temperature of the rotor and the
motor axle is between 10 C and 30 C.
Mount the rotor onto the motor axle and tighten the rotor nut by turning clockwise using the appropriate rotor key
supplied.
To dismount the rotor, turn the rotor nut counterclockwise using the rotor key.
When the rotors are not in the centrifuge, please place them in the rotor stand (Order no. 5804 720.008).
Do not centrifuge using rotors and buckets with visible corrosion or mechanical defects (see Chapter 2: Safety regulations and applicational limitations ).
The Centrifuges 5804 / 5810 and 5804 R / 5810 R have automatic rotational speed limitation.
3.3 Rotor lid F-45-30-11
The non-aerosol-tight rotor lid of the rotor F-45-30-11 is attached by pressing the lid onto the rotor. The rotor lid need not
be screwed tight.
3.4 Loading the rotors
The rotors and buckets must always be loaded symmetrically. The adapters may only be loaded with the test tubes
recommended.
Differences in the weight of the filled sample tubes should be kept as low as possible in order to prolong the life-time of
the drive and to minimize running noises caused by imbalance.
On each rotor you will find information concerning the maximum weight of a completely loaded bucket (bucket
including adapter, tubes and liquid or titer plate buckets including titer plate and liquid) (see also applicational
limitations).
Performance data of the rotors
Type
Designation

max. capacity
(ml)

max. rotational
speed rpm /
max. rcf (x g)

max.
Radius
(cm)

5804 /
5804 R

5810 /
5810 R

Aerosol-tight
centrifugation
possible

A-4-81 1)

4 x 400 ml

4,000 / 3,250

18.0

A-4-81 1) 3)

96 x 2 ml

4,000 / 2,600

14.6

A-4-81-MTP 1)

16 x MTP-Platte

4,000 / 2,900

15.3

A-4-62 2)

4 x 250 ml

4,000 / 3,200

18.0

Swing-bucket rotors

A-4-62-MTP 2)

16 x MTP-Platte

4,000 / 2,750

15.4

A-4-44

4 x 100 ml

5,000 / 4,500

16.1

A-2-DWP

4 x Deepwell-Platte

3,700 / 2,250

14.7

Fixed-angle rotors
F-34-6-38

6 x 85 ml

11,000 / 15,550

11.5

F-34-6-38

6 x 85 ml

12,000 / 18,500

11.5

only 5810 R

F-45-30-11

30 x 2 ml

14,000 / 20,800

9.5

FA-45-30-11

30 x 2 ml

14,000 / 20,800

9.5

F-45-48-PCR

6 x 8er PCR-Streifen

12,000 / 15,350

9.5

60 x 2 ml

14,000 / 16,400

7.5

Drum rotor
T-60-11

10

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 11 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

1) The swing-bucket rotor can be delivered without buckets, equipped with rectangular buckets as an A-4-81 or with MTP buckets as an
A-4-81-MTP, whereby the flex buckets (especially MTP-buckets) can be purchased extra in sets of 2 or 4, user-friendly change of rectangular
buckets or MTP and flex buckets is guaranteed by the use of a common rotor cross.
2) The swing-bucket rotor can be delivered as A-4-62 (loaded with buckets) or as A-4-62-MTP (loaded with microtest plates). User-friendly

Operating

exchange of rectangular buckets or microtest plate buckets is guaranteed by the use of all-in-one rotor cross.
3) A-4-81 is equipped with flex buckets and IsoRack adapters.

Swing-bucket rotor
Only the combinations of rotor/buckets/adapter which are recommended by the manufacturer
may be used.
Please check whether all buckets have been inserted correctly and can swing freely.
For purposes of mechanical stabilization, all positions of the rotors A-4-44 and A4-62 / A-4-62-MTP must be loaded with
the same buckets. In contrast, the rotor A-4-81 / A-4-81-MTP can be equipped with a mix of rectangular buckets and
titer plate buckets. It is in principle not permitted to use swing-bucket rotors with only two rectangular buckets or titer
plate buckets inserted.

Fig. 5: Rotor A-4-81-MTP symmetrically


loaded

Fig. 6: Not allowed, because the pegs are not evenly


loades, rotor is asymmetrically loades

The rectangular buckets are sorted according to weight. The weight category is printed on the side in the groove:
e.g. 86 (the last two places in grammes). Opposing buckets should be of the same weight category. When placing
follow-up orders, please state the weight category. This also applies to titer plate buckets.
Ensure that the grooves are clean before inserting the buckets. Unclean grooves and pivots prevent the buckets from
swinging freely.
When working with a rotor which is not completely loaded, position the tubes within the buckets in such a way that the
rotor pivots are stressed evenly.

Fig. 7: Rotor is symmetrically loaded

Fig. 8: Not permitted: pivots are not stressed


evenly, rotor is not symmetrically loaded

A manual swing test with empty tubes must be carried out if oversized tubes
(i.e. longer than 100 mm) are used.

11

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 12 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3
Operating

Permitted loads for the swing-bucket rotor


Rotor

A-4-44
(4 x 100 ml)

Maximum load per


100 ml rectangular bucket

310 g
(adapter + tubes)

Maximum load per


plate carrier

Maximum load per 50 ml


Falcon bucket

144 g
(for two conical
tubes incl. liquid
and form insert)

Specifications on the rotor


(weight for loaded buckets /
rectangular buckets)

4 x 0.6 kg

A-2-DWP
(Deepwellplate rotor)

A-4-62
(4 x 250 ml)
A-4-62-MTP

A-4-81
(4 x 400 ml)
A-4-81-MTP

630 g
(adapter + tubes)

780 g
(adapter + tubes)

380 g

380 g

380 g

(with full plates)

(with full plates)

(with full plates)

2 x 1.010 kg

4 x 1.1 kg

4 x 1.4 kg
(A-4-81)
4 x 1.22 kg
(A-4-81-MTP)

The weight specifications printed on the rotor (e.g. 4 x 0.6 kg for the 4 x 100 ml swing-bucket rotor A-4-44) correspond to
the overall weight of the rectangular bucket, inclusive of adapter, test tubes and the contents of each individual position.
In general, commercially-available deepwell plates with a 96-well plate format may only be used in the buckets of the
A-4-62-MTP on condition that the maximum load does not exceed 380 g and the maximum height of the plate does
not exceed 53 mm. This restriction also applies to stacked titer plates or culture plates.
Commercially available deepwell plates or filter plates / filter plate stacks in the 96-well plate format may be inserted in
the buckets of the A-2-DWP only if their load does not exceed 380 g and their height does not exceed 89 mm.
These restrictions also apply to stacked titer plates or culture plates.
Commercially available deepwell plates or filter plates / filter plate stacks may be inserted in the buckets of the
A-4-81-MTP only if their load does not exceed 380 g and their height does not exceed 60 mm. These restrictions also
apply to stacked titer plates or culture plates.
If deepwell plates used with dimensions which do not correspond to the values stated above (e.g. prototypes,
combination plates with a heavy lid or specially designed plates), the user must consult Eppendorf to establish the
suitability of using these plates in a titer plate or Deepwell plate rotor.
Under no circumstances use MTP-, MTP / Flex- and DWP-buckets with deformed side plates.
3.5 Routine centrifugation with preset time / rcf display
Turn on the main power switch. The nominal values of the last run are displayed.
Load the rotor symmetrically and close the centrifuge lid. The Open key lights blue.
speed

activates the preset speed. The SPEED display flashes.

modify the values. The new nominal value appears in the display.
If the preset speed is in rcf, please check the radius that has been entered. (see Section 3.10).

12

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 13 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3
speed

to select rcf, press this key repeatedly until the rcf symbol ( ) appears to the left of the SPEED display.
The rcf value flashes and can be modified using the arrow keys.

activates the preset time. The TIME display flashes. The time can be modified using the arrow keys.

temp

activates the preset temperature. The nominal temperature in C can be modified using the arrow keys.

start
stop

starts the run.

Operating

time

flashes and displays the rotation of the rotor.

Rotor recognition (see also Chapter 3.16) occurs at 200 to 700 1/min and the device then accelerates to the nominal
speed.
During the run, the rotational speed of the rotor or the appropriate rcf value, the sample temperature and the remaining
spin time in minutes are displayed. The last minute is counted down in seconds. During the run, all parameters can be
modified.
After the end of a run, or after a run has been interrupted by pressing the Stop key, the rotor is braked and brought to a
standstill. During the braking process, the time display flashes and the elapsed spin time is displayed.
When the lamp in the Open key lights up, the lid can be unlocked by pressing the key.
3.6 Continuous operation

time

The continuous operation function is set above 99 min or below 1 min using the arrow keys. In the time
display, "oo" indicates continuous operation.
During the run, the actual rotational speed/ RCF and temperature values and the elapsed time in minutes
are displayed. If the centrifuge runs for more than 99 min, "99." appears in the display. The run is ended
with the STOP key.

3.7 Short spin centrifugation (Short spin)


short

Press for as long as the run should last. The text "SH" will appear in the display. The elapsed time is
displayed in seconds. An already interrupted run can be continued up to two times by repeatedly pressing
the key, as long as the centrifuge has not yet come to a stillstand.

If the Short key is pressed while the lid is open, one of the following two status signs will appear, depending upon the
rotor recognized (see Chapter 3.16 Automatic rotor recognition): "rpm max" or "200 rpm"
The status displays mean:
"rpm max":

The inserted rotor accelerates to its nominal rotational speed.

"200 rpm":

The maximum rotational speed for the short-spin run can be set over the arrow keys.

If the Short key is pressed for longer than three seconds while the centrifuge lid is open, the device will switch over to the
other status and display it for two seconds. The status set last will be maintained.

13

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 14 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

3.8 Time change during the run

Operating

time

Press this key during the run (not during the braking phase).

change the duration of the run. The time elapsed is taken into
account in the new actual value.

3.9 Refrigeration (for 5804 R / 5810 R only)

temp

The nominal temperature value can be set from 9 C to + 40 C.


