Retorika Görög 2 PDF
Retorika Görög 2 PDF
Retorika Görög 2 PDF
Classics
From the Renaissance to the nineteenth century, Latin and Greek were
compulsory subjects in almost all European universities, and most early
modern scholars published their research and conducted international
correspondence in Latin. Latin had continued in use in Western Europe long
after the fall of the Roman empire as the lingua franca of the educated classes
and of law, diplomacy, religion and university teaching. The flight of Greek
scholars to the West after the fall of Constantinople in 1453 gave impetus
to the study of ancient Greek literature and the Greek New Testament.
Eventually, just as nineteenth-century reforms of university curricula were
beginning to erode this ascendancy, developments in textual criticism and
linguistic analysis, and new ways of studying ancient societies, especially
archaeology, led to renewed enthusiasm for the Classics. This collection
offers works of criticism, interpretation and synthesis by the outstanding
scholars of the nineteenth century.
Aristotle: Rhetoric
Edward Meredith Cope (1818-1873) was an English scholar of classics
who served as Fellow and Tutor at Trinity College, Cambridge. One of the
leading Greek specialists of his time, Cope published An Introduction to
Aristotles Rhetoric in 1867. Though now considered a standard work, that
Introduction was intended as merely the first part of a full critical edition
of the Rhetoric, which was left incomplete on Copes death in 1873. Copes
manuscripts were collected and edited by John Edwin Sandys, and published
in this three-volume set in 1877. Copes analysis represented an important
advance in the modern interpretation of this foundational text on the art
of persuasion. Volume 2 contains the Greek text of Book 2 together with a
commentary on Aristotles views concerning the place of emotion and logic
within the discipline.
Aristotle: Rhetoric
Volume 2
E di t e d by E dward Meredith C ope
and John E dwin Sandys
C A M B R I D G E U N I V E R SI T y P R E S S
Cambridge, New york, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore,
So Paolo, Delhi, Dubai, Tokyo
Published in the United States of America by Cambridge University Press, New york
www.cambridge.org
Information on this title: www.cambridge.org/9781108009669
in this compilation Cambridge University Press 2009
This edition first published 1877
This digitally printed version 2009
ISBN 978-1-108-00966-9 Paperback
This book reproduces the text of the original edition. The content and language reflect
the beliefs, practices and terminology of their time, and have not been updated.
Cambridge University Press wishes to make clear that the book, unless originally published
by Cambridge, is not being republished by, in association or collaboration with, or
with the endorsement or approval of, the original publisher or its successors in title.
THE
RHETORIC OF ARISTOTLE.
l'AGES
i335
APPENDIX
(D).
. 336340
APISTOTEAOYS
TEXNHS PHTOPIKHE
B.
ZftKPATHS.
Kty 818$, Trpurov wd<ry &Kpi.tlq. yp&tpei re Kal ?roti5<7ei ^ f x V ISety, irbrepov $v
Kal opioiov ir4$>\)Kev TJ Kara (Fu)fJ.aros [i,op<pT}v iroXvetdH.
SeiKvivai.
$AIAPOS.
yivv
Ka
^AI.
T
Tt IXT)V ;
Toirav
eKdffTy, Kal SiSdffKoiy oi'o od<ra i<f>' oiW \6yoiv Si' tfv alrlav ef dvdyKiis ij /th
r/ di airuBei.
Phaedrus,
7r0T
p. 271.
2 0 . Ofroi
^ Xex^^fffrat ^ ypa<prj-
APISTOTEAOYS
TEXNH2
I
PHTOPIKH2 B.
Kai aTTOTpS-
BekL
OLTTO-
quart
P5<
CHAP. I.
octav
' Now the sources from which we must derive our arguments in
The connexion of this chapter with the subject of the Rhetorical %6os is
marked at the opening of the chapter itself: avfj-firjo-eTai yap </ta wepl TOI/TWK
\eyovras (cdxeica Sr]\oSv i% c3e roiol Tivt.% {iir6\i]cj>SrialiiJ,e0a Kara rb rjOos, ijirep rjv
devrepa Trieris' CK T&V avrwv yap ^uas re Kit d\\ov aftdmtTTov Sv?i](r&iie6a roittn
rrpbs apeT-qv.
AR. II.
PHT0PIKH2 B i i, 2.
irpos TCCS TOVTCOV Trttrrets, TavT (TTIV irepi yap TOVTIOV Kai 4K TOVTWV TCL evdvfxrfjxaTa, 109 wept eK
2 e'nreTv i$ia TO yevos TU>V \6ytov. iirei B' eveica Kpu
i(TTtv J priTopiKr) (/cat yap Ta<s o~Vfxfiov\a<i Kpivovo~i
Kai JJ S//oj Kpicis eo-Tiv), dvdyKt] fxrj /movov TTJOOS TOV
Xoyov opav, oVws aVoSet/crtfcos etTTai Kai TTKTTO'S,
aAAa Kai avTov TTOLOV Tiva Kai TOV KpiTt]V KaTao~Kevaexhorting and dissuading, in panegyric and censure, in accusation and
defence, and the sort of opinions and premisses that are serviceable for
(rhetorical) proof in them, are these: for these are the materials and
sources of our enthymemes, specially, so to say, in each kind of speeches';
i. e. using a special treatment according to the kind of speech on which
we are engaged. If the text is right here, ws nepi exaa-Tov dirdv Ibia TO
ycvos rStv \6ya>vBekker retains it unaltered, and Spengel 1 accepts it
in his last edition, though he formerly proposed cHro/xfv this must be the
translation of it. as eiireiv 'so to speak', (o5j oros elneiv, as T jrofil
TfKfflpaaBai, Plat. Phaedr, 230 B, et sim.).
2. The commencement of this section is repeated and dwelt upon
at the beginning of c. 18, where, after the parenthetical account of the
ira8t\ and the six special ijdrj, a break occurs, the subsequent contents of
the work are enumerated in their order, and the logical part of Rhetoric
resumed.
On the extension of the signification of Kplvav, kpla-is, Kpirr/s, to
include decisions or judgments of all kinds, moral, political, (as in
deciding upon a course of policy to be pursued), literary, (criticism, in
matters of taste, works of art, written compositions, and such like), as
well as the ordinary application of it to the judicial decisions of the
judges in a court of law, compare I 1. 7, p. 10, and Introd. p. 137, note I.
d7ro8KTiKos] 'demonstrative', improperly applied to rhetorical proof.
See note on I 1. n , p. 19.
TOV Kpirrjv Karao-Keva^eiv] (or the audience in general) Ouint. v 12. 9
frobationes quas Tradr)riK.as vacant, ductas ex affectibus. There is a sort
of cvyiia in the application of KaTa<TKevaetv to avrov TTOIOV riva, and a^ain
to TOV KpiTriv. In both cases it means 'to establish' or 'constitute' but
is applied in two slightly different senses; in the first it is to make himself out to be, to establish a certain character in and by the speech and
in the other to establish a certain feeling or disposition in the minds of
the judges.
1
In his treatise on the Rhetoric in Trans. Bav. Acad. 1851, p. 39, note he
translates the passage thus: wie man jedes genus der reden fiir sich behandeln soil
understanding iis etireiv, if I do not mistake him, in the sense of lis Set tiTeiv (?)
'according as we have to speak', which seems to me to be hardly allowable
us eiirae can, I think, in conformity with ordinary Greek usage, have no other
sense than that which I have attributed to it. See, for illustrations of ws thus used
with an infinitive, Matth. Gr. Cr. 545.
PHTOPIKHS B i 3) 4.
Comp. I 2. 4, 5.
Quint.
than of the ij#or. He sets the irados above the ij)os in point of its importance and value to the orator as a means of persuasion; Aristotl;,
admitting this in forensic speaking, takes the opposite view in the deliberative kind; 41- But compare I 2. 4, where a decided preference for
the rjdos is expressed.
' For the assumption of a certain character by the speaker himself,
and the supposition (of the audience) that he is disposed in a particular
way (has certain feelings towards themselves), makes a great difference
in respect of the persuasive effect of the speech, first and foremost in
counselling or deliberation, and next in legal proceedings (r)#os); and
besides this, whether they (the audience) are themselves in some particular disposition (feeling, frame of mind) (towards him) (wa8os)'.
iv rais avjx^ov\ais] 'consultations*. Plat. Gorg. 455 A, orav <TTparr)yaiv alpcccas irepi...(rvfifiovkt) y.
4. TO Se dianetcrBal was TOV aKpoarr/v els Tas S/xas] Comp. I 2. 4, dia
fie Tcdv ctKpoaT(av...ov yap ofiotcos a7rodidop.ev Tas Kpiceis Xv7rovfivoi Ka\ \alpovTs...npos o KU\ \iovov ireipacrBal (jiafitv npayiiaTcvecrdai TOVS VVV TC^VOKO-
yovvras, who wrote only for the use of pleaders in the courts of justice,
I 1. 9, 10.
ov yap ravra (palverai (j>i\ovo-i Kal jxicrovo-i, K.r.X. ] Cic. de Orat. II 42.
178, nihil est enim in dicendo mains quam ut faveat oratori is qui audiet,
utique ipse sic moveatur ut impetu quodam animi et perturbatione magis
quam iudicio aut consilio regatur. Plura enim multo homines indicant
odio aut amore aut cupiditate aut iracundia aut dolore aut laetitia aut spe
1
The reason of this is, that when a man has to recommend or dissuade a
certain course of action, his character and the opinion entertained of it must give
great weight to his advice: and it is not in the law-court, but in public life, in
quelling the seditious riot, that Virgil's vir pietate gravis ac mentis (in the famous
simile, Aen. I. 149) exhibits his 'authority': whereas in a court of justice, where
facts are in question, the speaker's assumed character has either no weight at all,
or in a far less degree.
I2
PHTOPIKHS B I 4.
>*>
,1
TO wapawav eTepa.-.To peyedos rrfpa] (' either altogether different', different in kind; 'or in magnitude and amount', different in degree!) This
clause (to rovvavriov) is explanatory of the effect of the irdBt] upon the
audience, (not of the rjdos,) as appears from the example chosen, <fn\ia
and fuo-os being naflr), II 4: and it belongs especially, though not exclusivelyfor in such cases as the public speeches of Demosthenes and
Aeschines it might be usefully, and in fact was, employedto forensic
practice; the result being in this case either complete acquittal from a
charge (OVK aStetj/) or a lenient construction of it, and a mitigation of the
penalty (/) pticpa dScxetv). The next (after Tovvavrlov) refers principally to the
deliberative branch of Rhetoric, as is shewn by the future timethe time
of the deliberative speaker is the future, I 3.2TO eo-6/j.evov, xal ?o-eo-6ai ra
aya6ov eo-fo-dat; and accordingly for the use of speakers in this branch
the emotions appealed to must be different and adapted to a different
purpose. The two which will be most serviceable to the public speaker
are desire (iiridv^la) and hope (An-i's): those who are under the excitement
of such feelings will be more likely to assent to the course of policy proposed, and so ensure the success of the speaker who recommends. It is
singular however that neither of these is found in the list of ndBrj which
follows: i7n.6vp.ia occurs amongst them in Eth. Nic. 11 4 ; and hope may
possibly be included under 6apo-os, as the opposite of (pnj3os, in the analysis of TO dappdXeov and 8dpo-os, Rhet. II 5. 16, to the end. This is partially confirmed by II 5. 16; after telling us that confidence is the opposite of fear,
PHTOPIKHS B i s, 6.
evofxevov tj$v} KCLI etrea-Qai nal dyaQov eo-eadai (paiveTai, TW <$' (XTraQel ical v(T)(epaivovTi TOvvavTiov.
5
TOU fxev ovv avrovs eivai TTKTTOVS TOW
Xeyovras
Tpia icrTi TO. aiTia' TocravTa. yctp e<TTi ti a 7ri<TTevofxev e^co Ttov ano^el^ecov.
IECTTI e TctvTa <ppovr]<Tis
ical dperri KCLI evvoict' $ia\js6v$ovTaL yap irepi u>v Xeyovaiv i] crvufiovXevovcriv rj did nvavra Tavra t] $L<X
6 TOVTWV rr i] yap 3t' d<ppo(rvvriv OVK 6p6w<s ^o^d^ovariv, rj So^a^bi/res 6p6ws Sta /JLO^6r]pl.av ov TO. do~
5- etrri 8e TCLVTCL (j>povt)(ris KCU aperrj Kat evvota] On Whately's com-
TtoXtrelav (this is something rather different from the (vvoia of the Rhetoric : but the purpose of Rhetoric and of Politics is different), eireira
bvvap.iv p.eyi<TTt)v r&v epyav rijs dpxfjs (this is 'ability', corresponding to
TTokiTflav. It seems not unlikely that Arist. may have borrowed this
from Thuc, altering however and perhaps improving the classification
and the expression, and adapting it to his immediate purpose in the
Politics and the Rhetoric.
SiayjtevSovTat] '(the speakers) make mistakes, or false statements',
whether intentionally or unintentionally; ij/ev8e<T6ai can bear either sense.
In the Nic. Eth. where it occurs several times, VI 3, 1139 b 18, ib. c. 6,
1140 b 4, c. 13, 1144 a 35, IX 3, 1165 b 8, and in the ordinary usage of
other authors, it appears to be always 'to be deceived', implying an
unintentional error, accordingly here also the mistakes and false statements must be represented as unintentional, so far as the word is concerned ; though the alternative Sia /j.o\6rjplavthe second case, when
dpiTTj is lackingshews that it is also possible to make them intentionally and with intent to deceive. The fact is that here again is a sort
of tvyna, and 8ia^rev8e<r0ai (as interpreted by the ordinary usage of it)
will only apply properly to the first of the three cases ; in the other two it
requires some modification. The concluding observation, dioirep evdcxeTai...yiyva(TKovTas, 'it is possible to do this with one's eyes open', looks
as if it was meant to supply this.
PHT0PIKH2 B i 68.
KaTacrKevdcreie
TOLOVTOV
irept
o
WV.
the iioxdrfpla, the ma/us animus, of the other, which consists in suppressing your convictions or making false statements from corrupt or interested motives.) o re yap yvovs Kal fii) <ra(pa>s di8aas ev 'Imp Kal el /ii) eveBvjiriBr)' o T excov d/ifporepa, rrj 8e jroXei Svrrvovs, OVK av opoiats TI oiKeuos
(ppdoi' irpoa-ovTos he Kal TOVSG, ^pij/ia(rt 8e viKa/xenov, TO. ^v/xTravTa TOVTOV
evos av TrrnXoiro, T h u c . II 6o.
PHTOPIKHS B i 9.
fended for a complete list: aldds and eVi0v/u'a come from the Nic. Eth.,
the former from the end of Book IV., where it appears with vepe<ris as an
appendage to the list of virtues; it is found likewise in the Rhet. II 6, under the name alaxivrj. iizi8vfiia is absent in the Rhetoric), oXo>? ott tn-erai
o5r <iri ro TTOXU (this is a modification of Aristotle's statement) 1} aio-^i/rtic^
(this also is an addition) tjSovf/ fj \vir>} Kaff aira. In Magn. Mor. A 7, 8,
there is a summary account, borrowed directly from Aristotle, of the three
elementary divisions of man's moral nature, Tradq Swa^eis Zeis. Of the
first we find, irddij ph ovv eariv opyf/ (j)6fios fiio-os iroBos f^Xor ?Xeor, ra
roiaiiTa, ois eiaiOe napaKo\ov8eiv Xvjri; (cm 17801/1;, 1186 a 12, which is afterwards thus modified, c. 8, 1186 a 34, ra 8c ira&t] r^roi XCn-ai elaiv tj ytjoval,
rj OVK arm Xvirijs TJ rjSovfjs. These wa$rj proper are therefore distinguished
from other vadrj, feelings or affections of like nature, such as the appetites,
hunger and thirst (which are also attended by pleasure and pain), not
by pleasure and pain in general, as seems to be implied in the above
statements, but by the particular kinds of pleasures and pains that severally accompany them; bodily in the one case, mental and moral in the
other. So that the appetites belong to the body or material, the ' emotions',
as they are now called, to the mind and the moral, immaterial, part of
man; and feeling (the general term) and emotion (the special term) are
thus distinguished: all emotions are feelings, all feelings are not emotions.
IKTafiaXkovTes diafopovo-i] (differ by change) 'are brought over to a
different state of mind or feeling', npos r i s Kpia-ets 'in respect of their
decisions', of all kinds; but especially judicial decisions and those of
national assemblies on questions of policy or expediency.
9. For rhetorical purposes we must divide the examination of
each naBos into three parts; the nature of them, what the disposition is
in one who feels the emotion; the ordinary objects, against whom the
emotion is directed (as the ordinary objects of anger); and the ordinary
conditions, the occasions and circumstances which give rise to them.
Without the knowledge of all three in each case, it is impossible to excite
in the mind of anyone the feeling or emotion required.
PHT0FJKH2 B i 9 ; 2 i.
ncpi KapSiav aijuaros xai 6epfi.su; the latter is the 'appropriate' form of
definition. And Plutarch, de Virt. Mor. p. 442 B, speaks of opegis avrikv7riio-f<os in terms which seem to imply that Aristotle had himself employed
as his own definition. This, says Seneca, de Ira, I 3. 3, very nearly corresponded with his own, (eupiditas ininriae ulciscendae 1 2. 4,) ait enim
(Arist.) iram esse cupiditatem doloris repontndi; which appears to be a
translation of ap*is anCKvurjCTeas. A passage of the Eth. Nic. v n 7,
1149 a 30, will illustrate some points of the definition of the Rhetoric.
6 8vp.os hA 6ipiioTr]Ta Kai TaxvTrJTa...6pp.a Trpbs <tt)v Tifnaptav. 6 fitv yap
\cryos r) i; (pavracrla on vfipis rj o\iyo>pia e'SijX&xrev, 0 8' ao-n-tp o-vWoyia-dpevos on del T<j> TOIOVTCO noXefiav xaXfjraiVet Sj evtivs' 7) 8" int.8vp.ia, iav
fiovov e"nzr\ o n ijSu o Aoyor rj ij aio-8r)<ris, opjxa jrpos TTJV diroXavcriv. H e r e
two elements of anger are distinguished. And the pain lies in the struggle which the 8vp.6s undergoes, whilst the pleasure is caused by the
satisfaction of the iTnBvixia, the appetite or desire of satisfaction or compensation for the injury inflicted, which is the object of the rifiapia. Victorius quotes the Stoic definition of anger, np-apias iirU)vp.[a TOV SOKOVVTOS
ij8iKr]Kevai ov Trpo(rrj<6vT(o9, which is derived probably from this of Aristotle.
PHTOPIKHS B 2 I.
T iTn.Bvjj.riTi.KQ irpoaivtipev,
us iTn6v/iiav
10
PHTOPIKHS B 2 I.
Plato
might almost suppose that the two explanations are derived from some
common source, perhaps a definition of anger current in the earlier treatises on Rhetoric, Thrasymachus' eKeoi (Rhet. Ill I. 7, Plat. Phaedr. 267 c),
and the like.
A valuable commentary on this explanation of the cause of anger, the
coincidence between the two being manifestly accidental, is to be found
in Prof. Bain's work on The Emotions and the Will, p. 166, ch. ix. 3, on
the 'irascible emotion". " These two facts both pertain," he says, "to the
nature of true anger, the discomposure of mind from the circumstance of
PHTOPIKH2 B 2 i, 2.
2 auTOv,
TOU oXiyaopeiv
fxr] 7rpo(r/]KOVTOs.
II
el S>) T O U T '
another man's intention in working evil against us, and the cure of this
discomposure by the submission or suffering of the agent." I will only add
one remark upon this interesting subject; that when Aristotle assigns 6\iyapla, the contempt and indifference to our feelings and sense of personal
dignity implied in the notion of 'slight', as the main cause of the emotion
of anger, he is thinking only of the angry passion as excited against a fellow
man. Yet we are angry with a dog that bites, or a cat that scratches us 1 ,
and here there cannot in all cases be any sense of undeserved contempt
or indifference to provoke the angry feeling; though perhaps sometimes
it may be increased by such an act of aggression, if the animal happen to
be a pet or favourite, in which case we may extend (by analogy) human
feelings to the brute, comparing him unconsciously with a friend who has
injured us, and forgetting the intellectual and moral differences of the
two, which aggravate the offence in the human subject. Seneca denies
the capacity of anger to all but man: de Ira, I 3. 4, dicetidum est/eras
ira carere et omnia praeter hominem.
TWV eh avrbv ('him' i.e. avrov, 'himself') rj T&V airoii] This phrase,
which is unusually ellipticaleven for Aristotlemust it seems be thus
filled up and explained, rav eh airov means T&V d8t/ci)#eVra>i/ or simply
TvpaxBivrav ds avrov, 'offences or acts committed against oneself, and
okiyaplav tav is, ' slight or contemptuous indifference of, i. e. shewn in,
evidenced by, offences &c.': in supplying the ellipse in the other part of
the phrase, f) TWV avrov, we are guided by a similar expression, c. 8 7,
<Tt/u/3e/3i;KoYa r) avra (so the MSS here) rj rav avroii, rj e'XjriVai yeviu&ai r)
avrw i) rmv avrov; in both of them the indef. pronoun is omitted, r) riva
rav avrov in c. 2. 1, and TIVI in the two other places.
TOU oXiympfiv fir) TrpoarjKovTos2, the last term of the definition, adds to
1
On the manner in which anger vents itself upon all sorts of objects indiscriminately, see Plut. de cohibenda ira, p. 455 D, 8V/J.Q 5' OLOIKTOV ob5ei> oiS' dveirtXeLptjTov dW 6pyi6/j.tda Kal iro'Ke/J.iois Kal ij>l\us KOX TIKVOIS Kai yovevai, Kal 0eoU
vrj Ata, Kal 6ripiois; Kal d\fi6x^ CKtieaL, which is further illustrated by some
examples.
2
This appears likewise in the Stoic definition quoted above. I believe it has
not hitherto been noticed that the four terms usually employed in Greek to express
the notion of duty or obligation may be distinguished as implying four different
sources of obligation, and represent appeals to four different principles by which
our actions are guided. The four are irpoeTjKei, Set", %p?f, Trp^wei. Thefirst,TO
irpoaiJKov, expresses a natural connexion or relationship, and hence a law of nature,
the prescriptions of 0ii<ris; as ol irpoo-fiKoi'Tes are our natural relations. This,
therefore, is the form of obligation that nature imposes upon us, or natural propriety. The second, del, is of course connected with Self, ' t o bind', and Sec/ioi,
and denotes the 'binding nature of an ob-ligation', which is equally suggested by
the Lat. obligatio. TO Siov is therefore the moral bond, the binding engagement,
by which we are bound to do what is right. The third, XPV> T XPtci"> appeals to
the principle of utility or expediency, xPVvOo-h XPe'ia> by which human conduct
is directed as a principle of action, and accordingly expresses the obligation of
a man's duty to himself, and the necessary regard for his own interest which the
law of self-preservation requires. Besides these, we have irptirei, TO trpiirov;
decorum, quod deed, Cic. de Off. 1. 27, quod aptum est in ornni vita; the befitting,
12
PHT0PIKH2 B 2 2.
the becoming; which represents the general notion of fitness or propriety: that
principle of kpjiovla. or KOG/UOTTIS (and the K6<T/JLOS), of harmony and adaptation,
which Dr Clarke selected as the basis of all morality, and styled ' the fitness of
things'. Our English words ought and duty, expressive of moral ohligation in
general, are both of them borrowed from the notion of 'a debt,' which is ' owed '
in the one case, and ' due' from us in the other, to our neighbour; comp. 6<pfl\etv
utj>ikov. " Owe no man any thing, but to love one another."
PHTOPIKHS B 2 2.
13
TWU
\ev, teal iracrt] opyij TT(r6ai Ttva tjdovrjv Tt)v airo Tjs
TOV Tifxwpri(Ta<r6ar tjBu fxev yap TO oiecrdcu
wv i<pleTat, ovdeis $e TWV (paivo/nevwv d$uvartov i(pierai avTw, 6 S* opyt^ofievo'i ecpleTai Zvvarwv
10 KCCXWS e'ipy]Ta.i Trepi dvfxov
os r e 7ro\u yXvicitov /neXiTos
dv^pwv iv (TTY]Qe.(T<riv di
eKacrra, oiov KaXXi'a tj iwKparei, TO 8e (utros Kai TT/JOS ra yen/' TOV yap K\iirrr)U
purfi KQ\ TOV o-vKo<pdpTT)v anas- [For KXEOII/I, see III 5. 2.] Add to these,
think that we shall attain to the object of our desire', (the pleasure
of hope or anticipation, I 11. 6, 7,) 'and no one ever aims at what is
evidently impossible for himself (to attain), and the angry man's desire
always aims at what he (believes to be) possible for himself. He always
supposes that he shall obtain the object of his desire, the punishment of
the offender, and therefore even in his anger he feels pleasure in the prospective satisfaction. The first of the two following lines of Homer, II. 2
109, has been already quoted in illustration of the same topic, the pleasure of anger in the prospect of revenge, I n . 9. In the passage quoted
above from Seneca, de Ira, I 3. 2, what is here said, ouSels TSSV (paivofitvav
abwaTatv ((plcrai avra, may seem at first sight to be contradicted. The
two statements are however different: Seneca says that a man may wish
for what is quite beyond his reach; Aristotle says that he never aims
at it, never uses any exertion to attain to that which he knows to be
14
PHTOPIKHS B 2 2, 3.
See also ' on the pleasure of irascible emotion,' Bain, Emotions and Will,
c. ix. 4. Mr Bain acknowledges, though he regards it as anomalous, the painful
fact that pleasure at the sight of suffering inflicted, especially under circumstances
of violent excitement when the passions are already inflamed, as at the sack of
a captured town, is in reality a phenomenon of human nature. Other examples
of this are the notoriously cruel habits of children in their treatment of animals,
and in their ordinary sports; the pleasure found in gladiatorial combats, bull
fights, bear baiting, cock and quail fights, and all the other cruel exhibitions
which have amused the most civilized as well as barbarous spectators. He traces
this to three sources, of which the principal is the love of power. I will venture
to add three more possible elements of the emotion, which may contribute,
without superseding the others, to the production of it. First, the sense of contrast between the suffering which we are witnessing in another and our own
present immunity: this is the principle implied in Lucretius' Suave mari magno,
and is illustrated in I 11. 8, of this work. Secondly, it may be partly traced to
curiositythe pleasure of learning, as Aristotle calls itand the stimulus of surprise or wonder which we feel at any exciting spectacle; another source of
pleasure mentioned by Aristotle in the same chapter. And thirdly, perhaps,
a distorted and perverted sympathy (this is an ordinary source of pleasure), which
gives us an independent interest in the sufferings of any creature whose feelings,
and consequent liability to suffering, we sharethat is, of all animated beings;
with inanimate objects there can be no sympathy.
PHT0PIKH2 B 23, 4-
IS
16
PHTOPIKHS B 2 4.
fxevwv oXiytopouaiv)
<f>poveiv].
ecrri yap
KctTct-
6 7n7|Oeao-juos ijUL7rodi(riJ.ds
friendship,' lit. 'for (in that case) he would have shewn that he cared for
him, and therefore (so that ware, it would follow) that he was his friend'.
The argument of orei ovv(plXos tivai is this. The wantonness of the
mischief which is the effect of hrqpeournos, (spiteful interference with your
neighbour's inclinations,) shews that oXiyapia enters into it in this, that it
must proceed from a contemptuous indifference as to the person and character of the victim; for the very wantonness of the act, that it is done
for mere amusement, and without any prospect of advantage, shews the
slight regard that the perpetrator has for the sufferer; that he neither
fears him as he must have done if he wished to hurt or injure him by
thwarting his schemes, nor esteems and respects him as a friend, as
would necessarily be the case if he intended to interfere with and oppose
his plans and inclinations for the other's benefit: and therefore the indifference that he does manifest must be indicative of contempt.
c'mjpeao-fior] appears to be almost a &ra| \ey6[ievov ; only two examples are given in Steph. Lex., one from Diodorus and the other from
Polluxno great authorities. [It is also found infra c. 4 30.J The
usual form of it in the ordinary language is iiri]pzia, which occurs in
much the same sense; as also <F7njpedeii> frequently in Demosthenes,
and less frequently elsewhere, as in Xenophon and the Comic Poets.
Thucyd. I 26 is a good instance as a commentary upon Aristotle's
text, and illustrative of his interpretation : of the Corcyreans, during
their war with the Corinthians, it is said that after the surrender of
their colony Epidamnus to the Corinthians, they took this to heart, and
despatched a force of 25 ships, to demand amongst other things the
restitution of the Epidamnian exiles; and this they did nar' inripetav,
'they bade them out of mere spite and wantonness'' without any prospect
of benefit to themselves, merely for the purpose of annoying the others.
Comp. iirrjpea&iv, Dem. c. Mid. p. 519, of Midias'vexatious annoyance,
fVijpeia ib. p. 522 ult. where it is distinguished from vjipis, the wanton outrage on the sacred person of the choragus. See also de Cor. p. 229, lines
8, 14 in both of which it is applied to spiteful, wantonly offensive language;
whereas in Aristotle it is ejun-oSioyios rais PovKrjcranv, and in Plut. Reip.
Ger. Praec. p. 816 c, it is applied to acts of this character, TJ n-paffo-tr/
exova-ais CpikoTifilau e7n/peafa)i>; as in Ar. Pol. Ill 16, I287 a 38, 7roXXa
wpbs fViJpfiav xai x^Plv f">&"" TrpdrTeiv; which also marks the
'wantonness' characteristic of it by the addition of irpos X"Ptv- ^n Plut.
Coriol. 334 D ; VK e'wi KcpSeirtc dXAa 84' vftpiv ai nepi<j>povr](Tiv rols Trevrja-w
so Schweighauser's
Lexicon
' minitari'). But by comparing the word as here used with its use and
explanation in other authors, we see that the sense of the threat is only
PHT0PIKH2 B 2 4, 5-
17
K.T.\.
13
PHT0PIKH2 B 2 6.
aiTiov
6. ' The cause or source of the pleasure which men feel in wanton
outrages is that they think that by the illtreatment of (by doing mischief
to) others they are shewing in an unusual, degree their superiority over
them'. paXkov 'more than they otherwise would'. Superiority, or
excess in merit and good qualities, is a mark of virtue, I 9. 39, rj 8* varep0x7 rav KO\V. ...r) virepoxr) Soxe'i fir/vveiv aperjjv; a n d a source of pleasure, I I I . 14, TO viKav JjSu...<pavTa<rla yap VTTcpo%f)s ylyvtrai, ov navrfs
eX0V0~lv iwiBvpiav r) ijpepa r) /laKXov, a n d t h e corollaries of this, 15- T<>
apxeiv ij&io-Tov, ib. 27. On the 'emotion of power' and its ramifications,
the various modes in which it exhibits itself, see Mr Bain's excellent
chapter (vm), Emotions and Will, p. 145 seq. and the quotation from
Dugald Stewart in the note at the commencement [chap.x.p. I92jed. 1875].
bib ol veoi vfipitTTai]
aSucovcnv fls
PHTOPIKHS B 2 6, 7.
19
ws ei TIV
7 cJs Bid TavTa opyi^ofxevos.
ra>v TO. jikv yiyverai 8i' vfipiv ra 5e Sia KaKovpylav: where we have again the
same distinction of crimes as in the two passages of the Rhetoric already
quoted, II 12. 15, and 16.4; and a third time 13. 14, where the opposite
ds KaKovpylav, OVK els vj'iptvis said of old men. Crimes are hereby
divided into two classes, crimes on a great and on a petty scale; highminded crimes of violence and audacity, outrages which imply a sense
of power and superiority in those who commit them; and sneaking,
underhand crimes, of fraud and low villany, which are the crimes which
the poor and mean are especially inclined to.
virepex*1" yap oiovrai vftptovTfs] This, as we have already seen, is a
general tendency of human nature: but besides this general inclination,
there is in the case of the young a special desire and a special inclination
to assert their superiority to others, which is shewn in the love of victory,
or getting the better of an opponent in the mimic combats and contests
of their games; and also in their love of honour or spirit of ambition;
vwepo)(ijs yap imBv/id i; veoTrjs, 17 8e V'IKT) virfpoxq ris, II 12.6.
yap eo-Tiv o rav Tipaiv pf] utTex"- And Herod, vil 161, where the Athenians boast that they are JXO'WOI ov jxeTavaarai 'EWyvaiv.
7. 'Now men think they have a natural claim' (7rpo<n;Keu/, note on 11
1 p. 11, /*i) n-pomiKQVTQs) 'to especial respect and consideration (woKvapeia-dat)
22
20
PHT0PIKH2 B 2 7, 8.
7TVriTOS KCtl V
Tea Xeyetv pwropiKOs dhvvdrov e'nreTv nal apx^v dpxfxivov teal apxeiv afyos ol6fAevos TOV apxecdai dgiov.
eip
eiprjrai
6v/Jids Se jueyas earrl
horpetyiwv
KCtl
\tyeiv.'
Victorius.
This is illustrated by two more lines of Homer, II. B 196, 'great is the
wrath of divine-bred kings' ('in Homeri II. B 196, singulare Aiorpc^e'or
^aa-CKrjos legitur. Sed cum haec sententia in proverbium abiisset, universe
pronuntiandum erat plurali numero.' Vater); and, II. A 82, 'Yet it may be
that even hereafter he keeps a grudge'here the endurance of the wrath
indicates its original violence and the magnitude of the slight that
provoked it (dXka ye Ka\, the vulg., is retained by Bekker. MSS
Ac, Yb, Zb have re, as also Mr Paley's text).ayavwcTovai yap K.T.\. ' For
the lasting vexation (this is in explanation of the iMToirHrOev KOTOV of the
last quotation) is owing to their superiority'.
8. 'Another aggravation of anger and the sense of slight arises,
when the insult or injury proceeds from those from whom, as he conceives, kind and courteous treatment is due; such are those who are
indebted to him for benefits past or present, bestowed either by himself
or on his account (such as are due to him) or by one of his friends, or
those to whom he wishes well (wishes to benefit) or ever did (wish well)'.
For the antecedent to ii<' >v, and the supplement of the context, we may
PHT0PIKH2 B 2 8, 9.
21
dvriKpoveiv, 'to strike or knock against', 'to come into collision with',
hence metaphorically, to interfere with, interpose an obstacle, to hinder or
thwart a man's designs or efforts. The word is not common: it occurs in
Dem. de Cor. 198, and dvrUpovtns (a check, sudden stoppage), Rhet. i n
22
PHT0P1KHS B 2 9, io.
j
Eth. N. II 7, 1108 a 40, IV 11, 1125 b 29, and 1126 a 13, ot MV ovv opyiKoi
raxoj pAv opyifrvTai xai oh ov Sri Kai i<j> oh ov Set Kal p.a.Woj' ij del, navovTai
8e raxeojs' o Kai /3eXTtorov e^ovow K.TX.
PHTOPIKHS B 2 I I .
23
24
Kai on
12
PHT0PIKH2 B 2 n , 12.
ore f4.a\\ov
iv TOVTOIS
Kai
TOiS Ta
TOiailTCC
Xkevacria. x*-eva<7'a therefore is a ' kind' of vfipis, which exactly corresponds with the view of it taken here.
a-KcoiTTciv, is not easily distinguished from the preceding, except by the
greater frequency of its occurrence. It expresses an ill-natured joke,
sneering, taunting, gibing at, another, for the purpose of bringing him
into ridicule. This is the 'scornful jest', which, as Pope says, is 'most
bitter'. aK&piia or a-K&^ns is therefore opposed to eirpcnreXla., the easy
well-bred pleasantry which distinguishes the conversation and compoposition of the accomplished gentleman. The ill-natured intention implied, in a-Kairrftv appears incidentally in the phrase Xwreo' TOV vKamToficvov, which indicates that it is always attended with pain to the object of
it, Eth. N. IV 14, 1128 a 7: and again this its ordinary character appears
Ib. line 25, seq. norepov ovv TOV ev o-wiirTovTa oputTtov T& \yew a wpeirei
ekfvBepla, r) ra fir) \virelv TOV aKovovra rj Kai repweiv; (neither of which
PHT0PIKH2 B 2 1214.
25
14. ' But this angry feeling is much aggravated, if he suspect that
this, whatever it may be, on which he prides himself, does not really
belong to him, either not at all or in no great force (i<rxup<Ss\ or that if it
does, at all events other people don't think so {lit, it does not appear so,
1
The following is Buhle's note on ISia, ' Cogitandum est de ideis Platonicis'!
and this is quoted by Gaisford without a remark.
26
PHT0PIKH2 B 2 1416.
M hoKtiv): for whenever people have a strong conviction that they really
possess the assumed advantage' (supply, virapxeiv avTois e'0 a> (piXoTi/xovvTai
from the last , or o o'lovrai exelv! o r vnapxctv avrois, from OUBVTCU vnapxeiv)
' in those particular things (studies, personal qualities, accomplishments,
rank and position, before enumerated) at which the taunt is levelled', (eV ols
'in which', represents the sphere, or circumstances, the 'locality' as it were
of the joke in which it resides), ' they care nothing about it'. A very acute
observation. F. A. Wolf has a note upon iv TOVTOIS, for which he proposes to substitute iavraiis or avrois. He insists upon connecting <T<f>6tSpa
vnapxtw, and pronounces that to be bad Greek or unintelligible. a-cj>68pa
olavrai, if it required any justification, would be sufficiently defended by
Phaedo 73 A, a(p68pa lUpvijiuu. I think that the translation above given
shews that the vulg. is correct, and there is no manuscript authority for
any alteration. o-(j>otSpa and Icrxvpas (above) are used here in the same
sense, 'in a high degree'. Wolf's conjecture is supported by Brandis'
Anonymus, in Schneidewin's Philologus IV i p. 46.
4o-xvp<5s] 'fortiter', 'strongly', 'vigorously', means here 'in a high
degree'. " foxypns, strongly, very much, exceedingly, Herod. IV 108,
cdvos fiiya Kal JTOXXOI/, ykavKov re irav l<r\vp&s K.T,\. Ib. 183, eSvos /'ya
l&xvpws, Xen. Anab. I 7. I7> 8iapv^ l&xvpcis fiaBtia; lir/p/pas rj&eadai,
avcaa-dai, (pofifTuiBai, Ib. Cyr. VIII 3. 44, &c." Liddell and Scott's Lexicon.
1 5 . ' Again anger is more readily excited against those who are dear
to us, than against those who are not; because we think we are naturally entitled to expect from them kind treatment rather than the reverse' (7 p.T\ ev).
Comp. Polit. IV (VII) 7, 1328 a I, oi)/xeiov 8e' npos yap TOVS avvrj8eis Ka\
(pl\ovs 6 6\ijios aiperai fiakXov rj npos TOVS ayv&rat, 6\iyapel<rdai vop.i<ras.
8to Kal 'Ap^i'Xoxor K.T.X. Aristotle adduces this as a proof that (in the
Platonic psychological division) the seat of (piXla, love, is the 6v/j.is or
TO 0vnoei.8es, the passionate element of the human composition, in which
all the noble, generous impulses, zeal, enthusiasm, righteous indignation,
resentment, courage, and with them anger, reside. Aristotle is here
criticising Plato's scheme, while he recognises its general validity, who
assigns (Tim.) <pi\la to the belly, with the other <rVt%u'at. A few lines
further on the author adds, TOVTO 8e fiSXXov ert npos robs a-wr/deis nio-xovo-iv, oirep dprjrai 7rporepov, av d8iKe1o-6ai vofiio-axriv Kal TOVTO o-vp,$aivei Kara
\6yov- nap' ols yap 6<pei\eo-6ai dtlv TTJV evepyevlav vnoXajx^avovai, npoi ra
PKafiei Kal TavTrjs awoo-TepelaBai voixiovaiv. 08ev e'tpr/Tai "xaXenol yap no-
Eur. Fr. Inc. 57: it is in fact a paroefniac verse, the proper vehicle for
'proverbs'), Kal "OITOI nepa o-rkp^avTes, oi 8e Kal wepa /woOcriv."
16. 'And similarly against those that have been accustomed to pay
PHTOPIKHS B 2 1618.
27
TTaAtv fir] oi/rws SfXiXwcriv Kai yap viro TOVTtov o'tov17 TCCI KaTcKppoveta-dac tavTa yap av TroieTv. Kai rots
fxr] dvTnroiov<riv ev, /ijjSe TY\V l(rrjv avTairoZiZovcriv.
Kai TO?S TavavTia TTOIOXHTIV GEI/TOIS, eav qTTOVs dxriv*
KaTa(ppoveiv yap 7raWes 01 TOIOVTOI (paivovrai, Kai oil
18 f*ev ws r\TTOvcov o\ <T ok Trap' TJTTOVWU. Kai rots ev
fitlbevi \oyio oucriv, av TI oXiytopwcri, /maWov VTTOrespect and attention to them, if they afterwards cease (to associate or
live with them on the same terms) to treat them in the same way: for
from such, this seems to imply contempt, otherwise (if their feeling
towards them had not changed) they would have gone on doing as they
used to do'.
Kara^povfia-dai] passive, see Appendix B, on 1 12. 22 [at the end of
Vol. 1].
17. TTJV ta-rjv] sc. polpav, Bos, Ellips. pp. 3067, cites many instances
of the omission of this subst. with various words, as numerals, SeKaTrj,
rpianocrrq (Dem. c. Lept. 32), ^fila-eia. Analogous to rrjv 'ia-qv here, we
have in' I<TTJS, itn ccrg, i ttrjjr, CK rrjs i'cri;r, rrjv 6/j.oirjv (Herod. IX 78), itu rfi
23, we have rots xapiv ixfj aitohihova-tv; and Bos himself in a subsequent
article on x^Pts (P- 523) re f ers t 0 this, Herod. VI 21, OVK direSoo-av TTJV
oixoirjv 2w/3a/>iTat; to which Schafer adds, IV 119, rf/v op.oir)v vp.lv crnoblbova-t. However potpav is just as natural a supplement as the other, and
the more numerous analogies, by shewing that the ellipse of it was more
usual than that of xP'") a r e m favour of the former explanation.
Kai Toir ravavrlanap' TJTTOVIOV] ' And against those that do things contrary to our interests, if they are our inferiors' (from inferiors opposition was
not to be expected, from equals or superiors it might be ; therefore in the
former case it is more provoking); 'for from all such, opposition seems
to imply contempt; either because (in opposing us) they seem to regard
us as inferiors' {qitis enim contra potentiores sponte contendit praeliaturque, Victorius; with as rjTrovav repeat Kareufrpoveiv cfraivovrai); 'or else
as if (these benefits had proceeded) from inferiors' (and therefore need
not be repaid; either not at all, or not in full). These belong to the
class described in the preceding topic, ' those who do not repay a benefit
at all, or inadequately'; from which the ellipse in as nap' f^trovav must
therefore be filled up ; by this non-repayment or inadequate repayment of
the benefits received they shew their contempt.
Those who fail to repay benefits received, altogether or in part, seem
to express contempt for their benefactors as inferiors; for they would not
neglect such a manifest duty, or do what they know must give offence,
unless they thought that it was not worth while to keep on good terms
with them. So Victorius. With nap TJTT6VU>V, cvepyerovuevoi, or tv nmoii, is to be understood.
18. 'The angry feeling is aggravated against those who are of no
23
KeiTai yap rj opyrj TJJS oXiywpias 7Tj0os TOI/S fxr] trpo<Tig rJKOvras, 7rpo<rnKei le rots ^TTOCTI fxt] oXiytapeiv.
rots
e (plXois, lav Te fJLri eu Xeyaxriv n Trouacriv, tcai en
fxaXXov lav rdvavria,
Kal lav [in a'urddvwvTai Seofxevwv, uxrirep 6 'AvTUpcovros nXrjgnnros TW MeAeaaccount, no repute at all, if they are guilty of any slight, any contemptuous
indifference, to us and our pretensions'. This topic goes a step beyond
the preceding. In that the offenders were only relatively contemptible,
inferior to ourselves. Here they are absolutely contemptible and worthless, of no repute at all in any one's estimation' For anger is assumed to
be (referring to the definition, 1) provoked by the slight against those
who have no natural claim (to treat us in this way): the natural duty of
inferiors is not to slight (their betters)'.
On TTpoo-rjiceiD, and the several kinds of obligation from which the
terms expressive of 'duty' are derived, Bet, \PVJ wpJ'> 7rpocnJKet, see on
/xi) jrpooTjKdvTtoj, II 2 . 1 , note 2 on p . 11.
19. Tots (j>iKois] Comp. 15, and note. ' We are angry with friends
if they don't speak of us, and treat us, well, and still more if they do the
contrary ; and if, when we are in want of anything, they don't perceive it
(don't find it out before we tell them of it)'this manifests their indifference to us and our wants, which is a kind of contempt, and the sting of
oKiympla'as Antiphon's Plexippus was (angry with, dpyicTo) with his
(r<j>) Meleager: for this want of perception (or attention) is a token of
slight; because, when we do care for any one, (things of this kind) don't
escape us', av yap (ppovTigofiev {ravraj ov \av6dvci. This is expressed
in the abstract neuter of all thingsj meaning of course persons. There were
two poets named Antiphon: one a writer of the New Comedy, (Meineke,
Fragm.
Bockh, Corp. Inscr. I p. 767): and the other, a tragic writer, mentioned
by Athenaeus as a rpayafocmoios, together with his character, Plexippus,
XV 673 F. This second Antiphon is again referred to, Rhet. 11 6. 27,
'AvTicpav 6 WOITJTTIS, and his play Meleager, Ib. 23. 20, where two lines are
quoted from it. Besides Antiphon's play, there were several others with
the same title, and on the same subject, the Calydonian boar-hunt and its
tragic consequences, by poets comic as well as tragic, Sophocles, Euripides, Sosiphanes, (Wagner, Trag. Gr. Fragm. i n 179,) Antiphanes,
and Philetaerus, Mein., u. s., 1 315, 349. (The Meleager of Antiphanes is
doubtful, the names of Antiphon and Antiphanes being often interchanged, Mein.) See also Wagner, Trag. Gr. Fragm. m 113.
Victorius notes on this allusion: 'Plexippus was brother of Althea,
Meleager's mother, and with his brother Toxeus was put to death by Meleager, because they expressed indignation at his bestowing the prize, the
boarskin, which he had received for the destruction of the Calydonian
boar, upon his mistress Atalanta. Perhaps it was this very circumstance
that Antiphon indicated: he may have represented Plexippus as expressing his vexation at Meleager's insensibility to his want, to his great
anxiety, namely, to possess the boarskin, which his nephew (Meleager) had,
oXiywpia? yap
TO JUJJ aladdvecrdai
29
<rr]fxelov wu
Kal TO?S 7
<
Kal rots $
TO. UVTCOV
t] e'^^pors
(pavXw
TO?S
CLKOVOV<TI PO/ULOIOI
yap
regardless of the claims of consanguinity, bestowed nevertheless on Atalanta'. (I have altered the second sentence for the sake of clearness.)
The story of Meleager and the Caledonian boarhunt, is told by Ovid,
Metamorph. v m . The offence of the Thestiadae, Toxeus and Plexippus,
and their death by the hand of their nephew, are described in 428444:
from which Victorius apparently derived his account.
20. 'We are angry also with those that rejoice at our misfortunes or
in general maintain a cheerful demeanour in the midst of our distresses:
for this is a mark either of downright enmity or of contemptuous indifference'. oXtaf, without any special indications of joy, yet maintain a
most provoking air of serenity and indifference whilst they cheerfully
contemplate our vexations and annoyanceseveryone who has ever had
experience of this (and who has not?) knows well how provoking it is.
'And with those who don't care (who exhibit no solicitude, or sympathy ; comp. infra 21, oi yap <f>[Xoi o-wakyovtriv) when they give us pain ;
and .this is why we are angry with the messengers of evil tidings' (ingenious solution). Or the explanation might be, that the first surprise
and annoyance at the unwelcome intelligence associates the bearer with
his news. That messengers of unwelcome news are liable, to a rough
reception from those to whom they communicate them, is noticed also by
Aesch., Pers. 255, a>V0' KOKOV /itv nparov dyyeWtiv
trrlpyei yap ov&eis ayyeXov KaKwv iir&v.
Shakespeare, Henry IV. Pt. II. Act I, sc. 1. 100, Yet the first bringer
of unwelcome news hath but a losing office. Antony and Cleop. II 5,
Though it be honest it is never good to bring bad news. Macbeth, v 5,
Liar and slave(to the messenger, who comes to announce the moving
of Birnam wood).
21. 'And with such as stand quietly, calmly, listening to an account
of (n-tpi), or looking on at (any painful exhibition of) our faults and weaknesses (TO <pav\a)', (without offering either help or sympathy); this looks
like either contemptuous indifference, or actual enmity: because friends
sympathise with us (feelpain as we do ourselves), (and these do not); and
every one feels pain at the spectacle, the contemplation, when he witnesses the exposure, of his own infirmities'the friend, being mpos
avros or aXXos avrot, ' a second self (Eth. Nic. IX several times repeated),
must regard the exposure of his friend's weaknesses just as he would of
his own.
59-
30
PHTOPIKHS B 2 2427.
24 civ
r\ 6\iyu)pla.
r\ eipwveia.
26 T O HW d^iovv
opyfjs
(rrifxeiov eivar
rj S' dfxe\eia
ev
Kapp
TOVTO
27
Kal yap
oXiywplas
oXiycopla
yap
h'
OUTWS
yiyveTai,
io-Tiu.
TTOIY]TIK6V
di djxeXeiav
Kal TOIS
31
SrjAov S' on
Seoi dv
32
PHTOPIKHS B 2 27; 3 1.
exovcriV
w Aoyco TOIOVTOVS dloi 6vTes opyiXws
Kal TOI)S ivavTLOVs TOVTOIS ivoxov^
ovras e<p ois
opyi^ovrai, Kal TOIOVTOVS O'IOIS opyi^ovrai.
eirel U TO 6pyl^e<rdai ivavTiov TW irpavvzvBai CHAP, m .
l opyri TrpaoTtjn Xr\irreov 7rws c^oires 7TjOaot i
benefit of the student of Rhetoric: how, namely, to excite and direct this
passion in conformity with the interests of the speaker, and it is plain
that what is required is, to bring the audience by the speech into such a
state of mind as men are in, when they are irascible (so that their anger
may be brought to bear upon the opponent); and to represent the adversary as liable to the imputation of such feelings and acts as provoke men
to anger, and of such character or disposition as men are angry with.
Karaa-KevaCeiv has the same double meaning, or at least application, as we
noticed on n i. 2, q. v. In the one case, it is 'to establish', or produce
the feelings in the minds of the audience; in the other, to produce in
their minds by the speech an impression of the state of feeling of the
adverse party, to establish, i.e. to represent in the speech, airov after d/ot
' av, the reading of most MSS, is rightly omitted by Bekker with Ac.
CHAPTER III.
Analysis of rrpaoTrjs, patience; the opposite of opyj, as it is here
stated. In the Nic. Eth. IV 11, init. the statement is different. irpaoTrjs
is there the mean state, or virtue, lying between opycK6rT]s irascibility, the
excess of angry emotion, and aopyrjaia want of spirit, insensibility (to provocation or wrong), the defect; ro hi jrpojrrjXaKi^ofifvov ave^cc-Bai Kai TOVS
OIKCLOVS nepiopav avftpcnrohahes. opyrj is the basis of t h e whole, t h e
and /ua-os. Again wpaoTTjs, the feeling, stands in the same relation to
irpawa-is, the quieting, calming, lowering process of the excited, angry
emotion, as opyij does to opyi&oOai, (and would to opyttrty if the word
were in existence). And lastly, as opyij is a Kivrja-cs (setting in motion in
the way of stirring up and exciting) de Anima, I 1, 403 a 26, ro 6py[{;rdai
Ktinja-is TIS TOV TOIOVSI a-cofiaros rj pepovs (c.r.X., SO vpavv<ris is a Karaoriuns, a
PHTOPIKHS B 3 2 - 5 .
Kai 7rpos Tivas irpaws e^owi
2 rar
3 yfjs.
ei ovv opyl^ourai
33
TO?S oXiyiapovmv,
SXiywpia
4 TTpaoi eiaiv.
Kai bcroi Kai avTol els auToi)? TOIOVTOI' OV5 oe*s yap avros
dvTiKeyovras
Trjs opyrjg.
dispositions of calmness (in the subject), the states of mind (in the objects)
which are regarded with calmness {sang-froid), and the means of bringing
them into this state'.
2. eoTto] See note on I 5. 3, 6.2, &c. ' Let it be assumed then (as sufficient for our purpose) that the process or growth of this even and indifferent
state of mind is a subsiding or settling down, and a process tending to
rest (a quieting process) of the motion (i.e. excitement, ferment, ebullition)
of anger'. " In V. Nat. Ausc. [<f>v(riK.fjs dxpoao-tas, E p. 230 a 4,] (32,77 yap
els avro KIPTJCTIS iv 63 {TTT)Kev, ijpe/i^o"iff ixaXKov icTiv) valet Aristoteli rjpefirj&iSj
So that repentance is a sign that the act was unintentional, and from
ignorance of the probable effect.
dvTt\eyovTas} Arist. Ran. 1072, \a\iav Kal ara>fiv\lav rj '(-eKevacrev rdc
T TTaKaiaTpas, Kai roi/c irapakovs dvineurev avrayopeveiv roir apxovtrtv-
AR. II.
34
PHT0PIKH2 B 3 5, 6.
X p s t also by the
experience of modern travellers in Albania [see esp. Mure's Tour in Greece
PHTOPIKHS B 3 710.
35
see Append. B on I 12. 22 (at the end of the notes to Book 1).
8. 'And to those who have done us more kindness and service (than
they have received from us)'. The explanation of this is not given
because it is too clear to require one. It is that this superiority in conferring favours constitutes a debt and an obligation on the part of the
inferior in this social commerce, whose account is on the debit side in the
books of the other; who is therefore obliged to him, and disinclined to
resent any real or supposed offence: the gratitude overpowers the sense
of slight.
'And those who beg for anything and deprecate our wrath or resentment 'both of these are confessions of inferiority, we acknowledge that
we are in want of something, a deficiency which they can supply, and
this shews superiority'for they are humbler' (than they would otherwise
be, if they didn't want anything).
9. 'And those who are not given to wanton outrage, or to mockery,
or slight'the opposite dispositions and conduct being of all the most
provocative of anger, C. 2 3, 5, 12' either such as never indulge them
against any one, or never against the good and worthy, or never against
those who are like ourselves'.
10. 'And as a general rule, the things (words or deeds) that are
productive (in our intercourse with others) of a calm temper' (a quiet,
indifferent, unexcited state of feeling; n-paemjs is purely negative; I believe,
strictly speaking, that it is no true nados at all, and is better represented
as a virtue or mean state in the Ethics) 'may be ascertained from their
32
36
P H T O P I K H S B 3 I I , 12.
epwTrois, it diminishes its criminality. The supposition is, that a man who
kills another, for instance, in a fit of passion, is blinded by it, deprived
thereby of the knowledge of the particular circumstances of the case, which
is necessary to constitute guilt, Eth. N. i n 2, and the want of which
exempts in some degree from responsibility; there is no malice prepense
which makes the complete crime. The question of the degree in which
acts of this kind can be properly called involuntary is briefly discussed in
c. 3 of the same book.
12. 'Again, an offence from one who stands in awe of us', does not
provoke us to anger, because we know or guess that from one who
37
eju7T-o8iov 777 irfpl avTov fvrjuepiq (of the prosperity of a country). VII
(VI) 8, 1322 b 38, fvrjfiepovaais TroXetrii', VIII (v) 8, 1308 b 24, TO (vrjfiepovv
rijs TToXeeor. And in the same Sense everrjplas yivofiivr)s hi elprjvrjv K.r.X., of
a state, as before, vni (v) 6, 1306 b 11. De Gen. An. iv 6. 16, (irj/xepdv
TOU o-<opao-iv. Eth. Nic. I 9, sub fin. Trjs roiavTrjs cvijfitpias, including all
dfiPXvTepq rjj opyfi eiret-epxeTai. And Eustath. ad II. Q, p. 1342. 46, o 81a
fieo-ov Kaipos ftaXarreJ Tr)V iv TOIS Bvpovpivois
38
PHTOPIKH2 B 3 13.
11, 1126 a 20: likewise KOTOS, rancorous, vindictive wrath, said of one who
Trf'rTFi rfjv opyr/v, (nurses his wrath to keep it warm. Burns,) Ib. line 25.
And opposed to these are the apyikoi (irascible), deTr, d.<p6xo\oi, (ita Bekk.)
Ib. line 18 ; these ra^ewj 6pyi{ovTat and navovrai ra^ctor, lines 13, 15'And again a more violent animosity conceived against one person is
appeased by punishment previously exacted from another (who may not
have excited it so strongly): and therefore the saying of Philocrates was
to the point, when some one asked at a time of popular excitement
against him, 'why do not you defend yourself?' 'No, not yet', he replied.
'Well, but when?' 'As soon as I have seen some one else under accusation', (or 'under a similar suspicion': hiafiaXkciv, 'to set two people at
variance', being specially applied to ' calumny'). ' For men recover their
calmness and evenness of temper, as soon as they have expended their
anger upon another object'. So Eth. N., u. s., 1126 a 21, naiiXa fie ylverat
orav avTanohiha' 17 yap Tifiapia Travel rfjs opyfjs, TJSovfiu dvrl rijs Xvirr/e
ijxTtoiovira. " Tanta enim est primi impetus in ira vis, ut cupiditatem
fere omnem effundat." Schrader. He also cites from Plutarch's Life of
Alexander the case of Alexander the Great, who expended his anger
against the Greeks on the destruction of Thebes, and afterwards spared
Athens. Victorius supplies a very pertinent passage from Lysias, Or. x i x
imip TCOV 'Apio-ro(pdvovs xptjfidrav 5, 6, a<niu> yap eyaye...on irdvraiv
SeivoTaTov eart flta/3o\?J' p.aKiO'Ta he TOVTO fX01 **v Tls heivoraTov, orav TTOXXo! in\ TTJ avrfj atria dt ayoiva KaTao-raHTiV <s yap eVi TO TTOXV 01 reXeuTaToi
Kpivoiievoi (rco^ovrai' ireiravfiivoi yap opyfjs avrav axpoao-Be, nai TOVS iXeyxovs
ijSij edeXovTcs airodexccrde.
On Philocrates, of the Attic deme Hagnus ('Ayvovcnos), a contemporary and political rival of Demosthenes, see two columns of references
from the Orators, chiefly Demosthenes and Aeschines, in Baiter and
Sauppe's excellent Index no}ninum, appended to their edition of the
Greek Orators, ill 137 seq. [See also Arnold Schaefer's Demosthenes und
seine Zeit, II 345 and elsewhere. S.J
' As happened in the case of Ergophilus ; for though they (the Athenian assembly) were more indignant with him than with Callisthenes,
they let him off, because they had condemned Callisthenes to death the
day before'. Callisthenes and Ergophilus were both of them Athenian
generals commanding in the Chersonese, B. C. 362. See Grote, Hist, of
PHTOPIKH2 B 3 1316.
39
ti ewe 'Epyo(pi\ov.
fxaWov yap ^aAeTraij/oi/Tes p- 61.
t] KaWio-devei d<peT<rav Stct TO KaWiadevovs rfj TrpoH repala KctTccyvwvai ddvarov.
Kal idv eAeoHmv, Kal
eav fxelfyv Jtanov ireirovdoTes axriv JJ ol 6pyiV6fxevoi
ctv kSpatrav uxnrep el\r](pevai yap oiovrai Tifxwplav.
15 Kai eav dduceTv olwvTai avTol Kal hiKaiuys irdcryeiv ov
yiyverai yap r\ opyrj Trpos TO hitcaiov ov yap <ETI
irapa TO 7rp0(rfJK0v o'lovTai Tracr^eti/, r\ S' opyrj TOVTO
r\v. tio $eT TW Xoyco 7rpOKo\d(^eiv' dyavaKTOvcri yap
16 rjTTov KoAa^opevoi Kal ol SouAoi. nal eav fJ.rj aicrdtio-eadai o'lwvTai OTI ZL avTovs Kal dvd' cov e7ra6ov f\
Gr. x 508, 511, and the references in Baiter and Sauppe, u. s. pp. 45 and
73 [also A. Schaefer, Demosthenes, I 134]. The former is to be distinguished from Callisthenes the contemporary Orator. Of Ergophilus,
Demosthenes says, de Fals. Leg. 180, KCU 6'o-ot z TOVT (corruption
and treachery in the exercise of military command) dn-oXmXaa-i nap' v/uv,
ol Se -)(prjjiaTa najMTToW' a(j)\i]Ka<nv nv ^aAeiroj' Sei^ai, 'EpyocpiXos, KrjCpKTO-
40
PHTOPIKHS B 3 16.
yap Spyn rwu Ka& eicao-TOV eVrtjr SrjXov B' etc rov
opurfiov.
angry with all the rest (all besides those who are actually within reach),
who are out of sight (far away, for instance), nor any more with the dead'
(en, they do not retain their anger beyond the grave) 'as with those who
have endured the last extremity, and are no longer susceptible of pain,
nor indeed of any feeling, which (to give the other pain and to make him
feel) is what the angry man aims at. And therefore the poet (Homer,
Iliad, Q 54) has well said of Hector, wishing to represent Achilles as
ceasing from his anger against the dead (lit. wishing to put a stop to his
anger, i. e. represent it as ceasing): " For in truth it is but dumb (senseless) earth that he is outraging in his wrath."' Or rather, naiaai fiovUtievos means to suggest or assign a reason or motive for Achilles' ceasinofrom his anger: the words being those of Apollo, who is haranguing the
PHTOPIKHS B 3 17.
17
dfjAov ovv on
^ovcri TOIOVTOVS,
4i
oh
CLVTOVS [A6V
' opyl^ovTat,
7Tapa(TKvd-
rj d)o/3epoi)s f\
42
PHT0PIKH2 B 3 17; 4 h 2.
atovs rj tcexapio-fxevovz n aKOvras n (nrepaX-
PHT0PIKH2 B 4 2, 3-
43
Cicero, de Nat. Deor. 1 ult. (quoted by Schrader), has the same remark.
He adds, 'Prata et arva et pecudum greges diliguntur isto modo quod
fructus ex iis capiuntur. Hominum caritas et amicitia gratuita est.'
'And a friend is one that loves, and is beloved in return. And those
that have this disposition, or entertain this feeling to one another'.
evvoiav yap iv dvTinerrovdotri (piXlav flvai.
44
PHT0PIKH2 B 4 4, 5.
PHT0PIKH2 B 4 68,
45
amongst men of the same sort', i.e. (piXlois. Demosth. de F. Leg. 103,
Kai Tovvavriov opyr)v, av roiavra (palvrjrai ire77Oir;Kcos, SC. opyfjs tiia. Arist.
Pol. I 8, 1256 a 36, ot S' d<p' ahietas, ocrot \lfivas Kai e\r] Kai nora/iovs rj
BakdTTav Toiavrrjv TvpoaotKova-iv, 'who live by a sea of the same kind', i.e.
of the same kind as the before-mentioned lakes, marshes, rivers, in
which fish are to be found. Ib. II 4, 1262 b I, rJTrov yap'darrai<pi\ia
del de TOIOVTOVS elvai rois dpxonevovs, sc. TJTTOV (piXovs. Ib. VIII (v) 10,
1310 b 12, rj Kaff vwepo)(r)v TOIOV'TOV yerous 'a similar family', to the
preceding.
6. 'And friends' friends, that is (Kai) the friends of those whom we
love ourselves. And those who are beloved by those that are beloved
by ourselves'. If friendship is mutual, surely this is a 'vain repetition'.
7. 'And those who have the same enemies, or hate the same people
that we ourselves hate, and those that are hated by the same people as
we are hated by: for all such persons suppose the same things to be
good as we do ourselves, and therefore they wish the same things as
we do; which was the definition of a friend'. 2, fiovkecrOai rivi a. o'lerai
dyada. These common hatreds, founded on the principle of idem velle
atque idem nolle, and expressed in the proverb KOIVO. ra <pi\a>v, are one
of the strongest bonds of union by which religious and political parties,
for example, are held together. On KOIVO. TO (piXcov, see Plat. Legg. v
10, 739 C, a passage worth comparing on this subject of 'communism':
Rep. IV 424 A, v 449 C, Arist. Eth. Nic. VIII n sub init. and the entire
chapter, on this t o p i c ; Ka\ f/ Trapoi/Jiia "Koiva ra <pi\av" opBws, iv Koivavia
yap 7} (j>i\ia, 1159 b 32. And on the same, IX 8, 1168 b 6, Kai al napoi/iiai
de ixaaai ofioyvafiovovcnv,
"IO-6TT]S (piXoTrjs" Kai "yovv
TOV (pikov] Anglice, 'a friend'; on the generic use of the Greek
definite article see note on 31 of this Chapter.
8. 'Again, those who are capable of and inclined to' (both of which are
contained in the termination -IKOS) 'doservice to others in the way of assist-
46
PHTOPIKHS B 4 9. ">
plains the p.fj dcp' iTtpcov faivrar of the text. Agriculturalists do not
make their profit of men, but of the land which they cultivate.
10. 'And the temperate' (those who exercise self control), ' because
they are not inclined to wrong'. Being temperate, and their passions
under strict control, they are not tempted by any licentious and illregulated desires to gratify these by wrong doing. The import and
extent of the virtue of croxppoo-vvri are best set forth by Plato in the Gorgias.
It is the principle of order and moderation in the human composition,
and is hardly distinguishable from the conception of 8iKatoa~vvri, the
virtue that regulates the entire human machine, in the Republic.
1
This redundant oXXos with the superlativethe superfluous union of the comparative with the superlativemay be illustrated here by two parallel examples
from Shakespeare. Mids. Night's Dream, v. 1. 250, This is the greatest error oj
all the rest. Macbeth, v. 8. 4, Of all men else I have avoided thee.
PHTOPIKH2 B 4 i i , i 2 .
47
TOIOVTOI
O'I T
dyadoi
(3ov\6-
6Ti
TOVS
TOIOVTOI
CIVTWU r\
iu
TOTS
r\^ei<s (rvu^iayayeTu
& ol
6avfj.atyvcnu
teal <rvv^irifxe-
T h e s e two words a r e
joined together again in Eth. Nic. VIII 6, 1157 b 21, Ib. c. 15, 1162
b id,, 16.
a-vvSiayayelv, trvvSirmepevo-ai] This form of verb, principally with the
prepositions iv and avvalso in two or three cases with emwhich
assumes for its explanation the dative of the indefinite pronoun, avra or
avrfi, avrols or avrdis, as the case may be, (the repetition of some substantive immediately preceding in which the person or thing resides,
or with which it is associated,) as understood after the preposition,
is expressed in our idiom by adding the preposition at the end
48
land propitious for the Greeks to fight in'. I 2, Saov dirorjv, 'enough to
live off' or 'on'. Xenoph. Symp. II 18, o'Urjjia evLSpacrai, Ib. Ill 8, {yijv)
iKavas yevoiro iyKovitraa-dai.
Plat. Polit. 302 B (woKtTeia) ^Kio-ra xaXeiri) vvQv, ' by no means hard to live
with'. I b . E, fiapvTa.Tr] i-vvoiKJitrat,. Phaedr. 228 E, epavrov croi efi/ieXerav
Trapex^v. Phaedo 84 A, wapaSibovai iavTr)v (TTJV \jfvxr)v) irakiv av ey/caTaSetv.
Herod. VII 59, 6 x^pos eVir^8eos ei/diaragai re Kal evapid/irjcrcu. Comp. VI
102, ix 7, quoted by Elmsley. Arist. Pol. IV (vn) 12, 1331 b 12, ayopa
ft/<rxo\aeiv 'a market-place to lounge in'. Lucian, Ver. Hist. 131, Uavbv
/j.vptav8pa> iroXei ivoineiv. Aelian, Hist. Anim. VI 42, ori/3aSa cyKadevSeiv.
Dem. de Cor. 198, ra Tav'EXKijvwv drvxr/liara ivevboKiixelu antKeiro. ey<aTakeiireiv,passim. Matth. Gr. Gr. 533, obs. 2.
13. Ka\ ol eViSe^iot] Arist. has changed his construction trom tne
accus. to the nomin., from the objects to the subjects of liking{ox love is
here out of the question: these are men who are popular and agreeable in
society. We may supply (piKovvTai, or pa8ia>s (plXoi yiyvovrai. 'And those
who are dexterous at replying and submitting to raillerywho can take,
as well as give, a joke, gibe' (for here again there is community of
sentiment, another instance of fellow-feeling ravro <palveTcu dyaSov, the
foundation of friendship) 'for the mind of each party is set upon (their
efforts are directed to, anev8ov<n) the same thing (mutual amusement, a
friendly reciprocity in amusing each other) as (that of) his neighbour,
(the opposite in the 'wit-combat' or jesting-match), and each of them is
equally capable of taking a joke, and returning the taunt, but neatly,
gracefully, with propriety'.
iniSt^ws is one of those adjectives compounded with em, in which
the preposition expresses either the tendency or inclination (lit. direction),
or the liability to anything, which is defined in the second part of the
PHTOPIKHS B 4 13.
Twdaaai nai vTrofxeivav eW
TCWTO
49
yap d/uKporepoi
compound, imde^ios is a man that has a tendency to the use of his right
hand, the sign of skill and dexterity; the right and left hand being
severally the symbols of dexterity or cleverness and awkwardness; dexter,
laevusj 8eios, 8fftorj/s, a-naios, apurrepoi; gauche.
Another secondary notion, propitious and unpropitious, belonging to
these terms, is derived from the observations of augury, according as
the omens appear on the right or left hand: but in Latin, at all events,
the notion of 'awkwardness' conveyed by laevus, and the opposite by
dexter, cannot have been suggested by this, because in their practice
omens on the left, laeva, sinistra, were favoicrable.
imbil-uts is therefore one who has a tendency to OE ion;r, and follows
the analogy of imKivSwos, iniddvaros (liable to danger and death), inaiTios, inibiKOs, iit'iKaipos or iiriKaipios, iuCKrj<Tpa>v, emffifuos, irrifioprpos, iirl\vwos, inivotros, eniKkoiros, cVt/xeXt;;, eVi'/ta^oi, iiravayKrjs, imeiKijs, inibo^os
(' one who is expected to'... liable to that expectation, Isocr. Areop. 48).
i/Vo in comp. has very nearly the same signification, derived from the
'subjection' which it implies. So virtiBwos (subject or liable to a scrutiny),
vwohiKos, vwoKoyos (amenable to an account, accountable, responsible), by
metaphor from the analogy of VTTOO-IUOS 'under the shade of, viroa-pos,
Arist. de Anima, II 9, 421 b 11.
Ta>6aeiv is a variety of uKwirTtiv, to gird at, mock, jeer at, some one in
particular; both of them (as well as others of the same class) being distinguished from other forms of wit or pleasantry by their personal direction, or personality. The word occurs in Plato and Aristophanes, Vesp.
1362 and 136S, and once in Herodotus [il 60]. It is plain from the application of it, for instance in the passages of Aristophanes, that its special
meaning is what we now call ' chaffing' or 'poking fun at', the repartees, or
witticisms, mostly of a highly personal character, which pass between the
combatants in what is also nowadays called 'a slanging match'. This is
confirmed by the use of the word in Arist. Pol. iv (vu) 17, 1336^ 17. The
author is there condemning the practice of al<rxpo\oyia, ' indecent language', which should not be tolerated in a model state. An exception
however is made in favour of certain seasons of especial licence, as at
the Eleusinian mysteries, and the orgies of particular deities to whose
worship this raBaa-p-os 'licentious raillery' was appropriate, and permitted
by law, 011 KCU TOV Ta>6a<rfi.bv cnro8lda>a-iv 6 vd/j.os' such were Dionysus
during the celebration of the Bacchanalia, Aphrodite, Priapus, Hermaphroditus, llythia, and others ; see Schneider ad !oc. Comp. Addenda
p. 509, and Eaton.
All this is abundantly illustrated in the Chorus of the Ranae, 316
430. It is descriptive of the wild license that prevailed, and of the
indecent language of the raiBaa-jios that was then allowedsee particularly the application of the radao-fios, in the shape of indecent personalities, 416430; and the TaOcurpos is there represented by various phrases
indicative of its character, rau aKok-aurov (j)i\aTrmyp.ova ripav, 334; ^cop.o\6^oir 7recri, ' s c u r r i l o u s ' phrases, 358; KarTia-KanrTav xai iralfav KCU xXeuafox',
375 ; ira'uravTa Kai o-Ka-^avra; and finally (as already mentioned) by the
AR. II.
50
14. ' We like also those that praise our virtues and accomplishments (the goods we have, and those in particular of which the possession is doubtful (which we are afraid we do not possess)'. Praise is the
test of virtue, (1 9, and Introd. Appendix B, p. 212,) and the acknowledgment of others that we do actually possess the excellences of which we
are ourselves in doubt. This confirmation of our hesitating opinion as
to our own merits must of course be gratifying, and we accordingly like
those that praise us.
15. 'Cleanliness and neatness in the face and general appearance,
and in the dress, and in fact (as it is exhibited) in the whole life'; in a
man's habits, and all that he does in his daily life. "Cleanliness" is
said to be "next to Godliness"; and there is no doubt that neat and
cleanly habits and appearance in person and dress, some of which also
heighten personal attractions, are prepossessing, and apt to inspire a
liking for a man. We (English) also apply the same terms to the build
or frame of the body of men and animalsto denote the absence of all
impurity and imperfection, the superfluities, excrescences, deformities,
which, like the dirt that overlies and disguises and deforms the true surface underneath, mar the symmetry and harmonious proportions of the
body'clean built', 'clean made', 'neatly built and made'. This form
of' cleanness' is also prepossessing, and an element of comeliness, which
tends to liking. It is the apta compositio membrorum quae movet oculos,
et delectat hoc ipso, &c. Cic. de Off. 1 28. And besides this, cleanliness
of person and neatness in dress, implying a regard for personal appearance, imply also thereby attention to and regard for the opinion o
PHTOPIKHS B 4 16,17.
16 d^iTrexovrjv, Trepi o\ov
TOP
fi'iov.
Kctl
51
fxrj ovei-
TOI)S
P.
1381
nat
TOI)S
/mr) fjivti-
dW
dp vTroXafjifidvcocriv eivai
is applied to cleanliness in a religious sense. The subject is the purchase of fish. The same opposition of Ka8apicos and no\vre\ms occurs
again in Nicostr. Antyll. Fragm. 3 (Meineke, i n 280) where Meineke
notes, " His locis KaOapelas fere munditiae cum frugalitate coniunctae
notionem habet, ut apud Strabonem ill p. 154 a, icadapiats Kal Xtras." In
Athen. i n 74 D (ap. Liddell and Scott), KaOapeios plos has the sense of ' a
frugal life', opposed to TroXtrreAi;?, as in the Comic Fragments, and in
Diod. v 33 (ap. eosdem), Kadapws rfj Sialra. Xenoph. Memor. II 1. 22, of
virtue, in Prodicus' apologue, KtKOtrjirffieviqv TO pkv tr<5/ia KaBnptorrjTi (to
make her attractive) ra 8' omiara alhoi. Herod, n 37 of the Egyptian
practice of circumcision 'for cleanliness' sake', KaOapioTrjros ciV/cc Such
are the examples of this attractive KaOapiorrfs, in habits of life, manners,
dress and personal appearance, as they appear in the ordinary language
,and in common life.
16. 'And we like those who are not inclined to reproach us either
for trifling faults and errors, or for the benefits (they have conferred on
us); for both of these are censorious, (faultfinders).'
17. 'And those who don't bear malice' (this is one of the characteristics of the fieyaXoiffVxos, E t h . N i c . IV 9, 1125 a 2, ovde fivrjo-iKaKOS' ov yap
fieyaXoilfvxov T ^ixvlr}}i'ov^veiv-t aAXco? re Kal KaKci, aWa juaXXov napopav),
'and are not retentive' (if (pvkarTeiv be ' t o guard, keep in possession', as
Xen. Mem. Ill 4. 9, ad servandum idoneus, Sturz, Lex.: or 'observant',
'on the watch for', if 'to be on the look out for'; so Xen. Mem. ill 1.6,
(pvXaKTiKov Kai Kkinr-qv: opposed to acpiiXanros, a n d dcpvXagla, Hier. VI 4)
42
52
PHTOPIKHS B 4 i821.
KCCITOVS
TOVS
JUJJT r a
/maxrjTiKol yap
vra's avrovs
0oras
21 ecr6ai
6 yap
n (nrovBd^ova-iv
20 Kal xaipovTas
Twy 7r\t]<riov
01
ayavos
opyi^o-
TOIOVTOI.
7rws e^ofTas,
oiov
CCI/TCHS,
Kai nravTa
Trepl a. fxaXiara
fiovAovTai
r) cnrou'bal.OL ooKeiv
elvai
fxaXuTTa.
avrol
r\ 6avfAa-
i) ^ e i s .
Kal TOUS
avrov XeX?j#ej/ f) hi 6dkaTTrjs Xeyopevoi \es- An indisposition to evil-speaking is also a characteristic of the p<-ya\6\jrvxos, Eth. N. IV 9, 1125 a 8,
Sionep ov8( KaKoKoyos, ovde rasv c^flptoi'. (This is from no wish to avoid
offence, but because he is so supremely indifferent to all others, that he
abstains from blaming, as from praising, them.)
19. And people are liked 'who do not strive against, try to thwart,
offer opposition to, those who are angry, or in earnest' (earnestly, seriously, occupied with anything); 'for all such are pugnacious'. Comp.
12, iravrcs yap ol roioiroi /ia)(rjTtKol, 01 8e fxaxopzvoi ravavria
(jjalvovrai
PIITOPIKHS B 4 21-24.
ofxoiovs Kai TavTa
Xwcri priB' diro
eiriTntevovTas,
TCCVTOV
22 TO Kfjoayueus Kepa/mei.
Ta<s, wu
23 TavTO
exovcriv
iudexerai
Kai
OVTIO
(bare
OVTCO
fxri alo"xyve<r6ai ra
24 KaTa(ppovovvTe<s.
53
TTJOOS
7Tj0os
el $e /urj,
OVS
OI/TWS
irpos lo^av,
om alo"xyvovTai
TO.
fxrj
7rpos
22. 'And those who desire the same things, so long as there is
enough for them to share them together: otherwise, the case is the same
here again'. Here again, as in the preceding topic, the competition is
fatal to friendship.
23. 'And those (we like) with whom we are on such terms as to
feel no shame in betraying our (apparent) conventional faults before them,
provided, however, that this does not arise from contempt'; provided
that they are not so far our inferiors that we totally disregard their
presence. That is, those who are so intimate that we can afford to take
liberties with them. Such are the members of a domestic circle, or any
very intimate friend, who knows our ways, and from habit has learned to
overlook any slight mark of disrespect. Schrader has illustrated this
by an epigram of Martial, x 14, which though rather coarse is too apposite to be passed over: Nil aliud video qua te credamus amicum Quam
quod me coram pedere, Crispe, soles.
ala^vvea-dai] See note on II 2. 22.
ra Trpbs hoav] opposed to TO. wpbs d\rjOfiav ( = r<z KCL8' aura) in the next
54
PHTOPIKHS B 4 2427.
solus est homo amico amicus, and Apollodorus, from whom Terence
translated it, fiovos (friKc'iv yap rovs $/Xovs eViVrarat ; (this is Apollodorus
of Carystus in Euboea, a poet of the New Comedy, to be distinguished
from another of the same name, of Gela; his play 'En-iSucafofieyoj is
represented in Terence's Phormio, Prolog. 25). Meineke, Fragm. Com.
Cr. Hist. Crit. Vol. I 4646, Vol. iv 447.
27. 'And those who don't assume an artificial character in
their intercourse with us'; (who are open, sincere, frank, straightforward : this is the social or conversational virtue of dXrjdeia,
Eth. Nic. IV 13, the mean between dKafavela and elpaveia. 6fi<=/leVor
O
ns an aXrjdevTiKOi- Kal r<3 /3i's> Kal Xoyu, ra xmapxovTa o/ioXoyav
PHT0PIKH2 B 4 27-29.
55
dual ivepl avTov, Kal ovre fi([a> oiVe eXarra. 1127 O. 24.
T h e f'Lpav of the
29. 'Affection and love are produced by a favour or benefit conferred, and conferred without solicitation, and never disclosed, by
the benefactor: under these conditions the recipient construes it as
1
56
30
irepi B' k'xdpas KCCI TOV ixiae'iv (pavepov ws e'/c r<v P. 138*.
evavTiwv Sel dewpeiv. 7roir]TiKa <$' e^Opa? opyn, e7rr\31 peao-fios, hafioXtj.
opyrj fxev ovv ecrrlv K TWV irpos
eavTOV, e'xdpa de Kat avev TOV 7rpos eavTOW eav yap
conferred for his sake alone, and from no other motive'; which is the
definition of <t>i\la, 2. The plural mwp-Ma includes the x"Pls a n d i t
two qualifications.
30.
' T h e affections of enmity and hatred may plainly be studied
from the opposites (of the preceding topics of (j>i\ia)'. On irepi e"x6pas
6eu>pe'iv, see note on I 9. 14. 'Productive of enmity are anger, spite,
calumny'. [On inrjpfacrpios, see note on II 2. 3.]
31. ' Now anger is excited by personal offences, but enmity without
personal offence as well; for if we suppose a man to be of such and such a
character we hate him. And anger always deals with individuals, as
Callias or Socrates' {opyrj is here made to govern the same case as its
verb opyifeo-dai1. With the statement comp. 11 2. 2); ' b u t hatred is
directed also against classes; for every one hates a thief or an informer'.
On TOV KXfirrtjv, the def art. denoting a member of a class, which we
render by the indefinite, see note on I 7.13. 'And the one is curable
by time, the other incurable. And the one is desire (ecpea-is subst. of
icpUadat 'to aim at' 2 ) of (inflicting temporary) pain, the other of (permanent) mischief; for the angry man wishes to see (the effect of his vengeance), to the other this makes no difference (whether he see it or not)'.
1
Compare PI. Phaedo 88 c, dirujTlav TOIS wpoeipriij.e'vois \6yois; Euthyphr. 13 D,
i] larpoLS VTrjperiKrj; 15 A, TO Trap' TJHSIV SUpa rots 0eois; Tlieaet. 177 A, Tijc avTots
6fioi.6r7]Ta; 176 B, OfiotuffLS 0; S o p h . 252 D, ctAA^Xois emKoivtovlas; G o r g .
6-2 2 D, fioriBeia eavr^i; P a r m e n i d . 128c, PoyBeia. rq> HapfieviSov Xoyifi (Arist. Polit. VII
( v l ) 5> 1320 a 32, T) (SoTjffeta rots diropois); S y m p . 182 D, rj irapa.K\ev<ris T$> ipavn
iraph ir&VT&v ; R e p . VI 493 D, irdXet SiaKOvlav, I b . 4 9 8 E, iinjpcaiav tpCho<To<pl(;
Aesch. A g a m . 415, irrepols 6?ra5o?s V'TTVOV KeXeiSois; Soph. Oed. Col. 1026, rot SO'XM
T /ij SiKaiqi KT-qnara; Tracli. 668, rwv true 'HpcucXei 8ojp7i/j.dTU)i>; A j . 717, Bu/xiv
'Arpeilkus pieydXav TC vuiciuiv; Etir. I o n J 0 8 , rd OeoOiv riicva Bvarois; I p h . T .
1384, ovpavov Tttortna (i.e. TO air' otipavad TreirTUKos). On a similar constr. of
iiro and other prepositions with the genitive after a passive substantive (instead of
verb) see Stallbaum on PI. Phaedo 99 C, Slvrjv i-rro TOV ovpavov. Add to the examples
there gi en the following: Eur. Here. Fur. 1334, <TTi<pai/os''EX\7Jvuv u'jro; Thuc.
VI 87, iwi-Kovplas dip' r]/j.w; P I . Protag. 354 A, Ths inrd TUV laTpiSp Oeparelas;
Gorg. 472 E, Tvyxdveiv bltcys. biro 8eav r e Kal avQpwiruv; R e p . II 378 D, "Upas Si
fie<Tfj.ovs vwo i/te'os Kal 'Htfiaiarov pii^fis VTTO warpos; Arist. E t h . N i c . X 9, 1179 a
25, eiri/J.t\ei.a TI2V di-Spairlvav bird 6et2i>; Categ. 8, 8 b 32, /ieTa/3<A?j ivo cdtrou; d e
A n i m a II 8. IT, 420 b 27, T\ 7rX7/yij TOV dvawveon&ov depos biro rrjt iv TOVTOIS
/lopiois ipvxvS'
2
^0ecris, a rare word. I t occurs twice in Plat. Legg. IV 717 A, w h e r e t h e
metaphor is thus illustrated; GKOTOS p,kv o5c r)ixiv OVTOS, OV Set crToxde<r8ai- Bi\tj
I b . IX. 864 B, iXiriSai- Si Kal do^tjs
S avTod Kal olov i) TO?! fiiXeaiv 2<peois K.T.\.
T?IS aKrjdovs irepl TO dpiarov tyeais. Defin. 413 C, fio6\i)fjt.s Zipecris / i e r i \6yov
ip$ou. [So also in Eth. Nic. 111 7, 1114 3 6, tyeo-is TOV TtXovs. For its legai
sense, 'appeal', see Dem. Or. 57, treats wpos Eupov\l5r)v, 6, T'I\V els bfias Ifyeaiv,
and Pollux 8. 62 and 126. s.]
PHTOPIKH2 B 4 31.
v7roAanftavto/uiev
opyrj
del
xparei,
eivai TOiovhe,
57
fxiarovfxev.
olov KaXXia
T O h' dv'iaTOv.
he KaKOV' aiadecrOai
h' ovhev
hiaipepei.
iravTa,
Ta
yap
\u7rr1s'
fiovXeTai
ov.
Kal
o fxev
\arov
6 6pyi<^6fxevo<s, TOO
opyifyfxevos
woWwu
aicrdriTct
TO /meu fxeTo.
6 fJ-eu yap
Kal TO fxev
Oe \xa\KTTa
Kal
/cAeV-
r\ I w -
TOV yap
Kal r\ fxev
dv
\v7rei
\inrr\s,
r\
abi-
irapovcria
TO 8'
ov
iXeriaeiev,
o
'Now
all painful things (all things that give pain) are things of sense, (pain
is conveyed to us only by the senses,) but the most evil things are least
perceptible, wickedness and folly; for the presence of evil (of this kind)
causes no (sensible) pain. And the one is accompanied by pain (in the
subject of the affection, by definition), but the other is not: for one who
is angry feels pain himself, but one who hates does not. And the one
might under many circumstances feel compassion (for the offender, and
remit the punishment), the other never; for the angry man only requires
compensation (for his own suffering) in the suffering of the object of his
anger, but the other his utter destruction (annihilation)'.
With 1-0 iih fiera \inrrjs K.T.X., compare Pol. v m (v) 10, 1312 b 32,
aXka fiaWov TO /JLICTOS' >/ /V yap opyf/ fiera \virr]s napeunv,
astrre ov pahiov
This shews that the feeling by which he was affected towards his rival
was not a long-standing grudge or hatred, but a temporary animosity
arising out of the contest for Achilles' arms.
Plutarch in his little treatise, ncp\ (pdovov Kal fi.ia-ovs,p. 536 D, Wyttenbach, Vol. Ill p. 165, gives an account of jxio-os from which something
may be added to Aristotle's description. In c. 2, it is said that hatred is
due to a sense of injury either to oneself, or to society at large, and sense
of wronc to oneself: fuo-os in (pavracrlas TOV o n novrjpbs r\ Koivas rj Ttpos
avrov IO-T\V 6 ni<TOvp,Vos' Kal yap adiKe'iaBai bo^avns avrol irtfyvKao-t p.i<relv
58
PHTOPIKHS B 4 3 2 ; 5 1.
' ouBei/6$' o fxev yap dvrnradeiv fiovAerai u> opy'i8 $e fxrj eivai.
32
(pavepov odv eK TOVTCOV OTI eVSe%eTa exdpovs Kai
cj)i\ovs Kal oWas diroheiKvvvai Kal \IY\ oVras iroieiv Kai
(pd&KOUTas $ia\veiv, Kai Zi opyrjv r\ 1 e^dpav dfx(picrfit]TodvTa<2 i(p' oTroVep' av 7rpoaipfJTai Tts ctyeiv.
1
Troia Se (pofiovvTai Kal Tivas Kal 7ra>s e^oj/Tes, coo' CHAP. V.
ecrTai (pavepou. effrco Zrj (pofios \v7rr] TIS r\ Tapayt]
K (pdvTacrlas jmeAAovTOs KOKOV (pdapTiKOv rj \v7rr1pov'
. ou yap irdvTa TO KaKa (pofiovvTai, oiov el earrai
liio-cmovrjpiaas also anger, in the shape of Vf/xea-is, righteous indignation, or of moral disapprobationenvy never can. In the last chapter,
538 D, he thus defines i t ; eV 8e JIKTOVVTOS l^ev irpoaipeiris KOKSS noirjcrai
(Arist. <!(j>t(ns KaKov)' K.a\ TTjv dvvafi.iv ovTas 6piovTai, Stadfcrlv Tiva Kal npoaiptuw enLTrjprjTiKTJv TOV Kaicdis Troifjcrai (on the watch to do h i m mischief)
TCZ (pdova 8e TOVTO youj/ anecrTi. The distinction between envy and
hatred, in respect of the amount of mischief which they would do to their
respective objects, is then described, and the treatise ends.
32. This section points out the application of the contents of the
preceding chapter to the purposes of Rhetoric. ' I t is plain from all this
that it is possible, in respect of enmity and friendship, either, when men
are enemies or friends, to prove it; or if not, to represent them as such ;
or if they assert or maintain it, to refute their assertion; or, if there be
a dispute (about a feeling or an offence), whether it be due to anger or
enmity, to refer it, trace it, to either of the two which you may prefer'.
SiaXveiv] sc. TTJV (pa<nv, diluere, dissolvere, argumentum, obiecta,
argnmentatio7iem, Ho break up, dissolve', and so metaph. 'answer, refute' an opposing argument. See Introd. on \vuv, p. 267, note. This
seems the most natural interpretation of <paaKovras SiaXveiv. However,
in 11 11.7, it is applied to the breaking up, dissolution, or extinction of
the emotions themselves : so that it is possibleI think, not probable
that here also it may be meant 'in case of their asserting that they are
friends or enemies to proceed to destroy those relations in them'only,
I don't quite see the use of this for rhetorical purposes; and the other is
certainly not only easier to effect in itself, but also more to the point
here. If they assert that they are friends or enemies, and you wish to
shew the opposite, you must refute their arguments, or destroy their case,
which the preceding analysis will enable you to do.
On Fear.
CHAP. V.
Compare Bain, on the 'Emotion of Terror'; Emotions and
PHTOPIKHS B 5 i.
59
On fear, and its proper objects, see Eth. Nic. ill 9. At the commencement of the chapter it is said, cpo^ov/ieBa Se Si/Xov on ra (pofiepa, ravra S'
tariv as a7rXtSs elirelv <a<a' 816 Kal TOV (pofiov 6piovrai TrpooSoKiav KOKOV. But
of evil in general, all moral evil is to be shunned, and the fear of it is right,
and to be encouraged: in the control of this kind of fear, courage is not
shewn. It is in overmastering the sense of danger, in controlling the
fears that interfere with the exercise of our duties, and especially the
dread of death (the most fearful of all things) in battle, that true courage
residesoX<os /-lev ovv (poftepa Xeyerai Ta TVOIT^TIKO. (j)6(3ov. rotavTa d* (TTIV
otxa cj)aiveTai TroirjTina Xvwrjs (pOa'pTLicfjs' it is not the anticipation of pain
of all kinds, as the pain of envy, of rivalry, of shame, that is entitled to the
n a m e of 'fear', dXX' eVi jiovais Tals TOiavrais (faaivofievais %<J(tj6ai Xwcus (poftot
0 yap KLV$VVOS cVl roT? TOLOVTOLS
yiverai, oacov rj cf>v(Tis avaiptTiKr) TOV fjv
Ae'yercu /idvois TWV (fiofiepaiv, orav ifk-qcriov 17 ro TTJS ToiavTrjs <j>6opas TTOITJTIKOV.
(baiveTai fie KLVSVVOS orav likrjcnov (palvrjTat.. E t h . Eudem. Ill I, 1229 a 33j
Comp. infra 2,
hvvaadai, to have the capacity, power, the force, and hence value, of;
to amount toj becomes thus equivalent to lo-xvew or o-dkvuv, Elmsley
a d Med. 127, ovSha Kaipov SVPUTUI Bvrjrols. Time. I 141, TTJV avTrji/ Swarot
SovKaxnv. VI 40, X07.01 epya Svpap-evoi. Similarly it denotes the value of
money, Xen. Anab. I 5. 6, o o-tyXos Swarm eTrra o/3oXou Kal TJfiioftokiov
Rhet.
irpokoyoi, 'amount to much the same', 'have much the same effect'. It
also expresses in particular the value or meaning, signification, of a
word or anything else (like the Latin valere), Herod. 11 30, Sivarai, TOVTO
TO enos ol <f dpio-Tepas x"Ps vapurraiievot /3ao-iAei. Ib. IV 192, r6 ovi/opa
diivarai Kara 'EXXaSa ykaaaav, &ovvoi. Ib. VI 98. T h u c . VII 58, hivarw. Se
TO vcoSapSb-ts fXevOtpov iffy eivai. Aristoph. Plut. 842, TO TPI^VU,V T[
60
PHT0P1KH2 B S 26.
povvrar
'tcrcuri ydp TraVres OTL drrodavovvTai, dXX'
2 OTL OVK eyyvs, ovBev <ppovTiov(riv. el Brj 6 (pofios
TOVT ecTTiv, dvdyKf] TCC TOiavTa (pofiepa eivai bcra
tyaiverai hvvafj.iv 'e'^eiv peydXrjv TOV (pdelpeiv t] fiXairreiv /3Aa/3as els Xinrnv fxeyaXt}V crvvTeivov(ras.
Bio p. 65.
Kal r a <rt]fxe?a TU>V TOLOVTWV (pofiepd' eyyvs yap' (paiveTai TO (bofiepov TOVTO yap io~Ti KLVBVVOS, (pofiepou
3 7rXricriacriJ.6is. TOiavra Be e-)(Qpa "?"e KaL opyr\ Bvva/Jtevcov Troielv TL' BrjXov ydp OTL fiovXovrai, wcrTe ey4yvs eicri TOV iroieiv. Kal ddiKia Bvvafj.iv e^ovtrw TOO
5 Trpoaipeicrdai ydp 6 a'SiKOs a'SiKOS. Kal dpeTrj vfipi-?- '38
^ofievt] Bvvafxiv e^ovcra' BrjXov yap OTL irpoaipeiTai
6 fxev, OTav vfipity\Tai, del, BvvaTai Be vvv. Kal 0o/3os
rjdvvaro; 'What did this mean?'
PHT0P1KHS B s 7, 8.
61
8. 'So are those that have the power of doing wrong, to those who
have the capacity of (are particularly liable, or exposed to) being wronged;
for, for the most part, men do wrong whenever they can'. With the doctrine of man's fallen nature we have here of course nothing to do. But
the imperfection and frailty of man, his weaknesses and liability to error,
are recognised by the popular philosophy of the multitude and confirmed
by the proverbs that convey it, 01 nkelovs KOKO'I, errare humanum est, and
the like. Compare the observations on equity, the merciful or indulgent
consideration of these human infirmities, in I 13. 1517, and the ordinary language on the subject illustrated in the note on the alrlai. dvdpioiriKai, I 2. 7all of which belongs properly to Rhetoric. Victorius quotes
Arist. Plut. 362, cos ovtef aTex1"^1 >h"e's io*riv oihevos, dAV tlo\ TOV Kep&ovs
awavres proves.
Ka
'And those who have already been wronged, or think they are
wronged at the time; for these are always on the watch for an opportunity'"(of avenging the wrong received). 'And those that have already
done a wrong, if they have the power (of doing an injury), are to be
62
PHTOPIKHS B 5 8II.
63
iXeoixriv.
' Such then are pretty nearly, as one may say, the principal objects of
fear and things that people dread: let us now pass on to describe the
state of mind or feelings of the subjects of the emotions themselves'.
64
PHT0PIKH2 B S 14.
6$
Kal TOT.
66
PHTOPIKHS B 5 14.
(rub away, to an end), cmoKKvaOai and diroWivai. The same notion of carrying out, or completion, is conveyed by in in composition, as inxiKeiv,
eiKe(r()ai, infiaiveiv, and. others; the difference between the two prepositions being, that divo is 'from a surface', 'off', in is 'from the inside',
'out of, 'out'. The verb di:oTv\nra.vi&iv in this form denotes the aggravation of an ordinary beating; and corresponds to the Roman fustuarium, which is confined to capital punishment by beating with sticks
for desertion in the Roman army ; Cic. Phil. Ill 6, Liv. V 6 ult. Fusluarium meretur qui signa deserit aut praesidio recedit; and is opposed,
in its severity and fatal termination, to the ordinary flagellatio or verbera.
T h e verb is found in Lysias, Kar 'Ayopdrov, 56, ('Ayoparov) T<5 8rjfilm
irapeSore, ical dTrervfiTravla-dr], 57 a n d 58. Demosth. Phil. T 126. 19, dvr\
TOV T<5 /J.V florjBeiv rovs Se dnoTvinvavlo-ai. Rhet. II 6. 27.
a-rjiielov 8eovSeis povXeverat Trep\ rav dveXnio-Tcov] ' a n indication' (a
PHT0PIKH2 B s 1517.
67
15 7repi TWV aVeA.7r/crTcoj/. ware Set TOIOVTOVS Trapa(TKevd^etv, orav rj (ieXnov TO cj)o(3el(r6ai avrovs, on
ToiovToi eiariv oloi iraOeiv' Kal yap aXXoL /uelfyvs
e7ra6ov Kal TOI)S opo'iovs ZeiKvvvai Trda^ovra^ rj ireTTOVUOTa<S, Kal
Kal
16
68
69
7re(pev<yoTes' St^ws yap aTradeh y[y vovrai ol avdpcoTTOI, % TW firj ireireipaa-dai tj TO /3o*j0ems e^etj/, warirep
ev Tois Kara daXctTTav KIVSVVOIS O'I Te aireipoi %6i[A(vos dappouari TO jxeXKovra teal ol /3or)6eias e^oj/res
19 01a TY\V ifXTreiplav. Kal OTav TO?S dfioiois r\ [xr\ (po~
pepov, fj.t]he TOTS r\Trocn K<U COV Kpelrrovs o'lovrai
p
eivar
o'lovrat
pellite curas, eras ingens iterabimus aequor. ' For there are two things
which make men insensible (to danger), either never to have experienced it (from ignorance, which inspires confidence) or to have
plenty of helps, resources, means of defence, to resist and overcome it;
as in dangers at sea, those who have never had experience of a storm are
confident as to the future, and those who have derived from their experience plenty of resources'. What is said here of the inexperience of
men at sea tending to confidence seems to be contradicted by the
observation in Eth. Nic. Ill 9, 1115 b 1, ov% ovra Be as ol BaXdrrtoi' ol /itV
yap direyvwicacri TTJV crarripiav Kal TOV Bavarov TOV TOIOVTOV Sutr^epaiVovcri!/, oi
8' fueXn-iSe's <rt napa TTJV efnrapiav. Victorius thus reconciles the apparently conflicting statements : in the passage of the Ethics the brave
men, who have had no experience, do keep up their courage though they
despair of safety, and are indignant at such a death as that of drowning;
the death which they covet being death on the field of battle: the sailors
on the contrary are sanguine by reason of the resources which their
experience has taught them. Still the contradiction is not removed by
this explanation; for in the Rhetoric the inexperienced are confident, in
the Ethics they are in despair, though their courage may not fail. In
fact the two cases are not identical, nor intended to be so. In the Ethics
the virtue of courage is displayed in the extremest danger, in the
other there is no virtue at all; the ignorance of the danger inspires
confidencenot courageand that is all. The passage of the Rhetoric is
explained by another in Magn. Mor. 1 2 1 , quoted by Schrader, eo-n yap
Ka\ Kar' i^iTrapiau ns a^Speioy, olov ol o~TpaTtarat.' ovrot yap oidaa'i dt' efJLffeipiaV,
OTl iv
TOIOVTCO TO7TO) fj iv
T010VTC0 KOip&
iraQeiv.. ,na\tv ovv elmv dvdpeioi K TOV iuavrlov rfjs iftneiplas' ol yap airetpoi
T(ov airofir)o~oixva>v ov <po@ovvTai dta Trjp a7Ttpiav.
Victorius.
70
ravra
oh vTrepexovres
TWV TTJOOS
(poftepoi?-
WCTIV
77 fit]^eva
1
iro
TOIOV-
veovs
P H T O P I K H S B 5 2 2 ; 6 1.
71
72
PHTOPIKHS B 6 2.
KCLI
quences in the shame it brings with it. This latter conception of w.<rxyvt\
corresponds to Aristotle's definition here, and in Eth. N. IV 15 init. (pofios
TIS dbogtas. On albas, as a principle of action, and vepeo-is, the two primary notions of duty, duty to oneself, and duty to others or justice, see
an interesting note of Sir A. Grant, on Eth. N. 11 7. 14. In Soph. Aj.
10731086, the two fundamental principles, by which human conduct
should be regulated, the foundations of law, justice, and military discipline, are albas or ala-xvvrj, and bfos or $d/3or. beos yap <p irpocreaTiv
aitr^ucij ff d/ioC crasTrjpiav ?x0VTa TOVS" iniaTcxro. See Schneidewin's note
on line 1079.
Aristotle both here and in the Ethics represents albas or alcrxvinj, and
consequently the opposite, as irdBrj, instinctive emotions; and Bain by
classing shame amongst the emotions takes the same view. Eth. N. IV
15, init. nepl be albovs <Zs TWOS dperfjs ov TrpoarjKeL \iyeaf iraBei yap fiaXkov
HoiKev rj eet. 6plerai yoOi/ (pofios (which is a wdBos) TTJS dboljias, drrOTeXelrai bi ra nepl ra betva (pofia irapairkrjtnov' ipvBpaivovrai yap oi al<T)(yv6fitvoi, oi be TOV Bavarov (poftov/jievoi axpiao-iv.
trafiaTiKa br] (palverai TTCOS
elvai dfiCpoTepa, oirep boKei irddovs /^SXAov rj eea>_s tivai. T h i s view of
The character of the dualo-xwTos, as depicted by Theophrastus, Charact. c. ff. nepl dvaio-xvvrias, has not much in common with the analysis of
Aristotle. One common feature appears in 6 of this chapter, 7-0 Kcpdalv(iv diro jiixpav rj air' alo-xpav', Theophrastus' definition of dvaio-xwrla
being Kara<ppovr]o-i.s So^ijf alaxpov eveica Kepbavs- But the COmpletest por-
PHTOPIKHS B 6 2s.
73
uvn \VTTYI TK r\ rapa^n irepl TO ets dloQav (pai(f>epeiv TWU tcatciov, r\ irapovTwv n yeyovoTwv
h fJ-eWovTcav, r\ cT dvaicrxwrla
oXiywpia TJS KO.1
a7raueia irepl TO. avra Tavra.
el Br] e&Tiv ala^vvri
3 n dpio-delcra, dvdyKtj alcr^vveadai eirl TOTS TOIOVTOIS
TWV KaKwv ocra ala-^pd Bonel eluai rj avTto n wu (ppovTier TOiavra 5' icrrlv ocra diro Ka/ctas epya ecrTiv,
oiov TO dwofiaXeLV d(riri$a r} (bvyeiv aTro ZeiXias
yap.
Kai TO diro(TTepy)crai TrapaKaTadtiKriw dtr dBi4 / a a s yap.
Kai TO crvyyeveadai oh ov del rj oirov ov
5 oei rj OTC /urj oer air axoAao-ias yap'
Kai TO Keptemptuous indifference to' (on oXiy<up/a, note on 11 2.1, comp. 11 2.3), 'and
an insensibility to these same things'. On the connexion of dvaicrxwria
and oXiywpia, Comp. Demosth. de F. L. 228, rlva Tav iv rfj nukei (p^a-aiT
av fiSeXvpararov eivai Kai n\ei(TTrj,s dvaibelas Kai okiyapias /J-CCTTOV (see
Shilleto's note); adv. Conon. 1268 and 9, 38, 39, o roivvv iravrav avai8e(TTaTov...Tfjv de TOVTOV npos TO roiair okiyaplav K.T.X.
74
PHTOPIKHS B 6 5.
IM(r8<a TLV\ (Tvvrjyopovjiiv KTX. I will only add that this sense of the word
is not to be confounded with the other and earlier one of prose writers
and especially of the early 'chroniclers', antecedent to and contemporaries of Herodotus; in which it is employed by Thucyd. I 21 and Rhet. II
11.7,1117.7, 12.2.
KUV dnb pcKpov (fiepeiv] Prov. "contra avaros ac sordidas artes exercentes dicebatur." Victorius.
Other proverbs of the same tendency are quoted by Erasmus,
Adagia, p. 199. Avaritia et rapacitas. OTTO veKpov <popo\oytw 'to take
tribute of the dead', ahelv TOVS dvSplamas a\<j>iTa, 'to beg of the very
statues', KvajioTpa^, Aristoph. Equit. 41, 'a skinflint'. And Appendix to
Adagia, s. v. avaritia, p. 1891.
P H T O P I K H S B 6 68.
75
6 dve\ev6epias.
Kal TO fit] (ior)deiv ovvafxevov ets XP*l~
[AaTa, r] Y]TTOV Qotideiv.
Kal TO (5ot]6e1cr6ai 7rapa
7 TWI/ rjTTOv einroptov. Kal Zavei^ecrdai ore do^ei aireTv,
K<xi alreiv ore diraiTeiv, Kal dirairelv ore aiTeiv,
l
e7raiveiv 'iva So^rj aireiv, Kal TO diroTeTV^KOTa
8 t)TTov wavra yap dveXevdepias TavTa cr^^xeia. TO
ai(rxpoKp8eiar...a!'cXcu^fpiar] Eth. N. IV 3, 1122 a 2, 8, 12; aveKevdepla,
Ib. c. 3, is the extreme, in defect, of the mean or virtue in the expenditure of the money, the excess being aa-wria, reckless prodigality: it is
therefore undue parsimony, meanness, stinginess in expense. aio-^poxfpSei'a
is one of Theophrastus' Characters, Y.
6. 'And either to lend no assistance at all when you have the
power or too little'. (JJTTOV SC. TOV beovros). 'Or to receive assistance
from those who can less afford it'.
7. 'And borrowing when it will look like begging, to ask a favour
under the guise of a loan (begging is a sign of impudence); or begging
when it will bear the appearance of asking for a return' (of a favour: the
shamelessness of this consists in the pretence that you have a claim
upon the person from whom you are in reality begging : a favour, even
supposing that your claim is well founded, ought never to be conferred
from any expectation of a return: comp. I 9.16, and 19, also II 4. 2, on the
unselfishness of friendship), 'and asking for a return (repayment or compensation) when it will have the appearance of begging'. (If you have
really done the other a favour, and so have a claim to compensation, still
you must not put it in such a way as to seem to beg for i t ; begging is a
sign of impudence.) The 'borrowing' propensities of the dvaia-xvvTos
appear in Theophr. Char, ff, ov diroo-repel, irpos TOVTOV dirt\da>v haveieo-8ai:
and also near the end. Victorius interprets the three cases differently.
He understands the Sdei of the other party in the transaction; the first case
is ' to anticipate the other by asking for a loan, when you fancy he is
going to beg of you 'y the second is that of the poorer party who begs when
the other is going to demand repayment, and so stops his mouth; the
third is that of the richer of the two, who has often assisted the other on
former occasions, and being tired of lending him money, when the other
comes to renew his solicitations stops his mouth by asking for repayment.
This I allow to be just as good, perhaps better, in point of sense, certainly more amusing, than my own interpretation: but as far as I am
able to judge, the latter is more naturally suggested by the Greek, and
more in accordance with precedent, as collected from the language of the
previous topics of these chapters on the rrcSri. The first of these three,
according to Victorius's interpretation, is well illustrated by Timon of
Athens i n 2. 49, What a wicked beast was I to disfurnish myself against
such a good time. ..I was sending to use Lord Timon myself, &c.
'And to praise (your friend, from whom you want to get money) in
order to induce him to suppose that you are begging, and after a failure,
repulse, rebuff, to go on all the same'this is the shamelessness of
76
PHT0PIKH2 B 6 810.
Ko\aKeias sine uncinis, Bekk. ed. Berol. 1831,1?? ed. Oxon. 1837 > item
Spengel ed. 1S67.
between apeo-nos and KoXag in Eth. Nic. IV 12, sub fin., which is here
disregarded. The apeo-xor, the 'over-complaisant', is what we usually
understand by KoXag or flatterer; but Ko\a is here confined to interested
flattery; els xPVH-aTa (ca ' (Ta '" XPW*7"<*"'J an< ^ i s ' n ^ac^ equivalent to
the ordinary napacriTos. Theophrastus, Char. /3', e, maintains the distinction. One of the characteristics of KoXaneia is nu eVatpeVai Si
(XKOVOVTOS : this appears also in the apecneos, Ch. e'.
9. 'And the refusal to undergo labours which older men (than
ourselves are willing to endure); or men brought up in the lap of luxury,
in luxurious habits (which engender tenderness, and delicacy, and effeminacy, and in general tastes and habits averse to labour); or those
who are in higher authority' (if they condescend to undertake them, we
are a fortiori bound to do so : or rather perhaps, in consideration of
the iMaXaKia which seems intended to include all the preceding, for the
same reason as the last mentioned, that they have not been inured to
labour); 'or in general, those who are weaker, less capable of undertaking
them, than ourselves ; for all these are signs of softness, delicacy, or
effeminacy'. The oi eV i^ovala p-aXKov may be illustrated by the case of
a commanding officer on a march dismounting from his horse, and walking
on foot by the side of his men. Such an example would certainly shame
any of the men who complained of fatigue. [Xen. Anab. Ill 4. 4649.J
10. 'And receiving favours from another, either once or frequently, and then reproaching him with the service he has done: all
signs of a mean spirit and a low, grovelling, mind and temper'. On
'littleness of mind', see Eth. N. IV 9.
PHTOPIKHS B 6 n , 12.
77
II fxeTw Kai TO Trepl avTov irdvTa Xiyeiv Kal eTrayyeXXea-vai, Kal TO TaXXoTpia CLVTOV (bdcKew
dXa^oveias <yap. 6/motto's Se Kal diro TWV aXXwv e/cao-Tjjs
TOU ijdovs KCLKIWV TO. epya Kal TO. <Tt)\xeia Kal rd
0/xota* aicrxpd <ydp Kal aio-xwriKa.
Kal eirl TOVTOIS
TO TCUV KaXcov cov TrdvTes \xe.Teyjov(Tiv r\ ol ofioioi
rj ol TrXel(TTOi, /mtj juere'^etj/. ofxolovs Se Aeyw
, TroX'iTas, jjAt/cas, crwyyeveTs, oXws TOI)S e^
'ta-ov alcrxpov yap j * / ^ TO JJLYI ^ueTe'^eti/, olov iraidevt7Tl TOO~OVTOV Kac TWV ClXXdOV
78
PHT0PIKH2 B 6 13, H-
rj^rj ctTro KctKias /maWov, av avTOS r) aiViOS TWU virap13 ^avTcov \] vTrap'XpvTtov t] /ueWovTWV, iracrxovre^ oe r\
rj Treia-o/JLevoi rd
roiavra
ocra eU aVt/xtai/ cbepei Kal ovel^t]' TctvTa 0 e<TTi TO.
eh v7rrjpeTrj(reis rj crw^uaros rj epyvov aia"xpcov, wv eaTi
TO v/3pi(^ecrdai. Kal TO. p.ev eU ctKoXacriav Kal eKOvra
l aKOVTa, r a h' ets (3iav ctKOvra'1 dwo dvavdpias
'yap t] SetA/as r\ V7rofxovri Kal TO \xt]
14
a [xev ovv aio"xyvovTai, TavT CCTTI Kai Ta TOI- p. fg.
(14) avTa' ewel de 7re.pl dSoj^ias (pavracria eamv rj aicr^vvri,
1
13. 'And the endurance, present, past, or future (in the anticipation) of any such things as tend to dishonour and reproach, men are
ashamed of; and these are all acts of service or subservience of person
or shameful deeds, under which head comes wanton outrage' (meaning
here that particular kind of i'/3pir which lies in an outrage on or violation
of the person; virtjpeTew is equivalent to xaP^Ce<x^al! su* copiamfacere, the
surrender of the person to the service or gratification of another).
ra els aaoXacrLav] sc. (jjepovra, vvvrdvovTa ; quae specta?it ad inconlinentiam. 'Turpe est ea pati quae ab intemperantia alterius proficiscuntur'.
Schrader. 'And of these, all that have a tendency or reference to (all
that subserve) licentiousness (the reckless and indiscriminate indulgence
of the appetites) are disgraceful, whether voluntary or involuntary; the
involuntary being such as are done under compulsion (forza maggiore);
(even these are disgraceful) because the submission to, tame endurance
of, them, and the non-resistance (not defending oneself against the
violence), proceed from unmanliness or cowardice'. Inordinary cases,
compulsion, any superior external force which cannot be controlled,
absolves a man from responsibility for his actionsEth. Nic. ill 1, on
the voluntary and involuntarybut in these cases if the force be not
absolutely overwhelming he is bound to offer all the resistance in his
power: to refrain from this shews cowardice or an unmanly spirit, and
therefore such acts are still disgraceful, though not for the same reason
as the voluntary, TO S' els fiiav anovra is added as an explanatory note
to aKovTa: it interrupts the reasoning, and should therefore be separated
from the context by some mark of a parenthesis.
14. This concludes the first branch of the analysis of shame and
its opposite, irola alvxyvovTai Kai dvaia-^yvTovaw, I, shameful things. We
now proceed to consider the second, wpos Twas, the persons, namely, before
whom, in whose presence, this feeling is especially excited (lit. to whom
the feeling is, as it were, addressed). These two divisions exhibit the two
nddrj in their objective aspect, things and persons. The third, commencing at 24, gives the subjective view of them, shewing how the persons
who feel shame and the reverse are themselves affected by them, and what
in them are the signs of its manifestation.
PHTOPIKHS B 6 1418.
avTtjs XaPlv
dW
davfjid^eadai,
^ecrdai fiev
ovv
(^ovo-i TOVTOVS
h
79
fiovAovrai
I/TTO
b'croi TL eyovcnv
dyadov
e^ei.
(piXoTifxovvTai
TIVOS
WP
Se irpos
Kai TO. iv
' Such and such like are the things that men are ashamed of. And
as shame is a fancy or mental impression about discredit or loss of reputation (def. 2), and this on its own account, with no reference to any
ulterior results or consequences (of the loss of it), and no one cares for the
opinion except on account of those who entertain it, it follows of necessity
that the persons to whom shame is addressed are those whom we hold
in account (take account of, regard and esteem)'.
15. 'We take account of those that admire and look up to us, and
those whom we admire and look up to (comp. I 6. 29), and by whom we
wish to be admired, and those whom we are ambitious of rivalling (11 2.
24, note, 4. 24), and those whose opinion we don't despise'.
16, 17. 'Now the persons whom we wish to be admired by, and
whom we ourselves look up to, are those who are in possession of any
good of that class which is highly valued (which confers distinction), or
those from whom we have an excessive desire to obtain something that
they are masters of, as lovers ; those that we vie with, or strive to rival,
are our equals; and those that we look up to as authorities on any
question (regard as likely to speak, or rather see, the truth in any disputed question on which their opinion is asked) are the men of practical
wisdom; and such are men advanced in life and the well educated'.
18. In the first clause of this section, as Schrader has noticed, there
is a momentary transition from the persons who feel shame to the things
which produce it; in the second, a return is made to the masculine.
Supply ala-xyvovrai. 'And of things that take place, of acts done, under
our very eyes, and openly (in broad daylight, or very prominent and
conspicuous in position) men are more ashamed: whence also the proverb, the seat of shame is in the eyes. And the shame is deeper in the
presence of those who will be always with us (constantly in our society,
as members of our family, intimate friends ; and the closer the intimacy
the deeper the shame), and those who pay attention to, take particular
80
6<p6a\fjLoh dfjtfpoTepa.
%ovs'
BrjXov yap
avToIs,
Sia TO ev
OTI TavavTia
So/ce? TOVTOIS.
Kai
notice of us (study our character and actions); because both these are
cases of special observation'.
dixfroTepa] the abstract neuter; 'both the preceding thitigs, or cases';
these two facts, or observations on the manifestation of shame, that it is
more felt in the presence (1) of intimate associates and (2) curious observers, are confirmed by the proverb that the seat of shame is in the eyesj
when we are very much ashamed of anything we turn away our eyes,
and dare not look our friend in the face. So Sappho to Alcaeus, supra
I 9. 20whatever the true reading may bedirectly expresses this in the
p h r a s e albas <?X(l ofifiara.
The principal organ by which the emotion is expressed or manifested
is naturally regarded as the seat of that emotion : and this is by no means
confined to shame, but is extended not only to other emotions, but even
to justice by Eurip. Med. 219, bU-q yap OVK IWOT' iv 6<p8a\no1s fipoT&v:
the eyes are in this case represented as the organs of injustice, not discern" right and wrong. So Eur. Hippol. 246, Kai in alo-xvvriv ofip.a Terpairrat.
Id. Ctesph. Fr. XVIII (Dind.), albas iv 6(p6a\fiotcn ylyvirai TCKVOV (apud Stobaeum). Arist. Vesp. 44-6, aXXa TOVTOIS y' OVK evi ovb' iv 6<p8a\iJ.oicnv alSas
T&V TraKaiav ipfiaSav. Athen. XIII 564 B (Gaisford), Kai 6 'Apco-Torekrjs fie
e(j>rj roils ipaaras els ovBev &\\o TOV crap-aTos rav ipa>p.eva>v a.Tro[$\eir*iv fj
rovs 6<pdaXp.ovs, iv ols TTJV al8a> KaroiKetv. Theogn. 85, oUriv eVi yKaxnrrj
T Kal o<p6a\p.oi<Tiv eTre&Tiv aiSmr. Theocr. XXVII 69, on)ia<Tiv aldop.cvr/.
(Paley ad Suppl. 195, Latin ed.) Apollon. Rhod. Ill 92 (Victorius). Suidas
s. v. albas. Kal irepa irapoifila "albas iv 6<p6a\p.ols," wap oaov of KiKaKa>p.ivoi
TOVS d<p8a\p,ovs OVK albovvrai, rj on TOVS irapovras opavres albovvrai p.a.Wov
of avBpamoi r\ TOVS anovras. Eustath. ad II. N 923. 18 (Gaisford), 'Apio-rortkovsyap <j)i\o(ro(pd>TaTa wapabop-evov oiKr\Tr)piov albovs elvai TOVS 6(pda\p,ovs.
Id. a d Odys. ' I754- 39; 'ApiirroreXous (pap.evov TI\V alba iv o^>6a\p.ois elvat,
oia rav albr)p.6va>v Kal i avrrjs oT^ecoy xaPaKTVPlll*1'a>v> ' e>(^' ^ r albetoSai
Xpy xa^^(Tl Ta /3Xe<apa Kal fiXtTreiv arcves 6KVOVO-IV. I n Probl. XXXI 3, 957
6 11, this is directly stated as a matter of fact without any reference to
the proverb or to vulgar opinion, iv 6<p6a\pxTis yap albas, as an explanation
of something else.
So of love, the eye is the medium or channel by which it is conveyed; Eur. Hippol. 527, i'pas, epas, 6 Kar 6/J.p.aTav oraffis iroBov. Aesch.
Agam. 419, op.p.aTO>v 8' iv dxrjvtais eppti trao-' 'A<poSiVa, On which see
Donaldson, New Crat. 478. Ib. 742 (Dind.) fiaXBaKov 6p.p.aTa>v /3eXos
brj^lBvjiov 'ipaTos avBos. Plat. Phaedr. 251 B, TOV KOXKOVS TTJV a-rvopporjv bia
Tav op-ixaTcavthe Emanation theorywhich is afterwards explained, ib.
251 C, Cratyl.420 B, %pas 8e, on capel 'ia6ev.,.ii!tio-aKTos 81a Tav 6fip.a.Tav
...eKaXfTro. Arist. E t h . Nic. IX 12, init. ao-7rep TO'IS ipaai TO bpav ayanrjTorarov io~n Kal paKXov alpovvrai TavTrjV TTJV a\u6r]0-iv r\ ras Xonvas as Kara
81
fxrj a-wyyvtojAOViKOvs TO?S (paivofxevois dfxaprdveiv a yap Tts CLVTOS Troiei, TavTa. Xeyerai TOIS
TreAots ov vefxecrav, wa-Te a fxrj 7roieT, SrjXov on
20 vefxeaa.
KCU TOI)S i^ayyeXTiKous
7roAAoIs# ovdev
yap $ia<pepei fxri hoiceiv r\ {xr\ epayyeXkeiv.
TOVS
Heliodorus III 8,
the Lord. Isaiah v. 15, the eyes (i. e. pride) of the lofty shall be humbled.
Ezekiel v. 11, neither shall mine eyes (i.e. either mercy or justice) spare.
Habak. i. 13, thou art ofpurer eyes than to behold evil. All these various
examples shew, what'may also be inferred from our own ordinary language, in which we speak indifferently of the eye of mercy and of pity on
the one hand, and of the eye of anger, of envy, of scorn, of hatred, of jealousy on the other, that the eye may be taken to represent in laitguage
any emotion whatsoever, good or bad, of which it is in nature the most
prominent organ of expression.
19. 'Again, in the presence of those who are not liable to the same
imputations (as we lie under for some shameful act); for it is plain that
(in this matter) their feelings and opinions must be contrary to our own.
And of those who are not inclined to be indulgent, to make allowance for,
apparent faults; for things which a man does himself he is generally
supposed not to find fault with in others, and therefore (the converse,
must be true) what he does not do himself he is plainly likely to condemn
in others'. Such asaccording to HudibrasCompound for sins they
are inclined to, by damning those they have no mind to [1 i. 215].
vejieo-is is righteous indignation, moral disapprobation or reprobation;
the opposite of i'Xeos and <Tvyyvap.r), which take the indulgent and merciful view of human frailty. Infr. cc. 8, 9. Comp. 9. 1.
20. 'And of those who are inclined to gossiping (to telling tales,
betraying secrets, publishing, divulging them to their acquaintance in
general): because there is no difference (in regard of the effect upon the
other) between not thinking (a thing wrong) and not publishing it to the
world'. That is, as far as the effect upon the person who has done something wrong is concerned, and the amount of shame which it causes him,
it makes no difference whether the other really thinks it wrong, or merely
says so, to the world. In no other sense are 'not thinking' and 'not
telling' the same. ' Tell-tales are, such as have received an injury,for
AR. II.
82
PHTOPIKHS B 6 20.
irapaTr)prj Trpoa-
before whom men feel ashamed of any offence against virtue or propriety:
comp. y airy t) d>v (ppovri^fi, 3 ; also 15, 24.
' And these are either such as have recently conceived the wish to be
friends with usfor they have hitherto seen only the best of usand
hence the merit of Euripides' answer to the Syracusansor, of acquaintances of long standing, such as know nothing against, know no ill of us',
83
any other source of Euripides having ever been employed on any other
occasion in any public capacity; but as Aeschylus fought at Marathon,
and Sophocles was one of the ten generals who conducted the exhibition
against Samos under Pericles, there seems to be no a priori objection to
the employment of another tragic poet in a similar public service. That
Euripides could speak in public we learn from a reference of Aristotle to
another answer of his, Rhet. ill 15. 8. Nevertheless the objection has
been held fatal to the soundness of the reading, and Ruhnken, Hist.
Crit. (ap. Buhle), has proposed to substitute 'Y7repi8ov for EvpmlSov in our
text, the one name being constantly confounded by transcribers with the
other. Sauppe Orat. Att. Vol. ill. p. 216, Fragm. Oratt. xv argues the
question, and decides (rightly, I think) in favour of the vulgate. There
is in fact no reason whatsoever, except our ignorance, for denying that
Euripides could have been sent ambassador to Syracuse. Sauppe thinks
that the occasion probably was the negociations carried on between
Athens and Sicily from 427415, previous to the Sicilian expedition.
His note ends with an inquiry whether another Euripides, Xenophon's
father, Thuc. II 70, 79, may possibly be meant here. The extreme appositeness of the answer to Aristotle's topic, which seems to have suggested
the suspicion of manufacture for the special occasion, tells in reality at
least as much in favour of its genuineness; it is because it is so appropriate, that Aristotle remembers and quotes it.
21. 'And not only the things already mentioned cause shame, but
also the signs and outward tokens and indications of it' (a trrjixewv is, in
logic, the ordinary accompaniment of something the existence of which
it indicatesj the invariable accompaniment, a certain proof of the existence of it, is a Ttupripiov), 'as in the case of sexual intercourse, not merely
the act itself, but the signs of it. And similarly, people are ashamed not
merely of shameful acts, but also of shameful words, foul language'.
Qvodfactu foedum est, idem est et dictu turpe. Soph. Oed. R. 1409, a'AV
62
84
PHT0PIKH2 B 6 2224.
22 dWd
Kai XeyovTes.
fxovov a\a")(yvovTai,
o/noitos Se ov TOV? el
a'AAa Kat TOV?
23 r o l s , oiov depdirovTas
OVK auryyvovTai
ovd'
ovre
teal (pl\ovs
wv
TTOAI)
(ovSek
Tavrd
yap
TOV?
6AWS 0
TOVTIOV.
Karaippovovari
iraiUa
yvcopifiovs
Tt\?
Kai Qnpict
Kai
TOV?
ov yap avtav e<rff a fiySe dpav nakov. Isocr. ad Demon. IS, a woielv
alaxpbv, ravra v6(ite /irjSe \tyeiv etvcu KaXov.
22. 'And in like manner we are ashamed (of any disgraceful
action) before those who will reveal or betray it to them' (viz. the beforementioned rots 6aviiaov<Tiv and the rest: avrois is due to Victorius for
varia lectio avrovs); ' as servants, and their friends'.
23. 'And in general, people are not ashamed in the presence of
those for whose opinion, in respect of perceiving the truth and forming a
sound judgment on it, they have a very great contemptfor no one feels
shame in the presence of children or brutesnor of the same things' (raira
cogn. accus. after alcrxvvoT<u understood) ' in the presence of persons well
known to them and of strangers; but in the presence of intimates they
are ashamed of things which are considered (SOKOVVTO) really and essentially, in that of the remote (from them in connexion), of what is only
conventionally, disgraceful'. On this distinction of upas d\rj6eiau and
irpos b6S-av = irpbs TOV vofiov, see note on II 4. 23 : and on awa8(v (the termination) note on 1 11.16.
24. This section is the commencement of the third division of the
analysis of shame and its opposite; the subjective view of them, shewing
how they appear in the persons themselves who are affected by them.
' The likely subjects of shame themselves are, first of all men of such
a disposition,- or in such a state of mind, as if they had certain others
standing to them in the same relation as those of whom we said they
stand in awe'. Such are persons whom they respect and admire, whom
they regard as mithorities, whose judgment and opinions they look up to.
A somewhat complicated assemblage of words to express this simple
meaning, that the disposition to shame is the same state of mind as that
which has been before described as felt in the presence of certain classes
of persons of whom we stand in awe; which are immediately specified.
' These were (i. e. are, as we described them, 3>v TIS rrjs Sd^r (ppovrifci,
TWV davjxafavTaip, Kai ols 6avjj.afci K.TX. ante 14, 15) either those that we
admire, or that admire us, or by whom we wish to be admired, or those
from whom we require any aid or service which we shall not obtain if we
85
voi rj 6avfj.d(^ovTe<s rj v(p' wv fiouXovrai 6av/udrj wv htovTal Tiva xpelav wv firj Tev^ovrai
oWes, KUI OVTOL rj opwvTes, uxnrep KvSms Trepl
Atipov%la<s i$r]iuir]y6pr]<rev (rjiov yap VTTOXafleTv TOI)S 'Adtivaiovs irepiearTavai KVKXW TOI)S ''EA.Xrjvas, ws opwvTws K<xi fxr] fxovov aKOvcrofxevovi a av
\[si](pio-wvTai), rj av 7r\t](ri.ov UXTLV ol TOLOVTOI, rj fxe\Xwaiv ai(rdr\(re(r6ai. Zio nal opaadai dTV%ovvT<s viro
tyXovvTwv 7T0T6 ov ftovXovTar 6av[J.a(Tral yap
25 ol
fyiXwTat.
teal orav
lose our credit with them; and these either as actually looking on, actual
spectators (of what we say or do), of which Cydias1 harangue on the
allotment of Samos furnishes an examplefor he required them to imagine the entire Greek people to be standing round the Athenians in a
circle, as actual spectators, and not mere (future or expectant) listeners,
of the decree they are about to makeor if such be near at hand, or
likely to be listeners' (to what we have to say: this especially for the
deliberative speaker).
The Sdjiou Kkrjpovx<-a here referred to is not the allotment of the
Samian lands amongst Athenian citizens after the revolt of the island
and its subsequent reduction by Pericles in 440 B.C. Thucydides, who
gives an account of the treatment of the Samians after their defeat, I 117,
makes no mention of any such allotment. It is referred by Ruhnken,
Hist. Crit., and by Grote, Hist, of Gr. x 407 and note, 408, to Timotheus'
conquest of Samos in 366, and the subsequent Athenian settlement there
in 352 ; of the former of which Cornelius Nepos speaks, Vit. Timoth. c. 1,
ap. Clinton F. H. sub anno 440. It was against this allotment of Samos that
Cydias (of whom nothing seems to be known beyond this notice, his
name does not even occur in Baiter and Sauppe's list of Orators,) made
his appeal to the Athenian assembly, and invited them to decide the
question of spoliation, as though all Greece were standing round them
looking on. Isocrates, Paneg. 107, is obliged to defend his countrymen from the reproach (6vei8igeiv) of this and similar practices, not specially named, by the plea that the appropriation of the territory was not
due to rapacity, but solely to the desire of securing the safety of the
desolated properties by planting a colony to defend them.
' And therefore also men in misfortune don't like (are ashamed) to be
seen by their quondam rivals or emulators, because these are admirers';
and therefore, by the rule previously laid down, they are ashamed to
appear before them in this undignified and melancholy condition.
25. And men are disposed to feel shame, 'whenever they have
attached to them any disgraceful deeds or belongings, derived either
from themselves or their ancestors, or any others with whom they are in
near relation', dyyivrda, 'nearness of kin', gives the right of succession
86
PHTOPIKHS B 6 2527.
2 7 TOVS
T010VT0WS
KCCl TTOlOVfTl
K(Xl
OV
7TOIOV(TIV.
KCtl
a Karaia-xwova-iv i'pya] The subject of the neut. plur. with verb singular, and the exceptions, is well treated in Jelf's Gr. Gr. 384, 385.
Porson, Addenda ad Eur. Hec. 1149, had restricted the exceptions to persons or animate objects : Hermann, ad Soph. Electr. 430, corrects this too
limited statement. Lobeck, Phrynichus, p. 425. On Aristotle's use of this
licence, see Zell ad Eth. Nic. vol. 11. p. 4, Waitz ad Organ, vol. 1. p. 535.
'And, as a general rule, those on whose behalf (account) we ourselves feel ashamed (when they are guilty of any shameful act). These
are such as have been just named (sc. -npoyovoi 3) aXXoi nvis K.T.X.) as well
as all such as fall back upon us (aca^epo/ievoi, re-lati, who refer to us, as
patrons or authorities), those, that is, to whom we have stood in the
relation of instructors or admirers; or indeed if there be any others, like
ourselves, to whom we look up as competitors for distinction: for there
are many things which out of consideration for such we either do or
avoid doing from a feeling of shame'.
27. 'And when we are likely to be seen, and thrown together' (dvaorpetpeo-dai, versari, conversari; of converse, conversation, in its earlier
application) ' in public with those who are privy to (our disgrace), we are
more inclined to feel ashamed'. Comp. Thucyd. I 37. 4, Kav TOVTW TO
fV7rp67ret aenrovbov ovx "iva p j ^vvaSiK^a-axriv irepois 7rpoj3e/3X;j/Tm, aXk' on-coy
Kara, jxovas dSuccoo-4, Kal oirais iv w p.kv av Kparaxri fiiafavrai, ov S' av "Kddaxn
7r\cou camera', rjv 8e TTOV TI wpotrkafittXTW avai(ry(yvTacn.
" May be spared
their blushes, as there are none to witness them." According to the proverb, Pudor in oculis habitat. Arnold ad loc.
To which also Antiphon the poet referred (odev, from which principle he derived his remark) when, on the point of being flogged to death
by Dionysius, he said, as he saw those who were to die with him (his
fellow-sufferers) covering their faces as they passed through the gates (at
the city gates, where a crowd was gathered to look at them), " Why hide
your faces? Is it not for fear that any one of these should see you
to-morrow?"'
PHTOPIKHS B 6 27 ; 7 I.
87
Phaedo 117 c, Phaedo covers his face to hide his tears, aora/crl c^aSpa ra
dcucpva, wore eyKakvyfraiievos diretcKaov e/iavTov. Stallbaum refers to Dorville
In the 3rd of the letters attributed to Demosthenes, 1485.9, rfjs 'Aprroyeirovos Kpl<rea>s dvafivrjirBevTes eyKaKv^acrde (hide your faces for shame).
Also for fear, Arist. Plut. 77> /ro TQVT' iya> /xeV evdvs eVe/caAu^djuijv
SeiVar, Ib. 7'4Plutarch, x Orat. Vit., 'Avncpav, relates this story of Antiphon the
orator. He was sent on an embassy to Dionysius tyrant of Syracuse;
and, at a drinking party, the question arising, which was the ' best
bronze' in the world, rls apto-ros i<rri xaXxoy; Antiphon said that was the
best of which the statues of Harmodius and Aristogiton were made.
Dionysius interpreting this as implying a similar design upon himself
ordered him to be executed. Others say that the order was given in a fit
of passion brought on by Antiphon's criticism of his tragedies.
TJ /UIJ m Xbrj] The alternative rj prefixed to the interrogative sentence,
expresses the opinion of the writer or speaker,' It is soisn't it ?' ' You do
think so, don't you?' and is most familiar in the Platonic dialogues ; also
very frequent in our author. The alternative, which conveys this, refers
to a suppressed clause or clauses, " Is it so and so, or so and so,or
rather, as I myself think and suppose that you do also, is it not thus ?"
In order to express this, in translating we supply the negative. Socrates'
rj ov ; 'You think so, don't you?', which occurs so constantly (in Plato) at
the end of his arguments, may seem to contradict this. But it really
amounts to the same thing. Socrates, meaning to imply that he expects
the other's assent, says (literally)' or not?'; which is, being interpreted,
' You surely don't think otherwise ?' Dionysius' rj ^uj consequently mean
when expressed at full length ' Is it anything else, or is it not rather as I
suppose, lest'...
' So much for shame: of shamelessness, the topics may plainly be
derived from the opposites of these'.
CHAP. VII.
xapis, the nados, or instinctive emotion, of which this Chapter treats,
represents the tendency or inclination to benevolence, to do a grace,
favour, or service, spontaneous and disinterested ( 2, 5) to another, or
to our fellow-man. It also includes the feeling of gratitude, the instinctive inclination to return favours received.
88
PHT0PIKH2 B ; 2 .
^
Trjv X^PLV $fav
2 opia-a/uLevois
p
avrol e
etTTcu. e<rT&>
Zeofxevca fxrj
'lV
PHTOPIKHS B 7 2, 3.
89
m s tlalvj]
go
PHT0PIKH2 B 7 3, 4.
di Xviroiivrai,
v7rripeTr}KOTa$ ev
5
TOVVTCLS.
ev ToiavTt]
TOICLVTY\
91
xpei'a
TOLOVTOU
TL
t] V7rr]pe-
92
PHTOPIKHS B 7 5, 6.
r\v X^9l%)->
% Tl
)> %
a 7r
' TVXVS
XV o-vvewea-ev n
v v , JJ o n aTrelooKav d\X OVK elwKav, eir eidores
eiVe [xr\- dfx(j)OTepa)s ydp TI dvrl TWOS, WVT' OI/'S'
6 OUTWS av eiri x<*PL<s- Kal Trepl ctTraVcts rds KocTtvyoplas
(TKe7rT6OW n yap xa'/ots CVTJI/ fj OTL Todc r\ TO<TOVCL h
n 7TOT6 t) 7TOV. (Tr]^OV
]
6, 1 eXaTTOV fir]
a-vvrivaynda-drjo-av]
PHTOPIKHS B 7 6; 8 I, 2.
93
94
PHTOPIKHS B 82.
PHT0PIKH2 B 8 2, 3.
95
" Pity, anger, loveall the most powerful social impulses of our nature
are ignored by the Stoics, or at least recognised only to be crushed."
Lightfoot, Dissert. II on Ep. to Philip, p. 320.
3. 'And therefore, neither are those who are utterly lost and
ruined inclined to pityfor they suppose themselves to be no more liable
to suffering, seeing that their sufferings are all over (their cup of suffering
has been drained to the dregs)nor those who deem themselves transcendantly happy; on the contrary, they wax wanton in insolence. For,
supposing themselves to be in possession of every kind of good, it is
plain that they must assume also their exemption from all liability to
evil; which in fact is included in the class total of goods'
See note on flprjo-da, i n . 29, and the examples of the
96
PHTOPIKHS B 8 3, 4.
flesh is heir to.' ptpcua d' ovSeh dvrjTbs tirvxet yt-/(bs. Eur. Fragm. ap. Stob.
p. 562 (Fr. incert. 44 Dind. [fr. 1059, ed. 5]). 0j/)jrds yap coy Kal 01/ijrct wei<reo6cu
SI5K- 0eov lov tfjy dfiois avdpuiros w; Ibid. p. 568 (No. 45 Dind. [fr. 1060,
ed. ?]).
PHTOPIKH2 B 8 s, 6.
5 Kal ol TreTraieviJ.evoc ev\6yi<rT0L yap.
)(OV(TL
yovets
6 ravra,
tj
TCKVO.
r\ yvvcuKSS'
97
Kal oh v-rrdp-
avrov
re
yap
Kal ol fx^Te ev
(d\6yio~Ta
( l
ydp
OVTOI
aXoyiaroi
TOVTCOV.
/JL/JT'
TOV
7rei(recr6ai TI),
a'AA' ol
98
PHT0PIKH2 B 8 7.
1318 b 13, 7rpor rois epyots Siarptfietv. Similarly in Latin: Cic. de Or.
I 8.34, studium in quo estis. Hor. Sat. I 9. 2, totus in Mis. Epist. I
1. 11, omnis in hoc sum.
7. ' W e pity also any of those that we deem men of worth: for
if there be any one who thinks that there are none, such will believe that
every one deserves to suffer'.
o yap p.rjBeva olojxevos (eivai (irieiKrj) K.T.\^]
Such as T i m o n 'of
PHTOPIKHS B 87; 8.
tj avrw r\ rcov
avTto i] TWV avTOv.
CIVTOV,
$ 4\Tri<rai
w's /xeV ovv e^ovTes eXeovcriv, eiprirat, a 3' e'Aeouariv, K TOV opicrfxov rj\ov 6<ra r e yap rwv \vv Kal oBvvriptov (pBapTiKa, iravTa eXeeivd, teal
eXn-i'o-ai] ikiris
is sometimes used for 'so little') and others, are voces mediae,
i. e. have in themselves a middle or indifferent sense, to be determined
either way by the context, e/ iris is 'expectation' or 'anticipation',
and becomes either hope or fear, according as the expectation is of good
or evil. Find. Nem. I 32 (48), KOival yap epxpvT iXiriiSes nokvirovav av8pa>ircov (Dissen ad loc ). Plat. Legg. I 644 C, 86gas ixeXXovrcov, olv KOIVOV jxtv
ovojxa fXirit, 'i8iov 8i (f>6fios jitv rj irpo \v7rrjs C\TTIS, dappos 8e r\ npo TOV
An-i'8' e y w
In
72
ioo
PHTOPIKHS B 8 9, 10.
Of dvatperiKa Victorius says that it is not in itself precisely distinguishable in sense from cpdapriKa, but (as I have expressed in the translation)
the latter term applies only to some particular cases of \virr]pd and oSuvrjpa, whilst avaiperiKa is extended to all things destructive.
9. ' Painful and destructive are, death' (in its various forms, plur.
sundry kinds of deatli) 'and personal injuries' (such as wounds or blows
inflicted in an assaultSIVJ/ alulas is an action of 'assault and battery'
under the Athenian law) 'and all bodily suffering or damage' (of any kind,
see ante 11 7. 3, and note), 'and old age, and disease, and want of food'.
10. ' The evils which are due to chance (accident or fortune) are the
entire lack, or scarcity, of friendsand therefore also to be severed'
(parted, divorced, torn away, divelli, distraki, ab aliquo, Cicero,) ' from
friends and familiars is pitiablepersonal ugliness or deformity, weakness of body, mutilation' (or any maimed crippled condition of body,
which prevents a man from taking an active part in the service of the
state, and discharging his duties as a citizen).
The three last of the evils mentioned, ala-xos, dcrGeveia, dvaTnjpta, occur
again, as Victorius notes (without the reference, which is also omitted by
Gaisford who quotes him), Eth. N. m 7,1114 a 22, seq., in a passage (which
will serve as a partial commentary on the text of the Rhetoric) in which
the distinction is drawn between defects and injuries bodily and mental
as misfortunes, due to nature or accident, and the same when we have
brought them on ourselves by carelessness or vice. Thus al<rxpoTrjs or al<rxps may be due to nature, Sia (jiva-iv, or to the neglect of athletic exercises, dyvjj.vaa-lav, or carelessness in general, dfiiXeiav: in the former case
it is the object not of censure but of pity; in the latter it is to be blamed.
The same may be said of a&deveta, and nripaxris, the equivalent of dvawipia in the Rhetoric; the instance of the mutilation or crippled condition there given is blindness; 'no one would reproach a man blinded
either by nature or disease or a blow, but would rather pity him; but if
PHTOPIKHS B 8 io, n.
101
Victorius refers in illustration of this disappointed expectation to Ariadne's complaint in Catullus, Epith. Pel. et Thet. 139, certe ego te in
medio versantem turbine leti eripui, et seq.
11. 'And the occurrence or accession of some piece of good fortune after a calamity (or disaster which prevents one from enjoying it;
as when a man succeeds to an estate in his last illness), as the present
from the 'Great King' did not reach Diopeithes till after his death'.
This is illustrated by Schrader from Veil. Paterc. II 70, Deciderat Cassii
caput cum evocatus advenit nuiicians Brutum esse victorem.
nenovdorot yevtaOai] for nenovOoTi, the genitive absolute being substituted for the proper case after the verb. This irregularity occurs more
frequently in Aristotle than elsewhere. Comp. Rhet. II 23. 7 (this is a
doubtful instance), Ib. 24, vTro^e^X-qfjtevrjs Tivos...f86i<ei. Ib. 30, a/ia
tlprjp.cva>v yvatpl&iv. Polit. II I I , 1273 b 7, /3eXriop 8e...dXK' dpy^ovrav ye
imiickciuSai rrjs (rxokfjs. Ib. c. 2, 1261 b 5, dpxovrav crepoi irepas ap^ov<riv dpxas. D e Anima I 5, 410 b 29, <pi)<Ti yap TT/V \jrvxqv i< TOS O\OV
dcntvai dvairvfovrav (for the ordinary di>airvav<rii>). Ib. II 8, 420 b 26,
dvayKalop et'cro) dvairveojievov elaiivat TOP dtpa. PhyS. VI 9* 7i 240 (I 9> "v/^~
fiaivci ir\ TO B elval Kal TO T.... nap' aWrj\a Kivovfievav (for Kivovfieva). De
Gen. Anim. II 2. 8, 735 b 34, it-e\86vTos 8e orav dnoirvivar; TO 8epp.6v K.T.\.
C. Theaet. 175 B, ycXS ov Swafiivav Xoyl(fo-8ai. This is further illustrated by Matth., Gr. Gr. 569.
Somewhat similar is the very common transition from dative to
accusative, and especially when the adjective or participle is joined with
an infinitive mood as the subject; in which case it may be considered as a kind of attraction: so Sympos. 176 D, oi!re avTos edeXtjo-ai.y.1 av itulv,
102
PHTOPIKHS B 8 I I .
PHTOPIKHS B 8 12.
103
io 4
PHT0PIKH2 B 8 13.
SC. Tradei.
xp-qan-iiov] seems to refer to the rhetorical use of the topic, rather than
to the promotion of the feeling itself, to which the word is less appropriate.
On the mutual exclusiveness of terror and pity compare I 14. 5 (note),
and 5 of this chapter. The pity and terror therefore, which it is the
object of tragedy to excite and purify, Poet. VI 2, can never be simultaneous.
I will just observe here in passing that these two emotions are
appealed to in that branch of Rhetoric which was collectively called
affectus and divided into indignatio and miseratio, technically deiva<ns and f'Xeoy; dfivacris is otherwise called crxcrKiao-fios (Rhet. II 21. 10).
Though they might be scattered over the whole speech, the proper place
for them is the conclusion, the in'iKoyos or peroratio, because the impression is then most vivid and intense, and is 'left behind', like the bee's
sting, in the minds of the audience, TO Ktvrpov iyKareKfme TOIS dKpoaftevon (Eupolis, of Pericles).
The importance of these to the rhetorician may be estimated by
the fact that Thrasymachus, one of the most celebrated of the early
writers on Rhetoric, gave his work the title of e'Xeot (Cicero, miserationes)
referred to by Aristotle, Rhet. ill 1. 7, and ridiculed by Plato, Phaedr.
267 c. The i'Xeoi certainly 'had a wider scope than their name would
indicate' (Thompson's note ad loc), for Aristotle expressly mentions in the
passage quoted that they included remarks upon language and style.
See further on this subject, Introd. p. 367, and 368 note 3.
13. 'Further' (returning to the last term of the definition, KO.1
TOVTO oTav nXrjcnov (palvrjTai) 'men are pitied when danger or suffering
is impending and close at hand', (dtwov is any object of S/oy or dread ;
derived from Seos as ekeeivos from e'Xeoj, KXIIVOS from icXeos.) 'We pity
also those who are like us, in age, or character, or habits of mind (moods,
states of mind, moral and intellectual, virtuous and vicious), in reputation (of various kinds, expressed by the plural), or in blood (race and
family) : for in all these cases there seems to be a greater likelihood of
the same misfortune occurring to oneself as well as the others (K.O.1
avTta): for here again' (ivravda, mal as well as in the case of fear, referring
to 11 5. 12, "the same things that we dread for ourselves, we pity in
others") 'in a general way we must suppose' (Xa/3eti/ 'to take up, receive',
an opinion; to assume or believe ; or perhaps 'to gather' as the result
of observation, and so form an opinion of conclusion) 'that all things
PHTOPIKHS B 8 14.
105
that we dread in our own case, the same we pity when they happen
to others'.
14. 'And seeing that all calamities and sufferings are (especially)
objects of pity when they appear close at hand, and yet things that
either have happened ten thousand years ago, or will happen ten
thousand years hence, neither in expectation or recollection do we ever
pity equally, if at all, (ofioims, as we do things close at hand, whether
past or to come,) it necessarily follows from this (that pity is heightened
when the object is brought near us) that those (orators) who aid the
effect of their descriptions {lit. join with the other arts of Rhetoric in
producing 'i\eos) by attitude (gestures, action in general), by the voice,
and dress, and the art of acting in general, are more pitiable (i. e. more
successful in exciting pity) : because, by setting the mischief before
our very eyes (by their graphic representation of it) they make it appear
close to us whether as future or past'.
irpo o/tpaTav] which is almost technical in Rhetoric, is again used
to denote a vivid, graphic, striking representation, in 2. 13, Ib. 10. 6,
and in III 11. 1, seq. is explained and illustrated. Comp. Poet. c. XVII
I, del 8 Toils [ivdovs (TvvurTavai Ka\ TTJ \e*L avvaTrepya^eaSat (aid the
effect by the language) on /jaXicrra irpo ojiiiarav Ti8tfievov' ovr<o yap av
evapyeo~TaTd op&Vy wemep nap avrols yiyvofitvots TOLS TrpaTTOixevois, tvpicncei.
TO wpiirov Kai rjato-T av *kav8avoiTo TO. vnevavTia. Ib. 3 we have the
same phrase that occurs here, TOIS crxviMa'i o-vvanepya6p.evov. Compare also Poet. XIV I, TO (fcofiephv Kai eXeeivbv e'/c rfjs oi^etor yiveo-Bai
K.T.X., de Anima III 3, 427 b 18, npb dfipiaT(i>v yap ZO~TI nocrjo-acrBai, tZo-rrep
01 iv TOIS /j.vrj/j.oviKois TtBtpevoi Kai elUakoiroiovi/Tes1- Cicero expresses this
1
Referring to mental pictures, in aid of the memory as a kind of memoria
technica, such as that of a large house-front with various windows, or the plan of
a building, or any other divisions, occurring in a regular order, in which the topics
of a speech or argument may be lodged as it were; the plan of this is retained in
the mind, and will suggest the topics in their proper order. These ' mnemonic '
artificesrd fj.vrnj.oviKa, "mnemonics"are described in Auct. ad Heren. i n .
xvi. 29, seq. Such aids to the memory are of two kinds, loci and imagines; the
former are ' the places', or compartments, the sequence of which suggests the
order or arrangement of the imagines, which are the "forms, marks, images, of
the particular things which we wish to remember, such as horse, lion, eagle, &c."
The same subject is treated by Cicero, de Orat. II 86. 351360, from whom the
author of the other treatise has manifestly borrowed. The invention of this
io6
15 Kal rd yeyovora
TOLOVTOIS
TWV
ev
TW
7rddei
OVTWV,
airavTa
PHTOPIKHS B 8 16; 9 i.
107
KaKav evirpaylais. Fuller and better than all these is that of Eudemus,
Eth. E u d . Ill 7' 2 , 6 Cf/ifcnjriKos, Kai o exaXovv oi dpxa'toi rf/v Vip.ecnv, TO
\vTTe1o-8ai jiev ilii rats irapa. TTJV dLav KaKoirpayiais Kcii evwpayiais,
xa'lP(lv
S' enl Tals d$-iais' Sio KCU Bebv olovTai eivai TTJV veu-eo-iv. Comp. 2 of this
chapter, 8ib Kai rots Beats dnohlbofiev TO vefieo-av.
108
PHTOPIKHS B 9 i.
dva^lais
Katco-
Tarov. and the story of Polycrates, 111 3943. On these two stories see
the remarks in Grote's Hist, of Gr. IV 263, and 325 [Chap. XI and XXXIIl].
Compare also Horn. Od. XIV 283, Aibs 8' diriero firjviv geiviov, oore
/iaXto-7-a j/ffiea-o-arai Ka<a i'pya. Herodotus says in another place, VII 10,
ov yap ia (ppoveeiv aWov /xf'ya 6 Sebs ^ iavrov. Aeschylus (Fr. Inc. 281,
Dind.) has presented vepeais in its human aspect as the natural indignation which is felt at undeserved good fortune, KUKOI yap ev Trpaa-a-opres
OVK avacr\eroL Fr. Inc. 243, line 3, fjfiaiv ye pivroi Ne/ie(ris t<r6' vireprepa, Kal
TOV BavovTos )J biKrj npd(T(rei KOTOV.
PHTOPIKH2 B 9 i 3.
109
Xeyovo-i iravTts vrrapxetv. Compare Ib. VIII 12 on the three forms of constitution, 1160 b 13, the change from aristocracy to oligarchy is due xa/aa
rav dpxovTav, 0% vefiovo-i Ta TTJS jroXews1 irapa TTJV d^iav; and in family life
/car diav 6 dvfjp apx e ' Kc " 7 r e P' Tavra a Set TOV avdpa. If he encroaches on
his wife's rights his government becomes an oligarchy, 7rapa rf/v dt-iav yap
avrd Troiet, Ka\ ovx fl djxeivav. On the same subject of political justice see
Pol. ill 9, from the beginning.
3. 'But it may be thought that envy as well (as vipfau, xai) is
no
PHTOPIKHS B 9 3, 4.
opposed in the same way to pity, on the ground that it is very closely
connected, or indeed identical, with righteous indignation, though it is in
fact different; for though it be true that envy is also {K.O.1 as before) a
pain causing perturbation of mind and directed against good fortune, yet
the good fortune is not that of the undeserving, but that of an equal
and one like himself. Compare with this Poet, x i n 145304, of pity and
fear, 6 fiev yap irepi TOV ava^iov e<7Tt bv(TTV)(ovvTa: o 5e irzp\ TOV o^ioiov^ e\eos
fiev irep\ TOV dvaiov, (pofios Se JTC/H TOV OJIOIOV. W i t h aXka TOV Xaov teal
' The absence of all selfish, interested motive, distinct from (independent of) the feelings themselves, (and their direct objects, supply T&V
rradaiv,) these emotions, on the contrary (dWa), being entirely on our
neighbour's account, must be common to them all (common to all men
who have the feeling); for they are now no longer the one righteous
indignation and the other envy, but (both of them) fearon the supposition namely that the pain and perturbation are due to the expectation
that some evil consequence to ourselves will follow from the other's good
fortune.'
TO f"7 OTJ K.T.A.] The grammar of this sentence is to be explained
by regarding all the words OTI avrwTOV n\rjo-iov as one collective abstract
notion, which would be commonly expressed by a verb in the infinitive
mood, and therefore neut., TO ; this notion being negatived by prf 'the
non-existence, want, absence of it'. The usage is by no means uncommon, but occurs generally in much shorter phrases, from which
this differs only in the number of words included. Matth., Gr. Gr.
272 c, and Jelf, Gr. Gr. 457. 1, 2, 3, will supply sufficient examples.
Aristotle's formula descriptive of the Xoyos or eldos 'the formal cause',
TO T'L r\v eivai, 'thewhat it was (designed) to be', is a good illustration.
ov yap eVi] On en in a negative = rjSrj in an affirmative sentence, see
note on rj8r], 1 1. 7.
4. ' Plainly too these will be accompanied by the opposite feelings
also (in addition, *ai); for one who feels pain at unmerited ill fortune,
will feel either pleasure or no pain at the misfortunes of those who do
deserve them (ivavrias^agias); for example, no man of worth would
feel pain at the punishment of parricides or murderers, when it befalls
them, for at the sufferings of such we should rejoice, as in like manner
PHTOPIKH2 B 9 4, 5.
avrl TOV ayadov, Eth. Nic. v. 14, 1137 b i), 'because (being a good man
himself) he must needs hope that what has fallen to the lot of his like,
may fall also to his own'.
Tovs miTpaXoias na\ jxiai<^>6vovs \virr]8eiri] Vater explains the accus. after
H2
PHT0PIKH2 B 9 5ai
KaK0
Kal
ecrriv eTnx p^
^
(pOovepos' e(j>' u>
\vTreTrai yiyvojutvcp teal virap^ovn,
avayvidiov
iiri Ty a-Tep^a-ei Kal TY} (pdopa Trj TOVTOV
Bto KtoXvTuca fJLev iXiov ira'vTa TavTa ecTTi,
yap
-ns P. i38r.
TOVTOV
xa'lPeiv(Siacpepei
A man's blindness is a
o-Ttprja-is, because with him sight is natural: the term is not applicable
to animals born without eyes, i< yeverrjs OVK o\j/iv (xovra ' these cannot
properly be said to be deprived of sight, which they never had. o-reprjo-is
therefore in the present passage implies a loss of some good which
had been previously gained or possessed, and is distinguished from
<t>8opa, as privation or loss from ruin or destruction. Victorius understands (pdopa of destruction, decay, as opposed to ytvtoei which is
implied in yiyvojitva ; a man may be deprived of or lose a possession,
that which grows may decay and come to nothing, 'Interitus manifesto
generationi alicuius rei contrarius est.' I cannot think this interpretation as appropriate as the other: yiyvso-dai, to come to the possession of
something, to gain or acquire it, is properly opposed to xmapxzw, to have
it already in possession, long-standing and settled.
' A n d therefore all these feelings (venco-is, <f>66vos, eirixalP*KaK'a)
are
obstructive of pity, but different (in other respects) for the reasons
already stated ; so that they are all alike serviceable for making things
appear not pitiable'.
The introduction of these episodical remarks, 35, upon the
connexion and distinctions of the three irddr).above mentioned, otherwise
not easy to explain, may possibly be accounted for, as I have already
suggested, by referring them to the statements of Eth. Nic. 11 7, 1108
b 4, which Ar. now sees must be retracted. There they are reduced to
the law of the mean by making pep-ctris the mean state of the pleasure
and pain felt at our neighbour's good or ill fortune ; of which fydovas
is the excess, the pain being felt at all good fortune deserved or undeserved, and iirixaipeKania the defect 'because the feeling falls so short
of pain that it is actually pleasure'. The words of 5, Ka\ eo-n TOV
rj6ovs...6 yap avros iaTiv emxaipeKaKos KO.1 (pdoi/cpos, K.T.X. are, whether they
are intended for it or not, a correction of the blunder made in the Ethics.
It is plain enough, as we are here told in the Rhetoric, that the two
7r<i6r) in question are but two different phases of the same ^8os or mental
disposition: the same man who feels pain at his neighbour's good fortune
PHTOPIKHS B 9 68.
113
n.
H4
PHTOPIKHS B 9 8, 9.
PHT0PIKH2 B 9 9 n .
115
10. ' The reason of this is, that the one seems to have what is his
own (that which naturally and properly belongs to him), the other not;
for that which constantly presents the same appearance (shews itself in
the same light) is thought to be a truth (or substantial reality), and therefore it is supposed that the others (01 Zrcpoi 8OKOVO-IU) have what does not
really belong to them. Here we have a good example of the distinction
between (palvea-dai and BOKCW. The former expresses a sensible presentation, a tfiavrao-la, an appeal to the eye or other senses: SOKIIV is an act of
the understanding, an operation and result of the judgment, a Soa an
opinion or judgment, appealing to the reasoning faculty or intellect, consequently TO (fyaivio-dai represents a lower degree of certainty and authority than SoKelv. Eth. Eud. VII 2, 1235 b 27, rots /teV yap Soxei, rots 8e
(j>aivcrai Kav /zi) hoxrj' ov yap iv ravra rrjs \jrvxijs i? (pavTacria Kal 7 Soa.
n6
PHTOPIKHS B 9 I I .
dXXd
OTTXWV KCCWOS
ov
TCO
TOIS
evyeveaiv .
TO??
veuxm
av-
TTXOV-
TOVS
ev
mean that which suits, befits, is appropriate to him: non omne bonum
cuivis homini congmit, Victorius. Similarly agtov with a dat. of the
person is used to signify 'worth his while', 'meet', 'fit', as Arist. Ach. 8,
a^iov yap 'EXXaSi, ib. 205, rfj irokn yap atov u\Xa|3cu' TOV aVSpa, and
Equit. 616, atov ye nacLV eVoXoXu^at.
iav ovv K.TX after Kai eWt eKao-rov is an Aristotelian irregularity of construction. The apodosis of e W is vffuirqTov at the end of the second
paragraph. The unnecessary ovv has crept in like the apodotic hi, in the
resumption of a previous statement, (on which see I 1. 11, note on SijXov
hi, Vol. I. p. 20)after the parenthetical illustrations; the protasis is
forgotten, or overlooked in the writer's haste, and a new sentence introduced by ovv terminates with the apodosis. I have collected a number of
examples of similar irregularities from our author's writings. I will here
only quote those that illustrate this particular form of oversight. eVtl Se...
ra fiev ovv, Top. 6 8, 160 a 35. ore* dvayxalov ... and after five lines, rfjs /xei/
ovv dvpaBev, de Somn. et Vig. c. 3, sub init. eVei hi...avayKjj ovv... Rhet. II
I I . I. el yap, ...dvaynrj hrj, Phys. VI 4 init., 234 b IO, 15. eWi de-.-onov /j.tv
ovv, Pol. VII (vi), S, 1320 a 17, 22. The remainder are cases of d 81J
afore, rciwore, ei ovvmo-re, iwel 8eS10 (!), iireibrfkov he, which may
be reserved for a future occasion. Meanwhile see Zell on Eth. Nic. VII
14,11 p. 324. Spengel in Trans. Bav. Acad. 1851, p. 34. Bonitz, Arist.
Stud. Pt. 11. p. 129 seq. One example cited by Bonitz, p. 131, from de
Anima ill 3, has a parenthesis of nearly 20 lines between its eVei 8e and
on fiei> ovv. On ovv in resumption, after a parenthesis, 'well then, as I was
saying', see Klotz on Devar. de Partic. p. 718. Hartung, Partikellehre, II
22 seq.
' It is matter of indignation also {subaudi vefieo-r/Tov from the foregoing
clause) for the inferior to compete with the superior, nay and especially
where the inferiority and superiority lie (or manifest themselves) in the
same department, province, study or pursuit'. With rois ev T<S av'roi must
be understood rjrrovas /cat Kpdrrovas from the preceding. The case here
described is that of an indifferent artist, painter or sculptor, setting himself up as the rival of Apelles or Phidias; of Marsyas and Apollo; of the
frog and the ox in the fable.
liokio-Ta piv ovv] The /xev in this phrase is the ordinary correlative of
8* in the next sentence, d Si p.^\ The other particle, ovv, though its
1
I will venture here to express my conviction that Dr Donaldson is right in
the account he gives of these two particles, New Crat. 154, 155; that ixtv viz.
PHT0PIKH2 B 9 I I .
117
precise meaning in this context may not be quite certain, and it is somewhat unusual in this collocation, is nevertheless fully justified by similar
examples to be quoted immediately. The origin of the particle is, as it
seems to me, as yet unexplained. It has been traced to various roots, as
may be seen by consulting Donaldson, New Cratylus 189, Klotzon Devar.
de Partic. p. 717 seq., Hartung, Partikell. 11 8, Doderlein, and Rost, in Rost
and Palm's Lex., but in none of these derivations have I been able to find
any intelligible connexion with the actual senses of the word. Yet until
we know the root of the word and its affinities, we shall hardly be able to
trace historically the various senses which diverge from its primary
meaning. It is a connective particle, which draws an inference or conclusion from something preceding, 'then, accordingly', (1) logically in an
argument, and (2) in the continuation of a narrative, the consequence primarily implied having passed into the mere notion of what is subsequent,
'that which follows', in both its senses. Hence in all Greek authors piv
ovv is habitually employed in this second sense, like the French ' or', and
our ' now' or ' then', to impart a slight degree of liveliness and animation
to a continuous narrative or discussion. From the first or inferential
signification, it acquires this intermediate sense of, ' so then', 'well then',
'accordingly', which lies halfway between the logical and the temporal
application; just like our 'then', which has both these senses, only
derived in the reverse order, the particle of time in the English 'then',
passing from the temporal to the logical use. For this pev ovv at the
commencement of a new paragraph the oratorsDemosthenes in particular, with whom fiev ovv is comparatively rare, Aeschines in a less
degreeoften substitute rolvvv or ftev rolvw, which is used precisely in the
same way. "u.kv ovv, in continuando sermone cum quadam conclusionis
significatione usurpatur." Hermann ad Viger. note 342.
The other prevailing signification of \iiv ovv when used in combination,
which, though by no means confined to them, is found chiefly in dialogues
as those of Plato and Aristophanesin the former most frequently in the
familiar naiv plv ovvhas a negative corrective sense conveying an emphatic assertion, sometimes to be rendered by a negative; being employed
to correct, in the way of strengthening or heightening, a previous statement
or assertion; and while it assents to a proposition indicates an advance
beyond it. Dem. de Cor. 316, &a ras (vepyeo-tas, ovo-as vnfpixtyideis,
ov fiev ovv e'Uoi TIS av IJXI'KQS\ Ib. 130, o\|^= yap Troreo^e Ae'-ya) ; x#ey
/iiv ovv Kal npcirjv KTX. Aesch. E u m . 38, Seio-ncra yap ypais ovdtv, avTiwais
fxiv ovv. Eur. Hippol. IOI2, fiaraios up rjv, ovSa/iov fiiv ovv (ppevav. In all
Similarly in
answers it expresses a strong assent, iraw fj-iv ovv, /xaXio-Ta fiiv ovv, nop-i^fj
fj.tv ovv, 'just so', ' q u i t e so', 'exactly so'. In all these cases it may be
rendered iiimo',
' n a y rather'. Herm. ad-Vig. n. 343. In the same
is the neut. of an older form fieis, /ita, /J-tv, of which p.ia alone remains in the
language, the numeral ' o n e ' ; and Si connected with ovo 'two'; though as far as
I know he stands alone in the opinion; the origin usually assigned to it being
that it is a weaker form of Si]. Donaldson's view of the primary meaning and
derivation of these particles is so completely in accordance with all their actual
usages, and is so simple and natural, that it seems to me to carry with it its own
evidence, and to need no further proof of its truth.
u8
PHT0P1KH2 B 9 i i .
avTco' 66ev Kal TOVT eiptjTai,
TW
- '38?
/xiv ovv HU TO7S aXkois K.T.X., on which Stallbaum, not. crit., observes,
oZv utpote de vitio stispectum seclusimus. With what reason, we have
seen. Eth. Nic. VI 7, init. ivravBa pev ovv, where ovv, as here, seems
to be superfluous, and is certainly unusual. Ib. VII 9, 1151 a 14, eVelj/of
fiev ovv fvufTaTveio-Tos, 6 8 ou. Polit. I 2, 1252 b 29, yivo/iivrj jxiv ovv rou
rjv ZvtKfV, ovva 8s rav ev rjv. I b . IV (VIl) 10, sub i n i t , ra /xev ovv ir(p\
AiyviTTOV Secrfflcrrpior, cos <pao-iv, OVT<O vofiodfTijcravTos, MiVta 8 TO Trcpt
Kpt]TTjV. D e Soph. El. 6, 169 a 19, ot fiiv ovv napa rfjv \egiv...ol 8' aXXoi
K.T.\.
Hist. Anim. v 16, 548 a 25, al fiiv ovv...at 8e K.T.X. De part. Anim.
IV I I . 10, 691 a 28, avdpanros /lev oZv...o[ S' 'Ixdves Kal SpviBes... Magn. Mor.
119
120
PHT0PIKH2 B 9 1416.
ambition, as giving scope for the exercise of special excellences, for the
attainment of distinction, of honours, and the like) ; 'and especially when
their ambition is directed to such objects as the others happen to be
unworthy of. The greater a man's ambition, and the stronger his
desire of the honours and distinctions which he feels to be due to himself, the deeper his resentment at the unfairness of their attainment by
those whom he knows, by comparison with himself, to be undeserving
of them.
15. 'And in general, all such (besides the really meritorious) as
think themselves deserving of things (honours, rewards, emoluments),
of which they deem others undeserving, are inclined to feel indignant
with them and for (on account of) them {for the honours, &c. which they
have unworthily obtained). And this also is the reason why the servile,
and mean-spirited, and unambitious, are not inclined to feel indignation ;
because, that is, there is nothing which they think they do deserve'.
16. 'From all this it is plain what sort of men those are at whose
misfortunes, and calamities, and failures, we are bound to rejoice, or (at
any rate) to feel no pain : for from the statements already made, the opposites' (i.e. opposite cases and circumstances) 'are manifest : and therefore
if the speech put those that have to decide (xpivav applicable to all three
branches of Rhetoric) in such and such a frame of mind (namely, such as
have been described), and shew that those who claim, appeal to, our
compassionas well as the things (the occasions and circumstances) for
which they claim itare unworthy to meet with it (in the particular
case), or of such a character and reputation in general as to repel it
altogether, it is impossible (for the judges or other audience) to feel
it'. The persons here meant are, according to Victorius, rei etadversatii,
the prisoner under trial, in a criminal, the opponent in a civil case :
but besides these the other Kpiral, the audiences of public as well as
panegyrical orations, must be included, who are equally liable with the
judges in a court of law to be unduly influenced by an appeal to the
feelings on the part of an unscrupulous advocate or declaimer.
PHTOPIKHS B 9 16; i o i.
121
fj.fi %x*lv ( "7a$") Sta TOV (pdovov. Such seems to be the meaning of the
definition. [For a consecutive translation of . 1, see p. 123.]
Victorius, here as before, and again on c. n . 1, renders (pawo/icvy 'or
that which appears to be so' in the more ordinary sense of the word. But
here at all events it cannot have this meaning, for there is no alternative in
Aristotle's text; and without it he is made to say, that it is only 'seeming'
prosperity that gives rise to the feeling. See note on 11 2. 1. Again he
and Schrader both understand p.f\ Iva TL avra [sic],' not from any dread of loss
or danger, or prospect of advantage to oneself, from the other's good
fortune', the second of which only is contained in ha TI avra; the first
would require /XTJ instead of iva; and also is contradictory to what was
said in C. 9 3, TO Si pr/ OTL avra TL crvfil3ij<reTai trepov,01) yap ert corral TO
fiev veixeo-LS TO 8e (j>dovos, aK\a (pojios, lav Sia. TOVTO 1/ Xiinrj virapxu Kai rj
rapa-ftf, OTI avra Ti eo-Tai (pav\ov airo rrjs Izetvov tV7rpalas.
The definition limits the objects of the pain, and is thus a second
correction, in addition to the criticism of c. 9 35 (on which see
note), of the erroneous language applied to 6OVQ<; Eth. Nic. II 7, sub
fin., o 8e cp6ovepos---Trl irao-i \virc~iTai.
Envy seems to have been regarded by the ancients as the worst and
most distressing of all the painful emotions. Insidia Siculi non invenere
tyranni mains tormcntum, says Horace, Epist. I 2. 58. Su/cpa^s TOV
43hwf4?
TravTav <p6ivos, Men. Fr. Inc. XII 6, ap. Meineke, Fragm. Com. Gr. IV 235
(quoted by Orelli ad loc. Hor.). " Of all other affections (envy) is the most
importune and continual......It is also the vilest affection and the most
122
PHTOPIKHS B 10 i.
"Opoi, 416 D.
"Envy", says Locke, Essay, &c, Bk. 11. Ch. 20, Of modes of pleasure
and pain, " is an uneasiness of the mind, caused by the consideration of
a good we desire, obtained by one we think should not have had it before
us." Here again the notion of 'competition' enters into the definition.
Lastly, Bain, Emotions and Will, Ch. vn, classes this under the
general head of emotions of self, and connects it, like his predecessors,
with Emulation, 9 [p. 105, ed. 2, 1865]. Comparison and the desire of
Superiority, lie at the bottom of both Emotions. " The feeling of Envy
is much more general in its application. Referring to everything that is
desirable in the condition of some more fortunate personage, there is
PHTOPIKHS B 10 2.
123
124
PHTOPIKHS B 10 2, 3.
PHTOPIKHS B io 3, 4.
125
126
PHTOPIKHS B io4, 5-
iT'
eiptiTai'
T
TOIS
yap
e''yfs
e'y'yfs Kai ^povw
^povw Kai
PHTOPIKHS B i o 5 , 6 .
KCtl n\lKia
ro d"i"yyej/es yap
Kai (pdovelv
7rp6s
eiricrTaTai.
(piXoTi/nouvTcti
he rovs
o'lovrai
Trap
'HpaKAeiais
avroTs
a-TrJAaii.
rj irapa
Kai
dvrepacTTas
yap
eVos
ouSeis, ov&e
01)$' wv TTOAV
TCHS aAAois
Ae'i7re(r6ai,
/nev
/uvpioa-Tov
127
TOVTOVS
oAws
r o v s TWV
128
PHT0PIKH2 B i o 6 - 9 .
ityie/uevovs (piXoTifiovvTcu,
(pdoveiv 66ev e'ipt]Tai
dvdyKt] /uaAicrTa
TOVTOIS
TtKTOVl TK.TO>V.
the agency, or cause, of... so that the prepos. with the accus. is used in
two diametrically opposite senses. Arnold's parallel English vulgarism
seems to explain very well this meaning of the word; the notion of
travelling alongside of, readily suggests the notion of constant accompaniment, and that of consequence, as in the two logical usages of ewea-dai
and a<6Kov8e'iv, to 'accompany' as well as to 'follow'. Otherwise, the
sense of constant companionship may give rise to the notion of friendly
aid in producing some effect or consequence, and so it passes into the
signification of dia, or nearly so.
9. 'And we are apt to envy those who either have now in their
possession, or have once possessed', (so I distinguish i'xova-t and ncKTrjpevois, which however ordinarily express the same thing. Victorius
translates habent fiossidentquej which not only conveys no distinction
at all, but mistranslates the alternative rj, which clearly shews that
PHTOPIKHS B I O I O , H.
>\ KdKTY\VTO
10 Y\
01 7ro\\d
11 vouariv.
7TOT'
129
t>cnravricra.vT<i eis
TCCVTO
TO?S
ol
oAiya
TOLOVTOI KCCI
<p6o\v~
11. In this last section there are two or three points requiring
consideration which it will be as well to dispatch before proceeding to
the translation. The first is, whether we are to read e'<' oh or oh without the prepos.; and then, what do c<f> oh or ots and eVi TIVJ, severally
represent. Spengel, following MS A0 retains e'0' oh; Bekker in his
third ed., for once departs from that MS and reads oh, although, as it
seems, none of the MSS give any various reading. It seems therefore on
this ground preferable to retain (j> oh if we can; and we have next to
consider how it is to be interpreted, and how distinguished from iiri ria-t.
<(>' oh and oh are'equally irregular after dfjXov (see note on II 9. n , at the
end), and the grammar therefore throws no light upon the reading. As
far as the grammar and interpretation are concerned there seems to
be no objection to retaining ini.
We have then to decide whether oh or T'IO-I stands for persons
or things; either of which is possible. However if the choice is to be
made between them, nVt seems the more natural representative of persons,
and oh of things; and so in general, throughout these analyses of the
feelings, Aristotle is accustomed to designate the persons who are the
objects of them by the pronoun rives.
Thirdly, there is no objection to ewi T'IO-I xaipovo-w in the sense of 'at' or
' by whom they are pleased' (lit. upon whom their pleasure is bestowed or
directed), 'in whom they find pleasure', though the bare run is more
usual (possibly this may be Bekker's reason for his alteration [of i<j> oh});
and if there were any doubt about it, it would be sufficiently supported
by eVi nolois (what sort ol persons) xa<-P*lvt c- 9- ' ^ Consequently, as I
can see no sufficient reason for altering the text contrary to all manuscript
authority, I have retained i<f>' oh, understanding it of things, the occasions
of joy or delight; and Vi rlo-t of the persons who excite the feeling in us.
AR. II.
130
PHTOPIKHS B I O I I .
7rovvTai, OVTWS e^oi/res eirl TOIS evavriois Y\<TQY\(TOVThe next clause, cos yap OVK C^OITFJ \VTTOVVTCU, K.T.X.
presents
This is certainly so. Take, for instance, the first words of the following
chapter, TTWS 5' Ix^es pjkafiai, the state of mind in which tf\os is shewn, or resides:
which identifies fj\os with the state in question.
PHTOPIKHS B
IOII;
u I.
131
92
132
PHTOPIKHS B ii i.
/j.evwv avrci XafSeiv irepl TOIVS opo'iovs TJ/ (pvaei,
OTI aWw dW OTL ov^t ical ai/rw icTTiv Bio nal
icrriv 6 ^rjAos Kal 7rieiKcov, TO $e (pdoveTv
P H T O P I K H S B i i 1,2.
133
134
PHT0PIKH2 B u 2.
TOI
'S
PHTOPIKHS B n 35ehai,
on
(2) TOiavTa
TOOV dyadwv.
KCCI OUS ol
r\ crvyyeveh
135
rj oiKeToi t] TO edvos t] r\
auToTs eivai,
fyXwra
diovo~iv.
Kai d'^ioi
OlKCTa ydp
TOVTCOV.
el S' <TTI
eivai ToiauTas,
yeTiKa
Tifxw(ri
dyaQovs.
yap
TOI)S evepyerovvras
Kai
TOTS 7rXr]o-'iov
ol yap
TOI)S
ravTa
<paKai Ta
onrokava-fLs) ' can be shared by one's neighbours, wealth for instance, and
personal beauty, more than health'. The enjoyment of beauty may no
doubt be 'shared by one's neighbours', because the sight of it is always
agreeable; but how it, or health, can be called ' an object of emulation',
I own I am at a loss to see. No help is given by the Commentators. Did
Aristotle, absorbed in his distinction, forget for a moment that the
instances selected were inappropriate to the topic he was employed in
illustrating ?
5. 'It is plain too who the persons are, that are the objects of
emulation : they are, namely, those who possess these and similar
136
PHT0PIKH2 B 11 57-
PHT0PIKH2 B I I 7.
137
became common, and was pursued for instance by Isocrates and Demosthenes, of writing speeches, for which he received remuneration, for the
use of parties in the law-courts. Public feeling at Athens was very
much against this supposed prostitution of a man's talents and special
knowledge (which may be compared with Plato's horror, expressed in
the Phaedrus, of making a trade of teaching), and Xoyoypacpos became
a term of reproach. Perhaps the earliest example of this application is
the passage of the Phaedrus, 257 c, where Lysias is said to have been
taunted with it by a political opponent, 81a 7rd<njs rfjs Xoi&oplas exaXei
Xoyoypacpoi*. Aeschines applied it very freely to his rival Demosthenes.
On this import of the word Gaisford (ad hunc locum) quotes Schol. Plat.
p. 63, Aoyoypaqbovs inaXovv 01 ira\aio\ TOVS eVl [M<r6a> \6yovs ypd<povTas, Kai
7rnrpa<TKovTas avrovs els biKacrrripia' pr/Topas Se TOVSfit*iavTav Xeyoirar.
But besides this special sense, Xoyoypa$/a and Xoyoypacpos are said of
speech-writing and speech-writers in general (so PI. Phaedr. 257 E, 258 B),
and especially of panegyrical speeches, like those of Isocrates, and of
speeches written to be read in the closet, and not orally delivered in the
law-court or public assembly: and as this is the most appropriate to the
present passage of Aristotle, who is speaking ofeulogies in poetry and prose;
and is likewise the sense in which it is used in two other passages of the
Rhetoric, in y.y, 12.2,1 have little doubt that it is to be so understood here.
Hermogenes irepl 'SecSi/, /3, chap. 10, nep\ TOV TVOXLTIKOV Xoyou, Rhetores
Graeci, Vol. II. p. 405, 6, and again chap. 12, irepi TOV COTXCOS iravr/yvptKov,
ib. p. 417, in treating of the navr/yvpiKos Xdyoy, the name by which he
designates Aristotle's imdeiKTiKov yevos, seems to divide all literature into
three branches, poetry, spoken and written speeches; distinguishing
prjTopes and Xoyoypacpoi, and both of them from iroirjrai; apio-Tos ovv Kavra
navTav \6yav e'tSrj Kal iroirjTGiu airavTO>v u i prjTopcov Kal Xoyoypafpav "Op-qpos
(p. 406, 9, and elsewhere). And (in the second passage above referred to)
he includes io-Topla under the general head of Xoyoypacfila, ou'Se jxfjv rj Xoyoypaqbla aXXa Kai. i; io-Topia, p. 417, and still more expressly io-Topias re Kal
rijs aWrjs \oyoypacplat, p. 418. Rhetoric, when treated as the art of composition* Xegts, may no doubt be considered to embrace all prose literature, which will so fall into two divisions (1) public and forensic
speeches, orally delivered, and (2) all written compositions. ["The relation between ancient oratory and ancient prose, philosophical, historical
or literary, is necessarily of the closest kind." Jebb's Attic Orators 1.
p. lxxi.J In Rhet. i n 12. 2, the written style, Xegcs ypacpiicrj, is opposed to
the ayavio-TLKrj, which has to be employed in actual encounter, spoken
and acted, not (necessarily) written; and the o-vfif5ovkevTiKri and SiKaviKij
to the fViSfiKTiK?;. The art of composition therefore, and prose composition in general, may properly be referred to this third branch of
Rheto'ric, the declamatory or panegyrical, as Hermogenes expressly, and
Aristotle tacitly, do refer it: and so Xoyoypa$or may mean either a speechwriter (as opposed to p^ap), or a writer of prose (as opposed to poetry).
'The opposites of all these (the foregoing classes of persons) are
objects of contempt: for contempt is the opposite of emulation, and the
notion of the one to the notion of the other' (the substantive in -is denotes
the process, or operation of the feeling; the infin. with TO the abstract
conception of it). 'And those who are so constituted as to emulate others,
138
PHT0PIKH2 B n 7; 12 1.
T'LOV yap
PHTOPIKHS B 12 i.
139
racters are the dramatic characters: Aristotle writing for the rhetorician
applies his analysis to the purposes of argument; reserving the dramatic
expression of character for the third book, where it naturally falls under
the treatment of style and expression. Horace's object appears in the
lines, Ne forte seniles viandentur iuveni partes pueroque viriles, semper
tn adiunctis aevoque morabimur aptis [176].
Bacon's Essay, Of Youth and Age [XLIIJ, is too well known to need
more than a mere reference. Two such observers as Aristotle and Bacon
must of course agree in the general outline of the two contrasted
characters; but Bacon's is a brief sketch, presenting the leading features of both more particularly as they exhibit themselves in the conduct and management of business, and in public life: Aristotle fills in
the details of the picture in a much more complete and comprehensive
analysis.
Plutarch, in the treatise de virtute morali, c. XI, discussing the moral
constitution of the human subject, illustrates his material theory of the
origin of the Txd6r\ by reference to the characters of the young and old,
which he thus describes ; 810 vioi pAv Ka\ dels <al lrap.o\ (headlong, hasty,
precipitate,) nepl re ras operas Siairvpoi Kai oiVrpoJSfis alparos irkr)8ei Kai
6epiA0TT]Ti' TOIV 8e wpeo-fivTav rj irpos TO r)irap dpx'j TOV ewi8vp.r]TiKov tcaraufilvvvrai, Kai ylverai piKpa. Kai do~8svrjs' lo~^(vt de fiaWov 6 Xoyos TOV
7ra3rjTiKov TIB o-cop-ari <Tvvairop.apaivoij.ivov. Compare with this Rhet. II 12. 8,
wcrwfp yap ot olvdp-evoi, ovra> btdSfpfiol elo-iv 01 veot vivo rf/s (pucrecos: a n d
*3- 7? ' 7rpeo~/3iJTepoe evavrtws hiaKeivrai rots vcois' Karc^vyp-ivoi ydp elo~iv,
ol 5e OepfWL. mare jrpo(o8oiro[t]Ke TO yrjpas TTJ dsiXiq' Ka\ yap o <fio[3os Kara-
this is the definition of ttte V\TJ of the nddos. Eth. N. IV 15, 1128 b 14,
o-<op.aTiKa 8r/ (paiveTaL
ircos civai
a/x0o'rcpa
SOKCI
Against Spengel's view of these ?&/viz. that they are the analysis
of the r)8os proper, lv Xe'yovn, taken by Aristotle out of the order of
treatment, which he had originally laid down for the three great divi-
140
PHT0PIKH2 B 12 i.
Be rfin iToioi Tives Kara TO. Trddri Kal ras eets teal
ras jjAi/a'as Kal ras T i ^ a s , SieAdcofxev fxera
ravra.
sions of rhetorical proof, irloreK, rj8os, irddos; and placed after, instead of
before, the n-a^I will here add to what I have already said in the
Introd. p. 112 (and p. n o on the real difference between the two kinds of
ijdos described in II I and here), that, whereas in II I reference is made
for details to the analysis of the virtues in I 9, the political characters of
I 8, and the characters of the three ages and conditions of life, are not
noticed at all; and for the best of reasons ; because they in fact belong
to a different class of rjdos; the object of the first, rjdos proper, being to
impress the audience favourably as to your own character and good
intentions; that of the second to adapt your tone, sentiments and language, to the tastes and feelings of certain special classes whom you
may have to address; you study their 'characters' for the purpose of
introducing into your speech what you know will be acceptable to each
of them. And precisely the same thing may be said of the political
characters.
1. ' T h e varieties of men's characters in respect of their instinctive
feelings and developed states and of their several ages and fortunes
(conditions of life), let us next proceed to describe'. 2. 'By feelings or
emotions I mean anger, desire, and such like of which we have spoken
before (II 211), and by settled states, virtues and vices : these too have
been discussed before, as well as the objects of individual choice, and of
individual action (what sort of things they are inclined to do, or capable
of doing, TrpaKTiKol)'. The second reference is to I 9, and probably also
to I 5 and 6, on good absolute and comparative, as the object of human
aspiration.
On nadr], Sueajueir, eeis, see Eth. Nic. II 4 ; and on the import of
tjdos and its relation to Z6os, Introd. p. 228, Appendix C, to Bk. 1. c. 10.
Vater raises a difficulty about the connexion of the above passage
with the concluding sentence of the last chapter, which he says he cannot understand. " How could Aristotle after stating that he had concluded the description of the na0rj immediately add, as though nothing
had been said about them, nunc autem qui mores ant animorum motus
explicemus"? My answer is that he does not say so : the two sentences
have reference to two totally different things: at the end of c. 11, he tells
us that he has now finished the analysis of the nddr], and shews by the
analysis how they can be applied to the purposes of the rhetorician, how
to excite and allay them. What he says at the opening of c. 12, is that
he is now going to treat of the application of these nadr) and the e|eiy
which grow out of them to the characters of certain ages and conditions
of life. The Latin words quoted are a mere mistranslation : the KOTO is
overlooked, and the sentence rendered as if it were ra S<j ij6rj KOI TO iraBrj
...8U\8a>fiev. Vater accordingly on this ground, and also on that of the
passage of Quintilian (immediately to be noticed), supposes that something is lost here.
The passage of Quintilian, V 10. 17, presents a real difficulty. In
referring to Aristotle in secundo de Arte Rhetorica librowhich can only
PHTOPIKHX B 12 2 - 4 .
2 Xeyco Se iradt] /mev opyriv
Trepi dbv elp^Kafxev
KaKiav
eiridvfxiav Kal rd
Trporepov,
Trpoaipovvrai
eet?
de dperds
Trporepov,
Kal
Kai iroia
Tv^rjv
Se Xeya) p. 1389.
roiavra,
141
TOU-
Kal Bva'TV^iav.
aKo\ov6r]TtKoi
elcri Tafc
TO crcofxa
nepl
evjieTafioXoi
Ta
c)e Ka\
142
PHTOPIKHS B 12 4.
d^piKopoi TTJOOS Tas emOu/ulas, KCCI cr(f)6Bpa [xev mdv/uLOvai Ta^e'ft)? Se iravovTar
o^eiai <ydp al pov\rjcras Kal ov /meydXai, wcnrep al TWV Ka/mvovTtov
4. ' Changeable too and fickle are .they in respect of their desires
and appetites, and these are violent but soon subside: for their wishes
and volitions {ov\r)o-is includes both) are sharp (keen, eager) and not
strong or enduring (non firma, non perdnrantia, Victorius), like the
hunger and thirst of the sick' (the plural of the abstract nouns, here, as
usual, the various or successive moments, accesses of the two appetites).
Comp. Eth. N. IV 15, 1128 b 16, ov ndo-rj 8' 7pUKia TO nados apy.6^1, dXka
TTJ vitf olo^icda yap Betv TOVS T7]\IKOVTOVS aldrjfiovas eivai hia. TO iradti
fcovras jroXXa afiapTaveiv, virb Trjs alhovs 8e KcoXveaOai. Horace, A. P. 160,
(puer) mutatur in horas (fi!^iera/3oXos); 165, et amata relinquere fiernix
; 163, cereus i7i vitium flecti.
s. As this word is not explained nor sufficiently illustrated
in the Lexicons, it will be well to supply the deficiency by a few examples. This appears to be its earliest appearance in the extant Greek
literature. It does not become at all common till Plutarch's time.
Hesychius and Suidas supply the derivation. a^iKopov- air\rjo-(U)v. r) apa
r<3 aijrao-&ai Kopzwiptvov Tay^as. d^rlKOpot' Kavftarivos (KafiaTrjpos, Salmasius), Ta^ews o\iya>pav, Ka\ Kupov \afij3avav. a^iKopas' eu^i6Ta/3Xi)T(os
(Hesychius S. V.). a\jflKopo$' ev/iTa/3Xi)TOS" rj 6 ravens (cat ajxa Ta a\j/ao-6ai.
Kopevvvp.evos. " Sta re Tr/v (^UCTIKIJV Tav No/iaSa)** a^nnopiav" (fickleness)
K.r.X. (Polyb. xiv I. 4 ; the quotation in Suidas is inexact), ical avdis
(M. Anton. I 16, Bekker ad loc.) " o-vvTrjpr]Ti.K6v dei elvai irpos TOVS (pfKovs
Kai iirj8ap.ov ayjriKopov " (Suidas, s. v.). Thus the primary meaning of the
word is, one that is satiated by a mere touch, a^et KeKopea-p.ivos, Kopecrdeis, easily satisfied with anything, soon tired of it; fickle, changeable,
fastidious; fastidiosus, ad mutationem pradivis (Ast's Lex. Plat, s.v.);
"quem cito omnis rei fastidium capit, ac simul atque attigit satiatus ilia
expletusque est" (Victorius ad hunc locum). It is found in the PseudoPlat. Axiochus, 369 A, as an epithet of the Sfjp.os. Once in Lucian,
Calumniae non temere credendum, c. 21, TTP&TOV p.eu TO <jn\6<aivov, o (pvarei
Trcuriv av6pamois virap^fi, Kai TO a<\ri<opov. Once in Polybius, the passage
quoted by Suidas. More frequently in Plutarch, n-fpi iralhav dyaiyrjs,
C. 9, p. 7 B, TOV jiovoKokov \6yov...7rpbs T17X ao-Krjo-iv d^tKopov (tiresome,
speedily producing weariness or disgust) KCU navrri aveirifiovov. Id. jreSs del
TOV viov TToir)fxaT<ov aKoveiv c. 4, p. 20 B, it is coupled in the same sense
with icpi]iiepov and dpe^aiov, with which it is almost synonymous. Id. irepl
no\v(pi\ias, c. 2, p. 93 D, 81a TO (pikonaivov Kai difriKopov {praesentium fastidio, Lat. Transl. ap. Wyttenbach). irepl aSoXeo-x'ar, c. 5, p. 504 D, y.6vos
"Ojir^pos TTJS T&V 'dvdpamtnv a\jnKopias Trepiyeyovzv. 'EpaTiKos, C. 5, 752 B,
"Epco? x<opir 'A(ppo$iTrjS...Ka\ Trkr)O-p.iov Ka\ ai^iKopov. Ib. C. 16, 759 F, "Ort
ovdt tfjveoTip rjbiais Kar "EnUovpov, c. 3, p. 1088 B, TO <rajia...iv TavTais (rais
iJSovaif) da-devfs n Kal d\jrUopov {satietati, fastidio obnoximri).
o-(pohpa iiri8vp.ovviv\ Victorius refers in illustration to Caesar's
saying of Brutus, quidquid vult valde vult [Cicero, ad Att. Xiv 1. 2];
which Plutarch renders, irav ' o j3ou\rai o-(p68pa /3oAerai [Brutus, c. 6].
PHTOPIKHS B 12 57.
5 Kai ireivai.
Xovdeiv
yap
Ttj opfin-
(piXoTifxlav
6 dyavaKTOvcriv
oXiywpovfxevoi,
av o'lcovrai ddiKtTo-Oai.
fxdXXov
rj cpiXoxptiV-ctTor
did
ixr\TT(a evdeias
ha
a'AA'
Kal
virepoxm
TO
143
yap
Kal ajuMpu)
cpiXoxprj/maTOi. Se r\K.i<na
ircireipatrQai,
wenrep
TO
YIIT-
Kal ov KaKO-
144
PHTOPIKHS B 12 8.
7rovtipia<i. teal evTricrTOi %ia TO /xfjTrw iroXKa ktv\ira8 rfjcrdai. Kal eve\7rides' axnrep <ydp oi oivcopevoi, obra)
ZiadepfJiOi euriv oi veoi VTTO rrjs (^i/crews* a^xa $e Kal
and proper sense of the word, and so it is employed by Thucyd. m 83,
Kal TO eSrjdes, ov TO yevvaiov jrAeioTov fiere'xe', KarayeXaoSev i}<pavio-8ri, ' sim-
[Martial, XII. 51, Tarn saepe nostrum decipi Fabullinum Miraris, Aule?
Semper homo bonus tiro est.]
Ka\ evnia-Toi, K.T.X.] 'And credulous (easy of persuasion), owing to their
having been hitherto seldom exposed to deceit'.
8. 'And sanguine ; for youths, like men when in a state of drunkenness, are pervaded by a heat due to their nature (i. e. their physical
structure); and also at the same time because they have not as yet had
much experience of failure'. The first is the physical, the second the
intellectual or logical, explanation of the phenomenon.
oha)i4voi\ This is one of the verbs beginning with 01 which " seldom
or never receive the augment", as olo-Tpav p. p. olo-Tprj^evos, "compounds
of oia| and olavos, ol'x&>Ka Aesch. Pers. 13, Soph. Aj. 896." Matth. Gr. Gr.
168 obs. "This seems," he adds, " t o have originated from the old
orthography, in which a> was as yet unknown." olfiaynevov, Eur. Bacch.
1284.
See
PHTOPIKHS B 12 8.
14s
AR. II.
IO
146
PHT0PIKH2 B 12 911.
'And easy to deceive for the reason already mentioned, that is, the
readiness with which their hopes are excited'.
9. 'And rather inclined to courage (av&petorepoi TOV daBoros, or TCOV
SXXwv); for they are passionate and sanguine, of which the one produces
the absence of (or freedom from) fear, the other positive confidence: because on the one hand fear and anger are incompatible (11 3. 10, ahvvarov
n/xa (ftofie'iadat Kai 6pyleo-8ai, 5. 21, BappaXeov yap ?/ opyrj), and on the Other
In this more comprehensive application of the term, however, the positive laws, of human origin, enacted in the various states and cities, are
included amongst the ' social conventions'. On the similar antithesis of
71-por h6av and n-pos d\ij6fiav, see note on ii 4. 23, comp. c. 6. 23. In the
former case truth or reality is opposed to popular opinion and its results ;
in the latter reality and right are represented as the 'natural' law or
order of things. In this passage the d\rj8eia has a moral character; TO
KOXOV, the 'true' is here the 'right' or 'noble', the ultimate end of the
moral action. On this sense of KOXOV, see my Review of Aristotle's System
of Ethics, 1867, p. 14.
11. 'And high-minded (having lofty thoughts and aspirations) for
PHTOPIKHS B 12 I I , 12.
147
148
rod
(piXeraipoi
KaXov.
fxdXXov
WCTT
/ixrjde
TOV?
(piXovs.
Kal airavra
Kpiveiv /*>7oeV,
kiri
TO
fidXXov
\oyio-fiov.
13. 'And they are more fond of their friends and companions than
the other ages (prime of life, and old age), owing to the pleasure they take
in social intercourse ('their liking for company'), and to their not yet
having learnt to measure everything by the standard of profit or selfinterest, and therefore not their friends (either)'. Of the three kinds of
friendship, Eth. N. VIII 2, 3, 4, founded severally upon (1) good (i.e. real,
moral, good, the only basis of perfect friendship or love), (2) pleasure,
and (3) profit or utility, that of young men belongs to the second. Of
these it is said, c. 3, 1156 a: 13, ojioias Se xal ol Si' jjSoinJi/' ov yap TG>
TTOIOVS Tivas tlvai (by reason of their, moral character) dymrwo-i. TOVS evrpa7reXouff, d)OC OTL T^d^ls CLVTOIS.
14. 'And all their errors are in the way of excess and undue
vehemence, contrary to Chilon's maxim (^.i/Sc ayav, ne quid nimis); for
everything that they do is in excess; for their love is in excess, and their
hatred in excess, and everything else in the same way. And they think
they know everything, and therefore are given to positive assertion,
which (this confidence in their own knowledge and judgment) in fact
accounts for their tendency to excess in everything'. /j.r]Sev ayav o-nevb'a.v'
Kcupos 8' eVi naa-iv aptaros epyp.ao-tv av8pa>Tra>v (Theognis, 401, Bergk).
" Cum enim omnia sibi nota esse putent, nee se labi posse credant, nihil
timide tractant," Victorius, who also quotes, in illustration of a ' positive
assertion', Hist. Anim. VI (21. 3), i'vioi 8e uo-xvpiovTai
8cna fifjvas
Kveiv yfitpoXeyo'ov (to the very daycounting the days throughout the
month till you come to the very end). The word occurs again in the
same sense Ib. c. 37. 5, and indeed is common enough in other authors.
Of .Chilon, to whom is ascribed the famous proverb which inculcates
moderation in all thingsthe earliest hint of the doctrine of 'the mean'
an account may be found in Diog. Laert. I 3. 6S, seq., and in Mure's Hist,
of Gk. Lit., Bk. ill, c. 6 16, Vol. ill, p. 392. He was a native of Lacedaemon, and his floruit is placed in 596 B.C. " Dubitatur quis sapientium
PHTOPIKHS B 12 1416.
7ravra yap ayav
Kai /uii(rov(Tiu
149
Kal rd\\a
irdvra
ayav
6/xoiws.
Kal
TOVTO yap
Kal e\et]TtKol
viroXa/Jifldveiv
Trj yap
16 dvd^ia
Kal (pi\o-
XfCkav
fj.rjd(V ayav'
Kaipw
Travra
Trpdcreo-rt KaXa. Chilon and Sodamus are alike omitted in Smith's Dictionary of Biography.
15. 'The offences they commit incline to insolence or wanton
outrage, not to mean or petty crimes and mischief. Their crimes, when
they commit them, are rather those of open violence, outrage of personal
dignity, wanton aggression and the like, than of that mean and low form
of wrong-doing manifesting itself in all underhand dealings, as fraud,
cheating, calumny, and other similar offences, which work their mischief
secretly and insidiously, as it were underground, or in the dark: the
former being directed more especially against the person, vfiptns drifila,
11 2. 6 : the latter against a man's property, fortune, character. Compare
II 2. 6, which gives the reason for this distinction, 810 oi vim Kal 01 TTKOVO-LOI
ifipitTTai virepe'xeiv yap o'lovrai (they think to shew their superiority)
tjjpi(ovTs. Of vfipis, al<la is given as an instance 1116.4, where this kind
of offence is again attributed to the likovaioi: as it is also in Polit. vi (iv)
11, 1295 b 9. Excess in personal beauty, or strength, or birth, or wealth,
and their opposites, weakness and poverty and meanness of condition,
give rise severally to two different orders of offences : ylvovrai yap ol [iei>
v/3picrTa\ Kal p.eydKoTrovr)poi p.ak\ov, oi 8c KaKovpyoi Kal fiiKpoTvbvr^poi. Xiav'
TCOV S' dbi.Krip.aTav TO. p,iv yiverai bi vfipiv ra 8e Sia KaKovpyiav. Compare
Plat. Legg. V 728 E, as 8' avras ^ TCOV xprjp.aroiv Kal KTrjpaTaiv KTrjais Kara
TOV avTov pv6[i6v e^et' r a p.ev vnepoyKa yap eKaaTcav TOVTOV e^dpas Kal crrdo"ft?
aTCepyd^eTai Tals TrdAetrt Kai ita, r a 8' tWeinovra dovXeias cos TO TVOXV.
ISO
PHT0PIKH2 B 13 i.
V6COV TOIOVTOU
i&TlV
7]6o'S)
01
($6 CHAP.XIII,
7rp6(r(3vTepoi Kal irap^KixaKore^ o-%6hov e'/c TWV evavschooled by good breeding'. From the description of evrpaneKla given
in Eth. Nic. II 7, 1108^23, and IV 14, ab init., it results that it is 'easy,
well-bred (rov Treiraiheviilvov, roiavra \lyeiv
e\(v6tpia> dp/iorret) pleasantry in conversation, of which it is the ' agreeable mean', lying between flafuAoxia, 'buffoonery' the excess, and
aypoiKia, 'rusticity, boorishness', the inability to see or give or take a
joke. It is a social virtue (one of three), and one of the accomplishments
of a gentleman. It forms part of the relaxation of life, avcntaioeass iv r<5
/3i'o), which includes Stayioyfjs fiera naiSias, all the lighter occupations of
which amusement or relaxation is the object and accompaniment, opposed to the serious business of life, and corresponds exactly to the French
passe-temps; (on hiayay-q, which may include even literary pursuits, or
studies, anything in fact that is not business, compare tr^oXi;, and is so in
some sense opposed to wcuSid, which is therefore inserted here to qualify
it, see Bonitz ad Metaph. A 1, 981 5 18). 1128 a 10, 01 8' f^jucXms Trai^ovres
cvTpdireXoi irpo<rayoptvovrai, olov eurponoi (from their versatility).
The
two terms are exactly represented by Cicero's facetus and facetiae. Wit,
sales, takes two forms, dicacitas and facetiae; the first, raillery, pungent
and personal, a/cappa, aKwrrTeiu; the second, easy and agreeable, giving
grace and liveliness to conversation or writing. Utetur utroque; sed
altero in narrando aliquid venuste, altero in iaciendo mittendoque ridiculo, et seq., Orat. XXVI 87. Compare de Orat. 11 54. 219, where the distinction is somewhat different, or at all events expressed by different
terms, de Off. I 30. 104, genus iocandi elegans, urbanum, ingeniosum,
facetum, et passim. Cowper's John Gilfiin furnishes a good specimen of
evTpawe\la : Now Gilpin had a pleasant wit, and loved a timely joke.
'Such then is the character of the young'.
CHAP. XIII.
The character of age we have already seen, and shall further find, to
be in almost all points the exact opposite of that of youth. Victorius
thinks that the desire of bringing out this contrast was Aristotle's reason
for departing from the natural order in his treatment of the three ages.
The authors quoted at the commencement of the last chapter will again
serve for illustrations of the topics of the present. Aristotle, as well as
Horace, confines himself almost exclusively to the delineation of the unfavourable side of the character of old age, suppressing its redeeming
features. Horace represents his opinion at the opening of his sketch
(A. P. line 169), Multa senem circumveniunt incomtnoda which he proceeds to describe.
1. 'Elderly men, and those who have passed their prime, have
most of their characters (formed) of the elements opposite to these ;
for from their long experience of life; its frequent errors and failures
PHTOPIKHS B 13 r 4.
151
(from having lived many years and often been deceived or imposed
upon by others, and fallen into error by their own fault), and from their
observation of the inherent vice of all human things (everything turns
out ill, nothing can be depended upon, and so they lose all confidence,
and), they refrain from all positive assertion and are in excess in the
undue remissness shewn in whatever they do'. Muretus, et stint in
omnibus rebus remissiores. As the young carry everything they do to
excess, ayav, so on the contrary the old are in excess too (ayav...rj fiti)
but this is manifested in want of spirit and energy and activity in all
that they do undertake ; supply wparTova-iv. It is doubtful whether ayav
should be taken before or after TJTTOV. Itrjrrov ayav, as the order is
in the text, it will be 'everything they do is "less in excess" (referring to
the proverb, and the application of it to the young in the preceding
chapter) than it ought to be'. If the order is ayav TJTTOV, the meaning
is, 'everything they do is excessively too little (inferior in vigour and
energy) to what it ought to be'.
2. 'And they only say they think, never " I know". And when
in doubt (or, when they are arguing or disputing a point), they always
add "perhaps" and "possibly", constantly expressing themselves in this
way (doubtfully), never with certainty' (or decidedly, nayws, fixed, firm,
solid, and hence certain, iraylws \eyeiv, certo affirinare, Plat. Rep. IV
434 D, wayicos voijirai, Ib. V 479 C, Theaet. 157 A).
3. 'And they are ill-natured, for ill-nature is the tendency to put
an unfavourable construction upon everything' (to attribute, for example,
every indifferent act to a bad motive, in determs, in fieius, interpretari,
Comp. c. 12. 7, of youth). 'And prone to suspicion by reason of their
incredulity, and incredulous from their experience', KCX^OTTTOS is otherwise written naxvivoToiros in Plat. Phaedr. 240 E (Zurich Editors, and
Thompson ad loc), though in Rep. ill 409 c, it appears as Aristotle
writes it, and according to the Zurich Editors without varia lectio,
virorme'iv and -e'lvdat occur in Herod., Thucyd., Aristoph. and Lysias.
4. 'And for the same reason neither their love nor their hatred is
ever deep, but according to the precept of Bias, their love is such as may
hereafter become hatred, and their hatred love'. This famous and often
152
(pl\0V(Tl
Trjv Biavros
Kai
fxiKpo^rv^oi
Sid
TO
quoted saying of Bias of Priene, the last of the seven sages (585540 B. c.)
on whom see Diog. Laert. I 5, 82 seq. and Mure, Gk. Lit. ill 393,is
again referred to, without the author's name, II 21. 13. I will give two
or three of the most important references. Soph. Aj. 678 (Lobeck's Ed.),
a well-known passage of six lines, concluding with the reason or explanation of the precept, rots TTOXXOUTI yap fiporav anicrTos ec6' iraipeias Xi/j.tjv.
Comp. Lobeck ad loc, and to the same effect Oed. Col. 614, rais p.kv yap
iffy, rols 8' hi vtrrepq xpovca, ra repirva iriKpa yiyverai KavBis (piKa. Diogenes,
u. s., 87 (in the same chapter several more of his apophthegms are quoted),
eAfye re TOV filov ovrco perpetv as Kai 7roXij' Ka\ SXiyov xpovov ^lOKTOfiivovs,
Ka\ cpiXetv as p.iarjtTovTas' roiis yap jrXeiorour elvai KOKOVS, and again 88,
&ire(f>diyS;aTo' ol nXfiaroi KOKOI, which gives his reason for the rule. A
similar sentiment is found in Eurip. Hippol. 253, xpnv !"!> perpias els
dXXjjXous (j)i\las 6vr)rovs avaKipvaaBai K.T.X. Cic. de Amic. XVI. 59, Negabat (Scipio) ullam vocein inimiciorem amicitiae potnisse reperiri, quain
eius, qui dixisset ita amare oportere ut si aliquando esset osurus: nee vero
se adduci posse ut hoc, quemadmodum putarettir, a Biante esse dictum
crederet, qui sapiens habitus est unus e septem, sed impuri cuiusdam aut
ambitiosi, aut omnia ad suam potentiam revocantis, esse sententiam. Publius Syrus apud Gell. Noct. Att. XVII 14 (ap. Schneidewin ad loc. Aj.), Ita
amicum habeas,posse utfierihunc inimicumputes. -Bacon de A ugm. Scient.
VIII c. 2, Works, Ellis and Sped, ed., Vol. 1. p. 788, "Septimum praeceptum
est antiquum illud Biantis ; modo non ad perfidiam, sed ad cautionem et
moderationem, adhibeatur: et ames tanquam inimicus futurus, et oderis
tanquam amaturus. Nam utilitates quasque mirum in modum prodit et
corrumpit si quis nimium se immerserit amicitiis infelicibus, molestis et
turbidis odiis, aut puerilibus et futilibus aemulationibus." Comp. Adv.
of Learning, 11 xxiii. 42. La Bruyere, Caract. c. 4 (in Ellis' note).
" Vivre avec nos ennemis comme s'i/s devoient un jour etre nos amis,
et vivre avec nos amis comme s'ils pouvoient devenir nos ennemis, ti'est
ni selon la nature de la haine, ni selon les regies de I'amitie: ce n'est
point line maxime morale mats politique. On ne doit pas se faire des
ennemis de ceux qui mieux connuspourroient avoir rang e7itre nos amis.
On doit faire choix d'amis si surs et d^une si exacte probite que venant
a cesser de Vetre Us ne veuillentpas abuser de notre confiance, ni se faire
craindre comme nos ennemis? (on which Mr Spedding has another
commentary, too long to quote). Finally, Demosthenes, c. Aristocr.
122, p. 660 (quoted by Gaisford), expresses his approbation of the
maxim as a rule of action. He refers to it as a current precept, without
naming the author, and sums up in conclusion, dXX' dxpl TOVTOV KOI
KpiXflu, olpai, xpn Kai picreiv, p.r]8eTpov TOV Kaipov virepftdWovras,
that is,
neither friendship nor enmity should be carried too far, and so interpreted,
as to exclude the possibility of a subsequent change of feeling.
5. 'And they are little-minded, because their spirit has been
humbled by life (the experience which they have had of life and its
PHTOPIKHS B 13 57-
i53
154
PHTOPIKHS B 13 7 - 9 .
or physiological account of the nadtj, and their connexion with the condition of the blood and muscles, and their different degrees of heat and
cold, see further in the remainder of the same chapter, ^ep/iorijros yap
rroiriTiKov 0 Bvfios (passion produces heat as well as heat passion), TO. hi
(TTfpea 8epjiav8tvTa y.aK\ov @epfialvi T&V vypav' ai S1 Ives (the muscles)
OTepebv Kal yeaiSfr, wore ylvovrai 010c irvpiai (vapour-baths) iv ro> aljxari
Kal fe'ow noiovo-Lv iv Tots dvp-ols. Ib. 650 b 35, TTOXKSV 8' icrrlv alria
rj TOV eu/iaToj (pvo-is Kal Kara TO rjdos TOIS faiois Kal Kara TTJV dio-Qr\<nv, K.T.X.
651 a 12.
'And therefore old age prepares the way for cowardice (on irpoohoTTOUIV, see note on I 1. 2); in fact fear is a kind of cooling down'. Comp.
Horace's gelide, A. P. 171, already quoted. " Virg. Aen. I 69, extemplo
Aeneae solvuntur frigore membra, Servius, frigore, i.e. timore, et est
reciproca translatio, nam et timor pro frigore, et frigus pro timore
ponitur." Schrader.
8. 'And fond of life, and more than ever in their last days' (not,
'their very latest day\ Victorius ad c. 12. 8, TJ} irpwry r,p.ipa. So also
Bentley, in note on A. P. 172, translates, 'sub supremo vitae die'), 'because
all desire is of the absent, and therefore what they (most) want (are
deficient in), that they most desire'. Orelli, on Hor. A. P. 170178, compares (pi\6i;<ooi with avidus futuri, which he retains; (also Bentley, on
verse 172). He also quotes Soph. Fragm. 64 (Dind.), TOV QV yap ovdels
as o yrjpao-Kav ipa.
9. ' And they exceed the due measure in self-love, this again (as
well as illiberality and cowardice) being a kind of little-mindedness'
(which is characteristic of them, supra 5). The connexion of fxiKpoyjrvx^a a n d 0'Xauri'a [a word used in late Greek only] seems to be this:
Little-mindedness (Eth. N. iv 9, init.) is the undervaluing of oneself,
and one's own advantages. This narrows and cramps the mind, which
is consequently incapable of lofty aims and aspirations. A form of
this is selfishness, or self-love, which is thus described, Eth. N ix 8,
PHT0PIKH2 B 13 9ii.
155
avrt].
KCLL ?rpos TO avfjKpepov (^tocriv, dXX' 01)
7T|0os TO KaXov, jmaXXov r\ Set, "hid TO (piXavTOi etvai'
TO fxev yap (ru/dcpepov avTw dyado'v icrTi, TO Se KaXov
!" a7rAws. KCCL avauryyvTOi }j.aXXov r\ aia")(VVTY\Xoi' cia P. 1390.
yap TO jj.ii (ppovTi^eiv 6/Jtolws TOV KaXov nal TOV O-V/JL11 (pepovTOs oXtyiopovai TOV SoKeTv. Kal dv<re\7ri?>es Sid
Tt]v e/uL7reipiav TU yap 7rXeiw TOOV yiyvo\xevu>v (pavXa
TJS KCCI
Sub lmt. as iv al<T)(p<a tfoiXavrovs anoKakovfriv, SOKEI Te 6 ftiv <^>auXoj iavrov x"Ptv iroivra wpaTTfiv, Kai o<rfi) av fioxdnporepos j[, TOtroira
fiaXKoW iyxaKoicri Si) avra on ov6iv dip' iavrov (" away from himself",
without reference to himself, and his own interests) nparTei. But when
all a man's aims and desires are centred in himself, they must of
course be very mean and confined as compared with the lofty aspirations of the fieya\6ij/vxos, or even of the average man, and the wide
sphere in which they range; and therefore self-love when excessive is one
form in which narrow-mindedness shews itself.
' Their rule in life is profit, not honour, more than it ought to be,
which arises from their selfishness : for profit, self-interest, is a man's own
good, whereas honour (or the right) is good absolutely'. Orelli quotes this,
and a\\a Kara TO /cepSof, in illustration of Horace's guaerit el inventis
miser abstinet et timet iiti, A. P. 170. On the distinction of avra the
individual, and aw\as the general notion or the absolute, see note on TO
avTG> rj airkas, I 7- 35On ro KOXOV in its two aspects, see I 7.24, and I 9. 3, and notes.
We
are here presented with the two opposing views of good, the ideal and practical. The ideal form represents good as the fair and right, the aim and
end of our hopes and aspirations, and the rule of life, in the shape (it may
be) of honour or glory {la Gloire), or some immaterial, high and noble
object, apart from all considerations of self, and one's own interest. The
practical view of good regards it as something useful and serviceable for
the uses and purposes of life, and for one's own interest and advancement; it is TO xPV<TllL0V a n d ro vp.(j>epov, the useful and profitable.
Socrates in Xenophon's Memorabilia argues in favour of this view of
'good'.
10. 'And they are rather inclined to insensibility than to sensibility
to shame (comp. 12. 10); for in consequence of their caring little for
honour as compared with profit, they pay slight regard to (treat with
contempt) other people's opinions of them (how they seem to others)'.
They only care for solid and substantial advantages, and disregard all
mere empty 'seeming' and 'opinion', npeo-^vrepov 8' ov8e\s av inaivto-eiev oTi alo-xvvrrjXos (Eth. N. IV 15, 1128 b 20). If he were keenly sensitive to shame, he would get no credit for it; ovBev yap nlofie&a Setv avrbv
TrpaTTeiv oh i<rr\v alcrxvvri.
156
ea-rtv
cLTrofiaivei yovv rd
TOV yap
7ro\\d
em TO %eTpov KCII
fliov
TO jxev Xonrov
oXiyov
TOS
Trjs ddoXecr^las
13 XeyovTes'
avTofe"
diaTeXov&i
dua/Mjuvrja-KOfJievoi
yap
TOV
rj rj
TO ce
^.eXXov-
TU yevop.eva
ijdovTai.
Kai 01
dXXd
happen are bad (full of defects)at all events the results are mostly disappointing (things mostly turn out for the worse);and besides this,
owing to their cowardice.' Aesch. c. Timarch. 24, OJK 77'yj/dei 0 voju>8irqs
on oi TTpfa-fivTepoi r a fiev ev (ppove'iv dK/xa^ovcriv, rj Se rok^ia fjhrj avrovs
apteral iirCkenTeiv 81a rrjv p.nipiav TG>V TrpayfxaTayv.
12. 'And they live by (their) memory rather than by hope' (comp.
c. 12. 8, and the note there, on m<riv eXm'Si), 'for what remains to them of
their life is short, but that which is past long ; and hope is of the future,
but memory of the past. Which is also the reason of their garrulity
(habit of chattering or prattling 1 ); for they are continually talking about
what has happened, their delight being in recollection'. The aged
Cephalus says of himself, Plat. Rep. I 328 D, cu "<rOi on i'/j.oiye ouov al
aXXai al Kara TO ywjua rjdoval dTrofiapaivovrai, TOGOVTOV av^ovrat al irspl TOVS
\6yovs imBvfilai re Kal rjftovai (Gaisford). " With seats beneath the shade
For talking age and whispering lovers made" Goldsmith, Deserted
Village.
13. 'And their fits of passion (dvfios, as before, the passionate,
angry impulses; one of the three opegeis, with hridvpia andftoii\r)(ris)are
sharp, but feeble, (neither strong nor lasting,) and of their appetites, some
have failed altogether, others become enfeebled, so that they are not
prone either to the feeling of desire or to act under its impulses, but only
according to the dictates of self-interest. Accordingly men at this time
of life are thought to have the disposition to temperance, or self-control,
besides (sc. the preceding); not only because their appetites are relaxed
(slackened, dvito-Otu contrasted with eirireivecr6ai, met. from stringing the
lyre, note on I 4.12),' but also because they are slaves to their own interest'.
aaxppoa-ivr) being the acquired and fixed habit, or virtue, of self-control,
a-cofppav the possessor of the virtue, and tra<j>poviKoi those who are inclined
or have a tendency to it; those men, whose desires and passions are so
feeble as to require no control, gain credit in the eyes of the world for the
disposition to (termination -iKoi) the virtue itself.
1
adoXeirxla. Eth. N. Ill 13, 1117 b 35, Toils Trepl TWV TUX<WC
PHTOPIKHS B 13 1316.
157
dfdpeloi
Kal raXXa ex/ ' evdvs EK yeverrjs. These however are not virtuesEth.
N. II I, sub init., ovdefila rav rjdiKav dperav (pvtreL rjjxiv lyyivtrai'but
dispositions or tendencies to virtue, fiwa/xeir, which may be developed
into e!-eis, of which traxppoviKos (having a tendency to o-wrppoo-vvri) is an
individual instance.
'And the offences which they commit incline rather to petty knavery
and mischief than to insolence and wanton outrage'. See c. 12. 15, and
the passages there referred to.
15. 'Old men also (as well as young, c. 12. 15) are inclined to compassion, but not for the same reason as the young; in the one it is from
humanity, in the other from weakness; for all calamities that happen to
others seem to be near at hand, impending over, themselves (near at
hand to themselves to suffer, wVre avrovs naddv avra), and this is what
was said (rjv, viz. c. 8 1) to incline men to pity. And hence it is that
they are querulous (difficilis, querulus, Hor. A. P. 173) and not given
to pleasantry nor fond of mirth; for a querulous disposition (habit of
complaining, bemoaning oneself) is opposite to love of mirth'.
16. 'Such are the characters of the youthful and elderly; accordingly, since language conformable to their own character, as well as
persons similar to themselves, are acceptable to every one, it is plain
158
PHT0PIKH2 B 13 16; 14 1.
PHTOPIKHS B 14 2, 3.
pp
159
pp
(6pa(p
ovre
TO TOLOVTOV)
7ra(riv ainarTovvTe ;,
Xlav (pofiovfxevoi,
KCCAWS
dXXd
T O dXrjdes
KUTO.
oure
Kpivovres
i5
yap
euri
TrpecrfiuTepoL
awcppoves
Kal
eTnOujJiiav.
Kal
/ueTa crw(ppo(rvvri<5.
yap
enreiv,
Kai irpos
^L^prjTai
TavTa-
ical aKoKacTTOi, ol 3e
$ei\oi.
o)s Be
Ka66\ov
'
virepfiaX-
middle, said of those who divide amongst themselves, have shares in any
joint work or possession. Thuc. vil 19, 8i~K6fifvoi. TO tpyov. An objection might be taken to this, that hii^Tai is singular and not plural, and
160
PHTOPIKHS B 14 4.
rj iWe'nrovcri, rovriav TO fxerpiov nal TO dp4 fiOTTOV. aK/JLa^ei he TO /meu aoofxa airo TWV TpianovTct
ircov nexPL T^v TrevTeKanpidicovTa., r\ de ^v%r] irepi
TOL eVos heiv 7revTr\KOVTtx.
XOVCTLV
that no one can share a thing with himself. But although the verb is
singular in form, being connected grammatically with veorrjs alone, which
stands next to it, yet it is evident that yrjpas is meant to be included in
the distribution as well as the other. It is accordingly equivalent to 8(17prjiLtva ex0V<7lv- I think it cannot be passive; the analogy of n-urrcvco-dai
n ' to be trusted with something', imTerpdcpdai TI, and the like, cannot be
applied to this case.
TO fitTpiov] is Plato's summum bonum, the highest in the scale of
goods, in the Philebus; also the Horatian aurea mediocritas: it may also
stand for the Aristotelian peo-ov, which at all events is the sense in which
it is employed here.
TO apuoTTov] that which fits, the fitting; derived by metaphor from
the carpenter's, joiner's and builder's trades; is nearly equivalent to TO
irpinov, and like it refers us to the fitness of things, as a standard of good,
to a harmonious organisation or order of the universe, a system physical
or moral which has all its parts dove-tailed, as it were, together, arranged
in due order and subordination, carefully and exactly fitted together;
Cicero's apta comfiositio (membroruiu, of the human figure [de omciis
128.98]).
4. ' The body is in its prime from 30 to 35 (years of age), the soul
(i. e. the intellectual and moral faculties) about nine and forty' (50 minus
one : 8e Iv is hkov, wanting so much).
Two of the numbers here mentioned are multiples of seven. The
stages of life are determined by a septenary theory, the earliest record
of which is an elegiac fragment of doubtful genuineness (Porson), attributed to Solon (ap. Clemen. Alexandr. Strom., Bergk, Lyr. Gr. p. 332
[346, ed. 2], Sol. Fragm. 25), in which the seventy years allotted to human
life, and its successive stages of growth, development and decay, are divided
into ten periods of seven years each. The dates here given by Aristotle
for the prime of body and mind, agree tolerably well with the verses of
the fragment,
avdpes (frf/iar' exovcr' dpeTrjs. The fifth septenary is the marriageable age.
In the seventh the intellect and powers of speech have reached their
prime,
The same theory, whether derived from Solon or not, which seems to
have been generally current, reappears in Polit. iv (vn) 16, 1335 b 32, Kara
TTJV rfjs dLavolas aKjirjv' avTrj 8' itrriv iv TO'LS 7rXetVro(s rjvwep rav iroirjTWV Ttves
elprjKao-w ol jj.Tpovvres rats c/38o/iao"( Tr\v fjkiKiav, nipl TOV xpovov TOV TSV
neprrjicovra irav (i.e. 7 x 7 =49): and again Polit. ib. c. 17,1336^37, bvo
fi' clcrlv r/XiKiai Trpoi as dvayxalov SiypijoSai rf/v irmbdav, /xera TT\V awh rav
ejrTa /ifxpii tfPqs nal nakiv p.tTa rr)V dcp' rj^rji fiexpl Tav ivbs Kai e'Uoo-iv irav.
ol yap rais efihojiao-iv upoCj/rej ray ijXuei'a? a>s iir\ TO TTOKV \iyovo-iv ov
PHT0PIKH2 B is i.
Trepi /j.eu ouv veoTtjTos
1
awo
TIT^JJS
161
lyiyvo/Jievtov ayaocov,
TO.
Kakas (leg. Kaicas, Spengel), Set Sf rrj btcupicrei rrjs <f>v<T(ais iraKo\ov8etv.
the term of human life is again fixed at 70 years. So the Psalmist [xc. 10],
" The days of our years are threescore years and ten."
And to the same theory (the number seven, marking a crisis, or stage
of growth, in the life of an animal,) reference is frequently made, in the
Hist. Anim., as VII 1.2, 16, 18, c. 12.2, and elsewhere: from all which it
may be concluded that Aristotle was a believer in it. Plato, Rep. v 460 E,
fixes the prime of life in a woman at the age of 20, in a man at 30: in
Legg. IV 721 A, and in three other places, the age of marriage is fixed
from 30 to 35, though in one of them (vi 772 E) 25 is also named.
Compare on this subject Hes. Opp. et D. 695 seq. Xenoph. de Rep.
Lac. 1 6, (Stallbaum's note on Plato 1. a ) .
But the theory of the virtues of the number seven was carried to a far
greater extent, as may be seen in T 6 of Macrobius' Commentary on
Cicero's Somnium Scipiouis, of which the sum is given in a quotation
from the Somnium Scipionis:Cicero de septenario dicit, Qui numerus
rerum omnium fere nodus est. Everything in nature is determined by
the number seven. Near the end of the chapter, we are told, in conformity with Aristotle's statement, Notandum vero quod, cum numerus
se multiplicat (at the age of 49, 7 x 7), facit aetatem quae proprie perfecta
et habetur et dicitur: adeo ut illius aetatis homo, utpote qui perfectionem
et attigerit iam, et necdu)npraeterierit, et consilio aptus sit, nee ab exercitio virium alienus habeatur. This is the prime of mind and body
together. Quinta (hebdomas) oinne virium (strength and powers of body
alone), qitanta esse unicuigue, possunt, complet augmentum. All this
came no doubt originally from the Pythagoreans; as may be inferred
from Arist. Met. N 6, 1093 a 13, where this number seven, is said to be
assigned by them as the cause of everything that happened to have this
number of members ; seven vowels, seven chords or harmonies, seven
Pleiads; animals shed their teeth in seven years yes, says Ar., some do,
but some don'tand seven champions against Thebes. And from this
and similar considerations they inferred some mysterious virtue in the
number; and identified it with vovs and icaipos. (Ritter and Preller,
Hist. Phil. c. 2, