(Buddhist Traditions, v. 4.) B.N. Puri.-Buddhism in Central Asia-Motilal Banarsidass (1996 (1987) ) PDF
(Buddhist Traditions, v. 4.) B.N. Puri.-Buddhism in Central Asia-Motilal Banarsidass (1996 (1987) ) PDF
(Buddhist Traditions, v. 4.) B.N. Puri.-Buddhism in Central Asia-Motilal Banarsidass (1996 (1987) ) PDF
CENTRAL ASIA
B.N. PURI
ALEX WAYMAN
VOLUME 4
BUDDHISM
IN CENTRAL ASIA
B.N. Puri
ISBN: 81-208-0372-8
PRINTED IN INDIA
BY JAINENDRA PRAKASH JAIN AT SHRI JAINENDRA PRESS.
A-45 NARAINA, PHASE I, NEW DELHI 110028
AND PUBLISHED BY NARENDRA PRAKASH JAIN FOR
' MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PRIVATE LIMITED,
BUNGALOW ROAD, DELHI 110007
FOREWORD
Central Asia is still an enormously important area of the world
in a political sense, its vitality unabated. Buddhist texts were
certainly disseminated into the Khotan area during the time of the
Old Silk Road (100 b .c . - a . d . 200). This road went from China
to the Oriental Roman empire through Central Asia and had a
branch extending down into Northwest India. A variety of dialects
and dialect mixtures were current in Central Asia. Buddhism
spread from India by way of the trade routes, in China starting
with Tunhuang at the Western gateway. After the downfall of the
Han in a .d . 220 Buddhism rapidly advanced and from about
a .d . 300 had penetrated the high gentry clans in Northern China.
When the Tibetan king Sron-btsan sgam-po (b. a .d . 569) was
converted to Buddhism by two Buddhist princesses, one Nepalese,
the other Chinese, whom he married, he sent a mission to India
(possibly. Kashmir) to create a Tibetan alphabet. Then translations
were begun in the seventh century, at first from both Sanskrit and
Chinese, by end of that century just from Sanskrit.
B. N. Puris work on Buddhism in Central Asia recounts these
fascinating events. He has spared no inspection of previous scho
larly work for his coverage of the main facts. Whether it be the
history, the literature, realities of life, or the art, Puri maintains
a firm control of the relevant supporting treatises. Students of
Central Asia should welcome this addition to the topic and the
bibliographical introduction. There are of course many specialized
works on particular aspects of Central Asia but Puris broad
coverage is probably unique. Sixteen tastefully chosen plates add
an artistic touch to this valuable addition for the Buddhist
Traditions series.
A lex W a ym an
PREFACE
The study of Buddhism in Centra! Asia cannot be carried
out in isolation, since it is related to several factors. Its in
troduction there was the result of religious missions as also of
peaceful international relations. Traditional accounts, no doubt,
suggest that Indian colonists settled in Khotan during the reion
of Asoka. This may not be accepted as final since no precise
date can be fixed for the introduction of Buddhism in the Tarim
basin. It is, however, evident that the religion of the Tathagata
was flourishing in Central Asia about the time of the Christian
era. It was from there that Buddhism spread to China not later
than the middle of the first century A.D. The enormous breadth
of the landscape provided by Buddhism and Buddhist savants
in Central Asia from China to the frontiers of Persia, during,
the course o f a long period of nearly a millennium or more,
with various races contributing to its growth from the Yuehchi
and the Kusanas to the Uighurs, therefore, demands its
comprehensive study. This study is to be undertaken against
the background of the geographical areaits configuration
and peoplesnomadic and sedentary, as also its location as
the meeting ground of the Orient and the Occident. It was a
two-way traffic with the role of Central Asian peoples in
other countries, and that of others in different parts of this
region.
The political history ofCentral Asia has to be studied in details
since royal patronage to the creed of the Buddha was always
forthcoming, as recorded by the Chinese pilgrims who passed
through their kingdoms. Those lying on the Northern Route
Badakshan, Kashgar and Kuchawere great centres of the
Sarvastivadin school, while Mahayanism dominated in Khotan
and Yarkand. This demarcation of distinct representation
symbolised two religious currents passing over these areas. The
spread of the Sarvastivadin school o f Buddhism is no doubt
viii
Preface
Preface
ix
Preface
Preface
xi
CONTENTS
I.
INTRODUCTION
Role of Central Asian Peoples
Ancient Routes
Buddhist FindsLiterary Texts and Monuments
1
7
17
24
30
45
46
52
68
69
74
77
80
86
89
104
114 '
116
121
125
129
130
136
141
147
157
Contents
XIV
174
179
185
189
210
216
225
227
232
236
237
241
243
246
248
250
252
255
260
268
274
282
284
290
292
297
302
303
304
305
307
xv
Contents
VII.
THESUMMING-UP
: B ooks
P apers
I ndex
317
339
341
347
CHAPTER I
INTRODUCTION
The term Central Asia is supposed to connote the Tarim Basin,
with the inclusion of neighbouring regions such as the Oxus
region and Badakshan. This basin is a depression, surrounded
on three sides by high mountains. Oh the north it is bounded by
the Tien-Shan the Celestial Mountain, while the snowy KiunLun on the south separates it from the Tibetan part of Central
Asia. To the west, the Pamirs, the Imaos of the ancients, join
the Tien-Shan to the Hindu Kush, giving rise to the head-waters
of the Oxus on its western flank. On the east, the barrier dividing
it from China is relatively low. The water of the entire area is
discharged through the many branched Tarim river into Lake
Lob-Noronly a flooded morass. The basin is a desert with
occasional oases lying chiefly near its edges. There might have
been more fertile portions in the past, but this remote and lonely
region has only provided interest for exploration among archaeo
logists and explorers of different nationalities within the last
hundred years or more. Its complete isolation from oceanic in
fluences as also its geographical insularity have no doubt contri
buted to evolving its own cultural pattern with the contribution
of warring tribes of this as well as the neighbouring areas in the
past. While in the north the taiga, the Siberian forest zone serves
as a barrier for any communication, in the south an almost un
broken chain of mountain ranges, nearly four thousand miles or
six thousand four hundred kilometres long running from China
to the Black Sea restricts any access in the direction of the SouthEast Asia, the Indian Sub-continent and the Middle East. Only
certain sections of this long chain of mountain rangesthe
Hindu Kush, the Paropamisus and the Elburz have never restric
ted the movements of peoples in either direction. The two plate
Introduction
Introduction
Introduction
Oriental and the Occidental world, the role of the peoples of this
region in the history of Asia and Europe also deserves consider
ation. In fact, this participation has been the result of a long
series of migrations and invasions carried out by the warring
tribes claiming Central Asia as their homeland through the ages.
From earliest times Central Asia had at least two distinct and
separate racial and linguistic groups, called the Scythians and
the Huns. The former are supposed to belong to the Great White
race, speaking an Aryan or Indo-European language. The Huns,
however, belonged to the Great Yellow race with a good deal
of Mongoloid blood, and speaking a language different from the
former and generally termed as Turanian or Ural-Altaic. The
Scythian or Indo-European element in the population of Central
Asia was dominant in the region now called Turkestan and it was
here that the members of this group, pressed by political as well
as economic forces, spread outward in all directions.7 The
Scythian migrations had greater impact upon the regions to the
south of Turkestan, sweeping over the Persian Plateau and into
North-Western India where they settled down permanently, shak
ing off their nomadic norms and habits.Those Scythians left in
Turkestan, however, retained their nomadic habits and were not
slow to invade their kinsmen to the south, leading to permanent
conquest and occupation. The Scythian group in Parthia ruled
there for nearly five centuries, establishing political control over
the agricultural population of the Persian Plateau. The position
in North-West India (now Pakistan) was, however, different with
several Scythian groups ruling one after another.
The Hunnish group, consisting of various tribes generally
spoken of as Hiung-nu, a term given by the Chinese to their
adversaries, dominated that region of Central Asia, called
Mongolia. The unified Hunnish empire posed danger to the
security of China. Earlier, the Great Wall of China was built
in 214 B.C. to'keep the Hunnish nomads out of bounds from the
fertile plains of the Yellow River. The Chinese no doubt manag
ed to prevent the Huns from securing a permanent footing in
China till the close of the third century A.D. The centuries
7.
Introduction
10
to Justin, the Bactrians lost both their empire and their freedom
being harassed by the Sogdians, the Drangae and the Arii, and
were finally oppressed by the Parthians. Further information
relating to the Asiani becoming kings of the Tocharians and of
the annihilation of the Saraucae is provided by Trogus in the
Prologus of the 42nd book. The Asiani are identified by Sten
Konow with the Yueh-chi of the Chinese Annals. According to
the late Norwegian Professor, the Tocharians were well-settled
in and to the east of Bactria, when the Yueh-chi became their
masters. The relations of the Kusanaswith the Yueh-chi, either
as one of the five Yab-gou or tribe of the big pastoral race, or as
one of those five clans or kingdoms which became dependent on
the Ta-Yueh-chi after their conquest of the Ta-hia is evident
from the Chinese annals. The capital of the Yueh-chi became
the old Ta-hia capital Lan-shiin Badakshan which remained
their stronghold down to the fifth century A.D. The Yueh-chi
occupied the whole of Ta-hia country in the period of the HouHan-Shu. According to Chavannes, henceforth they are Ta-hia.
The Kusanas supposed to be an important branch of the
Yueh-chi finally succeeded in consolidating their hold and estab
lished a vast empire from the southern parts of Central Asia,
including Afghanistan to Bihar in India, and from Kashmir to
Sind (now in Pakistan) in the south-west. It was in fact the
Kuanas who were instrumental in bringing out an integration of
peoples of different nationalities into a single political fabric. A
detailed study of the Kusana history in the context of political
unification as also their ^contribution to Buddhism, would, how
ever, be made later on. In this context of the role of the Central
Asian people, it may be pointed out that the Huns who had
pushed out or absorbed the Scythians or Indo-European peoples,
slowly moved westward. By the fifth century A.D. they had
complete control over all parts of Turkistan, and in a clash with
their immediate neighbours the Sassanids, they defeated them
and forced them to pay tribute. The Huns moved further west
and set up their kingdom in the middle Danube basin10 and
10.
McGovern : Op. clt, p. 385. The centre of the Hunnish kingdom in
this period was the middle Danube basin, corresponding to the AustroHungarian domain of the nineteenth century.
Introduction
11
12
Introduction
13
14
Introduction
15
16
Introduction
17
18
Introduction
19
20
Introduction
21
22
Introduction
23
24
Introduction
25
26
Introduction
27
28
Introduction
29
CHAPTER II
31
32
nian language who lived near the Aral, Arinaspes and Issidones
who lived in the east in the northern steppesthe former pro
bably Iranian and lover of horses, and the latter of a different
race.
The old Persian inscriptions provide information relating to
the Achaemenian domination over Central Asia and its states,
while Herodotus notices their annual assessments of tribute to the
Persian treasury.3 The Achaemenian control over these provinces
was no doubt fully effective during the reign of Darius I. His
Susa building inscription records that gold for the work on the
palace was obtained from Bactria, lapis-lazuli and carnelian
from Sogdiana, and turquoise from Chorasmia. Ivory came from
India and Ethiopia and also from the province of Arachosia.
The Achaemenians are said to be the intermediaries who trans
mitted the irrigation techniques of Babylonian civilization to
Central Asia. During the reign of Xerxes (486-465 B.C.) the
Central Asian contingent formed part of the Persian army invad
ing Greece in 480 B.C. The Bactrians and Assyrian Sacae (old
Persian Haumvarga) were under the command of Hystaspes,
son of king Darius and Queen Atossa.4 There is probably no
evidence regarding the nomadic tribe living beyond the Achaemcnian northern frontiers.
A significant role of Central Asia and its peoples, however,
comes in view from 330 B.C. when Alexander passing through the
Caspian Gates expanded Greek rule across the Trans-Oxus
region in the province of Sogdiana and Bactria. There was not
much of resistance and the Macadonian ruler founded a number
of cities named after him5 in this region, which remained key3. Herodotus (III.91 ff) quotes the annual assessments of tributes to
the Persian treasury which varied between 170 and 600 talents. That to be
paid by the Sacae was 250. The tribute was paid in Silver bullion. (Hambly :
Op. city p. 22; 317 n. 15)
4. Herodotus. VII. 66. There are references to other provinces and the
contingents provided by them, as also their commanders. (Quoted by Hambly:
Op. cit, p. 24)
5. The compaign of Alexander is also noted for the foundation of cities
which became famous later on in history. These were named after him and
include Alexandria in Ariana, modern Herat; Alexandria Prophthasia in
Drangiana (location uncertain); Alexandria in Arachosia (placed by Tarn
in Ghazni -Greeks in Bactria and Indiahenceforth Tarn, Cambridge, 1938,
33
34
35
36
37
38
39
40
Central Asia in the Kushan Period, Vol. I, Moscow, 1974, pp. 71 flf.
41
42
ween Iran and the new power in the east, the kingdom of the
ChioniteHephthalites seems to have occurred under Yazdgard
I. According to Ghirshman,28 after they had been settled by
Shapur II on Kusana territory with the title of Confederates,
the Hephthalites succeeded in evicting the Little Kusanas and
formed a powerful kingdom which, towards the beginning of the
fifth century, took advantage of Indian weakness to expand on
both sides of the Hindukush, and also posed a threat to
India.
The internal situation of the Sassanian empire further de
teriorated under Peroz (A.D. 459-84). His wars against the
Hephthalites brought the country'to the verge of disaster; and
in his ill-fated enterprise of attacking his adversaries, he paid
with his life. During the reigns of the four- successors of Peroz
a period of over half a centurythe Hephthalite king not only
exacted a heavy annual tribute in cash, but also intervened in
Iranian domestic affairs.29 The.Hephthalites continued to pose
threat to Iran and its security even after the restoration of their
protege Qubad to the Sassanian throne in A.D. 488-89. It was
only after A.D. 557 that with the help of the Turks called in
western sources as Sinjibu or Silzibul, Khosrau Anoshirvan
(A.D. 531-79) was able to crush the Hephthalites and their land
was partitioned along the line of the Oxus.
It was during the predominance of these Hephthalites in
Bactria in the fifth and early sixth centuries A.D. that they also
undertook a series of incursions into the Punjab and shook the
foundations of the Gupta empire. By A.D. 570 the Huna chief
Toramana had set up his rule over a big chunk of land in
Northern India from Kashmir to Madhya Pradesh (Malwa'
region). The Huna rule beginning with Toramana did not end
with his son Mihirakula who in A.D. 525 was repulsed by a
confederacy of Indian princes. Their hold in Kashmir lasted
longer. Lakhana and Khingila in the second part of the sixth
century A.D. are supposed to have ruled at Kabul or at Gardiz,
in the fifth century A.D. and drove the Kidarites southwards (quoted by
Hambly : Op. cit. p. 55).
28. Op. cit, p. 298.
29. Ghirshman : Op. cit, p. 299; Hambly : Op. cit, p. 56.
43
the latter for at least eight years, as is evident from his record.30
The Huns are mentioned as anti-Buddhists and were responsible
for the destruction of Buddhist monastery., in India. Their rule
in Bactria and other parts of Afghanistan as also in North-west
India (now Pakistan) and Kashmir, had left their homeland
open to other political forces. The Hsien-pifor a time dominated
the steppes of Mongolia, but by the sixth century A.D. a group
known as the Juan-juan, identified with the Avans of the later
times in Europe, gained ascendancy. The rise of the Turks result
ed in the expulsion of the Juan-juan dynasty from the Mongo
lian steppe and its final extinction by A.D. 552.
The founder of the Turkish empire was the chief called Tumen (in Chinese sources) and Bumin in the Turkish inscriptions,
with his residence at Aq-Dagh to the north of Kucha. Soon the
Turkish realm extended westwards as far as Oxus and Caspian
sea. Sinjibu (Silzibul), brother of Tu-men in alliance with
Khosrau I Anoshirvan of Iran was responsible for the destruc
tion of the Hephthalite kingdom, and after division set up a
common frontier with Sassanian Iran.31 Istemi, the brother of
Tu-men, same as Sinjibu (Silzibul) died in A.D. 576 leaving
strong Turkish influence in Sogdiana. The Turks were, however,
divided into Eastern and Western; and both made nominal
submission to the Tang dynasty of China in A.D. 630 and 659
respectively. In Mongolia a new empire of the Eastern (Blue)
Turks was established32 in A.D. 682. Qapghan of this dynasty
subjugated the Kirghiz and Turgesh in the west and reached the
Iron Gates in Sogdiana. Between A.D. 699 and 711, the
Khanate of the Eastern Turks included that of the Western one
as well. The Arab expansion with the conquest of Sogdiana, now
named Mawarannahr, and their clash with the Iranian ruler
which lead to the death ofYazdagird III (A.D. 632-51), finally
poised the Arab armies on the banks of the Oxus against the
Turks for the possession of the provinces to the north of the
river.
30. El. XXXV. pp. 45-7.
31. Hambly : Op. cit, p. 59.
32. Giraud : L'Empire des Turcs Celestes, and D. Sinor : Introduction
a Ietude de IEurasie Centralequoted by Hambly : Op. cit, 323 notes.
44
45
47
48
the western Turks (called Tu-chuch by the Chinese) and all the
territories north of the Oxus then passed under the domination
of the western Turks, who exercised their sway from their
encampments in the valleys of Tien-Shan north of Kucha and
Kashgar. According to the Chinese accounts, the subject states
were left in charge of their hereditary local rulers, each under the
control of a Turkish Tudun who watched over the collection of
the tribute.*45
The reassertion of Chinese influence begins from A.D. 630
when they subjugated the Northern Turks while the western
ones were dissipated by internal feuds after the murder of Tung
Shin-hu Kagan who had accorded a grand reception to the
Chinese pilgrim Hsuan-tsang in A.D. 630. The Imperial Chinese
army in 640 had occupied Kao-chang or Turfan, and the
Protectorate of An-hsi was established in that territory. The
king of Karashahr, who in 632 sent an embassy to China, but
later on had retracted, was vanquished and carried off as a
prisoner. The Chinese conquest ofthe Tarim basin was complete
with the defeat of the Western Turks in 658, and their suzerainty
was re-established over Eastern Turkestan. The whole of this
region was divided into four administrative divisions called Four
Garrisons.46 The Chinese conquest found Kashgar and other
territories of Eastern Turkestan under the rule of the indigenous
princes, and left them undisturbed after accepting their submis
sion. The notice on Su-le contained in the Tang Annals mentions
able from the account of Sung-Yun who in A.D. 520 visited both the Yeh-ta
seats in Badakshan and the king (Mihirakula) representing their power in
Gandhara, distinctly attests Khotan as the eastern limit of the vast dominion
tributory to them. The Pei-Shih which derives its notices about the Hephthalites from Sung-Yuns missions, mentions Sha-li (Kashgar) along with
Sogdiana, Khotan, Bokhara and over thirty "smaller states as among the
western countries, subject to them (Stein : Op. cit, p. 58, n. 5).
45. Stein : Khotan, p. 58 and n. 8.
46. According to the passage from the Tang Annals, the protectorate
was intended to govern Yu-tien (Khotan), Suei-shin (Tokmak) and Su-le,
the whole of these territories (including Kucha itself) being thenceforth known
as Four Garrisons. There can be no doubt that this term included all
Eastern Turkestan, and not merely the territories enumerated as seats of the
Four Garrisons (Stein : Op. cit, p. 60).
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
ratna.02 The texts translated were Pahcavimsati-Sahasrika-Prajhaparamita, Vinayakirtinirdeia and Surahgama-sutraall Maha
yanist canonical texts. In the beginning of the 5th century,
Dharmaksema,83 a Mahayanist Buddhist scholar from Magadha
was working in Leang-chou. He had an incomplete manuscript
of the Mahaparinirvana-stitra which he had brought from India.
For the restoration of the text, he had to go to Khotan probably
in 412 or 413 and on recovering the second part of it, he returned
to China. The text in 33 chapters was finally translated between
414 and 421. A pupil of Dharmak?ema, Tsiu-Kiu-king-sheng,
from a noble family of Leang-chou, also went to Khotan to
study Mahayana Buddhism. This he did at the Gomativihara
under an Indian teacher Buddhasena,84known as the lion among
the savants in all countries of the west. He brought back with
him Mahayana texts on Dhyana. References to subsequent visits
of Chinese monks of Leang-chou to Khotan, for the collection
of Buddhist manuscripts for translation are fairly well-known.
Some visited in 439, while earlier Fa-ling had brought the
famous manuscript Avatamsaka-sutra which was translated by
Buddhabhadra85 in 418, and that of Saddharma-punfarlka was
brought from Khotan by a monk named Fa-hien in 475 and
translated by Dharmamati86 in 490. Khotan also transmitted
Buddhism through its savants to China. iksananda, one of the
greatest among the Buddhist scholars of Khotan, reached China
in 695 and worked there till his death in 710. His translations
of 19 texts include his magnum opus, Mahavaipulya or the
Avatamsaka-sutra87 in 80 chapters.
82. Bagchi, Op. cit, p. 60. For Vimala-kirti-nirdeSa and translations,
see Nanjio : Op. cit, Nos. 144, 145, 146, 147, 149, 181.
83. Bagchi, ibid. He belonged to Central India and was a follower of
Mahayana Buddhism. He went to China through the Central Asian route
reaching Leang-chou in the beginning of the 5th century. He translated 25
texts into Chinese. While attempting to go back to Khotan in 433 he was
murdered in the way (Bagchi : India and China, New York 1951) p. 209.
84. Bagchi, Le Canon Bouddhique, p. 222. Known to the Chinese as
Fo-to-se-na, Buddhasena was an enthusiastic Mahayanist, and called the lion
(simhaChe-tseu) among the learned.
85. Bagchi, ibid, pp. 341 ff. Transcribed in Chinese as Fo-to-po-to-lo
translated as intelligent sage.
86. Bagchi, ibid, p. 409translated in Chinese as Tan-mo-mo-ti.
87. Bagchi, India & China, Op. cit, p. 140.
63
64
65
66
Ibid, p. 414.
Ibid, p.418.
67
68
69
70
71
72
the Hiung-nu dominated the Tarim basin and the small states,
excluding Kucha, became dependencies of the Hiung-nu, Interstate
rivalries and confrontations only helped foreign powersthe
Hiung-nu br the Chinese in keeping their control over this area
and its political activities. In A.D. 73 Kien was made king of
Kucha by Hiung-nu who attacked Su-le (Kashgar) and conque
red it. He appointed Tou-!i,a man of Kucha, as its king, only
to be defeated and taken prisoner a year later by Pan-chao, the
Chinese General, who set up Chong, the nephew of the last king
as his protege on the Kashgar throne. After the death of Ming
in A.D. 75, Kucha and Aksu attacked Kashgar. This was
followed by Pan-Chaos arrival and a joint force of Kashgar,
Sogdiana, Khotan headed by him attacked Aksu and She-chang
(LJch Turfan)and defeated them. Kucha was tinally robbed of
its independence after a decisive battle in A.D. 88115116, and a later
attempt to regain it with the help of the Yueh-chi forces failed
to retrieve the situation. Po-pa was set up as king of Kucha
with a Chinese governor-general to look after the local affairs and
maintain peace. Subsequent attempts against the Chinese proved
abortive.
In A.D. 124 the Kucha king Po-ying along with rulers of Aksu
and Uch-Turfan helped the Chinese against the Hiung-nus116
who were finally defeated. Kucha continued to maintain friendly
relations with China and in 224 sent an ambassador with presents
to the Chinese court. At that time Aksu and Turfan were de
pendencies of Kucha. This process was followed by the des
patch of a Kuchean prince in 285 to enter the imperial service,
115. The Chinese power in the Tarim basin under the great general
Pan-Chao reasserted itself with the conquest of Khotan and Kashgar about
A.D. 74, followed by extending influence over other territories. In A.D. 88
Pan-Chao succeeded in subjecting So-Che (Yarkand) in spite of the help of
Kucha, which too was obliged to make its submission along with other
territories on the northern ruin of the Tarim basin. (Stein. Serindia. I. p. 83)
116. Chavannes. Toung-pao, 1906, p. 252 quoted by SteinOp. cit,
p. 332. It is said that after Pan-yungs arrival at Lou-lan in February A.D.
124, the king Shan-Shan was awarded for his submission by new honours.
The kings of Kucha, Aksu, and Uch-Turfan came to offer their allegiance.
Taking the numerous force brought by them, Pan-Yung then moved upon
Turfan and after inflicting a defeat on the Hsiung-nu or Hunus, established
a military colony at Lukchun in the Turfan depression.
73
74
Tibetans drove away the Chinese from the southern part of the
Tarim basin, and extended their conquests as as far as Karasahr.
The Chinese headquarters were removed to Kucha from Turfan.
During the next century Kucha sent several missions to the
Imperial Chinese Court, and, about 788 was visited by WuKung,119 who found Buddhism and Music flourishing here. He
mentions an Abbot who spoke with equal fluency the language
of the country, Chinese and Sanskrit. At that time Po-Hoan
was the king of Kucha. The following period is a blank in the
history of this kingdom as also in its relations with China. It is
only in the eleventh century that reference is made to the mission
going to China from this place. These were under the Uighurs,
but Buddhism was not extinct even at that time. In 1096 the
envoy presented a jade Buddha to the Emperor. The new rulers
of the Uighur stock took the title of Lion-king.
Agnidesa or Karasahr
The kingdom of Karasahr was politically connected with
Kucha and very often they joined hands in resisting the Chinese
aggression for retaining their independence. A Chinese tablet120
(N.XV.93) mentions Shan-Shan along with Karasahr, Kucha
and Kashgar as subject to an unnamed native ruler. It seems to
belong to the lime of Wu-ti (A.D. 265-290), the first emperor
of the western Chin dynasty. The tablet probably refers to LungHui, king of Karasahr who about the close of that reign esta
blished his hegemony over the whole of the Tarim basin.121
Some documents from the Lou-lan site also provide interesting
information about the affairs of Yen-chi or Karasahr. One such
document122 (No. 934) reports political events in which Tsang,
King of Yen-chi, was implicated. It also mentions Kucha. In
another document (935) there is reference to a declaration of
war. Karasahr offered easy access and was a convenient gate for
Hun inroads into the Tarim basin.123 The Huns also made an
119.
120.
121.
Ancient
122.
123.
75
attempt in 104 B.C. to cut off the return of an expedition to Tayuan (Farghana) by a force of cavalry posted in Lou-lan.124 The
Chinese accounts contain some references to the political con
ditions of Karasahr from the Han times to the end of the Tang.
During the first expansion of the Chinese supremacy under
Emperor Wu-ti (140-87 B.C.), Karasahr recognised Chinese
suzerainty by sending an ambassador to the Imperial Court. The
relations with China, however, vacillated between friendship and
hostility. Karasahr threw off the Chinese domination towards
the end of the first century B.C., but later on submitted to China
along with the other states. Trouble started again with Shuen,
the king of Karasahr, who revolted against Chinese authority
and killed the Chinese governor and his retinue in A.D. 75. The
Pan-Chao expedition reduced these states, once again, to the
Chinese vassalage with the imposition of Yuang-Mong,125 an
officer of Karasahr in the Chinese Court, being placed on the
throne of his country in A.D- 94. He, in turn, also revolted and
was defeated by the Chinese force in 127, He then sent his own
son to the Chinese court with presents. Since then Karasahr
maintained friendly relations with China for some time. An em
bassy was sent to China in 225, and later on in 285, king LongAn sent his son to be enrolled in the Imperial Guard. Another
son of Long-An, Huei, was successful against various states of
the Tarim basin and became master of Kucha for some time. His
son Hi was defeated by the Chinese in 345, and several embassies
were sent to China from Karasahr in 437, 439 and 448, but the
Chinese sent an expeditionary force due to the vacillating policy
of Karasahr. Its ruler Kiu-She-pei-na fled to Kucha. The history
of the country is blank for want of evidence for a century or more.
There are references to embassies sent to China from Karasahr
in 564 and 606, the second time by Long-Tu-ki, the then
ruler. The Chinese pilgrim Hsuan-tsang visiting this place in 629
provides good information about the religion and culture of this
place, but says practically nothing about the political condi
tion,126 except referring to the king of the country, a native of
the place. There were some ten or more Sangharamas with two
124. Ibid.
125. Bagchi. India and Central Asia. Op. cit, p. 76.
126. Beal. Buddhist Records. Op. cit. I. p. 17 ff.
76
77
78
when the army of Guchen attacked Turfan in the time of Weipei-ta. The trouble from the other side continued thereafter as
well, because the two kingdoms were allied with two other war
ring powers. In A.D. 280, the king of Turfan sent his son to the
Chinese couit. From the beginning of the 4th century, the name
of the southern part of the territory was changed to Kao-chang by
the Chinese, and that constituted actual Turfan. In the fourth and
fifth centuries A.D., Turfan had some relationship with two ephe
meral states of KansutheHou-liang and Pei-liang, the former
founded by Lu-Kuang, the general who attacked Kucha. The
other one was the creation of Men-haun of the Chu-chu tribe,
related to the Hiung-nu. This tribe took a good deal of territory
from the Hou-tiang in Turkestan as well as in Kansu. Its leader
Men-haun devoted his later years to literature and Buddhism.
Finally, the kingdom was conquered by the Wei dynasty in 439
and then its two members tried their fortune in Turfan where
they ruled for twenty years. An-chou, the second one died in
480 and nine years after his death a temple to Maitreya was
dedicated in his honour with a long inscription in Chinese.
Another line of Chinese rulers,132 with the family name of
Chiu, established itself at Kao-chang in A.D. 507, and one of
them married a Chinese princess. Turfan continued to pay hom
age to the Tang dynasty but later on missions from this place
stopped going to China causing suspicion and alarm. The Chinese
forces, therefore, destoryed the kingdom in 640, as is recorded
by Hsuan-tsang133 who earlier on his outward transit visit had
good reception from the king of Kao-chang. The political and
cultural life of the kingdom, however, was not disturbed by the
event. It was conquered later on by the Uighurs at an uncertain
date. They had no doubt established themselves there in the
132. Bagchi mentions the names of the Kiu (Chiu) dynasty as known
from different sources. These are Kiu-Kiu (497-520), Kiu-Kuang (521-30),
Kiu-Kien (531-47), Kiu-Hiuen-li (548-54), Kiu-Meon (555-60), Kiu-Han-Ku
(561-601); Kiu-Po-Ya (602-623), Kiu-Wen-tai (624-40) and Kiu-Che Mou
(640-?). In 640 Turfan was brought under direct Chinese control.
133. In his biography there is a description of his reception by the king
of Kao-Chang on his outward journey. But in the account of his travels written
after his return he speaks of the city as no longer existent. (For the account
of kings reception, see Beal : The Life o f H iuen-tsangLondon, 1911, p. 37.)
79
80
81
and A-li-po had 30 nuns. These nunneries were under the direc
tion of Buddhasvamin, and the members were all drawn from
royal families and households of nobles of the countries to the
east of the Pamirs i.e. of the Tarim basin. The identity of Kumara with the famous savant Kumarajiva140 is certain, and his
life history and contributions to Buddhism demand fuller and
separate study in the text chapter covering Buddhism and Bud
dhist savants of Central Asia. The monastery where Jiva, mother
of Kumarajiva, retired as a nun was called Tsio-li about 40 li to
the north of Kucha. It was here that Jiva learnt the language of
India, might be Sanskrit. Kumarajiva was at that time seven
years old; and the monastic environment had great impact on
his personality as also acquisition of knowledge and breadth of
learning. He was responsible for introducing Mahayanism in the
countries of the Tarim basin and also in China, rather in an
authoritative manner. He was one of the greatest exponents of
this school of Buddhism and also of the Madhyamika philosophy.
His compatriot Vimalaksa141 later on joined Kumarajiva in China
in 404.
Another scholar from India, Dharmagupta,142 visited Kucha
towards the end of the sixth century and stayed there in the
kings monastery for two years enjoying the patronage of the
ruler who too was a great believer in Mahayanism. He also
taught various Sastras in Kucha, including logic {tarkasastra)
before leaving for China. Hsuan-tsangs description of Kucha
and its Buddhist monasteries has already been recorded. The
140.
Kumarajivacalled Thun-Sheu meaning boy age a longevity
was an Indian Sramana whose forefathers were successively ministers of the
country. A fuller account of Kumarajivas life and literary contributions is
provided by Nanjio (Op. cit, II. 59, 406 ff) and also in Encyclopedia o f Religion
and Ethics.
l4 j. Vimalak$a, translated in Chinese Wu-Keu-Yen meaning without
dirt-eye was a Sramana of Kublia (Kabul), who was a great teacher of Vinaya
in Kwei-tsz i.e. Kharakar or Kuke where Kumarajiva was one of his disciples.
He arrived in China in A.D. 406. (Nanjio Op. cit No. ii, 44, p. 400)
142.
Ta-mo-Kiu-to i.e. Dharmagupta whose name is translated Fa-mi
literally law-secret or law-repository was a sramana of the Lo-lo country or
State of southern India (NanjioOp. cit. ii. 131. p. 434). Dharmagupta passed
through Kucha about 584 and has referred to the king favouring Mahayanism
(Levi. J.A. 1913. II, p. 348 quoted by Eliot Op. cit, p. 204).
82
83
84
85
CHAPTER III
87
88
89
90
91
in the first layer, placed between the third and second centuries
B.C. recording a Buddhist name.11
The foundation of the Greco-Bactrian state no doubt contri
buted to the expansion of Buddhism in this region in the first
two centuries preceding the Christian era. Both Demetrius
and Menander were interested in Buddhism.12 The former is
supposed to have attacked India to punish the Brahmin Sunga
ruler for his anti-Buddhist activities and persecution of Buddhist
monks, while the latter seems to have embraced the religion of the
Tathagata after his discourse with the Buddhist philosopher
Nagasena. The Milindapaiiho or Discourses with Menander is the
theme of the great work. This is both in Pali and also in Chinese
translation.13 Its composition might have been of a later date,
probably after Menanders death. It is now generally accepted
that this Indo-Greek ruler was a devotee of the Tathagata, and
certain symbols like the stupa on the coins of Agathocles, as
also the legends on the coins of Menander are in agreement with
the theory of infiltration of Buddhism in the realm of the IndoGreek or Bactrian rulers.14 It seems fairly evident that the
Greco-Bactrian kingdom unified in one political state the north
Indian regions, Afghanistan and several parts of western Turkes
tan. The political atmosphere was, thus, congenial for the
Buddhist missionaries as also for the local followers in taose
11. J. Harmata. Sino-Indica Ariana Antiqua, Vol. XII, No. 1-2, Buda
pest, 1964, pp. 4-5.
12. L. Levi. LeBouddhisme et les GrecsRevue de VHistoire de Religions,
XXIII, 1891 pp. 436-49; reprinted in Memorial Sylvain Levi, pp. 204
ff. The Questions o f King Milinda SBE, XXXV; P. Denievitte. Les versions
Chinoises de Milindapahho BEFCO, XXIV, pp. 168 ff.
13. The Chinese version of the Milindapahha, written several centuries
later, describes Alasanda as 2,000 yojana from Sagala instead of 200(DemievilleOp. cit; cf. Pelliot. J.A. 1914, Pt. II, pp. 413-19; Levi. IHQ. 1936,
p. 126).
14. The Pali texts represent the Greeks as taking part in missionary
activities. We are told that after the conversion of Yavana (Greek) country
to Buddhism, Moggoliputta Tissa went there and selected an elder Dharmarak$ita for missionery work. He was then sent to Aparantaka where he made
a large number of converts. The Greeks were also represented by this Elder
Mahadharmaraksita at the Great StQpa ceremony in Ceylon, initiated by
Dutthagamini in the middle of the second century B.C. (Levi. Op. cit).
92
93
94
95
96
97
98
Nanjio.
ibid, II,
ibid. II,
Bagchi.
99
100
101
102
in a foreign land. At the end of the 4th century one Dharmanandin from Tukharistan (Tu-ho-lo) came to China. He stayed
there between A.D. 384 and 391 and translated five works in this
period, including very important Hinayana ones.45 It has been
calculated that among the translators engaged in rendering the
Buddhist scriptures into Chinese, some time before the end of
the Western Chin dynasty (A.D. 265-316), there were six or
seven of Chinese and six of Indian origin as well as sixteen be
longing to various Central Asian nationalitiessix Yueh-chi,
fourParthians, three Sogdians, two Kucheans and oneKhotanese.
These appear to be only approximate figures, pointing to the
interest of Central Asian Buddhist scholars in the propagation
of Buddhism in China, as also its flourishing state in Central
Asia. There are also indications of Central Asian monks engaged
in Buddhist activities in north-western India and in the Taxila
region in the Ku$ana Period. The earliest reference is to a certain
Bactrian (Bahlikena), a resident of the town of Noacha or
Noachea (unidentified) in the Taxila inscription46 of the year
136 of the unknown era (probably of 57 B.C.). It is recorded
on a silver scroll in a vessel containing a small golden casket in
which there were fragments of bones. It invokes wishes for the
bestowal of health on the great king, the king of kings, the son
of God, the Kusane, who is generally identified with Kujula
Kadphises. The contents of the inscription show that the Bactrians acted as zealots of Buddhist religion in India. In this
context it might be necessary to record the inscriptions relating
to Buddhismits differentschools and protoganists in the Kusana
period.
The existence of the two important schools of Buddhism,
Fa-hu, literally law protection, was a Sramana whose family resided in the
Thu-Kwan district (the western extreme of the Great Wall in Kan-Shuh in
Nan-Si-Keu (China). He was a descendant of a man of the country of Yuehchi. He became a disciple of the foreign Sramana Ku-Kao-tso. He went to
the western regions with his teacher, and was well acquainted with thirty-six
languages or dialects. In A.D. 266 he came to Lo-yan where he worked at
translations till A.D. 313 or 317 and died afterwards in his seventy-eighth
year. He is supposed to have translated 90 works (Nanjio : Op. cit, pp. 39192).
45. Nanjio : Op. cit, II, 57, pp. 404-05.
46. Corpus Inscriptionum Indicarum (CII.II(i)) Op. cit, pp. 70 ff.
103
104
105
106
107
108
109
110
and activities. In the year 259, a Chinese monk named Chu-shehing came to Khotan for the study of Buddhism, first hand
under good teachers. In a few years time he collected 9000 bun
dles of original Buddhist texts and could manage to send these
home through his disciple Fu-jo-tan (Punyadhana ?). He died
in Khotan at the age of 80. These were translated by a Khotanese Buddhist scholar Moksala73 who went to China in 291. He
was assisted by an Indian monk, probably Sukta-ratna. The
translated texts were Pahca-\i\hsati-sdhasrikd-Prajhdpdramitd,
Vimalakirtinirdesa and Surahganasiitraall Mahayana canonical
works. It appears from this account, as also from the reference
to translation that Khotan was famous as a centre of Mahayana
Buddhistic studies in the third century A.D. Fa-hiens account
quoted earlier not only confirms this contention but equally
points to the prosperity of this school of Buddhism in his time
with 3000 monks in Gomati monastery alone living a regulated
ordained life. Dharmaksema7475of Magadha working in Liangchou had to come to Khotan for tracing the lost portion of his
incomplete manuscript of Mahaparinirvana-sutra which he trans
lated into Chinese. His pupil Tsiu-kiu-king Sheng, a noble man
of Liang-chou also came to Khotan, settled down in the Gomati
mahavihara and studied Mahayana Buddhism under an Indian
scholar Buddhasena76 who was noted for his academic attain
ments in all the countries of the west and was called S/ie-tseu
(Simha)the lion of learning. On his return to China King
Sheng translated the texts on Dhyana which he had studied in
Khotan and had brought with him.'
A little later eight Chinese monks of Liang-chou came to
Khotan in 439 in search of Buddhist texts. Their visit coincided
73. For an account of Mok$alasee Bagchi : Le Canon Bouddhique
en Chineop. cit, pp. 119-120; Nanjio : Catalogue, Op. cit, ii, 26, p. 394.
He was a Sramaria of Yu-then i.e. Kusutana (Khotan) who together with
Ku-Shu-lan, an upasaka of Indian descent born in China, translated one
Sutra in A.D. 291 (Pahcavimsati-sahasrikd-prajhparamitd). According to
Eital, he was also the author of a new alphabet for the transliteration of
Sanskrit (A Sanskrit-Chinese Dictionary, Op. cit, p. 100 B).
74. Bagchi : Le Canon Bouddhique en Chine, pp. 212-221.
75. Buddhasena (Fo-to-Sien) was probably the master of Buddhajur
who came to China from Kashmir in 423 A.D. and worked at Nanking under
the Sung (Bagchiibid, p. 179 n).
111
112
113
114
115
16
117
18
119
120
121
94. For an account of Vimalaksas life and his contributions, see Bagchi :
Le Canon Bouddhique, pp. 338-339; Nanjios Catalogue, ii, 44, p. 400.
95. See Bagchi : Op. cit, pp. 388-391; Nanjio : Catalogue, ii, 75, pp. 414.
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
tight sleeves to wrist holds a cup in her right hand, which she
is handing to the deity. She has well-drawn eyebrowshighly
arched and long eyes, and is white-complexioned.
Another Trimurti figure from Eastern or Chinese Turkestan,
now in the National Museum, also points to the popularity
of Saivism in that area. The deity sits full face with head
slightly turned to left. The other two heads project either side
from behind ears. The central face has a third eye in the fore
head and a long thin moustache. The eyes are heavy-lidded and
dreamy. A skull is shown on the head against the back top
knot. The deity has four arms, the two upraised ones areholding
the sun to the left and the moon to right, a pomegranate in the
lower right hand, and the left one resting on the thigh, probably
grasping a vajra (?). The conspicuous aiva features are the
third eye on the central head, the skull on the headdress and
the three heads with four arms.132
Besides Siva and GaneSa, Kumara, Kartikeya, Brahma, Indra,
the sun, the moon and the lokapalasall connected with
Brahmanism, figure in Central Asian art. Brahma is noticed,
according to Coomarswamy,133 on the caves of Kucha area. A
fragment of wall painting from Balawaste, now in the National
Museum,134 is supposed to be that of Indra. The figure is either
kneeling or sitting cross-legged, his body leaning forward and
head tilting back. The eyes are downcast and hands folded and
uplifted to neck-level. The head is covered with a close fitting
cap with a head band in dark pink studded with pearls. The
face is Indian and the figure puts on various types of ornaments
and a mukta-yajnopavita. The presence of the eye on the hand
identifies the figure Indra.
The Tun-huang cave paintings depict Ganea, Kumara, the
sun and the moon. Ganesa was no doubt very popular in Khotan
as seems evident from a number of bronze tablets and painted
wooden panels discovered by Stein at Endere, now in the British
132. Andrews : Catalogue o f wall Paintings from Ancient Shrines in
Central Asia. Bal. 0200, p. 87.
133. History o f Indian and Indonesian Art, London, 1927, p. 150 n.
134. Andrews : Catalogue, p. 13. See also Indo-Asian Culture, XVII. No.
4, pp. 14 ff.
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
52
153
154
155
156
157
158
159
160
dpal were two such figures. The latter was a great exponent of
the Kalacakra system and also the teacher of the great historian
Bu-ston who is said to have arranged the Tibetan canon.
Despite royal favours heaped upon priests and monasteries,
Buddhism does not appear to have flourished in Tibet during the
fourteenth century. From 1270 to 1340 the abbots of Sakya were
rulers of both church and state. All the abbots were appointed
or invested by the Emperor and their power declined with the
Yuan dynasty. Mutual conflicts were not unknown. In 1320 the
Sakya abbots burnt the rival monastery of Dikung; but in due
course other monasteries increased in importance and a chief
known as Phagmodu succeeded after many years of fighting in
founding a lay dynasty which ruled over parts of Tibet until the
17th century.
The Ming dynasty supplanting the Yuan in 1368 was not
pro-Buddhist. Its rulers had no preference for Lamaism but were
equally anxious to maintain good relations with Tibet treating
it a friendly but vassal state. They recognised the dynasty of
Phagmodu and also the abbots of eight monasteries, of course
with and implication of suzerainty. The primacy of the &akya
monastery, atone time a reality, was reduced to only one among
several great monasteries. The advent of the Ming dynasty also
coincided with the birth of the reform movement leader TsongKha-pa in the district of Amdo on the western frontiers of the
Chinese province of Kansu. He absorbed instructions from many
teachers and as a youth went to Tibet where he studied at Sakya,
Dikung and finally at Lhasa. Noticing the discrepancy between
Lamaism in theory and in practice, he decided to undertake the
work of reform, which became visible in the Gelugathe sect
presided over by the Grand Lama. It acquired paramount im
portance in both ecclesiastical and secular matter and came to be
known as the Established Church of Tibet, also conveniently
called the Yellow Church.
Tsong-Kha-pas reforms were on two lines- Firstly, he stres
sed on strict monastic discipline, insisting on celibacy and
frequent services of prayer; secondly he greatly reduced the
Tantric and magical elements in Lamaism. An effective organi
zation was set up to perpetuate these principles. The great
monastery of Gandan near Lhasa was set up by him and he
161
became its first abbot. Three others at Sera and Depung near
Lhasa and Tashilhunpo were also set up in his life time. Tsongkha-pa205 seems to have ruled by virtue of his personal authority,
and after his death in 1417 his nephew and successor Gedendub claimed the said right. The Lamas had gained considerable
prestige and the Ming Emperors utilized their position for gaining
political influence in Tibet. The Kanjur was printed in China in
1410.
The ecclesiastical and political hierarchy was vested in
the Grand Lajna, the abbot of the Tashil-hun-po monastery,
residing at Lhasa. The theory of successive incarnations which
is the characteristic of Lamaism was developed and defined.
Two ideas were combined in itthe first being the appearance
of divine persons in human form, and secondly the real conti
nuity of life in a school, sect or church. Accordingly, a great
teacher is reborn in the successive occupants of his chair. The
hereditary soul is identified with a Buddha or Bodhisattva, as in
the great incarnations of Lhasa and Tashilhunpo. These
incarnations are not confined to the great Lamas of Tibet. The
heads of most large monasteries in Mongolia also claim to be
living Buddha. A long record of the Lamas of Tibet need not
be mentioned here, but reference might be made to their associ
ation with the Mongols in ecclesiastical and political matters.
The Mongols were no doubt converted to Buddhism when their
capital was at Peking and mainly affected these Mongols residing
in China. When the Yuan -dynasty was dethroned with the Mon
gols driven back to wild regions, they relapsed into their original
superstitions and beliefs. About 1570 AltanKhagan, the powerful
chief of the Turned became acquainted with Tibet through some
Lamas captured in a border fray and taken to his court. He
thought it politically expedient to invite the Grand Lama to his
court.206 The Lama set out on his travels with great pomp and
205. Tsau-Kha-pa, the founder of the Dge-lugs-pa sect, was in fact the
same (i.e. the incarnation of) Jo-bo-rje (AtiSa). In the eyes of the common
people he appeared to receive the upade&a or margakrana of the bka-gdams
from mahaupadhyaya Nam-kha-rgyal-mutshan and Chos-skyabs-bzan-po.
He removed the dirt of doubt and distortions and made changes in Jo-bos
upadesa in course of time. (Alaka Chattopadhyaya : Op. cit, p. 12).
206. The visits of the third Dalai Lama in 1557 to Turned and Ordos and
in 1587 to the Kharatsin tribe led to the mass conversion of these Mongol
162
163
164
165
166
167
the commonest form in Tibet while the White Tara is the favou
rite of the Mongols. The goddess Marici is often depicted with
Tara.
Reference might as well be made to the use of praying wheels
and the famous formula Om mani padme hum.215 The origin of
both seems obscure. They were unknown in India. The total
absence of praying wheel in India as well as in the ruined cities
of Central Asia negates their origin or association with both
these places. The praying formula appears to be a Dharani and
seems to have come to Tibet with the first introduction of
Buddhism. The first and last words are mystic syllable Mani
Padme which are generally interpreted to mean the jewel in the
lotus. The formula was originally an invocation of the Sakti
under the title of Manipadma, although it is considered by the
Tibetans as an address to Avalokita. It is even suggested that its
prominence might be due to Manichaean influence, but in the
absence of the formula being in use in the Tarim basin, this
suggestion is negatived.
There is no reference to sects216 in Tibetan Buddhism prior
to Lang-darmas217 persecution in the 9th century nor till more
than a century and a half later. The sectarian movement seems
to coincide with the visit of the great Indian Buddhist monk
Atisa in 1038. Atisa while clinging to Yoga and theistic Tantri215. Many scholars think that the formula Om manipadme hum, which
is supposed to be addressed to Avalokita, is readily an invocation to a form
of Sakti called Manipadma. (Eliot : op. cit, Vol. II, p. 17 n, cf. ERE, Vol. II,
p. 260 and JA. IX. 192). Waddell quotes a similar spell known in both Tibet
and Japan, but addressed to Vairocana Om Amogha-Vairocanamahamudra
manipadma-jvalapravarthtaya huriiBuddhism, Op. cit, p. 149; Eliot : Op. cit,
p. 395 n.
216. For a study of sects in Tibetan Buddhism, see Encyclopedia o f
Religion and Ethics, Vol. VII, pp. 787-788; also Eliot Op. cit, Vol. Ill, chapter
LIII on Sects in Tibetan Buddhism pp. 397 ff.
217. The last and perhaps the worst of Tibetan monarchs, Landarma,
commenced his reign by persecuting the Buddhist whom he considered his
mortal enemies. He was joined in his wicked plans of persecution by his prime
minister Batagna (Sbas-Stag-Sans). He reviled the first Chinese princess,
wife of king Sron-tsan-Gampo as an evil goblin (a Yak$ini) who had brought
the image of Sakya Muni into Tibet. It was for that inauspicious image that
the Tibetan kings were short-lived. The country was infested with maladies
and often visited by famines and wars. (Das : JASB, 1881, p. 229).
168
169
170
171
172
173
CHAPTER IV
175
works in Central Asian languages, like Kuchean and Khotanese, named after the regions where these were spoken. A brief
catalogue of the languages represented in the manuscripts and in
scriptions suggests that many influences were at work in Central
Asia which was notable as a receiving and distributing centre.
As such, the number of tongues simultaneously in use for popu
lar or learned purposes was fairly large. This might be evident
from the huge collection of manuscripts in different languages
from Tun-huang as also from a small one at Toyog, represent
ing Indian, Manichaean, Syriac, Sogdian, Uighur and Chinese
books. The writing material includes imported palm leaves,
birch bark, plates of wood or bamboo, leather and paper, in use
from the first century A.D. onwards.
It appears that with the establishment of the centralised auth
ority of the Kusanas over this vast area of Central Asia touch
ing Meru, Tashkentand Kashgar with base in the Northern Indian
Sub-continent, cultural, commercial and religious contacts were
closely established between one region and the other. In this
period Buddhism became very popular in Central Asia, now re
presented by the Soviet and Chinese Turkestan, and with it were
introduced Indian thoughts, languages and literatures, as also the
writing mediafirst Kharosthi, widely prevalent in the North-Wes
tern part of the Indian Sub-continent and lateron Brahmias well.
The Indian impact on the literary horizon of Central Asia was
heightened by the contributions of Indian Buddhist scholars to
that region and further to China, as also by the visits of savants
from these countries to India in search of manuscripts as also for
satisfying their religious urge. This age of Buddhist intellectual
curiosity lasted for several hundreds of years with the contribu
tions of men of different nationalitiesall wedded to the religion
of the Tathagatatrying to translate the life activities and teach
ings of the Lord. The code of discipline and conduct introduced
by him as well as the philosophical and mysterious element in
Buddhism, passed into practice as also in their languages.
In this context it may be mentioned that the translators were
probably not unfamiliar with the original Pali texts although they
indented on the Buddhist Sanskrit ones. The Sarvastivada school
of the Hinayanists had its adherents especially in Kashmir and
Gandhara, from where this school spread to Central Asia, Tibet
176
177
178
179
Languages
It is equally evident from the Central Asian literary finds that
in the early centuries of the Christian era two distinct languages
prevailedone spoken in the north and the other in the south.
These are differently named by scholars, as for instance, the nor
thern one is named Tokhari by Muller, and the Southern one
Nordarisch by Leumann, and Saka' by Liiders. These have
not found favour with scholars, and it would be preferable to
accept the suggestions of Sylvain Levi and Sten Konow to name
these according to the centres or capitals of the territories with
which the northern and southern ones were associated, namely
Kucha or Kuchar and Khotan respectively.10 Kuchean is sup
posed to be an Indo-European language of extremely early affinities
with the two great western and eastern groups. Spoken princi
pally on the northern edge of the Tarim basin, it is also called
Tokharian which name implies its association with the Tokharas
or Indo-Scythians.11 There is, however, no proof of this and it
Indian Brdhml Script, Strassburg, 1898, p. 122.) Jules Bloch on philological
grounds places its origin in the N.W. part of India (JA. Xe Serie, tome XIX,
pp. 331 IT). Sten Konow suggests its composition in a dialect of North-Western
India, but was written down in Khotan where it was discovered (Festschrifb
Windisch. Leipzig, 1914, pp. 85 ff). The manuscript has also been edited by
B.M. Barua and S.N. Mitra, with adjustments and notes (Calcutta, 1921).
The Kharo$thi Manuscript of the Prakrit Dhammapada figures as a section
in Kalidas Nags work (Greater India, op. cit, with fuller references, pp. 245247).
10. A.F.R. Hoernle in the General Introduction to his work on Manu
script Remains o f Buddhist Literature found in Eastern Turkestan discusses
this question in detail, taking into account the views of other scholars on the
subject with proper references. Eliot in his work (op. cit, p. 191) as well records
the views of Luders {Die Sakas and die Nordarische sprache' Sitzungsber de
Kon Preuss Akad. 1913); Sten Konow. Goffing Gel Anz. 1912, pp. 551 IT;
and Hoernle in JRAS, 1910, pp. 837 ff; and 1283 ff: 1911 pp. 202 ff; 447 ff.
11. P.C. Bagchi notices in detail Kuchean or western Arsia forgotten
language of the Indo-European family in his India and Central Asia (op. cit,
pp. 152 ff) with Sylvain Levi's work entitled Fragments des Texts Koutcheans
including a section in Hoernle's work (op. cit) pp. 357 ff and some fragments
belonging to the collection of the Pelliot's Mission, some to the Stein, and a
few others to the Russian Mission. Of the two dialects marked A and B, the
first has been deciphered and interpreted from the manuscripts of the German
collection of Grunwedel and Von Le Cog by Sieg and Siegling. The second
dialect has been deciphered and interpreted by S. Levi from the French
180
12. Eliot, (op. cit) p.191. While the numerous papers on this language
are naturally quickly superseded, the two important ones : Sieg and Siegling
4Tokharisch, 'Die Sprache der Indoskythen (Sitzungsberder Berl.. Ak.
wiss, 1908 p. 815) and that by Sylvain Levi Tokharian B, Langue de Koutcha
J.A. 1913, II, p. 311 may be mentioned, according to Eliot.
13. Hoernle, Op. cit, p. xii. According to this scholar, Khotanese must
be classed with the Iranian languages. Its study has been facilitated through
the recovery of several complete texts by Aurel Stein in the immured library
of Tun-huang. This language continued to flourish as a spoken one in the terri
tory of Khotan as late as the eighth century A.D.
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
this Agama with the assistance of two Chinese monks. The trans
lation was revised by Sanghadeva who hailed from Kubha. In
the Sanskrit of canon an Ekottaragama corresponds to the
Anguttara-nikaya. Literally meaning yet one more, it is
synonymous with Anguttara. The absence of finds of fragments
of this Agama in Central Asia need not preclude us from pre
suming its literary existence in that region when there are positive
evidences of its translation in Chinese, where it is divided into 51
sections containing 454 sutras as against the Anguttaranikaya in
Pali with eleven nipatas i-e. sections containing 169 Sutras.
The canonical rules embodied in the Vinaya-pitaka of the
Sarvastivada school seem to have been scrupulously followed.
Fragments of texts of this work have been recovered from the
northern parts of Eastern Turkestan. Written in Sanskrit, a
complete text of the Pratimoksa-sutra49 belonging to Sarvastivada
Vinaya was discovered by the French Mission in the ruins of
Duldur-Aqur at Kucha. Other texts of the Vinayapitaka of the
Sarvastivadins have also been found in Central Asia, and a few
in Nepal too. It is possible to reconstruct the Pratimoksa-Sutra,
from Chinese and Tibetan translations.4950 Both the Sanskrit
canons of the Sarvastivadins and the Vinayas of the Mahisasakas, Dharmaguptas and Mahasanghikas, reveal manifold
differences in separate details from the Pali canon and from one
another, though the original stock of rules is one and the same.
49. Bagchi : Op. cit, p. 96; See Nanjio : Op. cit Nos. 1110 (p. 245) and
1160 (p. 255); Eliot p. 214; 323. The ten primary commandments are called
Pratimoksa and he who breaks them is Parajika, who automatically leaves the
road leading to Buddhahood and is condemned to a long series of inferior
births. For Central Asian finds of Pratimok$a fragments and their translation
in European languagessee reference No. 3 (Op. cit) of this chapter with
fuller information as recorded by Winternitz. S. Levi has edited the Kuchean
fragments of Pratimoksa Prayakcittika and Pratidesaniyawith a French
translation in Hoernles Manuscript Remains, pp. 357 ff.
50. The Pratimoksa-vinaya (or Stitra ?) was translated by Gautama
Prajfiaruli A D . 543 of the Eastern Wei dynasty, A.D. 534-550. (Nanjio 1108,
p. 245). The MOla-Sarvastivadin (nikaya) Vinaya (or Pratimoksa). Stitra was
translated by I-tsing A.D. 710. It agrees with the Tibetan K-Yuen-lu (Nanjio.
No. 1110, p. 245). There was also an earlier translation by Kumarajiva c.
A.D. 404. (Nanjio 1160 p.255). In Tibetan there is a literal translation of the
whole of the Vinayapitaka of the MQla Sarvastivadins (See Banerji ; Sarvasti
vada Literaturequoted by K. Saha : Op. cit p. 65).
194
195
as the only common factor and contains the speeches which the
Buddha is supposed to have uttered prior to his death. On a
comparison of the Pali, Tibetan and Chinese versions with the
Central Asian one, it is suggested that it was the choice of the
Buddhist sects to place it either in the Sutrapitaka or in the
Vinayapitaka. Mula-Sarvastivadins and the Chinese Buddhist
scholars included the whole text in the Vinayapitaka including
the account of the two councils originally forming the conclud
ing part of this Sutra.
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
nandail are well-known in original. A third one Sdriputraprakarana*818283, the earliest specimen of Sanskrit drama was discover
ed in the Turfan region. Only portions of the original work
have been found. As the oldest Indian drama known to
us it presupposes a great development of Indian dramatic art.
This work is in Sanskrit, but the dialogues are in Prakritolder
than the ones used in classical Sanskrit dramas. ASvaghosa is
credited with the authorshipof another work, the Sutralankara6*
preserved in Chinese translation of Kumarajiva, as also a philo
sophical work entitled Sraddhotapada-Sastra which, too, has been
preserved in Chinese translation.84 The German mission discove
red another poetical work in Sanskrit, the Sutralankara of
Op. cit p. 100). See Serindia I p. 163; III, 1437. See Winternitz. Op. cit pp.
258-265. This is the Fo-Sho-hing-tsan-king, translated from Sanskrit into
Chinese between A.D. 414 and 421 by Dharmarak$a and translated into
English by Cowell in SBE Vol. 49. There is also a translation by E.H. Johnston.
Oxford. 1936; see also M. Aneski in ERE. II. 1909 p. 159 ff.
81. N o fragment of this work is found in Central Asia nor is it translated
into Chinese. It was discovered and edited by Haraprasad Shastri Bibl. Ind.
Calcutta 1910; critically edited and translated into English by E.H. Johnston,
Oxford 1928, 1932; which gives full bibliography.
82. Ref. N o.8. The discovery of fragments of manuscripts on palm-leaf,
of great antiquity at Turfan, has revealed the existence of at least three dramas.
One, of course, is Sariputraprakarana of Asvagho?a, son of Suvarnak?i. It
gives also the fuller title Saradvatiputra-prakarana, and the number of acts
is nine. The same manuscript which contains portions of this drama of Aivagho$a has also fragments of two other dramas. There is no evidence of their
authorship, but they appear in the same manuscript as the work of Aivaghoa,
and they display the same general appearance as the work of that writer. It
is more probable that they are contributions of Asvagho$a rather than of some
unknown contemporary (Keith. Sanskrit Drama O.U.P. 1959 Reprint pp.
80 ff).
83. Fragments of this work were discovered in Central Asia. Its author
ship is controversial. The Chinese translation of the work made by Kumarajiva
about A.D. 405 assigns it to Avagho$a (Nanjio No. 1182 p. 261), but the
finds of the fragments of the same work in Sanskrit in Central Asia and identi
fied by Luders accords it to Kumaralata, probably a junior contemporary of
Asvagho$a. Some scholars hold that A$vagho$a was the real author, and
Kumaralata only refashioned it. According to S.N. Dasgupta, Asvagho^a
had nothing to do with its composition (History o f Sanskrit Literature,
Calcutta, Reprint 1977, p. 72 and n. 4.
84. Nanjio No. 1249 p. 274 translated by Sikhanand A.D. 695-700, and
earlier by Paramartha (No. 1250 ibid).
206
207
208
209
94.
95.
96.
ibid.
Kharosthi Inscriptions (Ed. Boyer-et-others) (Op. cit) No. 514.
Hoernle. Op. cit pp. 121 ff.
210
in
97.
For an account of the discovery of this manuscript and its contents
a summarised form see Ghoshal. Op. cit p. 266; Bagchi. Op. cit, p. 104.
211
Filliozat.98 Fragments of texts in the other dialect, called Tokharian, were discovered by the German mission in Karasharand
Turfan region. The spoken language, however, was Kuchean.
It is suggested" that the Tokharian literature was probably deve
loped in some other area most likely in Tokharestanand the texts
were brought to this region during the Uighur period. The major
part of the German collections is from Shorchuq in Karasahrand
the rest from the sites of Bazaklik, Murtuq, Sangim and Idikutshari at Turfan.
The Kuchean and Tokharian fragments are all translations of
Sanskrit Buddhist texts with some bilingual extracts in original
Sanskrit as well. These pieces were helpful in interpreting the
Kuchean language extracts and in the identification of the frag
ments. These fragments include Kuchean translation of Sarvastivada-Vinaya like Pratimoksa,100 Prdyascittika and Pratidesaniy a f01 These canonical rules in the language of use were meant for
those monks who could not follow the Sanskrit texts. The bilin
gual texts might as well have been used for teaching Sanskrit
to the members of the Buddhist order in that region. The Kuch
ean translations of Udanavarga,102 Udanastotra and Uddndlankara
were very popular with the Buddhists. Fragments of Kuchean
translation of a very extensive work calledKarmavibharigaa text
98. Textes Koutcheens : Fragments de Textes Kouctcheens de Medicine
et de MagieParis 1948.
99. Bagchi. Op. cit p. 106.
100. Hoernle. Op. cit p. 357; Stein. Ancient Khotan I p. 483 edited with
translation in French by S. Levi. The very earliest Buddhist literature must
have included a Pratimoksa. It is known in a Sanskrit version and in one
Tibetan and four Chinese versions. The Pratimoksa is to be recited twice a
month in an assembly of at least four monks, who confess their sins to each
other before the ceremony. This disciplinary code is at the same time a for
mulary of confession (Kern : Manual o f BuddhismReprintDelhi 1968
p. 74); cf. the Chinese translation of the Pratimoksa of the Sarvastivadins
by Kumarajiva about A.D. 404. (Nanjio No. 1160).
101. Hoernle. Op.cit p. 365 with a French translation of both the frag
ments by S. Levi.
102. Fragments of the Udanavarga from finds in Central Asia have been
published by R. Pischel Die Turfan-Resensionen des Dhammapada. SBA.
1903 p. 96S IT; S. Levi and La Vallee Poussin JA.S.10 t. XV. 1910 p. 444 ff;
t. XVII, 1911,431 IT; t. XIX. 1912 p. 31 ff; JRAS. 191 l.p . 758 ff; 1912 p. 335
ff; Ref No. 55.
212
213
214
215
216
217
The great literary epoch of Tibet was in the ninth century. The
Tibetan scriptures reflect the late Buddhism of Magadha when
the great books of the Hinayanist canon were neglected and a
new Tantric literature was flourishing with exuberance. That
accounts for the absence of the Abhidhamma works of the
Hinayana and none of the great Nikayakas. The whole collec
tion of the Kanjur is commonly divided into seven parts : The
Dulva,120 equivalent to the Vinaya, is stated to be the MulaEuropean writers such as Kah-gyur, Kandijour, Bkahgyur etc. Weddel writes
Kah-gyur and Tan-gyur (Eliot. Op.cit III p. 372 ff and n .1). See also Waddell:
Buddhism and Lamaism o f TibetReprint, New Delhi 1974, pp. 157 ff. While
the two terms are suggestive of two forms of Tibetan canonical Buddhist
literaturethe first one including Tantras also, the second one is composed
of exegetical literature and also of many treatises on such subjects as medicine,
astronomy and grammar. This distinction seems to hold good on the whole,
yet it is not strictly observed. Thus, the work called Udana and corresponding
to the Dhammapada is found in both the Kafijur and Tanjur (Eliot. Op.
cit, III, p. 372 n 2). The Lamaist Scriptures are faithful translations from the
Sanskrit texts and a few also from the Chinese made mostly in the eighth
and ninth, and the eleventh to the thirteenth centuries A.D.
120.
Eliot. Op. cit, p. 373 and note for references. The Dul-va (Skt.
Vinaya), or Discipline is said to be compiled by Upali in thirteen volumes.
It deals with the religious discipline and education of those adopting the reli
gious life, and also contains Jatakas, VySkaranas, Sutras and Nidanas. It is
sub-divided into seven parts :
(1) The basis of discipline or Education (dul-va-gzi-Skt. Vinaya-vastu)
in four volumes translated from the Sanskrit in the ninth century
by Sarvajnadeva and Dharmakara of Kashmir and Vidyakara-prabha
of India, assisted by Tibetan scholars.
(2) SOtra or Emancipation (So-Vor-tar-pai-mdo Skt. Praiimok$a-sutrdl
in 30 leaves.
(3) Explanation of Education (Dul-va-nam-par-byodpa Skt. VinayaVibhaga) in four volumes. It also provides directions for dress and
etiquette.
(4) Emancipation for Nuns (dGe-Shon mahiso-Sar thar paimod Skt.
Bhiksuni-pratimoksa-sutra.) 36 leaves in the ninth volume.
(5) Explanation of the Discipline of the Nuns (Skt. Bhik. Vinaya-Vibhaga)
in preceding volume.
(6) Miscellaneous Minutiae concerning Religious Discipline (Dul-va
pran-tseqs-Kyi-gzi, Skt. Vinaya-ksudraka vastu) in two volumes.
(7) The highest text book on Education (Dul-va gzunv-bla-ma Vinayauttara Granthd) in two volumes. (Waddel. Op. cit, p. 160).
For the analysis of the Dulva etc. four parts in Asiatic Researches, Vol. XX,
1836, by A. Cosund Korosi; Translated into French by Feer 'Annals dumusee'
218
219
220
221
222
native monks and also adding many more of their own. The
most prolific translator was Jinamitra, a Vaibhasika scholar
from Kashmir, who translated a large part of the Vinaya and
many sutras assisted by Yeses-sde and Dpal-brTsegs commonly
described as Lo-tsa-va. The death of Ralpachan was a great
blow to Buddhist activities for a century. The revival that
followed was distinctly Tantric with the arrival and contribution
of AtiSa138 from Vikramasila. During the eleventh century a great
number of Tantric works were translated* Atisa is credited with
the revision of many works in ihe Tantra section of the Kanjur
as also twenty others composed by him. Atisas disciple Bu-ston
is credited with the compilations of the Kanjur and Tafijur with
definitive arrangement. The Kanjur was later on translated into
Mongol by order of Khutuktu Khagan136137 (1604-1634).
In a broad survey of the Buddhist literature in Central Asia
and Tibet, based on the literary finds in Chinese Turkestan as
well as in the western region comprising of Soviet Central Asia
and Bactria, reference has been made to the contribution of
Indian scholars and savants who first carried the message of the
Tathagata. A brief notice of the languages represented in
manuscripts, fragments and inscriptions would no doubt provide
reference to many influences at work in Central Asia which
served both as a receiving as well as a distributing centre. The
number of tongues simultaneously in use for popular as also for
religious purposes was fairly large. The writing materials em
ployed included palm leaves, birchbark, plates of wood or bam
boo, leather and paper. Numerous Sanskrit writings all dealing
with religious or quasi-religious subjects such as medicine and
grammarhave been found amidst the literary relics. While the
Mahayanist literature is abundant, that relating to the Hinaya136. Atisa while clinging to Yoga and Tantrism, at once began a reform
ation on the lines of the pioneer Mahayana system by enforcing celibacy and
high morality, and by deprecating the general practice of diabolic arts. Per
haps the time was now ripe for the reform, as the Lamas had become a large
and influential body, and possessed a fairly full and scholarly translation of
the bulky Mahayana Canon and its Commentaries, which taught a doctrine
very different from that practised in Tibet (Waddell. Op. cit, p. 54).
137. Eliot. Op. cit p. 401.
223
224
CHAPTER V
MATERIAL CULTURE
Central Asia presents a picture of rich and assimilative cul
tural pattern. Its complete isolation from oceanic influence
resulting in extreme aridity, physical configuration of a vast
area covered by the deserts, and mountainous and hilly tracts
making communication terrain difficult, have no doubt con
tributed to the development of local cultures along the oases
fringing the Tarim Basin. Its two zonessharply divided into
nomadic and sedentary oneswere occupied by peoples of
different ethnic origin and engaged in separate avocations. The
former included nomadic hordes of Aryan stock the Scythians
at the one and the Turco-Mongol at the other end in the region
now known as Outer and Inner Mongolia and Manchuria. In
the South, the region between the Jaxartes and the Oxus was
occupied by the people of Iranian origin. The area known as
Eastern Turkestan from the Pamirs upto the frontiers of China
was under the occupation of Aryan speaking people of different
affiliations. Movements of the nomads of the steppes either in
the west or in the east affected the sedentary life of the people
in the south through the ages. This historical process, therefore,
accounts for the evolution and development of local cultures
along the routes of communication, with the impact and in
fluence of the stronger one on the weaker, and equally resulting
in the assimilation of the former in the local ethos. Cultural
adaptability was not an unknown phenomenon. It ensured mans
security and survival in his new environment. With this diver
sity provided by geographical factors in the cultural history of
Central Asia, two things, however, contributed towards cultural
integration, namely Buddhism and the Silk trade. Trade con
tacts between China and the West through Central Asia seem
to have been established earlier than the introduction of Bud-
226
dhism into Central Asia and through it into China. Central Asia
played its role in the transmission of cultural traits from one
part of the old world to another. The horse culture of Central
Asia was, however, its own and the use of long boots, stirrups
as also fur was carried from Central Asia to other parts of the
world. New inventions, new ideas, new manners and customs
continued to spread from one direction to another through this
area. Alexanders campaign also provided cultural stimuli to
this move, with the impact and influence of classical art, while
Graeco-Roman glass influenced Chinese craftsmanship. The
Chinese contribution was in terms of peach and apricot, carried
through Central Asia and Persia to the European world. The most
important product was the silk from China which was exported
through two routes in Central Asiathe northern one passing
through Turfan, Karashahr (old AgnideSa) and Kucha, and the
southern one through Miran, Niya, Khotan and Yarkand. The
terminal points of the two routes at the eastern end were Tunhuang and at the western one Kashghar. Trade provided
stimulus and incentive to merchants of different personalities
for participation in it and settling down at vantage points on the
trade routes. This afforded opportunities not only for the
people of northern and southern regions in Central Asia but
also of other nationalities in fostering a bond of amity and
understanding.
Along with trade and commerce, missionary activity and cul
tural transmission followed Buddhism which spread through its
missionaries, and was successful in carrying the message of peace
and understanding along with the sermons and scriptures of the
Lord. Buddhism, and with it Indian culture, finally succeeded
in establishing its firm hold throughout Central Asia, as is evi
dent from archaeological finds and traces of hundreds of
Buddhist shrines, stupas and monasteries all along the two
routes. Reference has already been made to the finds of Buddhist
texts as well as to secular writings. Besides these, hundreds of
documents from Loulan, Endere and Niya on the southern
routes in Kharosthi shed light on different aspects of material
culture of this part of Central Asia. Excavations, explorations
and finds of literary texts and documents from sites on the
northern routes are equally helpful in presenting a faithful
picture of the cultural life of the people and impact of Indian
Material Culture
227
228
Material Culture
229
230
Material Culture
231
There was stamp of Indian thought and way of life quite per
ceptible from these records in matters of family life, position of
women, professional avocations, and other items of material
culture. The academic side and attainments as also the relations
between the individual and the State are some other areas
where one could trace Indian impact. The Indian names appear
ing in records are Anandamitra, Buddhamitra, Dharmapala,
Punyadeva, Vasudeva. Epic names like Arjuna, Bhimasena,
figure in several records and suggest familiarity with the Mahabharata story. The Ramayana lengend*8 in Khotan and its
popularity is equally well-known. The documents from Niya
and Lou-lan suggest the co-existence of Indians as well as the
natives in these areas. Thus, one finds names of unmistakably
Buddhist or Indian derivation, such as Bhatisama, Bhumaya,
Budharaitra, Dhammapala, Kumudvati, Pumnadeva, Caraka,
Rutra, Sujada, Vasudeva, occurring side by side with others,
seemingly of local origin, like Cauleya, Cuvalayina, Kapgeya,
Kalpisa, Kipsa,Kitsailsa, Lamputra, Maldraya, Porbhaya, Pulkaya, Signaya, Tasuka, Tameca, Varpeya. The official titles of
Cojhbo, Gusura, Kuri, Vasu are common to both Lou-lan and
Niya records. These are local ones in contrast to the Indian
titles like maharayasa rayatirasa Skt. maharajasa rajatirajasa,
and avijidasimhasya Skt. avijitasimhasya and devaputra.9 These
seem to be based on the appellations used by the Kusana
monarchs. The association of namesIndian and nativein
records suggest their active participation in administrative
functions. Thus, one inscription (318) mentions Cozbo Indrabeen followed by the chancelleries, from Khotan to Lop at the period to which
these records belong (Serirtdia.l.p.414).
8. The Ramayana legend in Khotan is discussed in detail by H.W. Bailey
in the Journal of the American Oriental Society (JAOS. LIX.pp 460-8) as
also in the Bulletin of the School of Oriental and African Studies (BSOAS)
1940-42 pp. 365-76; pp. 559-605.
9. See nos. 204,209.332. The term Cozbo occurs in the maximum number
of recordsabout forty. The imperial titlemaharajasa rajatirajasa mahanuava rajadevaputrasa is accorded to Raja Tajaka (no. 422); and Raja Mihira
(500), and Raja Anguvaka carries only the titles of mahanuava and devaputra
(572). These may be compared with the same set of titles used by Kani?ka
and his successors.
232
Material Culture
233
matu, madu for mother, putra and suta for son, pitumaha for
grand-father, prapotra, prautra for grandson; napata for
daughters son; hhrata, bhratu for brother; brhrata-putra
for brothers son; jamdta for son-in-law, svasu for sister,
bhdryd for wife ;putri and dhitu for daughter. Kula and parivara,
suggesting family as a unit, are also noticed. One inscription
refers to Visatitaga Skt. Visasuggesting a family. There is
evidence of familiarity and closeness among kinsmen and re
lations. Letters to near and dear ones11 are addressed in familiar
tones, informative in nature particularly concerning the family
problems. It was natural to be communicative with brothers on
domestic problems. A Buddhist monk addresses his brother
in an affectionate manner (646) without alienating himself
completely from his family. Two letters (499, 612) addressed to
friends are in sincere and well-wishing tone (kalyanakari),
soliciting an early reply. A lady communicates with her sister
(No. 316) pointing to literacy among upper strata of society and
addresses her as a pleasing personality (priyadarsini). Letters
are addressed to daughter and son-in-law (690), wifes brother
(syala) (140, 475), conveying good and bad news.
The head of the family was enjoined to restrain the other
members from raising any settled issue in future, failing which
he had to renounce his control over them (No. 621). He had to
look after their safety and see them settled down comfortably
elsewhere in period of emergency or distress (No. 362). There
could be addition to the family through adoption as also
through purchase of slaves who were also a part of the family.
Childrenboth boys and girls (nos. 331, 542 etc)could be
given in adoption after payment of proper consideration
(Kutichara) in cash or in kind (11, 31). Even elderly ladies
could be accepted in adoption (528) and provision was made
for their share in inheritance. The birth of a son was an occasion
for rejoicing in the family (no. 702), that of a girl, of course,
was not one of distress or depression, since she could as well be
helpful to the family in future. Several terms used for girls
11.
The list of such letters is very long (106, 109, 435, 476, 512 etc.) and
primarily concerned with domestic affairs or personal matters involving the
communicating parties (nos. 139, 152, 157, 499, 519 etc). They are addressed
in a very affectionate manner, signifying close family ties.
234
Material Culture
235
236
daga), and he was required to look after the grazing cattle. The
slaves received only food and clothing. A record (no. 25) men
tions 3 milim rice and another (no. 470) 10 khi rice as the
remuneration for such a servant. Carriers on their back prithabhdrika > Skt. pristhabhdrika (no.396) transported short distance
goods. The slaves and servants looked after the farms of their
masters as also their household. The slaves were bonded for a
specified period like ten years (no. 550) or twelve years (no. 364).
The breach of agreement was punishable (no. 764). Slaves could
even otherwise be punished for theft (no. 518) or stealing of clo
thes, cattles etc. (345,561). Sometimes the punishment inflicted
was exemplary and caused their death (no. 144). Abduction of
slaves was not an unknown phenomenon (no. 36, 324,491). One
who returned to his original master did not involve any payment
by the abductor to the former lord, otherwise money payment
(Jote) was necessary. Slaves were marketable as well as presen
table commodities (nos. 491, 324). A couple of inscriptions
record sale of girls and men ( prusdhaya) transferring ownership
as also the right to sell, pledge, exchange and present the slaves
(nos. 589, 590, 591). The master was liable for the lapses of his
slave, and for theft he had to make good the loss involved (nos.
345,561). The slaves could adopt someone only with the consent
of their master. The longer stay at a farm away from the mas
ters home occasionally generated a spirit of defiance and an urge
for independence in a slave. He could, however, purchase his
freedom by paying back lote and mukesi to his master (no. 585).
A benevolent master sometimes transferred his interest in the
farm in favour of his favourite slave (no. 36). This concession
enabled the slaves to build up some strength in terms of money
and cattles as also clothes (nos. 24, 327). The master could not
illegally appropriate his slaves earned property (no. 24), nor
could this be executed in payment of debt (no. 49). The monks
also kept slaves to look after their farms and property interests
(no. 152) and there could be change of masters.
Food & Food Habits
.The records provide interesting information regarding items
of food and food habits. The village economy was fairly deve
loped and the agriculturists fairly experienced. Wheat, rice
Material Culture
237
and corn were produced as items for staple food. The term
generally used for these products is pacevara. Flour (ata-ata and
iaktu) (no. 359) and rice (dhanya) were commonly used. One
record (no- 359) notices provisions consisting of 2 milima, 15 khi
of meat and 5 khi of maka and one vest (Kavasti). Condiments
and saucy stuffs made food delicious with the addition of pepper
(marica), ginger (orakhing), arakhima of pepper ( pipali-pipala),
svaca and cardamons (susmela) (no. 702), milk, sugar (,sarkara)
and ghee (,ghridra) are also noticed in records (nos. 13, 15). The
nonvegetarian food was far nutritious than the vegetarian one
(no. 514). Jars of ghee and a hundred jars of oil are no match,
according to the author of this record, to a sixteenth of one piece
of meat. Food was meant to sustain ones body and maintain
his existence (nisaganam) (nos. 478, 641). Provision was made
for soldiers in the capital in the form of corn and sheep (no.
478). Spirituous liquor was in common use as is recorded in
several inscriptions (nos. 175, 244, 317, 329, 343), and the state
administration realized cess on its production and sale. A record
(no. 175) refers to the supply of old wine to the ruler and the
people taking only three khi of ordinary drink. This might have
been the restricted limit. Another record mentions cultivation
of grape vineyard, but there is no reference to the wine shops
for ths supply of drinks or bars. The wine supplied to the ruler
had to be sealed to ensure its genuineness (no. 247).
Dress and Ornaments
The dress of the Central Asians conformed to the climatic
conditions, as also to the impact of Indian as well as Chinese cul
tures. Some information on this aspect of material culture is
provided by the accounts of the Chinese pilgrims who passed
through this region on their way to India. The data from the
records under consideration as also the sculptures and paintings
from different sites have much to reveal. These people, accord
ing to Hsuang-Chuang, used clothes of wood and fur, as also
silk and cotton.16 The ladies dress consisted of a trouser and a
petty-coat type of covering pamzavanta made of prighaa kind
of silk (no. 316). Another inscription (no. 318) mentions an
.
16.
238
Material Culture
239
240
Material Culture
241
Bezeklik painting27 has the long, slit lobes of his ears carrying
gold rosettes from which hang bunches of five coloured beads.
His necklet is of chased gold and red in alternate sections, with
red and green beads. Beads in bunches are also attached to armlets, and to ear-rings. The mukuta or tiara also presents a pro
minent look with its varied compositionscrown like, jewelled
and decked with flowers28 or composed of a group of three gold
bosses at the centre, one at each side and a red and green palmettes above.29 Coiffure and head-dress are varied and significant at
Bezeklik, floral and pearl studded.30
Pastime and Recreations
A sophisticated life style enjoins provision for recreation in a
dignified manner. It could be outdoor games or hunting exersions, rather more masculine exercises or indoor gatherings with
music, dancing and other items of recreations. A solitary
inscription (no. 13) enjoins stoppage of wounding mares and
horses in hunting. This negative approach in the form of issuing
injunctions against slaughter of useful animals could imply
peoples interest in hunting. The painting scenes,31 no doubt,
depict some of the animals, as for instance, lions, wild goats
their horns as votive offerings, elephants, bulls (139), camels
noticed in inscriptions as well. In the famous cowherd Nanda
scene from Kizil32, two cattle, one dark in colour and the other
white, lie on the ground, while in another painting of seated
Vajrapani from the same cave one notices two sharp-beaked
falcon-like birds. A hunting scene is depicted in a clay sealing
from Farhad Beg-Yailaki with a man on horseback galloping
27. ibid, Bez. iii. A.B. p. 71.
28. ibid, pp. 31, 55, 58.
29. ibid, p. 72.
30. ibid, pp. 52, 84, 88. Stein notices the headdress of a princess in the
mural painting in Celia V at Miran. Her hair descends in black tresses below
the neck, with love-locks in front of the ears and two fringes crossing the fore
head. In another figure two strings of red beads crossing the hair obliquely
are fastened with a large circular jewel ornament above the middle of the
forehead. (Serindia, Vol. I p. 519)
31. Stein. Serindia, pp. 506, 891, 950, 943, 1024 Sq. etc. for reference to
these animals in painting.
32. Lerner. Along the Silk RouteOp. cit, p. 67; Bussagli. Op. cit p. 72
(HI.)
242
Material Culture
243
of this lute was a brahmin, and another lute player Sujiva who
went to China in 568 bore the family name of Po of the royal
house of Kucha. It appears that along with Buddhism, Indian
music was brought to Kucha, an inference that is supported by
the many musical subjects depicted in the wall paintings. In this
scene, the fragment shows the head of a dark skinned divinity
playing the flute.
Agricultural Economy
The Central Asian socio-economic structure seems to be relat
ed to the land economy, cattle rearing and a few productive
avocations. The State was no doubt the owner of the land with
the upper class people (no. 120) enjoying it on payment of rent
in terms of produce. They cultivated this land with the help of
hired labourers and slaves. The existence of a slave-owning
society is fairly evident from numerous inscriptions recording
their status. Besides payment of salary, food and clothing were
also provided to the labourers (no. 25). Payment of wages was
necessary (no. 50) but there could be disputes as well. Slave
women too were not denied these perquisites though they
could be purchased. An inscription (no. 591) assesses a male
slaves value (prusdhaya) in terms of a five year old camel, a
horse of the same age and 25 altga (not known). He could be
pledged, exchanged and utilised as desired by his master, but he
had certain rights as well, as for instance acquisition of property
through ones savings (no. 671) and its alienation as well (no.
419). This right extended to female slaves as well. The use of
violence against working women (no. 20,29,53) and appropriation
of their land produce was not unknown (no. 36). The master
was not responsible for the debts of his slave (no. 24). There are
references to several kinds of lands. The arable one was called
mishi88 (no. 572) while the barren one was known as akri. Land
38.
Misi, according to Aurel Stein, is some crop. He also notices the full
proprietory rights over this tnlsi the full enjoyment of all its benefits in
whatever way the purchaser desires, whether for ploughing or sowing or for
giving to another as a gift or as a namanya (namaneya, tenancy ?). Further,
if at any subsequent time a vasu ageta (vasu, a common title; ageta also
apparently the title of some official) shall give any order concerning it, such
a verbal order shall be invalid at the king's court (Seritidia, Vol. I. p. 232).
244
Material Culture
245
vineyard to the scribe just for a carpet (tavastaga) six feet long,
one kavajiy two sheep and one milima of corn. It appears to be
a case of exploitation in adverse circumstances. The ownership
of land was unfettered with the right to plough, to exchange, to
sell, to mortage it (nos. 586, 587). Slaves and women were not
denied this right to sell their land (nos. 574 & 677). There are
also references to land disputes which necessitated affirmation
on oath by witnesses on behalf of the contesting parties (nos. 90,
124). Sometimes land was put under the care of someone, pro
bably some minor official either in the case of disputed owner
ship or that of failure to pay state dues (no. 278).
There are also references to crops other than the cereal ones
like growing of cotton, hemp, fruits and vegetables. Grape
vineyards were equally productive and remunerative. The major
portion of Central Asia being arid desert, it was only the hunted
area which could be utilised for cultivation and the steppes
could cater for grazing purposes. The Khotan area was produc
tive of cotton and hemp. Animal husbandry, closely connected
with pasture lands, equally engaged Central Asians in their eco
nomic activity. Among the animals some were useful for trans
port and others like sheep for the by-products. Camel or u{a is
mentioned in several records (nos. 4, 6, 10, 16 etc.). It was ex
tremely useful for transport of goods as also for conveyance of
traffic on hire (nos. 6, 16, 21). Heavy loading could sometimes
prove fatal for which the person engaging the animal on hire
was responsible (no. 52). Veterinary help was available during
transit (no. 40). Camels and horses were also used for military
transport (nos. 125, 367) and the state also looked after their
maintenance and upkeep. Camels also served as medium of
exchange and could be accepted in payment of taxes (nos. 589,
592, 715). Horses were used for ploughing as well as for trans
port and could be loaned as well (nos. 24, 119). They formed
items of presentation (no. 243) and were equally exchanged with
other animals. Sheep provided wool, while rams could be used
for carrying light goods (nos. 568, 633). Cows yielded milk as
well as ghee, and there are several references to presentation of
cows and also their sale (nos. 13, 122, 439, 514). The state cowpans were looked after by the keeper called gopalaka (no. 439).
ghridghritaghee was made on a grand scale, probably under
246
Material Culture
247
248
Material Culture
249
250
Material Culture
251
252
pensation for the lost animal. The rates for hiring a camel for
transport seem to nave been fixed. The hiring of the animal
even by the State had to be done at regular rate (no. 272).
Escorts were provided on certain routes (no. 14). Another
record (no. 35) expresses regret that at that time the Chinese
traders in silk had not come there and so some dispute regard
ing advance on silk could not be settled in Court. Yet another
record (no. 223) notices the use of horses for transport. In this
case the mule was taken on hire since local arrangements could
not be made for transport. The states seem to have maintained
camels for transport (no. 248), and the local officials were
forbidden to use them for their families (no. 362
Administration and Rural Economy
The Kharosthi records as well provide a good deal of inform
ation relating to the administrative setup in these areas and the
officials associated with it. While it may not be necessary to
record the powers of the Cozbothe ruling local authority and
his associates, in this context, it might be desirable to take into
account measures affecting economic activity as part of admini
stration. These include taxation and officers connected with
assessment and realization of rent and the role of officials in
regulating economic enterprises. The local officials functions
included collection of land tax and other cesses in kind every
year. Assessment is recorded in several inscriptions (nos. 42, 57,
206, 275, 714 etc.) and the tax was paid in kindgrain, wine,
animal, ghee and other commodities (no. 714) which were
deposited in the State storage depots (nos. 279, 59, 291
etc.). The despatch of tax was not to be delayed although
pilfering of objects was not unknown (no. 567). Local cess
(dranga) was laid on articles of consumption. There are
several references of defaults (nos. 42,158,165) for which interest
was added to the arrears (no. 211). One inscription (no. 450)
records the case of a land holder who had not paid tax for four
years. It involved serious punishment with his land and house
being auctioned and he was required to work on the state farms
along with his wife and children. Two types of taxesrottana
and churmaare also mentioned in this context. One can gather
from these records that tax collection agencies had to be firm
Material Culture
253
254
CHAPTER VI
256
in the north and the sedantary one in the south where there
was water and equal facilities for irrigation. In this settlement
complex the development of civilization was influenced by the
more vigorous cultures that flourished on the southern borders.
The cultures of the permanent settlements of the southern
region, vitalized by exchanges and contacts with the western
worldas also Persia, India and China, seem to exhibit a degree
of consistency in their artistic development, which those in the
northern areas, however, were influenced less by the major
Eurasian civilisations. Buddhism and its expansion from India
to Central Asia and the Far East, no doubt, provided the base
for the artistic activities in both the regions. It acted as a centri
petal force for devotees of different social groups in Central
Asia. They joined hands or acted independently in offerring
their services for the cause of the religion of the Tathagata.
Various episodes from the life of the Buddha 3akyamuni and
his previous incarnations were depicted on the walls of cave
shrines on the Indian models of Ajantaand Bagh as also theGandhara pictorial art of Bamian, with the narration following the
ancient Buddhist texts. The Chinese influence was equally ac
cepted and the artists from that country were not inactive in their
devotion and service in this direction. Other external influences
classical Greek and Roman, Persian and Sassaniancould as
well be traced in the pictorial art of Central Asia. While the
theme continues to be Buddhist, the actors in the pictorial
drama change with the brush of the painter, who fully makes
use of his imagination and background, as also his colour
scheme. In this context the earliest impact was with the
Gandhara art and its artists, who are supposed to have been
inspired by Greek traditions as modified in Rome. These artists
carried with them their pictorial and sculptural art to Central
Asia. The indigenous talent, however, accepted these artistic
influences with discrimination.
While it is difficult to suggest the terminus a quo of the wall
paintings in Central Asia, fragments of pictorial art still adhering
in patches on the walls or fallen and scattered in the accumu
lated dust and plaster on the floor of ruined shrines, suggest a
facile technique of long standing, but equally showing a varying
degree of skill in drawing. The decorators industry seemed to
be extensive with a prolonged period of evolution of art. The
257
258
259
260
Miran* :
The ruins of Miran, located south of Lop Nov in a region pro
bably supplied from Cherchen Darya, comprise a massive build
ing, square in plan. On a circular base in a round room inside
stands a stupa invisible from outside. As a result of the protec
tion of the sand, the ruins with wall paintings could be safely
preserved through the centuries. These paintings may be dated
from the end of the 3rd centurv or the beginning of the 4th by
comparison with other paintings from western Asia. Apart from
their artistic and technical interest, the Miran paintings suggest
familiarity with the Gandhara art. In fact, Miran is considered
as an outpost of Gandhara Art. The motive of the festooned
garland carried on the shoulders of amorini as also the winged
angel busts placed in the upper hollows of the festoon rendered
in a more interesting way appear to be in line, or rather an im
proved version of the same in Gandhara sculptures. According
to Aurel Stein,*
56 the approach to purely classical design and co
louring was closer in these frescoes than in any work of ancient
pictorial art. The painted dado of beautiful winged angels, as
classical representations of Cherubim, recall cherished scenes of
Christian imagery, most surprisingly on the walls of what was
beyond all doubt a Buddhist sanctuary. This might be due to
the importation of classical artists. The name of one of the
painters Titaperhaps the equivalent of Titusvery probably a
artists encountered in addition styles which, though evolved in the Khotanese
area, had undergone alterations in the course of migration. (Talbot Rice :
Op. cit, p. 180adaptation)
5. The Miran paintings are first noticed and recorded by Aurel Stein in
his Ruins o f Desert Cathay, Vol. I, pp. 452 flf and later on in his Serindia,
Vol. I, pp. 497 fT. These are described in detail by F.H. Andrews in his
Catalogue1934 as also in detail along with illustrations in his Wall
Paintings from Ancient Shrines in Central Asia 1948, XVIII-XX, 2-16;
Bussagli has a special chapter on Miran Paintings in his work on Paintings
o f Central AsiaOp. cit, pp. 19 ff. Mirans art is supposed to have stemmed
from India and Gandhara. The reference to the artist Titus and his school
envisages closer connection of this art centre with the western art centres of
Antioch and Dura Europos. According to Talbot Rice, Miran probably
acquired the Greco-Roman elements in its art by direct contacts with the
West rather than indirectly (Op. cit, p. 214). Its style and iconography was
adopted as the basis for its own school of art at Tun-huang.
6.
261
Andrews : Opi cit p.3; See also Stein : RuinsOp. cit, p. 470, pi. V.
262
263
thin wavy lock of hair falling in front of each ear. The hands
are strong and broad with the thumb abducted and short finger
nails.
Another interesting fresco fragment (M. III. 0019) represents
heads of two worshippersgirls with folded hands, as they gaze,
with their wide eyes, towards the left. The faces are fair with
pink cheeks and are painted with definite chiaroscuro, the shades
being pearly-grey. The girl to the left is very young and in an
amusing mood, while that to the right appears older and more
sophisticated and stern in her look. The smiling lips of the
younger one are solid red, while the transverse wrinkle in the
necks of both suggest their superior birth. The black hair is
long and stylishly dressed, with tresses falling behind the ears to
the shoulders and wavy love-locks on the cheeks. The hair on
the forehead of the girl on the right, precisely and fancifully ar-r
ranged, suggest her gentle upbringing. White bands crown the
hair of the girls and their eyebrows are delicately arched, disting
uishing^ separated. The ears are not very much elongated.
The dress of the girls is stylish. The robe of the figure to the
left is yellow, ontlined with red V-shape opening at the neck;
that of the other one is similar in form, but light green outlined
with dark grey. Andrew considers them to be the two daughters
of Prince Vessantara, ready to participate in the drama of renun
ciation as narrated in this Jataka story.
Another interesting feature at Miran is a scheme of a heavy
floral garland carried on the shoulders of youthful supporters
placed at regular intervals, and undulating completely round the
shrine. A typical head and bust of a man or woman rises bet
ween supporters from each hollow followed by the downward
droop of the festoon. It is a motive widely used in Gandhara
sculpture.10 The supporters in the example at Miran are remini
scent of Italian amorini dipped in Eastern nuances. They are
sometimes clothed in Persian garments consisting of a narrow
10.
It is suggested by Andrews that this motive does not seem to have
survived into later periods in India or Central Asia. Festoons of fruits and
flowers, depending from ox-skulls, were used to adorn temples in ancient
Rome as offerings; and the motive, in decoration, has persisted widely in
the west, but not quite in the form of a continuous garland carried by human
supporters. ( Wall Paintings, p. 10).
264
265
266
ibid, p. 489.
267
in Indian garments with bare feet. The hands are also those of
Indians. In the destroyed painting of the Vessantara Jataka,
faithfully recorded earlier by Aurel Stein, the elephant shows
the accuracy of form and truth of action, as could be faithfully
rendered by the Indian artist alone. The girls, although sug
gestive of the Persian type of beauty, might well have been
Indian, as proposed by Andrew,16 perhaps influenced by contact
with Persian fashion. It is further proposed that the use of
Kharo?thi and the legend about an Indian colony in Khotan in
ASokas time strengthen the probability that Indian artists,
familiar with Buddhist lore, may have found employment for
their skill along the Silk Route between Khotan and China on
which Miran stood. The partial shaving of the heads of the
garland carrying boys is almost certainly Indian. There is noth
ing in the Miran paintings, which could be definitely indicative
of borrowings from Chinese art, despite trade relations with
China.
The technique of the Miran paintings, which are all in tempera
is in conformity with the well-developed methods. The design
is first drawn on paper and then transferred to the whitened
wall surface either by pouncing through the pricked drawing or
by other familiar means. The transferred outlines are then
lightly traced over with a pale colour for fixation. The colour
scheme follows next with the use of brush adding shading tints
to suggest chiaroscuro. The contours are strengthened with soft
brush lines of red or dark grey, blending to some extent with
the colours and also providing softness and roundness to the
edges. Emphasis is provided with the final touches of black or
red, while grey is used for high lights and the eyes. The colours
here are few and those locally available from mineral sources,
lamp black and indigo and occasionally of other vegetable
origins.
It is proposed that the wall decorations of Miran, on the
strength of their style and their Buddhist content, symbolic
compositions and motifs of the Kushcano-Iranian type form the
most extensive group of Gandhara schools normal area of
diffusion. This school is supposed to have been transplanted
16.
268
269
270
271
272
273
Sahkha) are also reversed. In this panel the loins are covered
by a tiger skin. It has been suggested that this figure, undoub
tedly Siva, and one of the numberless importations into
Mahayana Buddhism from Brahmanic Iconography, is adopted
as one of the forms of the favourite Bodhisattva Avalokitesvara.
While the Hindu influences appear to have come through
Kashmir, the Khotanese school has example of purely Iranian
details and in some cases the Chinese features are also traced.
One such example of direct connection between local art and
the Sogdian style is corroborated in the Iranian Bodhisattva24 of
Dandan-Oiliq. It is characterised by the elongation of the body
and other features. Painted on a wooden tablet, this fine votive
image is four-armed, black-bearded, wearing a pale green closefitting tunic. He sits on a cushion and has nimbus, halo-crown,
dagger and other attributes. On the back of the panel is depicted
a three-headed goddess of the Tantrictype, probably of Saivite
origin but definitely connected with Buddhism.
Another wooden tablet depicts the legend of the famous
Silk Princess25, who secretly introduced the silk worm culture
in Khotan. This figure at the top is four-armed and has two
of the attributes of the Iranian Bodhisattva, the cup and the
knife with a short triangular blade, and both are wearing a crown.
Similar images are found, with minor variations, on a number
of panels from Dandan-Oiliq, thus testifying to a genuinely
Khotanese iconographic type. In the figure of the Silk Princess
her oval face, nose, costume and head dress, Chinese influence
could be traced. It is, therefore, proposed that various tenden
cies, Indian, Iranian and Chinese, co-existed in these particular
works of Dandan-Oiliq, dating sometime between the sixth and
eighth century as the site was finally abandoned in 791. The
best known of the Khotan paintings is supposed to be tho
24. The Iranian Bodhisattva wooden votive Tablet from Dandan Oiluq
(Khotan) Sanctuary D. VII, probably seventh century, now in the British
Museum. For a description, see Bussagli : Op. cit, p. 61. It is proposed by
Natalia Diakonova that the figure is that of a goddess connected with silkon
the strength of an iconographic analogy with other images, all of them from
Dandan Oiluq, which is not convincing.
25. Stein : Ancient Khotan. D. X. PI. LXIH. The Silk Princess wooden
votive Tablet from Dandan-Oiliq (Khotan) probably of the seventh century
is now in the British Museum, London; See Bussagli : Op. cit, p. 56.
274
275
276
277
Only the bare knee of the Buddha is visible at the right edge of
the fragment, who. was seated on a carpeted throne. Below it
are two sharp-beaked falcon-like birds, one perched on the
ground and the other diving from above. Vajrapanis almondshaped eyes, his narrow moustache and his cross-shaped navel
suggest Indian influence.
Both the paintings provide a very specific choice of colour,
with the use of finely distinguished shades of the same basic
hue in a variegated scale from whitish yellow through brownish
and reddish nuances to deep brown, sometimes merging into
black. Contrast is provided by a very bright green colour.
Contour to surfaces, objects and persons is rendered by fine
strokes of the brush. In the rendering of clothes falling into
folds, three-dimensional modelling of the fabric is perceptible,
as might be apparent from the cowherds loin cloth. The semi
circular concentric lines in the area of his right thigh shows the
material clinging to the contours of the body. The ground
colour, one shade darker determines the colouring of the lines.
Another illustration of the first phase is the picture of a
young ascetic*
31 in his shells of foliage decorating either a vault
or a pendentive in the cave of the Navigator at Kizil. The
elongated, dreaming eyes of this figure, of about the same date
as the cowherd, show stronger Indian influence. The linear
rendering of the hair and the concentric, almost elliptical curves
are most conspicuous while the contrasting colours, the hand
ling of the beard and the ornamentation of the scarf over the
shoulders provide an interesting study. The image of this young
ascetic when compared to that of the mystic one MahakaSyapa32
from the so-called Large Cave at Kizil, at least a century later,
1962 fig. 215, 216). According to the late professor a royal crown decorated
with eagle features was originally the symbol of the Avestian god of victory,
Verethragna, who had the same function as Indra, the Vedic god of war, who
was included in the Buddhist pantheon (quoted. Hertel : Op. cit, p. 68).
31. Young Ascetic. Wall Painting from the Cave of the Navigator,
circa 500, IB 8389. State Museum, BerlinBussagli : Op .cit, p. 74; Talbot
Rice : Op. cit, p. 192, Illus. 181, who traces Indian influence, combined with
Graeco-Roman in this head of a young ascetic.
32. Head of MahakasyapaKizil Cave above the Largest Cave, 7th
century, MIK.III. 8373a. Hertel : Op. cit no. 20 pp. 82-83; Bussagli : Op. cit,
p. 75.
278
279
280
281
282
283
284
285
286
Buddha beneath a canopy. Wall Painting from KhochoSeventhcenturies. I.B. 8731. State Museum, Berlin. Bussagli : Op.c it, p. 97;
: Op. cit, No. 90, p. 154; Talbot Rice : Op. cit, p. 196.
The Great Departure. Khocho Ruins. 8th century. MIK .111, 4426
: Op. cit, p. 155 No. 92; Bussagli : Op. cit, p. 26.
287
288
289
290
291
292
nently used are malachite green, pink, pale blue, white and black
set with a red ground.
The Tun-huang pictures illustrate the mixed influences
prevailing there, of which an interesting example is that
large painting65 showing AvalokiteSvara seated on the lotus,
with an infinite number of eyes and hands symbolising the
infinite area of his compassion. Above are the sun and the
moon; and below are two demon kings wreathed in flame.
There is a border around the picture on which blossoms of
flowers are painted. Flowers are also shown dropping through
the air which is a favourite motive in Buddhist art. The
colours are glowing. In another painting of Avalokitesvara,66 this time conducting a soul, a difference of mood,
style, genius is clearly manifest. In this suavity and flexible
movement replaces heavy symmetry in the composition as
also solid hardiness in the drawing. Flowers seem floating down
in the air. The Chinese genius is traced in the instinct for living
movement, and love for sinuous line. Some of the large paintings
are seen to be repetitions on silk of the broad style which is seen
in the frescoes found at Tun-huang and other sites. The main
point to grasp, as pointed out, by Laurence Binyon is that the
tradition of Buddhist art which we find first formulated in
Gandhara after assimilating certain minor elements (chiefly
Iranian) in its passage across Eastern Turkestan, was transfor
med in China by the genius of that countrys art. Indian ima
gery and symbolism, Indian ideals of form were taken over by
the Chinese masters. The examples show that the Indian material
was fused in the Chinese style, and a really new phase of
Buddhist art was the result. The Buddhist pictorial art is con
strued by some as merely a continuation of the art of Gandhara,
enriched and shaped by the Chinese master painters according
to their formula evolved by the indigenous creative instinct.
Soviet Central Asia67
The western part of Central Asia had a cultural ethos of its
own and its art forms were handled in an original manner.
65.
66.
67.
finds in
293
294
world.08 The spirit and style of the figures, however, are suppo
sed to be original and independent which might have been
the result of East Iranian creations carried eastwards with ex
panding trade and the economic predominance of the western
state? of Sogdiana, Ferghana and Chorasmia. The Greek in
fluences often prevailed, and very frequently contained the rising
tide of Sassanian Persia, as pointed out by Talbot Rice.6869 The
earlier Indo-Hellenistic blend is noticed at its best in the frag
ments of a superb sculptured lime stone frieze of the first
century A.D. discovered at Airtam,70 a fortified Buddhist
settlement, located, some 18 Kilometres north-west of Termez
in Soviet Central Asia. It is supposed to have adorned a Buddhist
monastery. The frieze displays a row of youths and girls shown
half-length bearing garlands and musical instruments of local
origin. The style is clearly Kushan and the workmanship local.
Hellenistic influence is traced in the use of acanthus leaves to
separate the youths and girls. The Indian and Hellenistic ele
ments are reflected both in the modelling of the people and in
the choice of such decorative motifs as garlands, but their vital
rendering points to the hand of a local artist.
The ruins of Khalchayan71 in Southern Uzbegistan (near the
river Surkhan-Darya) to the east of Termez also provide intere
sting details of archaeological and artistic importance. The finds
include some fragments of clay sculpture which had decora
68. Bussagli : Op. cit, p. 35.
69. Op. cit, p. 131.
70. The first fragment of this frieze was discovered casually by a soldier
unconnected with archaeology. In October 1932, at the village of Airtam
(Ayrtam) on the right bank of the Amu-Darya, 8 miles above Termez, a
carved stone slab lying in the water was noticed by a soldier of the Soviet
frontier forces. Masson studied it and published a special monograph on the
subject. Later on, in 1936, seven other fragments of the frieze were discovered
at Airtam during excavation of the remains of a Buddhist shrine by the Termez
Archaeological Expedition led by M.E. Masson. The slab of marble stone is
some 20 inches high and has a total length of about 23 feet. On it are carved
in high relief high length figures of male and female musicians and bearers
of offerings, each figure being framed in acanthus leaves (Belenitsky : Op. cit,
pp. 98-99 pi. 49).
71. Belenitsky : Op. cit, pp. 99-102. For a detailed study of the site and
excavations, see G.A. Pugachen Kova : Khalchayan, Tashkent, 1965.
295
ted the walls of the iwan and the main hall. These included be
sides gods and goddessesAthena, Apollo and Satyrs etc.
various personages belonging to the native population of the
area. Along the top of the walls ran a frieze of garland carried
by boys like Italian putli with girls, musicians, dancers, satyrs
and other figures connected with the cult of Dionysus. In addi
tion to the sculpture, small fragments were also found at Khalchayan, with remains of human figures and many decorative
details. This site and its monuments are supposed to represent
an early development of the style which Schlumbergar calls the
dynastic style, as opposed to the temple art of Buddhism.
Toprak-Kala72 is another site of importance which was ex
cavated by Tolstov and his team of archaeologists. Situated
near Termez, the town was under occupation from the first
century A.D. until the sixth century as the capital ofChorasmia.
The town was noted for its large and busy market and contained
several hundred rooms, and was defended by three massive
towers. Certain sculptural finds including head of alabastera
stone readily available in Afghanistansuggest stylistic affinity
to the Indo-Hellenic art of the Kusanas. A clay statuelife
size and paintedfrom Toprak-Kala, found in the Hall of
Kings is said to be directly based on Hellenistic example. Stucco
and painted decorations, though much deteriorated, seem to
have been inspired by Hellenistic works.73 Both in style and
detail the decorations closely resemble those of Pjendzikent. The
finest murals appear in the Hall of Kings. Here the walls had
pinkish borders with white lilies painted above them on a blue
ground. In the 'Alabaster Hall the walls were decorated
with floral motives cut and engraved on alabaster. Next
roomthe Hall of Victorieswas decorated with sculptures
72. The site was discovered by S.P. Tolstov in 1938 and was excavated in
1945 and subsequent years. Summary in Belenitskys work : Op. cit, pp.
102-03 and also in A.L. Mongait : Archaeology in the U.S.S.R.Op. cit,
pp. 239 IT. The excavations at Toprak-kala have shown the high level of in
dividual character of the artistic culture of Chorasmia.
73. See Talbot Rice,: Op. cit, pp. 118 fT. The sculptures are so correct
anatomically and so naturalistic in conception that they may well have been
inspired by Hellenistic works. They are of stucco and form an integral part
of the painted decorations.
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
the face with its sharply modelled brows and eyes point to the
Indian ideal of the Gupta period. The extension of the Hadda
medium of stucco sculpture throughout ancient Gandhara as
also in Chorasima or Khwarazem in Russian Turkestan is
equally interesting. It is not certain that the statuary of ToprakKala was a local development of an earlier Bactrian tradition
or it was a northerly provincial extension of the figural sculp
tural art of Hadda and the Kabul valley. The technique of
stucco or lime plaster, as used at Hadda and throughout the
ancient region of Gandhara, is supposed to be invented in
Alexandria in the late Hellenistic period as an inexpensive subs
titute for marble.90
Gandhara Region91 :
The ancient Indian mahajanapada or state of Gandhara,
bounded on the west by Lamghan and Jelalabad, on the north
by the hills of Swat and Buner, and on the east by the river
Indus and on the south by the Kalabagh hill, is closely associa
ted with Buddhist art. It is also described as Graeco-Buddhist
art and is closely connected with the Kushan rulers, especially
Kaniska. Some describe the Gandhara school as the eastern
most appearance of the art of the Roman empire especially in
its late and provincial manifestations. The subject matter of
the Gandhara carving is almost entirely Buddhist* but purely
classical motifs are used for decorative purposes. Kaniska is
considered to be the founder of this school, or its great patron.
It is assumed that from the days of Kaniska until the end of
Buddhism in this area, the practice of importing foreign
artisans continued, although the contribution of native crafts
men was fairly great. In this school, the first representation of
the Buddha in human form is traced. His image is supposed to
be a compound of iconographical and technical formula adopt
ed by foreign sculptors from the repertory of the classical
90. Rowland. Op. cit, p. 28.
91. A comprehensive bibliography on Gandhara and its art is provided
by H. Deydier in his work entitled : Contribution a letude del'art du Gandhara,
Paris, 1950. Other later contributions include J. Marshall : The Art o f Gan
dhara (Cambridge, 1951); B. Rowland : Rome and GandharaEast and West,
IX, 1958, pp. 199 ff.
306
307
308
309
310
311
312
313
Central Asia with its eclectic outlook took over and recasted
with considerable success the art forms of the great sedentary
civilizations, those of the semi-classical of the East, of Iran, of
Indo-Greek and Indo-Scythian art, of China and of Gupta
India. The borrowing results are traceable in the cultural evolu
tion of different zones, no doubt varying in their extent and
intensity and extending from minute details to essential concepts
of art style and iconography. The Iranian elements, however,
predominate in the western zone, while south of the desert the
Indian influence or traits have an upper hand along with the
intruding Persian influence. The eastern zone has certainly close
Chinese impact. Despite these diversities, the Central Asian
peoples were close to each other in their spiritual outlook and
artistic expression, with extraordinary analogies of style and
iconography. The inexhaustible subject matter was provided by
the Buddhist legendsthe Jatakasfor the artists to display
their talents. When elements from the Indian complex mytho
logy, with the rich possibilities offered by Hindu and Tantric
importations, were added, the scope of the artist was immensely
extended. The vast material collected by the explorers and
excavators from different nationalities no doubt reveals a be
wildering diversity of style and treatment. This was due to the
complex social and political conditions prevailing in the zones
of artistic activities. The change of political powers during the
long course of Central Asian history, passing on from one race
to another differing in ideals and traditions in art and varying
in psychological conception, was responsible for this lack of
uniformity except on a religious plane.
In the light of the above observations the Buddhist artistic
contributions in different areas have been recorded in sequence
of time and space. The earliest ones were, of course, Miran and
the sites lying on the old silk route. The paintings here suggest
familiarity with the Gandhara art. Besides classical elements
like the motive of the festooned garland carried on the shoulders
of amorini, as also the wringed angel busts, there is continued
bronzes from this Museum from the iconographic or artistic point of view.
A general observation of Tibetan Art in the context of Central Asian Art alone
is provided here.
314
315
316
CHAPTER VII
THE SUMMING-UP
Central Asia is supposed to have been the cradle of human
civilization. Its geographical position, however, accords it a
receiving as well as a transmitting centre. In metaphorical
language it has not been so much a basin as a pool in a tidal
river, flowing alternately to and from the sea. In such a pool
could be found creatures of different provenance. Currents
cultural and politicalpassed through it from east to west and
in the reverse direction leaving some remnants over there. Being
in touch with Bactria and the regions conquered by Alexander
and through them with the western world in its art and thought,
the Tarim sampled the stream fragments that had drifted from
Asia Minor and Byzantium through the Iranians. Chinese
civilization and administration were imported from the east
while the south provided other currents connected with Buddhism.
From the dawn of history down to the middle ages warlike no
mads continually passed through this region picking up and
transporting the ideas and institutions of others. This factor
necessarily involved simultaneous use of a number of tongues
for popular as well as for learned purposes. This is evident from
the recovery of great polyglot libraries at Tun-huang, and manu
scripts in several languages at other places including Indian
Buddhist, Manichaean, Syriac, Sogdian, Uighur and Chinese
ones. Written on palm leaves, birchbark, plates of wood or
bamboo, leather and paper from the first century A.D. onwards,
these manuscripts convey the story and doctrine of the religious
cults with which they were associated.
A fuller account of the religions of which these codifications
are a part, no doubt, demands a detailed study of the available
source material. This material is ample, confined to art and
literature as also to epigraphic records which shed light
318
The Summing-up
319
320
The Summing-up
321
322
texts into Chinese. He stayed there till 188 and was followed by
one of his young disciples, Che-Kien, who left towards the end
of the second century and was in China for nearly three decades.
Dharmarak$aanother Buddhist monk, called Fa-hu in China,
belonged to a Tukhara family. He settled down in Tun-huang
towards the middle of the 3rd century A.D. A master of thirtysix languages he was widely travelled in Central Asia before
leaving for China in A.D. 284 and worked there till A.D. 313
translating nearly 90 Buddhist texts. He was followed by another
Tukhara monk named She-lun who came to China in 373, and
eleven years later by Dharmanandi from the same kingdom.
Both the monks translated Buddhist texts into Chinese. Intelle
ctual scholarship and religious zeal accounting for the migra
tion of Buddhist scholars to China on invitation could be
possible only in an age of awakening and maturity as also in
the area of Buddhist learning. Tokharistanthe land of the
TukharasTu$arhs must be crowded with Buddhist savants. It
was during the Kusana period that Buddhism was taken to
Central Asia where the people from Kashmir and North-Western
India (now Pakistan) had set up small colonies with kings
claiming descent from Indian regal families. Bamiyan in
Afghanistan had risen to be a great centre of Buddhism in the
early centuries of the Christian era, and it continued to retain
that position for a number of centuries. Bactriana (modern
Balkh) Chinese Fo-ho and Indian Bahlika, further north, was
another Buddhist centre. Here the religion of the Tathagata
was introduced in the first century B.C. or even a little earlier.
Its political history slides from the Greeks to the Sakas, follo
wed in turn by the political ascendancy of the Yue-ches and the
Huns.
The establishment of Buddhism in Tokharestan under the
Kusanas stimulated its process of expansion. The Parthians to
the south-west took active interest in this region, and equally
participated in the emigration programme of their Buddhist
savants to China. According to the Chinese Annals a number of
such scholars distinguished by the prefix An (Ngan) went to
propagate and translate the gospel of the Buddha. A Parthian
prince, known to the Chinese as Ngan-She-Kao or Lokottama,
visited the western frontier country of China with a load of
The Summing-up
323
324
The Summing-up
325
326
The Summing-up
327
328
The Summing-up
329
330
The Summing-up
331
332
The Summing-up
333
334
The Summing-up
335
336
The Summing-up
337
338
SELECT BIBLIOGRAPHY
BOOKS
Andrews, F.H. : Descriptive catalogue of Antiquities recovered
by Sir Aurel Stein during his explorations in Central Asia,
Kansu and Eastern Iran, London, 1936.
-------- Wall Paintings from Ancient Shrines in Central Asia,
London, 1948.
Anand, Mulk Raj : Tibetan Art. Marg Special Number, Vol.
XVI, No. 4, 1963.
Bachofer : History of Chinese Art.
Bagchi, P.C.: India and Central Asia, Calcutta, 1955.
Le Canon Bouddhique en Chine, Tome I, Paris 1927; tome
II, Cal. 1938.
-------- India and China, Calcutta, 1944.
Banerji, J .N .: Development of Hindu Iconography, Calcutta,
1956.
Banerji, P. : Hindu Trinity from Central Asia, Bulletin, New
Delhi, 1970.
Beal, Samuel: Buddhist Records of the Western World, Vols. I
& II, London, 1906.
Benjamin, R.: The Wall Paintings of India, Central Asia and
Ceylona comparative study, Boston, 1938.
Belenitsky, A. : Central Asia, London, 1969.
Bhattacharya, Chaya: Art of Central Asia, Delhi, 1969.
Boyer, A.M., Rapson, E.J. & Senart, E.: Kharosthi Inscriptions
discovered by Sir Aurel Stein in Chinese Turkestan, I-III,
Oxford, 1921-29.
Brough, J.: The Gandhari Dharmapada, London, 1962.
Burrow, T.: The Language of the Kharosthi Documents from
Chinese Turkestan, Cambridge, 1937.
-------- A Translation of the Kharosthi Documents from Chinese
Turkestan, London, 1940.
Bussagli, M.: Paintings of Central Asia, Geneva. 1963.
340
Select Bibliography
341
342
Select Bibliography
343
344
Select Bibliography
345
INDEX
AsiaCentral: Geographical features
I, Trade routes and people's move
ment in3, Silk trade3, political
division of4, Cultural exchanges
5, China and the West 6, Peoples
of7, Scythians and Hunas 8,
Sakas and other nomadic tribes
of9, Yuechi and the Kusanas 10,
HephthalitesHuns 11, Turks in
II, Parthians and Mongols in12,
Seljuk Turks in15, Routes
Northern and Southern 17, Kucha
and its importance 21, Jade Gale
and Tun-huang 22, Exploration of
ancient sites and finds in24,
Texts and monuments 25, New
languages of25, Tibetan language
and literature in26, Chinese texts
from26, Frescoes and silk Paint
ings from27, Introduction of
Buddhism and its impact in28.
Abhidharmcipitaka 195, 195n.
Agamas 190, 193
Asianiidentification 36n.
Asanga 201
Aftasahasrika 197
Asvaghosafragments of Sariputraprakarana offrom Mingoi 24,
205, finds of works of24, and
Nagarjuna 13.
Asfadasasahasrikci 200
Art of Central AsiaBuddhism and
art activities 255, Buddhist pictorial
art and its dating 256, grouping of
Central Asian paintings 257, Indian
influence 258, Persian and Chinese
influences 258, Buddhismthe
common link 258, Miran and its
frescoes 260, an outpost of Gandhara art 260, Buddha with six
monks 261, Gautama Bodhisattva
seated on throne 262, Lay wor
shippers 263, Miran Paintings and
Gandhara School 263, the Khotan
Complex 268, Centres of Khotan
School 269, Specimens of Khotan
school 269, Bust of the Buddha and
figure of Indra from Balawaste 270,
Hindu influence with Tantric sym
bols 272, examples of Iranian details
273, the silk princess scene 273, the
Northern School, 274, Indo-Iranian,
348
of Khalchyan 295, Toprak-Kala
295, Stucco and painted decora
tions 296, Pendzhikent and its wallpaintings 296, Afghanistan and its
Buddhist art 297, Hellenistic ele
ment with a touch of Parthian
vitality and Roman influence on
Buddhist art 298, Bamiyan and its
wall paintings 299, Sassanian in
fluence 299, The Indian style of
painting 299, resemblance of paint
ings at Kizil 299, the two giant
Buddha statues 300, animal and
floral motifs and designs 301,
Other Buddhist centresKakrak
301, mystic diagrams of mandalas
of esoteric Buddhism 301, archi
tectural motifs of columns 302,
Fondikistan 303, Indian style of
paintings and sculptures at303,
Bcgramtreasure trove 303, Secu
lar art at303, Hadda 304, Stucco
Buddhist statues 304, Gandhara
region 305, Tibetan art 307, Paint
ings and Indian influence 307,
Tsog-shin paintings and Lamaite
divinities 308, Concentric ones
307, subject matter 307, Chinese
influence 311, Tibetan architecture
and sculpture 311, bronzes 311,
Tantric divinities 312, A review of
Central Asian art 314.
Bactria33, 33n, Greek occupation
of37, political importance of
37, Trapusa and Bhallika of90,
Hsuan-tsang at90.
Bagchi, P.C. 90, 179
Bailey, H.W.on Gandhari lS3n,
184; On Ramayana in Central Asia
90.
Bernahtam, A.N. 99.
Bezekliklargest Buddhist site of
Turfan 83.
Bower Manuscript 186.
Brahmanism in Central Asia 130ff.
Brough, J. 184n.
Buddhabhadra 111, 122.
Buddhadeva 121.
Buddhayasa 107, 122.
Buddhist Councilfourth 37, 100,
171.
Buddhism and Buddhist savants of
Central Asia 86IT.
Buddhism and State patronism 87.
Buddhism in Afghanistan, Bactria and
Parthia 89, Hsuan-tsang's refer
ence to90.
Buddhism and Indo-Greek rulers
91 ITDemetrius and Menander
349
Index
Ksitigarbha and his cult in 146,
impact on Manichacnism 147,
Tibetan Buddhism 147, Indian
scholars in Tibet 148, Padmasambhava 148, Kamalasiia 149,
Tantric Buddhism in Tibet 151,
Atisa Dipankara and his contribu
tion 151, Tibetan translation of
Buddhist texts 154, Buddhism in
Mongolia 186, the role of Pag-spa
187, Later history of Buddhism
157, the grand Lama and Lamaism
161, Lamaism 159, the Kalacakra
systemVajrayana in Tibet 162,
the last phase in Tibet 162, Hevajra,
Buddhakapala and Yamantaka,
Hayagriva 165, the praying wheel
167, the old and the new order 168,
Different sectsGe-lug, Kar-gyu,
Sa-kya 169, A review of Buddhism
in Central Asia 170IT.
Chang-Chien mission 46.
Chingez Khan 15, and Sakya Pandit
157.
ChinaSilk trade with225, Bud
dhist scholars in China 96ff,
Buddhist texts translated in135ff.
Chinesehold over Central Asia 45,
Political mission in46, Decay of
Chinese power in47, resumption
of76.
Che-ma-to-maCalden Cher-Chen 64
Chih-meng 51.
Chokkuka 108.
Coedes on Menander 93.
CultureSee under Material Culture.
Cultural diversities in Central Asia
225.
Cultural integration 227.
Cross cultural fertilisation 231.
Dandan-OilukBuddhist monastery
at58, 58n, finds of manuscripts
at 112, Stein discovery58n,
Saivism in 133
Dhammapada 19, 92, 184
Dharmacandra 108
Dharmagupta 81
Dharmayasa
Dharmaksema 1, 125
Dharmanandi 190
Dhdranis 202,in Central Asian finds
203.'
Economic LifeSee under Material
Culture
EndereKharosthI records from19,
226
350
Kujanas Contact with Rome 39,
role of in Central Asia 40.
Lamaism 163f.
Langa-darmas 167, 167n.
Languages and LiteratureCentral
Asian 174, Kuchean 174, Northaryan-Saka 174, Khotanese 175,
Finds of manuscripts 176, Sanskrit
and its use in learned society 177,
Northern Tokhari-Kuchean langu
age 177, Nordarisch Saka 180,
Iranian Aramaic alphabets 181,
Sanskrit texts in Brahmi and Kharosthi scripts 230, Turkish dialect
in Uighur alphabet 182, Tibetan 182,
Chinese texts 182, Gandhari Prakrit
183, Dhammapada in Gandhari 183,
Sukhdvativyuha 185, other texts in
Gandhari 185, Buddhist texts in
Chinese 185, Gandhari Prakrit in
Kharo$Jhi script 185, Brahmi and
Kharo$|hi in Central Asia 185,
Asvaghoas dramas and Kalpanamancjiiikd in Brahmi Script 186,
Sanskrit introduced by the Sarvastivadins 189, Hinayana literature in
Kucha and Agnidesa 189, Mahayana literature in Khotan, Kashgar
and Kucha in Sanskrit 189, Manus
cript finds of Sanskrit Tokharin
and Sanskrit Chinese lexicons
189, Kantdra Sanskrit grammar 189,
Canonical literatureAgamas 190,
Vinayapitaka, Pratimoksa Sutra,
193, B/iik$unipratimok <ta 194, Manapar inirvuna Sutra 194, Abhidharmapifaka, Sangitiparva 195, Suttapitaka
Udanavarga 196, Mahayana texts
Aftasdhasrikd
Prajndpdramitd,
Saddharmapumjarika,
Suvarnaprabhdsa, Gandavyfiha, Tathbgataguhyaka Samacihirdja, Hasubhumisvara 197, Prajndpdramitd, Maltaprajndpdramitd Sutra 199, Affddasasdhasrikd
Prajndpdramitd
200,
Vajracchedikd Prajndpdramitd 200,
Ratnadhvajasutra 202, Dhdranis 202.
Non-Canonical texts 204. liuddhacarita, Saundarananda & Sdriputraprakarana 205, Sutrdlankdra, Sradd'lotpddasdstra, Sutrdlankdra 205,
Kalpandmanditikd, ,206, CaturSatavastttra 206, Satapancdstaka
stotra 207, Catuhsataka-stotru 207,
Jdtakamdld 208, Chandaviciti 208.
Sanskrit Medical texts 209 local
translations
210.
Udanavarga,
Uddnastotra, Uddndlankara, Kartnavibhanga, Yogasataka 211, Maitreya
Index
Nestorian Christianity and Buddhism
137.
Non-Canonical texts See under
Literature.
Padmasambhava 149, 151,
Parthians & Sogdians role in the
expansion of Buddhism 12,
monks 13,
Political HistoryEarly Peoples of
Central Asia 30, Massagatae Con
federacy 30, Sakas of Herodotus
and Samaritans 31, Achacmenian
domination over Central Asia 32,
Alexander in 32, Yuch-chi,
Wu-Sun and Hiung-nu 34, the
Kusanas in 36, Kanika and the
Ku$ana hold over37, Buddhism
under the Ku$artas in Central Asia
37, Sassanians in 40, Hephthalites
in 42, Turkish empire in 42,
Mongolia and the Uighurs 44,
Political States of 45, Kashgar
45, Chinese hold 47, Tibetan
domination over the Tarim basin
46, Buddhism and Buddhist pil
grims in Kashgar 50, Khotan 52,
early history 53, foundation of
52, The Kutiala tradition 53,
Contacts with China 54, Fa-hiens
account 55, The Vijaya dynasty of
58, end of Chinese supremacy
over 55, explorations and ex
cavations in 60, Translations of
Buddhist texts in 60, Hsuantsang and his account of 65,
Remains of Stupas and Buddhist
shrines in 65, Miran and its finds
67, Paintings in Miran 68, Political
kingdoms on the Northern Route
69, Aksu 69, Kuche 69, Chinese
account 69, Chinese relations with
the Tarim basin States 70, Kucha,
Aksu and Uch-Turfan 73, Later
accounts 73, Buddhism in Northern
Slates 72, Buddhist scholars from
Central Asia in China 81, Buddhism
under the Uighurs in Central Asia
83, A Review 83. '
Prajhdpdramitd 198, also Malta200,
Vajracchediku 200, Astadasasdhasrika 200, Prdtimoksa 193.
Puncsvara Chinese Princess 109,
21 In.
Punyatrata 124, 125.
Rama legend 135.
Ratmeinta 325.
Rawak Stupa 112.
351
Saddhannapundarika 197translated
by Dharmaksema 197, by Kumarajiva 198, by Jinagupta 198,
by Dharmagupta 198, into
Tibetan 198, Hoernles reference
to 198, finds of fragments of
, 198.
Saivism 133fF.
Sakas 31, 32, Movements of 34.
Samadhiraja 242.
Sangitiparavaya 240, 258,
Sanghabhuti 123.
Sang-Yuan 128.
Santarak$ita 149.
Sanskrit in Central Asia 188, intro
duced by Sarvastivadins 189, patro
nised by other schools 190, Canoni
cal literature in 189f, metrics
209.
Sdriputraprakarana 24, 178, 178n.
Sarvastivadins 103, 104, 112.
SassaniansConquests of Central
, Asia by 40, 4 In.
Satapahcasatika Stotra 207.
Sautrdntikas 105.
Saundarananda 205.
Scripts 186.
Sik$ananda 127.
Sogdian monkswith the prefix Kang
in China 101, Buddhist Texts 213;
Sogdian colonies 173.
Sraddhotpddasiitra 248.
Stein, A.on Jade Gate 22, finds of
Chinese Buddhist texts 22, Dis
covery of Painted Panel at Dandanoi-liq 112.
Sten Konow 10, 92n.
Strabo on Saka Conquest 9.
Sutridamkara 207.
Suryabhadra 325
Suryasoma 325
Summing-up 3171T. Central Asiathe
Cradle of human civilization 317,
the geographical factormovement
of peoples of318, Centres of trade
and travel 319, monastic establish
ments 319, Centres on the Southern
routeYarkand, Khotan, Niya
320, on the Northern route
Kucha, Karasahr, Tun-huang, the
meeting place 320, Early history in
relation to Buddhism 321, Indian
missionaries to China 321, Bud
dhism in Tokharestan 322, in
Parthia and Sogdiana 323, in
Kashgar 322, Buddhist scholars
and their contributionsKumarajiva, Suryabhadra, Suryasoma 325,
Mahayana Buddhist Centres at
Kashgar & Khotan 326, Centres on
352
the Northern routes 326, Other Bud
dhist scholarsBuddhajiva, Gunavarman, Dharmaksema 327, Prajna,
Dhanapala 328, Academic acti
vities 329, Buddhist literature 329,
Impact of Chinese thought on
Buddhism 330, Peaceful co-existence of different religions 331,
Material culture rich and assimi
lative 333, Agriculture and trade
economy 333, Mixed economy 332,
Buddhism in relation to Buddhist
art 334, Art centres of Central Asia
335, Central Asiaa transit cultural
centre 336.
Tibetans in Central Asia 13,14, 88.
Tibetan Buddhism 147ffSee Lamaism.
Tibetan Literature 259.
(p. 261)
(p. 263)
(p. 270)
(p. 271)
Plate VII.
(P -277
(P 278)
(p. 281)
(p. 281)
(p. 286)
(p. 287)
(p. 304)
ISBN: 81-208-0372-8
R s. 295
22
23
24
3 $
25
ISBN: 81-208-0372-8
R s. 295