It can be modified during centrifugation.
Once the nominal temperature value has been reached, a deviation greater than 3 C is indicated by a
flashing temperature display.
If the temperature deviates by more than 5 C, a periodic warning signal can be heard and the centrifuge
switches itself off.

fast
temp

starts a temperature run at a rotor-specific speed for the best possible refrigeration. The new preselected
temperature is quickly attained in the rotor by cooling. FT appears in the PROG field. The run is then
ended automatically at the arrived at nominal temperature or by pressing the Stop key. A signal can be
heard at regular intervals.
The centrifuge does not terminate the run until the rotor, carrier or rectangular bucket have reached the
pre-selected temperature. The target temperature is initially measured on the chamber and then shown in
the display. However, the temperature run is automatically terminated when the rotor, carrier or rectangular
bucket have reached the target temperature.

When the lid is closed, the rotor chamber is refrigerated to the preselected nominal temperature before or
Standbyrefrigeration after a run, as long as this value is below ambient temperature. The rotor does not turn during this
procedure and the temperature changes more slowly.
If the centrifuge is not used for longer than 8 hours, or if the lid is not opened for this time, the refrigeration
function switches off for safety reasons. Standby off appears in the display, together with the nominal
temperature in the rotor chamber. The desired temperature can be reached rapidly via the Fast Temp
function.
The standby cooling of the centrifuge can also be switched on permanently. To do this the Temp and Prog
keys must be pressed simultaneously. Standby 8h appears in the display. Following this, the Fast temp
must be pressed immediately in order to switch the standby cooling over into permanent operation.
Standby endless appears in the display.
The standby cooling is automatically switched off after 8 hours in order to protect the device.
The switching of standby cooling to permanent operation is carried out at own risk and can lead
to overheating of the compressor.
Please empty and clean the tray for condensation water (on the right at the bottom of the device) on a
regular basis.
Remove any condensation water and ice regularly from the rotor chamber using a soft, moist
cloth. Defrosting is recommended for ice removal.

14

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 15 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

3.10 Preset radius

Operating

The internal conversion of rotational speed to RCF occurs as a standard with the largest radius
A smaller radius can be entered for another adapter.
Press this key repeatedly until the radius symbol ( ) appears to the left of the SPEED display.
The radius value flashes.

speed

change the values entered. The new rcf value appears three seconds (or 10 s during the stillstand) after the
rotor radius has been entered.

3.11 Centrifugation with Soft start / stop


If the maximum acceleration / deceleration speed (level 9) is not desired, it is possible to set the speeds in nine different
levels.
Press this key repeatedly until
to the TIME display

time

(the symbol for the acceleration levels) appears next

Presetting the acceleration level 9 0.


Deceleration is set in the same way
.
Braking level 0 corresponds to free deceleration.
For levels 0 8, the symbols

appear in the display.

Approximate braking times for different rotors for the levels 0 to 9 (in seconds) for 230 V centrifuges
5804 / 5804 R

5810 / 5810 R

Rotor

A-4-81

532

189

174

143

131

109

95

85

59

31

A-4-81-MTP / Flex

643

191

174

142

131

110

94

83

58

30

A-4-62

740

190

170

140

130

110

95

85

55

26

A-4-62-MTP

620

190

170

140

130

110

95

85

55

26

A-4-44

470

300

270

220

200

140

100

75

45

23

A-2-DWP

304

174

130

118

100

75

51

44

32

14

T-60-11

800

280

140

95

70

55

45

40

36

36

F-34-6-38

880

370

280

190

170

150

125

95

75

54

F-45-30-11

240

140

70

45

35

30

25

22

19

18

FA-45-30-11

240

140

70

45

35

30

25

22

19

18

F-45-48-PCR

169

119

60

41

31

26

22

19

17

16

The given times are to be considered guidelines. While level 9 means "strongest braking", level 0 means "free deceleration", whereby considerable
fluctuations can occur with this uncontrolled deceleration depending upon the condition of the device and the load. The deceleration times for the 230 V
and 120 V devices are almost identical.

3.12 At set rpm


The "at set rpm" function triggers a counting down of the centrifugation time upon achieving the preselected rotational
speed ("at set rpm").
Pressing the START / STOP key for longer than 4 seconds while the centrifuge lid is open triggers a switching over to the
"at set rpm" function. While the key is pressed, both triangles of the pictogram are illuminated in blue in an alternating
sequence.
The activated "at set rpm" function is symbolized by the continuously illuminated, upper blue triangle
in the pictogram
.
In order to leave the "at set rpm" function again, and thus to activate the countdown of the centrifugation time directly
after switching on the centrifuge, press the START / STOP key while the centrifuge lid is open. The standard setting is
selected again after 4 seconds, symbolized by the illumination of the lower triangle in the pictogram
.
15

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 16 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

3.13 Preset program

Operating

Programs can only be preselected when the device is at a standstill.


prog

Press this key once the program no. that has been set flashes.
0
Data from last run.
1...9, A...Z Fixed programs.

select further program numbers.

start
stop

Returns to program 0 or leaves the programming mode when the lid is open.
In order to start the selected program immediately, the centrifuge lid must be closed prior to
pressing the START / STOP key.

3.14 Programming
Storing a fixed program (only possible when the device is at a standstill):
It is possible to save a maximum of 35 fixed programs (1...9, A...Z).
Enter the program data to be used first by pressing the parameter keys and the arrow keys or use the data from the last
run. The "at set rpm" functions and the set deceleration ramp can also be saved in a program if necessary.

prog

Press this key twice the first free program no., indicated by "P...", appears in the display and
flashes.

The desired free program number (1...9, A...Z) can be selected.

prog

Hold down this key for two seconds until ok appears in the display. The previously set parameters
of Temp., Speed, Time, etc. are now saved as a data set.

If parameters are modified during the run with a fixed program, "0" appears in the PROG field and the user exits the
program without it being modified.
To exit the fixed program, call up program "0" or modify the parameters.
3.15 Write protection
In order to avoid accidental deletion of an existing fixed program, the old data set must be deleted while the lid is open
prior to renewed assignment of a program number:

prog

Press this key once the program no. display flashes.

select the program no. which is to be deleted.

start
stop

16

Press this key within ten seconds until cleared appears.

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 17 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

3 Operating
3

3.16 Nominal value display

Operating

All nominal values are displayed when the centrifuge is at a standstill. During a run, all nominal values can be displayed
for 2.5 seconds by pressing one of the parameter keys (Temp, Speed, Time).
3.17 Automatic rotor recognition
Automatic rotor recognition occurs at the beginning of each run.
When a new rotor is recognized, the maximum rotational speed appears in the display for two seconds.
If the nominal speed set is greater than the maximum speed for the rotor used, it is aligned to the maximum speed and
the run is interrupted. SPEED appears in the display and the run must be restarted.
The rotational speed and the radius for the rcf value will be reset to the maximum permitted value.
If a run with a program has been started, the program number is set to "0".
3.18 Display of elapsed spin time

time

prog

If the Time key and the Prog key are pressed simultaneously, the total running time (in hours) of the
centrifuge appears in the display. This function can only be selected when the rotor is at a standstill.

3.19 Switching on/off the warning signal

speed

time

Press the Speed and Time keys simultaneously. "Alarm on" and "Alarm off" appear after 2 seconds
alternately in the display.

3.20 Exiting the Service program

If the Service program has been selected accidentally, press both arrow keys simultaneously.

3.21 Control via serial interface (optional)


All centrifuge functions can be operated via the serial interface (RS 232). The appropriate conversion must be carried out
by the service department.
Only devices which have been tested in accordance with IEC 950 may be connected via the serial interface.
3.22 Opening the centrifuge in the case of a power failure
If the magnetic lid latch cannot be activated because of a power failure, the emergency lid release can be activated
manually:
Turn off the main power switch. Wait until the rotor has come to a standstill (The rotor may continue spinning for
up to eight minutes). Insert the standard rotor key into the opening in the middle of the front part in the nut
underneath and turn counter-clockwise. This disengages the lid, allowing it to be opened.
Be absolutely sure to remove the rotor key afterwards.
3.23 Overload cutout switch / Fuses
The 230 V and 120 V devices have built-in thermal overload switches which function as all-pole fuses. When the
overload protection is actuated, these switches over the power switch to OFF, but do not switch it on again
automatically.
To turn on the overcurrent protector switch again, please turn off the centrifuge for 10 seconds with the mains power
switch. When the centrifuge is subsequently turned on again, the overcurrent protector switch will be automatically
reactivated.
17

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 18 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

4 Maintenance and cleaning


4

4.1 Device

Maintenance and cleaning

The outside of the centrifuge and the rotor chamber should be cleaned regularly with neutral
detergent. This is for hygiene purposes as well as to prevent contamination caused by residual
contamination.
The user is responsible for cleaning or decontaminating the centrifuge in the event of contamination caused
by high-risk substances.
Open the lid of the centrifuge and disconnect the main power plug. Unscrew the rotor with the rotor key provided and
clean separately. Only neutral agents may be used for cleaning and disinfection (e.g. diluted Extran neutral, RBS
neutral or 70 % isopropanol/water mixture or an alcohol-based disinfectant). The rotor chamber should only be cleaned
with a moist cloth.
After cleaning with detergent, the rubber seals in the rotor chamber should be rinsed well with water and lubricated with
glycerine in order to prevent the seals from becoming brittle.
If condensation water forms in the rotor chamber after freezing occurs, dry with a soft absorbent cloth.
The user must consult the manufacturer before cleaning or decontaminating the centrifuge using methods not
recommended by the manufacturer in order to ensure that the centrifuge and accessories are not damaged. To ensure
that the centrifuge functions correctly and safely in the long-term, please note that aggressive chemicals can damage the
rotor, buckets and boiler. Please check the centrifuge regularly for damage caused by corrosion.
4.2 The rotors
The rotor and buckets must be cleaned regularly to prevent contamination caused by residue. Check at least the rotor
and housing monthly for residue and corrosion. This applies in particular to the rotor bores. Please clean your rotor using
a neutral cleaning liquid. This will protect the rotor and prolong its service life. As a reminder, the message "clean rotor"
appears in the display of the centrifuge three times after every 200 runs.
When using the swing-bucket rotor, ensure that the grooves in which the buckets are fitted are free of contamination. The
buckets can be lubricated with the lubricant (grease for pivots) supplied, although care must be taken to ensure that the
buckets can still swing freely.
4.3 The aerosol-tight rotor
The sealing rings of the aerosol-tight rotor FA-45-30-11 are subject to natural wear and tear and should be replaced
regularly if damaged. To protect the rotor, please ensure that the sealing rings are maintained regularly.
When handling the rotor lid, please observe the specifications regarding the chemical resistance of the materials of
construction.
The cover of the aerosol-tight rotor must not be fastened tightly during storage!
4.4 Rotor sterilization
All rotors are autoclavable (121 C, 20 min).
After the rotor has been autoclaved ten times, the lids of the aerosol-tight buckets or rotors must be exchanged.
The aerosol-tight Rotor FA-45-30-11 and the lid can be autoclaved at 142 C for 2 hours to destroy prions, but the
aerosol-tight lid must be exchanged after each autoclaving.

18

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 19 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

4 Maintenance and cleaning


4

4.5 Glass breakage

Maintenance and cleaning

When centrifuging glass tubes, please observe that high speeds/rcfs increase the risk of glass breakage. Please follow
the manufacturers instructions concerning the maximum speed/rcf of centrifuge tubes. In the event of glass breakage,
carefully remove all splinters and all ground glass from the rotor, the buckets, the adapters and the rotor chamber. You
may need to replace the rubber mats and adapters to prevent further damage.
Fine splinters of glass may otherwise scratch the surface of the rotors and buckets, reducing their resistance to
chemicals. The air turbulences within the rotor chamber produce a very fine black powder of abraded metal. In addition
to causing damage to the rotor chamber, rotor, buckets and adapters, the powder also contaminates the samples.
Check the rotor bores regularly for residues and damage.
4.6 Refrigerated centrifuges
Clean the refrigeration mesh of the heat exchanger (on the rear side of the device) with a brush at least twice a year.
Be sure to first switch off the centrifuge and pull the plug.
Switch off the centrifuge after use, leave the lid open and empty the tray for condensation water, situated below the
device on the front right-hand side.
4.7 Return of devices
When returning centrifuges, please ensure that the devices have been decontaminated and thereby do not present a
health risk to our Service staff.
You will find additional information and a blank of the decontamination confirmation at www.eppendorf.com.
Do also consult your laboratory safety officer about a suitable decontamination method.
Please fill out the decontamination confirmation and place it together with the device when it is to be sent back to
Eppendorf.

19

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 20 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

5 Troubleshooting
5
Troubleshooting

Centrifuges 5804 / 5810 and 5804 R / 5810 R


Error

Display

Cause

Solution

No display.

None

No main power connection.

Check power supply cable.

Power failure.

Check main power fuse on the device and


in the laboratory.

clean rotor
Standby off

200 runs.
Centrifuge not used for 8 hours.

Clean rotor and drum.


Open lid and then close it again.

Centrifuge does not


start up.

no rotor

No rotor.
Error in the drive or rotor
recognition.

Mount rotor.
Switch off the device and switch it on
again.

Lid cannot be
opened.

None

Power failure.

Bring rotor to a standstill, activate


emergency lid release.

Lid not closed


completely.

Press Open
Close Lid

Lid latch not engaged.


Lid not closed correctly.

Press Open and close lid again.


Press down lid.

Lid does not open.

Lift Lid

Lid does not open automatically.

Open lid manually.

Centrifuge shakes
during acceleration
and switches off.

IMBAL

Rotor not loaded symmetrically.

Check rotor equipment and rotor load.

ROTOR

Rotor not fastened.

Fasten rotor correctly.

Device has been moved or work


surface unstable.

Place device on stable work surface.

SPEED

Nominal speed for rotor too high.

Enter new nominal speed.

Error 1

Rotor is not recognized.

Repeat run. If error recurs, test with


another rotor.

Centrifuge switches
off.

Problem with the rotational speed


measuring system.

Centrifuge switches
off. Warning signal.

Flashing
temperature display.

Error 2

Imbalance sensor damaged.

Error 3

Problem with the rotational speed Leave device switched on for 8 min, press
measuring system.
Open, then open the device. Repeat run.

Error 4

Lid latch sensor damaged.

Switch device off and then switch it on


again. Repeat run.

Error 5

Unauthorized opening of lid or lid


switch damaged.

Repeat run.

overload
or
Error 6

Converter overloaded.
Brake defective.
Voltage supply too low.
Rotor becomes loose.

Allow to cool. Restart device after 5 min.

Error 7

Overspeed.

Repeat run.

Error 8

Rotor loose.
Drive error.
Motor defective.

Tighten rotor.

overtemp

Temperature deviation from


nominal value > 5C.

Repeat run.

Error 925

Electronics error.

Clear Memory

Program memory full.

Delete several programs or press Start or


Prog to begin new run.

Interrupt

Power failure during the run.

Restart.

Temperature deviation from


nominal value > 3 C.

If the above solutions are unsuccessful, please contact SERVICE.

20

Repeat run.

Check voltage supply.


Tighten rotor.

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 21 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

6 Technical data
5804 / 5804 R

5810 / 5810 R

Power supply:

230 V / 50 or 60 Hz

230 V / 50 or 60 Hz

Maximum power requirement:


5804 / 5810
5804 R / 5810 R

900W
1650 W

900 W
1650 W

Fuse protection:
5804 / 5810
5804 R / 5810 R

Excess current switch 12 A


Excess current switch 12 A

Excess current switch 12 A


Excess current switch 12 A

Max. rotational speed:

14 000 rpm

14 000 rpm

Max. centrifugal force:

20 800 rcf

20 800 rcf

Max. kinetic energy:


5804 / 5810
5804 R / 5810 R

19 000 Nm (11 000 rpm)


19 000 Nm (11 000 rpm)

19 000 Nm (11 000 rpm)


23 000 Nm (12 000 rpm)

Max. load:

4 x 100 ml

4 x 400 ml

Max. density of material


to be centrifuged:

1.2 g/ml

1.2 g/ml

Permitted ambient temperature


during operation:
5804 / 5810
5804 R / 5810 R

2 C to 40 C
15 C to 35 C

2 C to 40 C
15 C to 35 C

Permitted maximum relative air humidity:

75 %

75 %

Degree of contamination

Overvoltage category

II

II

Standardized interface (optional)

RS 232 C

RS 232 C

Noise level

< 65 dB (A)

< 65 dB (A)

466 x 496 x 337 mm


(D = 550 with operating
section)

535 x 536 x 345 mm


(D = 608 with operating
section)

634 x 496 x 342 mm


(D = 550 with operating
section)

700 x 536 x 345 mm


(D = 608 with operating
section)

55 kg
80 kg

68 kg
99 kg

Power supply:

120 V / 60 Hz

120 V / 60 Hz

Maximum power requirement:


5804 / 5810
5804 R / 5810 R, 20 A version
5804 R / 5810 R, 15 A version

950 W
1650 W
1300 W

950 W
1650 W
1300 W

Fuse projection in the device:


5804 / 5810
5804 R / 5810 R, 20 A version
5804 R / 5810 R, 15 A version

Excess current switch 12 A


Excess current switch 18 A
Excess current switch 15 A

Excess current switch 12 A


Excess current switch 18 A
Excess current switch 15 A

Dimensions (W x D x H):
5804 / 5810

5804 R / 5810 R

Weight:
5804 / 5810
5804 R / 5810 R

6
Technical data

Centrifuges

Electrical data for 120 V model

Technical specifications subject to change!

21

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 22 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

7 Ordering information
7
Ordering information

Centrifuge 5804
Bench-top centrifuge, max. capacity 4 x 100 mL
with rotational speed regulation up to 14,000 rpm
120 V / 60 Hz, not including rotor
230 V / 50 60 Hz, not including rotor
Centrifuge 5804 R
Refrigerated bench-top centrifuge, max. capacity 4 x 100 mL
with rotational speed regulation up to 14,000 rpm
Temperature range: 9 to 40 C
120 V / 60 Hz, not including rotor
230 V / 50 60 Hz, not including rotor
Other voltages or 50 Hz frequency upon request.

22622501
22622552

22623508
22623559

Captain Eppi, Rotor key holder, 1 piece


Captain Eppi, Rotor key holder, 10 pieces

22639609
22639625

Rotor stand, for all rotors for Centrifuges 5804 5804 R / and 5810 / 5810 R

22639021

Swing-bucket rotor and accessories (see brochure for further details) for Centrifuge 5804 / 5804 R
Swing-bucket rotor A-4-44 (4 x 100 mL),
with 4 rectangular buckets of 100 mL
22637401
1 rectangular bucket of 100 mL with weight category (for individual deliveries,
please state the existing weight category)

22637410

2 aerosol-tight caps for 100 mL rectangular bucket

22637428

4 replacement seals for aerosol-tight caps of the rectangular bucket 100 mL

22637444

Adapters for standard test tubes, blood withdrawal systems and micro test tubes
for 100 mL rectangular bucket
(Number and diameter of bores)
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for

3
1.5
4
3
7
7
12
30
50
80

5 mL test tubes (14 x 11)

2 mL micro test tubes (12 x 11)

7 mL test tubes (12 x 13)


15 mL test tubes (7 x 16)
17 mL test tubes (6 x 17.5)
18 mL test tubes (4 x 20)
30 mL test tubes (2 x 26)
50 mL test tubes (1 x 31)
75 mL test tubes (1 x 35)
120 mL test tubes (1 x 46)

4 spare rubber mats


2 spare clamps

22637509
22637525
22637541
22637568
22637584
22637622
22637649
22637681
22637703
22637720
22662503
22662511

Adapters for Falcon test tubes for 100 mL rectangular bucket


(Number and diameter of bores)

22

2 adapters for 15 mL Falcon test tubes (4 x 17.5)


2 adapters for 50 mL Falcon test tubes (1 x 31)

22637606
22637665

4 buckets for 50 mL Falcon test tubes (2 x 31)


8 spare adapters for 50 ml Falcon tubes as re-order

22637452
22637479

Deepwell plate rotor A-2 DWP


with 2 DWP buckets for deepwell plates

22638564

Deepwell plate bucket with weight category for swing-bucket rotor A-2-DWP
(individual delivery only as a replacement delivery with prior agreement)

22638572

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 23 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

7 Ordering information
7

Fixed-angle rotors and accessories (see brochure) for the centrifuges 5804 / 5804 R 5810 / 5810 R
Fixed-angle rotor 6 x 85 mL, type F-34-6-38
with rotor lid
22637207
22662961

2 adapters for micro test tubes (4 x 11.5)


2 adapters for 7 15 mL test tubes (2 x 16.5)
2 adapters for 15 18 mL test tubes (1 x 18.5)
2 adapters for 20 30 mL test tubes (1 x 26.5)
2 adapters for 50 mL test tubes (1 x 29)
2 adapters for 50 mL Falcon test tubes (1 x 29.5)
2 adapters for 15 mL Falcon test tubes (1 x 17)

22637215
22637223
22637231
22637240
22637258
22637266
22637274

Fixed-angle rotor 30 x 1.5 mL, type F-45-30-11


with rotor lid

22637002

Spare lid for rotor F-45-30-11

22662970

Fixed-angle rotor 30 x 1.5 mL, type FA-45-30-11


aerosol-tight, with rotor lid of aluminium

22637100

Spare lid for rotor FA-45-30-11

22637126

6 adapters for 0.4 mL centrifuge tubes


6 adapters for 0.5 mL micro test tubes and Microtainers
6 adapters for 0.2 mL PCR-tubes

22636243
22636227
22636260

PCR-strip rotor F-45-48-PCR for


6 x 8-strips, 6 x 5-strips, 48 x 0.2 mL PCR-tubes

22638581

Drum rotor and accessories (see brochure) for the centrifuges 5804 / 5804 R 5810 / 5810 R
Drum rotor T-60-11 with rotor lid,
for 60 x 1.5 mL / 2 mL tubes / 120 x 0.4 mL tubes
with 6 adapters for 1.5 mL /2 mL tubes

22638505

Adapter for 1.5 mL / 2 mL tubes (set of 6)


Adapter for 0.4 mL tubes (set of 6)

22638521
22638548

Accessories for the Centrifuges 5804 / 5804 R


Grease for pivots
Standard rotor key
Conversion kit for interface for 5804
Conversion kit for interface for 5804 R
Tray for condensation water

22634330
22664166
Upon request
Upon request
22662678

Ordering information

Spare lid for rotor F-34-6-38

Important note:
Please use the original accessories recommended by Eppendorf. Using spare parts or disposables which we have not
recommended can reduce the precision, accuracy and life of the centrifuges.
We do not honor any warranty or accept any responsibility for damage resulting from such action.

Rotor code
All Eppendorf rotors are designated
according to a simple, logical system
which describes the technical specifications as a uniform series of numbers
and letters e.g.:

Fixed-angle
rotor

F A
Aerosol-tight
version

Angle of
adapter bore

45

Tube/
Adapter

30
Max. no. tubes/
adapters

11

tube/adapter
bore

Swing-bucket rotor

81

Max. no tubes/
adapters

23

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 24 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

7 Ordering information
7
Ordering information

Centrifuge 5810
Bench-top centrifuge, max. capacity 4 x 400 mL
with rotational speed regulation up to 14,000 rpm
120 V / 60 Hz, not including rotor
230 V / 50 60 Hz, not including rotor
Centrifuge 5810 R
Refrigerated bench-top centrifuge, max. capacity 4 x 400 mL
with rotational speed regulation up to 14,000 rpm
Temperature range: 9 to 40 C
120 V / 60 Hz, not including rotor
230 V / 50 60 Hz, not including rotor
Other voltages or 60 Hz frequency upon request.
Rotor stand, for all rotors for Centrifuges 5804 5804 R / and 5810 / 5810 R

22625004
22625055

22625501
22625551
22639021

Swing-bucket rotor and accessories (see brochure for further details) for Centrifuges 5810 / 5810 R
Swing-bucket rotor A-4-81 (4 x 400 mL) with 4 rectangular buckets of 400 mL
22638602
1 rectangular bucket of 400 mL with weight category
(for individual deliveries, please state the existing weight category)

22638637

2 aerosol-tight caps for 400 mL rectangular bucket

22638661

Replacement cap sealings

22638670

Adapters for standard test tubes, Vacutainers and Falcons for


400 rectangular bucket:

24

2 adapters for 2.6 7 mL (25 x 13, number and diameter of bores)


2 adapters for 5 mL (Monovette; 18 x 13)
2 adapters for 7 17 mL (16 x 17.5)
2 adapters for 5 mL Falcon (12 x 7.5)
2 adapters for 50 mL Falcon (5 x 31)
2 adapters for 180 - 250 mL tubes (1 x 62)
2 adapters for 400 mL (1 x 81)
2 adapters for Centriprep Centrifugal Filter Units (5 x 31)

22638700
22638718
22638726
22638742
22638769
22638921
22638785
22638904

Replacement adapter rubber mats


Replacement adapter clamps

22665201
22638696

2 bottles 400 mL

22638653

Swing-bucket rotor A-4-81-MTP, with 4 MTP / Flex-buckets

22638807

4 MTP / Flex-buckets for swing-bucket rotor type A-4-81-MTP or A-4-81 for use
of IsoRack adapters, cell culture flasks adapters and MTP, DWP
2 MTP / Flex-buckets
1 MTP / Flex-bucket

22638840
22638866
22638882

2 adapters for each cell culture flask for use in the MTP / Flex-buckets
2 adapters for each IsoRack for 0.5 ml micro test tubes
2 adapters for each IsoRack for 1.5 and 2.0 ml micro test tubes

22639005
22638980
22638998

1 IsoRack Starter Set: 2 IsoRack adapters, 2 IsoRacks with lid,


2 x 0 C cool packs IsoRack; for 0.5 ml and 1.5 ml/2 ml micro test tubes

22510070

Swing-bucket rotor A-4-62 (4 x 250 mL), with 4 rectangular buckets of 250 mL

22638009

1 rectangular bucket of 250 mL with weight category


(for individual deliveries, please state the existing
weight category)

22638025

2 aerosol-tight caps for 250 mL rectangular bucket

22638033

4 replacement seals for aerosol-tight caps

22638017

1B_5804_5810_US_en.fm Seite 25 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:38 13

7 Ordering information
7

Adapters for standard test tubes, blood withdrawal symptoms and micro test tubes
for 250 mL rectangular bucket (Number and diameter of bores)
1.5
1.5
4
3
7
7
18
30
50
80
160

5 mL test tubes (25 x 11)

2 mL micro test tubes (16 x 11)

7 mL test tubes (15 x 13)


15 mL test tubes (12 x 16)
17 mL test tubes (12 x 17.5)
18 mL test tubes (8 x 20)
30 mL test tubes (4 x 26)
50 mL test tubes (4 x 31)
75 mL test tubes (2 x 35)
120 mL test tubes (1 x 46)
250 mL test tubes (1 x 62)

4 spare rubber mats


4 spare rubber mats for adapter 22638441
2 spare clamps

22638203
22638220
22638246
22638262
22638301
22638327
22638360
22638386
22638408
22638424
22638441

Ordering information

2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for
2 adapters for

22638483
22638459
22628467

Adapters for Falcon test tubes for 250 mL rectangular bucket


(Number and diameter of bores)
2 adapters for 15 mL Falcon test tubes (9 x 17.5)
2 adapters for 50 mL Falcon test tubes (3 x 31)
2 adapters for 50 mL Falcon-test tubes (4 x 31)

22638289
22638343
22638351

Swing bucket rotor 4 x 100 mL, type A-4-44, see 5804 / 5804 R and brochure
Swing-bucket rotor A-4-62-MTP, with 4 plate carriers

22638041

4 plate carriers for swing-bucket rotor,


A-4-62-MTP, for 4 plates or 1 deepwell plate

22638068

1 plate carriers for swing-bucket rotor, A-4-62-MTP with weight category


(individual delivery only as a replacement delivery with prior agreement)

22638076

Deepwell plate rotor A-2 DWP with 2 DWP buckets for deepwell plates

22638564

Deepwell plate bucket with weight category for swing-bucket rotor A-2-DWP
(individual delivery only as a replacement delivery with prior agreement)

22638572

Fixed-angle rotors and accessories: see 5804 / 5804 R and brochure


Drum rotor and accessories: see 5804 / 5804 R and brochure
Accessories for the Centrifuges 5810 / 5810 R
Grease for pivots
Standard rotor key
Conversion kit for interface for 5810
Conversion kit for interface for 5810 R
Tray for condensation water

22634330
22664166
Upon request
Upon request
22662678

Important note:
Please use the original accessories recommended by Eppendorf. Using spare parts or disposables which we have not
recommended can reduce the precision, accuracy and life of the centrifuges.
We do not honor any warranty or accept any responsibility for damage resulting from such action.

25

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 26 Dienstag, 24. Februar 2009 11:46 11

Mode d'emploi succint


Les centrifugeuses 5804 / 5810 sont des modles de paillasse non rfrigrs et les centrifugeuses 5804 R / 5810 R sont
des modles de paillasse rfrigrs. La Centrifugeuse 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R doit exclusivement tre utilise
l'intrieur. Elle sert sparer les solutions et les suspensions aqueuses de diffrentes densits dans des tubes autoriss.
Les modles 5804 / 5804 R ont une capacit de charge maximale de 400 ml, les modles 5810 / 5810 R de 1600 ml.
Avant de procder la premire mise en service des centrifugeuses 5804 / 5810 et 5804 R / 5810 R, il convient de
lire le mode demploi. Pour un aperu complet des instructions d'emploi, nous vous recommendons de lire en
outre la version en anglais (pages 5 25) plus compltes.

Mode d'emploi succint

Vous trouverez ce symbole sur votre centrifugeuse, ainsi qu' diffrents endroits de la notice d'utilisation.
Celui-ci indique la prsence de consignes de scurit importantes. N'utiliser la centrifugeuse qu'aprs avoir lu
ces consignes descurit.
Instructions de scurit
Pour la propre scurit des utilisateurs, il convient de respecter strictement les instructions ci-aprs:
Les rotors et les couvercles de rotor doivent toujours tre fixs conformment aux instructions.
Ne jamais centrifuger sans avoir vrifi le serrage de la fixation du rotor.
Le rotor doit uniquement tre garni de manire symtrique et les tubes se trouvant les uns ct des autres doivent tre
du mme type et identiquement remplis.
Pour assurer la stabilisation mcanique, tous les emplacements des rotors A-4-44 et A-4-62 / A-62-MTP doivent tre
dots des mmes suspensions.
Avant deffectuer la centrifugation, il convient de vrifier visuellement dans chaque cas un ventuel endommagement
des rcipients. Les rcipients endommags ne doivent pas tre centrifugs puisque si ceux-ci se cassent, il peut y avoir
outre la perte de lchantillon dautres dommages sur la centrifugeuse et les accessoires.
Les gobelets et les rotors qui prsentent des traces nettes de corrosion ou des dtriorations mcaniques, ne doivent
pas tre utiliss. Veuillez contrler rgulirement les accessoires.
Les centrifugeuses qui nont pas t installes ou remises en tat par des spcialistes ne peuvent pas tre utilises.
La centrifugeuse ne peut pas tre dplace ni secoue au cours du fonctionnement.
Les rparations ne peuvent tre effectues que par le service aprs-vente autoris par la socit Eppendorf.
Seuls des pices de rechange et des rotors dorigine de la socit Eppendorf peuvent tre insrs.
Les centrifugeuses 5804 / 5804 R ou 5810 / 5810 R ne peuvent tre utiliss que pour les cas indiqus dutilisation. Elles
ne doivent pas tre utilises dans des endroits soumis un risque dexplosion, des matires explosives ou hautement
ractives ne doivent pas tre centrifuges.
La densit de 1,2 g/ml ne peut pas tre dpasse lors de la centrifugation rgime maximal.
En cas de dure plus longue de fonctionnement dans les centrifugeuses non rfrigres 5804 / 5810, les rcipients
dchantillonnage se rchauffent. Les donnes limites spcifies par le fabricant des rcipients propos de la charge
admissible doivent tre respectes.
En cas dutilisation de solvants organiques (par ex. chloroforme), la solidit des rcipients en plastique peut tre
diminue.
En cas de passage du chambre rfrigre un laboratoire normal, soit la centrifugeuse doit tre prchauffe 1/2 heure
dans la chambre rfrigre soit elle doit se rchauffer au moins pendant 3 heures dans le laboratoire et ne doit pas tre
raccorde au secteur avant dviter des dommages en raison du condensat.
Les rotors sont des composants de qualit suprieure devant rsister des charges extrmes. Les rotors en aluminium
sont protges trs largement contre la corrosion de produits chimiques courants des laboratoires grce une couche
anodise, cette protection nest cependant pas illimite. Veuillez protger les rotors des dtriorations mcaniques.
Mme de lgres fissures ou rayures peuvent entraner des dtriorations internes graves du matriel qui sont
visuellement difficilement reconnaissables, voire mme compltement non reconnaissables.
Veuillez viter de rduire leur protection par des produits chimiques agressifs, par exemple: des alcalis forts et faibles,
des acides forts, des solutions contenant des ions de mercure, de cuivre et dautres mtaux lourds, de lhydrocarbure
chlore, des solutions sales concentres.

26

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 27 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:39 13

Mode d'emploi succint


Lors de manipulation de liquides toxiques ou marqus sur un plan radioactif ou de germes pathognes du groupe de
risques II (voir World Health Organization: "Laboratory Biosafety Manual") les rglementations nationales
correspondantes doivent tre respectes.
En cas dimpurets dues des solutions agressives, veuillez nettoyer immdiatement le rotor immdiatement laide
dun produit de rinage neutre. Ceci est en particulier valable pour les alsages des rotors angle fixe et les gobelets.
Les rotors et les godets/nacelles correspondants ont une dure de vie maximale de 7 ans; la date de fabrication est
grave sous le format 10/98, qui signifie octobre 1998:
5804 730.003
5804 740.009
5804 727.002
5810 709.008

A-4-62-MTP
T-60-11
A-4-81
A-4-81-MTP

5810 711.002
5804 730.003
5810 718.007
5810 725.003

Mode d'emploi succint

A-4-44
A-2-DWP
F-34-6-38
A-4-62

12 1

98

11

2 3 4

8 9 10

Les couvercles des rotors et les capuchons des gobelets rectangulaires en PC* ou en PP* ont une dure de vie de 3 ans.
La date de fabrication est grave sous la forme dune horloge
.
7

Les couvercles transparents peuvent perdre de leur solidit sous leffet de solvants organiques (phnol, chloroforme).
Veuillez contrler rgulirement si de tels couvercles ne prsentent pas de corrosion chimique ou de petites fissures. Les
couvercles prsentant des fissures ou des dcolorations laiteuses doivent tre immdiatement remplacs.
Les rotors, couvercles ou nacelles qui sont endommags sous leffet de ractions chimiques
ou mcaniques ou qui ont dpass leur dure de vie maximale ne peuvent plus tre utiliss!
* PC = Polycarbonate; PP = Polypropylne
Installation
Ne concerne que le modle 5804 R / 5810 R: attendre au moins 4 heures avant la premire mise sous
tension de la centrifugeuse pour viter dendommager le groupe compresseur et qui serait la
consquence dun transport non conforme.

La tension et la frquence du rseau doivent correspondre aux donnes fournies sur la plaque du fabricant de
lappareil.

Placer la centrifugeuse sur une surface horizontale, stable et exempte de rsonance. (en cas de forte vibration du
support, le dispositif de scurit anti-balourd peut tre rendu inactif)

Sassurer dune bonne ventilation de lenvironnement de la centrifugeuse et viter toute incidence solaire directe.

Respecter un espace libre dau moins 15 cm sur les cts de la centrifugeuse, et de 10 cm larrire.

Selon les recommandations de la norme EN 61010-2-020, il convient de marquer et de respecter un espace libre de
scurit de 30 cm tout autour de la centrifugeuse. Cet espace devra tre interdit tout objet susceptible de
comporter un risque par sa destruction.

Raccorder la centrifugeuse au secteur et la mettre sous tension par le commutateur principal.

Actionner la touche open pour ouvrir le capot.

Avant de dmarrer la machine, mettre en place le rotor et le serrer fermement laide de la cl du rotor.
Les rotors A-4-81 et A-4-81-MTP sont serrs fermement avec la cl spciale du rotor faisant partie des
lments livrs avec les rotors.
Chargement du rotor
(Il convient de respecter les indications fournies dans le guide des accessoires)
Concernant le rotor libre:
: vrifier le bon positionnement des nacelles ainsi que la libert de leur mouvement doscillation
Pour garantir la stabilit de lensemble pour les rotors A-4-44 et A-4-62 / A-4-62-MTP, toutes les places doivent tre
occupes par des nacelles identiques. Par contre, pour le rotor A-4-81 / A-4-81-MTP, un quipement mixte de gobelets
rectangulaires et de plaques en titre suspendues est possible.
Lorsque des tubes de hauteur suprieure 100 mm sont utiliss, il est impratif de vrifier manuellement et vide leur
possibilit doscillation.

27

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 28 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:39 13

Mode d'emploi succint


Elments de fonction et de commande
(dplier la premire et dernire page de couverture)
Fig. 1:
Fig. 2:

Mode d'emploi succint

prog

Cadran et clavier de commande 5804 / 5810 (non-rfrigre).


Cadran et clavier de commande 5804 R / 5810 R (rfrigre).
,

time

speed

speed

, Pictogramme des touches utilises pour activer une fonction.


Active la consigne vitesse: le message SPEED clignote.
Active la commutation vers le message RZB de lacclration relative g (
du rayon ( ).

) ou du correcteur

Modifie les valeurs numriques: le cadran indique la nouvelle valeur de consigne.

time

Active la prslection du temps, 1 99 min. ou marche continue; au cadran: 00.


Active la programmation des phases dacclration et de freinage, voir tableau

temp

Active la prslection de la temprature pour la centrifugation et pour la rfrigration en


attente. Gamme de tempratures: 9 C + 40 C.

start
stop

Permet le dmarrage de la centrifugation.


Clignote et indique que le rotor tourne.
Dmarre la reconnaissance manuelle du rotor.

Arrte la marche.
Interrompt la programmation en cours (escape).
Efface le programme slectionn.
fast
temp

prog

Dmarre une rfrigration initiale rapide avec une vitesse de rotation spcifique.
Sarrte ds lobtention de la temprature de consigne: mission dun signal sonore
priodique.
Active le programme en mmoire.
Dmarre une nouvelle programmation (P1...P9, PA...PZ).
Dmarre des centrifugations courtes. Maintenir la touche short appuye pour maintenir la
centrifugation en marche. Linscription "SH" saffiche lcran.

at set rpm

At set rpm entrane un dcomptage de la dure de la centrifugation lorsque le rgime


prslectionn est atteint ( at set rpm ). En appuyant sur la touche START / STOP pendant
plus de 4 s lorsque le couvercle de la centrifugeuse est ouvert, cela entrane une commutation
sur la fonction at set rpm.

Rfrigration
dattente

Le couvercle du capot tant ferm, lintrieur du bol du rotor sera rfrigr soit avant, soit
aprs une centrifugation jusqu la temprature de consigne, si celle-ci se situe en dessous de
la temprature ambiante.

Slection du programme
(possible uniquement larrt de la machine)
prog

Actionner une fois le numro du programme clignote.


0
Donnes de la dernire marche.
1...9, A...Z Programme fixe.
Slectionner le numro du programme souhait.

start
stop

28

Avec le couvercle de la centrifugeuse ouvert, lappareil revient au programme 0 et quitte le


mode de programmation. Pour commencer le programme slectionn, le couvercle de la
centrifugeuse doit tre ferm avant dappuyer sur la touche START / STOP.

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 29 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:39 13

Mode d'emploi succint


Programmation
(possible uniquement larrt de la machine)
Permet dabord de composer le programme en utilisant les touches paramtre et les touches flches.
Actionner deux fois le premier n de programme libre et disponible se manifeste par le
message "P..." qui clignote.

prog

Le numro du programme libre souhait (1...9, A...Z) peut tre slectionn.

Mode d'emploi succint

Maintenir la touche active pendant 2 s jusqu lapparition de "OK".


Les paramtres rgls prcdemment (Temp (temp), Speed (vitesse), Time (dure), etc.) sont
prsent mmoriss.

prog

Interrompt la programmation en cours (escape).

start
stop

Si certains paramtres sont modifis en cours de marche, "O" apparat dans la zone programme, et lutilisateur quitte le
programme sans que celui-ci soit modifi (protection de lcriture du programme).
Pour viter d'effacer un programme par inadvertance, les donnes prcdentes devront tre annules avant d'assigner
de nouvelles donnes une mmoire programme, avec le couvercle de la centrifugeuse ouvert.
Actionner une fois la zone N de programme clignote.
prog

Appeler le N de programme effacer.

Maintenir en action dans les prochaines dix secondes jusqu apparition du


message cleared (effac).

start
stop

Ouverture de la centrifugeuse en cas de coupure de courant

Mettre la touche secteur en position arrt. Attendre ventuellement larrt complet du rotor.
Introduire la cl du rotor dans lorifice situ au milieu de la faade. La positionner dans la vis qui sy trouve,
tourner en sens anti-horaire, gauche. Le capot sera ainsi dverrouill et pourra tre ouvert.
Retirer imprativement la cl du rotor.
Nettoyage
Lappareil
Lextrieur de la centrifugeuse ainsi que lintrieur du bol du rotor peuvent tre nettoys laide dune solution
dtergente neutre:
Nettoyer de temps autre le rotor, les nacelles et les bchers de manire liminer les souillures et dventuels dpts
qui risqueraient dendommager les matriaux. Les seuls produits de nettoyage admis sont les produits nettoyants et
dsinfectants neutres (exemples: Extran ou solution eau/thanol 70 %). Lintrieur du bol du rotor ne devra tre
nettoy qu laide dun tissu doux et lgrement humidifi.
Aprs chaque nettoyage au dtergent, les joints caoutchouc de lintrieur du bol du rotor seront
bien rincs leau, ensuite trait la glycrine.
En cas de dpt de condensats lintrieur du bol du rotor, scher avec un chiffon doux et absorbant.

29

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 30 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:39 13

Mode d'emploi succint


Rotor
Il est interdit dutiliser des rotors ou des bchers endommags ou ayant subi une corrosion.
Le rotor comporte un anneau magntique permettant son identification et le contrle du rgime. Il est fix la
base de ce rotor. En cas dendommagement, il devra tre remplac en atelier par un personnel qualifi.
Les rotors libres devront subir une attention particulire en veillant la stricte propret des articulations
recevant les nacelles et les bchers. Elles devront tre nettoyes et lubrifies laide de la graisse pour
articulation fournie avec lappareil. Les nacelles doivent pouvoir osciller librement.

Mode d'emploi succint

Le rotor anti-arosols ne devra jamais tre entrepos avec son couvercle serr fond.
Bris de verre
Lors de la centrifugation de tubes en verre, il faut savoir que le risque de bris de verre s'accrot au fur et mesure que la
vitesse de rotation ou de centrifugation augmente. Veuillez respecter les indications du fabricant relatives la charge
maximale des tubes de centrifugation.
En cas de bris de verre, veuillez retirer immdiatement tous les clats et le verre pulvris du rotor, des tubes, des
adaptateurs et de l'espace de la centrifugeuse. Eventuellement, les plaques en caoutchouc et les adaptateurs doivent
tre changs, pour viter davantage de dgts.
Sinon, les petits bris de verre rayent la surface des rotors et des bchers, et leur compatibilit chimique s'en trouve ainsi
rduite. Dans l'espace de centrifugation, des dchets d'abrasion de mtal trs fins, noirs apparaissent, qui provoquent,
outre des dommages sur la centrifugeuse, les rotors, les bchers et les adaptateurs, galement une contamination des
chantillons.
Veuillez contrler rgulirement qu'il ne se trouve pas de rsidus ou de dommages sur les alvoles des rotors.
Renvoi dappareils
Lors du renvoi de centrifugeuses, veuillez prendre garde ce que les appareils soient entirement dcontamins et
quainsi, ils ne prsentent aucun risque pour la sant de notre personnel dentretien.
Vous trouverez dautres informations et un modle de lattestation de dcontamination sous www.eppendorf.com.
Pour obtenir des renseignements propos de la mthode de dcontamination approprie, veuillez-vous adresser
galement au responsable de la scurit de votre laboratoire.
Veuillez remplir lattestation de dcontamination et joignez-la complte lappareil lorsque celui-ci doit tre renvoy la
socit Eppendorf.

30

2B_5804_5810_R_US_fr.fm Seite 31 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:39 13

Mode d'emploi succint


Tableau didentification des anomalies
Centrifugeuses 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R
Anomalie

Message

Cause

Remde

Absence message.

absent

Problme de raccordement.

Vrifier raccordement secteur.

Alimentation dfectueuse.

Vrifier fusibles sur appareil et sur tableau


dalimentation du laboratoire.

Error 3
Error 23

Absence rotor.
Installer un rotor.
Problme sur entranement ou sur le Faire une manoeuvre arrt/marche.
dispositif de reconnaissance du rotor.

Capot impossible absent


ouvrir.

Coupure secteur.

Attendre larrt du rotor et ouvrir


manuellement le capot.

Fermeture incomplte du capot.

Press Open

Capot non verrouill.

Actionner touche Open, puis refermer le


capot.

Capot bloqu.

Lift Lid

Le capot ne souvre pas de lui-mme. Soulever le capot.

Forte vibration de la IMBAL


centrifugeuse au
dmarrage, puis
ROTOR
arrt.

Chargement dissymtrique du rotor.

Vrifier les dispositions des tubes et leur


chargement.

Rotor desserr.

Serrer fermement le rotor conformment


aux instructions.

Mode d'emploi succint

Centrifugeuse ne
dmarre pas.

Machine bouscule, support de base Poser la centrifugeuse sur un support


non stable.
stable.
Centrifugeuse
sarrte.

La centrifugeuse
sarrte avec
mission dalarme
sonore.

SPEED

Rgime de consigne trop lev.

Programmer une vitesse compatible.

Error 1

Dfaut de reconnaissance du rotor.

Relancer la machine; si mme message,


changer de rotor.

Error 2

Dtecteur de balourd dfectueux.

Refaire essai.

Error 3

Dfaut dans le systme


compte-tours.

Laisser reposer la machine sous tension


pendant 8 min. et attendre que le tmoin
Open sallume, puis ouvrir. Refaire essai.

Error 4

Dtecteur de verrouillage du capot


dfectueux.

Faire une manoeuvre arrt/marche;


Refaire essai.

Error 5

Ouverture du capot non compatible


ou commutateur de capot
dfectueux.

Refaire essai.

overload
ou
Error 6

Convertisseur en surcharge
frein dfectueux.
Rotor dfait.

Refaire essai aprs 5 min.

Error 7

Surrgime.

Refaire essai.

Error 8

Rotor dfait.
Dfaut dans lentranement.
Moteur dfectueux.

Resserrer rotor.

Error 925

Pannes dlectronique.

overtemp

cart de temprature suprieur


5 C.

Clear Memory Mmoire programme sature.


Temprature
clignotante.

Resserrer rotor.

Refaire essai.

Effacer certains programmes.

cart de temprature > 3 C


sur la consigne.

Si aucune des mesures prconises ci-dessus ne devait porter de remde aux anomalies, il convient de faire appel au
service aprs-vente Eppendorf.

31

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 32 Dienstag, 24. Februar 2009 11:47 11

Instrucciones breves
Las centrfugas 5804 / 5810 son centrfugas de mesa sin refrigerar y las 5804 R / 5810 R son centrfugas de mesa
refrigeradas. La Centrfuga 5804 / 5804 R / 5810 / 5810 R est determinada exclusivamente para la utilizacin en
espacios interiores y sirve para la separacin de soluciones acuosas y suspensiones de diferente densidad en tubos de
muestras autorizados. Los modelos 5804 / 5804 R tienen una capacidad volumtrica mxima de 400 ml, y los modelos
5810 / 5810 R una capacidad mxima de 1.600 ml.
Antes de poner el aparato en marcha por primera vez, leer el manual de instrucciones! Para obtener una visin
general ms completa del manejo, es recomendable leer adems la versin en ingls, ms detallada,
(pginas 5 a 25).
La gua de accesorios del anexo forma parte de las presentes instrucciones de servicio.
Este signo lo encontrar en la centrfuga, as como en varios puntos de estas instrucciones de servicio. Los
textos marcados de esta manera se refieren a indicaciones relevantes para la seguridad. nicamente debe
utilizar la centrfuga si ha ledo estas indicaciones de seguridad.

Instrucciones breves

Indicaciones de seguridad
En inters de su propia seguridad, por favor, tenga en cuenta las siguientes disposiciones:
El rotor y su tapa tienen que estar siempre sujetos de acuerdo con las normas.
nicamente debe centrifugarse con el rotor firmemente apretado.
El rotor slo debe equiparse simtricamente; los recipientes que se encuentren unos frente a otros deben ser del mismo
tipo y estar igual de llenos.
Por razones de estabilizacin mecnica, todas las posiciones de los rotores A-4-44 y A-4-62 / A-4-62-MTP tienen que
estar equipadas con dispositivos suspensores del mismo tipo.
Antes de proceder a la centrifugacin, deben inspeccionarse siempre visualmente los recipientes para identificar
posibles daos materiales. Los recipientes deteriorados no deben centrifugarse, ya que su rotura, adems de la prdida
de la muestra, podra tener como consecuencia mayores daos en la centrfuga y los accesorios.
No deben emplearse vasos ni rotores que presenten claros signos de corrosin o deterioros mecnicos. Por favor,
controle los accesorios con regularidad.
No se deben poner en funcionamiento centrfugas no instaladas o no reparadas adecuadamente.
Durante el funcionamiento, no debe moverse ni golpearse la centrfuga.
Los trabajos de reparacin slo debe realizarlos el personal de servicio autorizado por la empresa Eppendorf.
Slo deben emplearse piezas de recambio y rotores originales de la empresa Eppendorf.
Las centrfugas 5804 / 5804 R y 5810 / 5810 R deben emplearse nicamente para los casos de aplicacin indicados. No
deben ponerse en funcionamiento en locales con riesgo de explosin, y no deben centrifugarse sustancias explosivas ni
de reaccin fuerte.
No debe sobrepasarse la densidad de 1,2 g/ml en el material a centrifugar al nmero de revoluciones mximo.
En caso de tiempos de marcha prolongados en las centrfugas 5804 / 5810 no refrigeradas se calentarn los recipientes
de muestras. Deben respetarse los datos lmite especificados por el fabricante del recipiente en lo que se refiere a la
capacidad de carga.
Si se emplean disolventes orgnicos (p. ej. Cloroformo), la resistencia de los recipientes de plstico puede disminuir.
Cuando se cambie de una sala refrigerada a una sala normal de laboratorio, la centrfuga debe o bien funcionar para
calentarse durante 1/2 h en la sala refrigerada, o bien calentarse como mnimo durante 3 horas en la sala de laboratorio
sin conectarse a la red, con el fin de evitar daos debidos a la condensacin.
Los rotores son componentes de alta calidad que deben resistir cargas extremas. Los rotores de aluminio estn
protegidos ampliamente contra la corrosin producida por las sustancias qumicas habituales en los laboratorios
mediante una capa de anodizacin; sin embargo, esta proteccin no es ilimitada. Por favor, proteja los rotores frente al
deterioro mecnico. Incluso los pequeos araazos y grietas pueden producir graves daos internos al material que a
simple vista son muy difciles o incluso imposibles de detectar.
Por favor, evite la debilitacin debida a sustancias qumicas agresivas, entre las que se encuentran: lcalis fuertes y
dbiles, cidos fuertes, soluciones con iones de mercurio, de cobre y de otros metales pesados, hidrocarburos
clorurados, soluciones salinas concentradas.
Al manipular lquidos marcados como txicos o radiactivos o grmenes patgenos del grupo de riesgo II (ver
Organizacin Mundial de la Salud: "Laboratory Biosafety Manual" - Manual de bioseguridad en laboratorios), deben
observarse las respectivas disposiciones nacionales.
32

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 33 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Instrucciones breves
En caso de contaminacin por medios agresivos, por favor, limpie el rotor inmediatamente con un detergente neutro.
Esto es especialmente vlido para los orificios de los rotores de ngulo fijo y los vasos.
Los siguientes rotores y los correspondientes vasos / dispositivos suspensores tienen una vida til mxima de 7 aos; la
fecha de fabricacin est estampada en forma 10/98 = oct 1998:
A-4-44
A-2-DWP
F-34-6-38
A-4-62

5804 730.003
5804 740.009
5804 727.002
5810 709.008

A-4-62-MTP
T-60-11
A-4-81
A-4-81-MTP

5810 711.002
5804 730.003
5810 718.007
5810 725.003
12 1

98

11

2 3 4

8 9 10

Las tapaderas de rotores, as como las caperuzas de los vasos rectangulares de PC o PP*, tienen una vida til de 3 aos.
La fecha de fabricacin est estampada en forma de reloj
.
7

Las caperuzas transparentes pueden perder su resistencia debido al efecto de los disolventes orgnicos (fenol,
cloroformo). Por favor, controle peridicamente dichas caperuzas con respecto a ataques qumicos o pequeas grietas.
Las caperuzas con grietas o con coloraciones lechosas deben sustituirse inmediatamente.

Instrucciones breves

No deben volver a utilizarse los rotores, las tapas, las caperuzas ni los dispositivos suspensores que
estn deteriorados debido a efectos qumicos o mecnicos, o que hayan superado su vida til!
* PC = Policarbonato; PP = Polipropileno
Instalacin del aparato
Slo para el modelo 5804 R / 5810 R: Para evitar averas en el compresor debido a un transporte
inadecuado, el aparato slo debe conectarse cuando hayan transcurrido 4 horas desde la instalacin.
La tension et la frquence du rseau doivent correspondre aux donnes fournies sur la plaque du
fabricant de lappareil.

La tensin y frecuencia de red tienen que coincidir con los datos indicados en la placa de caractersticas del aparato.

Coloque la centrfuga en una mesa de laboratorio horizontal, estable y sin vibraciones


(las vibraciones fuertes de la mesa de laboratorio pueden dejar fuera de servicio el interruptor de desequilibrio).

El ambiente debe estar bien ventilado y protegido de los rayos solares.

Debe mantenerse una distancia de 15 cm a ambos lados y de 10 cm por detrs de la centrfuga.

Segn recomienda la norma EN 61010-2-020, durante la centrifugacin debe haber marcada una distancia de
seguridad de 30 cm alrededor de la centrfuga; en este espacio no deben encontrarse objetos cuya destruccin
pudiera causar daos.

Enchufe la centrfuga a la red y conecte el interruptor principal.

La tapa de la centrfuga se abre pulsando la tecla Open.

Antes del inicio, por favor, coloque el rotor y apritelo con la llave del rotor. Los rotores A-4-81 y A-4-81-MTP se aprietan
con la llave especial del rotor que se incluye en el suministro de los rotores.
Funcionamiento
(Tenha em ateno os dados constantes do guia da centrfuga)
Carga de los rotores
Para los rotores basculantes, se aplica:
: Compruebe si todos los dispositivos suspensores estn colgados completamente y pueden
bascular con total libertad.
Por razones de estabilizacin mecnica, en el caso de los rotores A-4-44 y A-4-62 / A-4-62-MTP, todas las posiciones
tienen que estar ocupadas por dispositivos suspensores del mismo tipo. Por el contrario, en el caso del rotor A-4-81 /
A-4-81-MTP es posible una ocupacin mixta con vasos rectangulares y dispositivos suspensores de placas Titer.
Si se utilizan tubos muy largos (ms de 100 mm de longitud), es imprescindible realizar un test de basculacin manual
con contenedores vacos!

33

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 34 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Instrucciones breves
Elementos de funcionamiento y control
(Consultar la pgina desplegable de este manual)
Fig. 1:
Fig. 2:
prog

Pantalla y panel de control del modelo 5804 / 5810 (no refrigerada).


Pantalla y panel de control del modelo 5804 R / 5810 R (refrigerada).
,

time

speed

, etc. indican teclas que se utilizan para activar funciones.


Activa la preseleccin de la velocidad: En la pantalla parpadea SPEED (velocidad).

speed

Activa cambio a visualizacin FCR (

) o a la correccin del radio (

).

Instrucciones breves

Modifica los valores: En el campo de indicacin aparece el nuevo valor nominal.

time

Activa la preseleccin del tiempo, 1 99 min o funcionamiento continuo: Pantalla 00.


Activa la programacin de los niveles de aceleracin y frenado
.

temp

Activa la preseleccin de la temperatura de centrifugacin y la refrigeracin en standby.


Rango de temperaturas: de 9 C a + 40 C.

start
stop

Inicia la centrifugacin.
parpadea y muestra la rotacin del rotor.
Inicia la identificacin manual del rotor.
Detiene la centrifugacin;
Interrumpe el programa en curso (escape).
Borra el programa seleccionado.

fast
temp

Inicia una regulacin rpida de la temperatura a la velocidad especfica del rotor.


Finaliza al llegar a la temperatura nominal: Seal acstica intermitente.

prog

Activa el programa memorizado.


Inicia la nueva programacin (P1...P9, PA...PZ).
Inicia la marcha breve. Mantener pulsada la tecla Short durante el tiempo que debe durar la
marcha. En la pantalla aparece el letrero "SH".

"at set rpm"

"At set rpm" produce una cuenta atrs del tiempo de centrifugado al alcanzarse el nmero de
revoluciones preseleccionado ("at set rpm"). Si se pulsa la tecla START / STOP durante ms
de 4 s con la tapadera de la centrfuga abierta se produce una conmutacin a la funcin "at
set rpm".

Refrigeracin en
standby

Con la tapa cerrada, la cmara del rotor se refrigera antes o despus de una centrifugacin a
la temperatura nominal preseleccionada, en tanto en cuanto esta temperatura est por debajo
de la temperatura ambiente.

Seleccin de un programa
(slo es posible cuando la centrfuga est parada)
prog

confirmar una vez; parpadea el nmero de programa ajustado.


0
datos del ltimo funcionamiento.
1...9, A...Z
programas fijos.
Seleccionar el nmero de programa deseado.

start
stop

34

con la centrfuga abierta regresa al programa 0, o sale del modo de programacin. Para iniciar
el programa seleccionado debe cerrarse la tapa de la centrfuga antes de pulsar la tecla
START / STOP.

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 35 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Instrucciones breves
Programacin
(slo es posible cuando la centrfuga est parada)
En primer lugar, introducir los datos de programa deseados utilizando las teclas de parmetros y las teclas cursoras.
Pulsar dos veces en la pantalla aparece con "P..." el primer nmero de programa libre y
parpadea.

prog

se puede seleccionar el nmero de programa libre deseado (1...9, A...Z).

Mantener pulsada esta tecla durante 2 segundos hasta que aparezca "ok" en la pantalla.
Los parmetros ajustados previamente Temp., Speed, Time, etc. estn ahora guardados como
grupo de datos.

prog

Interrumpe la programacin en curso (escape).

Instrucciones breves

start
stop

Si durante la centrifugacin con programas fijos se modifican los parmetros, en el campo PROG aparece la indicacin
"0" y el usuario sale del programa sin que quede modificado (proteccin contra sobreescritura).
Para evitar borrar por error un programa existente, en caso de que la tapa de la centrfuga est abierta, antes de asignar
nuevos datos a un nmero de programa debe borrarse el grupo de datos antiguo:
Pulsar una vez . La pantalla nmero de programa parpadea.
prog

Seleccin del nmero de programa a borrar.

Mantener pulsada esta tecla durante 2 segundos, hasta que aparezca la palabra cleared
(borrado).

start
stop

Apertura de la centrfuga en caso de fallo del suministro elctrico


(apertura de emergencia)
Desconectar el interruptor de red. Debido a que el rotor podra seguir funcionando, esperar a que el
rotor se pare.
Introducir la llave del rotor en la tuerca debajo del orificio situado en el centro de la parte frontal de
la centrfuga y girar en el sentido contrario a las agujas del reloj. La tapa se desbloquea y se puede abrir.
A continuacin, sacar obligatoriamente la llave del rotor.
Limpieza
Aparato
La superficie exterior de la centrfuga y la cmara del rotor pueden limpiarse con un detergente neutro:
De vez en cuando, deben limpiarse el rotor y los vasos, con el fin de evitar que los restos del material centrifugado
provoquen modificaciones en el material. Para la limpieza y la desinfeccin deben emplearse nicamente agentes
neutros (por ejemplo Extran o etanol al 70 %). La cmara del rotor debe limpiarse nicamente con un pao hmedo.
Despus de la limpieza con detergente, las juntas de goma de la cmara del rotor deben enjuagarse bien con agua y
frotarse con glicerina.
En caso de que se produzca condensacin de agua en la cmara del rotor, squela con materiales absorbentes suaves.

35

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 36 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Instrucciones breves
Rotor
No deben emplearse rotores deteriorados ni corrodos.
El anillo magntico fijado en la parte inferior de cada rotor, para la identificacin del rotor y el control del nmero
de revoluciones, debe sustituirlo el servicio tcnico en caso de que se produzca algn deterioro.
Cuando se utilicen rotores basculantes, asegurarse de que las ranuras y los pivotes de los contenedores estn
limpios y engrasados con la grasa para pivotes suministrada, de tal forma que los contenedores puedan
bascular con total libertad.
El rotor antiaerosol no debe guardarse con la tapa apretada!
Rotura de vidrios

Instrucciones breves

Para el centrifugado de tubos de vidrio se debe tener en cuenta que si aumenta el nmero de revoluciones o la
aceleracin centrfuga relativa, crece el peligro de rotura del vidrio. Por favor, tenga en cuenta las instrucciones del
fabricante sobre la carga mxima de tubos de centrfuga.
Si se produce una rotura de vidrio, por favor extraiga todos los fragmentos y polvo de vidrio del rotor, los contenedores,
los adaptadores y la cmara de centrifugacin. En caso necesario, deben cambiarse por otros nuevos las placas de
goma y el adaptador para evitar daos posteriores.
De lo contrario los fragmentos finos de vidrio araan la superficie del rotor y los contenedores, con lo que disminuye su
resistencia a las sustancias qumicas. En la cmara de centrifugacin, y debido a los remolinos de aire, se forma una
abrasin metlica negra muy fina, que adems de daos en la cmara de centrifugacin, el rotor, los contenedores y el
adaptador, origina tambin impurezas en las muestras.
Por favor, revise regularmente los orificios del rotor en cuanto a residuos y daos.
Devolucin de aparatos
Por favor, para devolver las centrfugas preste atencin a que los aparatos estn completamente descontaminados, con
el fin de que no representen ningn riesgo para la salud de nuestro personal de servicio.
En www.eppendorf.com. hallar ms informacin y un impreso de confirmacin de descontaminacin. Para un mtodo
de descontaminacin adecuado consulte tambin con los responsables de seguridad de su laboratorio.
Por favor, rellene la confirmacin de descontaminacin y acompela con el aparato en caso de que ste deba ser
devuelto a Eppendorf.
Esquema para la localizacin de fallos
Centrifugeuses 5804 / 5804 R y 5810 / 5810 R
Error

Pantalla

Causa

Eliminacin

En la pantalla no
aparece nada.

Nada

No se ha enchufado a la red.

Controlar el cable de red.

Fallo en el suministro elctrico.

Comprobar el fusible del aparato y del


laboratorio.

CLEAn ro

200 marchas.

Limpiar el rotor y el recipiente.

Standby off

8 h no utilizado.

Abrir la tapa y volverla a cerrar.

no rotor

No hay rotor.

Colocar un rotor.

Fallo en el accionamiento o en la
identificacin del rotor.

Desconectar la mquina y volver a


iniciarla.

No se puede abrir la Nada


tapa.

Fallo en el suministro elctrico.

Dejar que el rotor se detenga y activar la


apertura de emergencia de la tapa.

La tapa no se cierra Press Open


totalmente.

La tapa no est bloqueada.

Pulsar la tecla Open y a continuacin


cerrar de nuevo la tapa.

La tapa no se abre.

La tapa no se abre automticamente. Abrir la tapa manualmente.

La centrfuga no
centrifuga.

36

Lift Lid

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 37 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Instrucciones breves
Error

Pantalla

Eliminacin

El rotor no se ha cargado
simtricamente.

Controlar el equipamiento y la carga del


rotor.

El rotor no se ha apretado bien.

Apretar bien el rotor.

La mquina ha recibido un golpe, la


mesa es inestable.

Colocar la mquina sobre una mesa fija.

SPEED

Velocidad nominal demasiado alta


para el rotor.

Controlar el equipamiento y la carga del


rotor.

Error 1

No se reconoce el rotor.

Repetir la centrifugacin y, en caso de que


se vuelva a producir el error, comprobar
con otro rotor.

Error 2

Sensor de desequilibrio averiado.

Repetir la centrifugacin.

Error 3

Avera en el sistema de medicin de


la velocidad de rotacin.

Dejar el aparato conectado durante 8 min


hasta que se encienda la tecla Open y
abrir la centrfuga a continuacin. Repetir
la centrifugacin.

Error 4

Sensor de bloqueo de la tapa


averiado.

Desconectar la mquina y volverla a


conectar. Repetir la centrifugacin

Error 5

Apertura improcedente de la tapa o


interruptor de la tapa averiado.

Repetir la centrifugacin.

overload
o
Error 6

Convertidor sobrecargado. Freno


defectuoso.

Dejar enfriar y volver a iniciar al cabo


de 5 min.

Tensin de red demasiado baja.

Comprobar la tensin de red.

Se ha aflojado el rotor.

Apretar el rotor.

Error 7

Exceso de revoluciones.

Repetir la centrifugacin.

Error 8

Rotor suelto.
Fallo en el accionamiento.
Motor defectuoso.

Apretar el rotor.

overtemp

Diferencia de temperatura > 5 C


respecto al valor nominal.

Repetir la centrifugacin.

Error 925

Fallo del sistema electrnico.

La centrfuga vibra IMBAL


durante la puesta en
marcha y se
ROTOR
desconecta.

La centrfuga se
desconecta.

La centrfuga se
desconecta y se
escucha una seal
de alarma.

Clear Memory Memoria para programas llena.

Interrupt
El indicador de
temperatura
parpadea.

Instrucciones breves

Causa

Borrar algunos programas o iniciar una


nueva centrifugacin mediante Start o
Prog.

Fallo del suministro elctrico durante Reiniciar.


la centrifugacin.
Diferencia de temperatura > 3 C
respecto al valor nominal.

Si las soluciones indicadas para la eliminacin de la avera no diesen resultado despus de aplicarlas repetidamente, por
favor, pngase en contacto con el SERVICIO TCNICO.

37

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 38 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 39 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

3B_5804_5810_R_US_es.fm Seite 40 Donnerstag, 18. Mai 2006 1:40 13

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 4 Dienstag, 24. Februar 2009 11:49 11

Eppendorf Offices
AUSTRALIA / NEW ZEALAND
Eppendorf South Pacific Pty. Ltd.
Tel. +61 2 98 89 50 00
Fax +61 2 98 89 51 11
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.com.au

AUSTRIA

FRANCE
EPPENDORF FRANCE S.A.R.L.
Tel. +33 1 30 15 67 40
Fax +33 1 30 15 67 45
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.fr

SOUTH & SOUTHEAST ASIA


Eppendorf Asia Pacific Sdn. Bhd.
Tel. +60 3 8023 2769
Fax +60 3 8023 3720
E-Mail:
[email protected]
Internet: www.eppendorf.com.my

GERMANY
SPAIN

Eppendorf Austria
Tel. +43 1 2901756-0
Fax +43 1 2901756-20
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.at

Eppendorf Vertrieb
Deutschland GmbH
Tel. +49 2232 418-0
Fax +49 2232 418-155
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.de

Eppendorf Ibrica S.L.U.


Tel. +34 91 651 76 94
Fax +34 91 651 81 44
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.es

BRAZIL
INDIA
Eppendorf do Brasil Ltda.
Tel. +55 11 3095 9344
Fax +55 11 3095 9340
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.com.br

Eppendorf India Limited


Tel. +91 44 42 11 13 14
Fax +91 44 42 18 74 05
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.co.in

SWITZERLAND
Vaudaux-Eppendorf AG
Tel. +41 61 482 1414
Fax +41 61 482 1419
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.ch

CANADA
ITALY
Eppendorf Canada Ltd.
Tel. +1 905 826 5525
Fax +1 905 826 5424
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorfna.com

Eppendorf s.r.l.
Tel. +390 2 55 404 1
Fax +390 2 58 013 438
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.it

UNITED KINGDOM
Eppendorf UK Limited
Tel. +44 1223 200 440
Fax +44 1223 200 441
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.co.uk

CHINA
JAPAN
Eppendorf China Ltd.
Tel. +86 21 68760880
Fax +86 21 50815371
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.cn

Eppendorf Co. Ltd.


Tel. +81 3 5825 2363
Fax +81 3 5825 2365
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.jp

USA
Eppendorf North America, Inc.
Tel. +1 516 334 7500
Fax +1 516 334 7506
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorfna.com

CZECH REP. & SLOVAKIA


NORDIC
EPPENDORF Czech & Slovakia s.r.o.
Tel. +420 323 605 454
Fax +420 323 605 454
E-Mail: [email protected]
Internet: eppendorf.cz
Internet: eppendorf.sk

Eppendorf Nordic Aps


Tel. +45 70 22 29 70
Fax +45 45 76 73 70
E-Mail: [email protected]
Internet: www.eppendorf.dk

OTHER COUNTRIES
Internet:
www.eppendorf.com/worldwide

In touch with life


Your local distributor: www.eppendorf.com/worldwide
Eppendorf AG 22331 Hamburg Germany Tel: +49 40 538 01-0 Fax: +49 40 538 01-556 E-mail: [email protected]
Eppendorf North America, Inc. One Cantiague Road P.O. Box 1019 Westbury, N.Y. 11590-0207 USA
Tel: +1 516 334 7500 Toll free phone: +1 800 645 3050 Fax: +1 516 334 7506 E-mail: [email protected]
Application Support
Europe, International: Tel: +49 1803 666 789 E-mail: [email protected]
North America: Tel: +1 800 645 3050 ext. 2258 E-mail: [email protected]
Asia Pacific: Tel: +60 3 8023 6869 E-mail: [email protected]

eppendorf is a registered trademark.


B 5820 900.105-08/0209 Printed in Germany Printed on chlorine-free bleached paper

Titel_Rueck_Klapp.fm Seite 5 Dienstag, 24. Februar 2009 11:49 11

You might also like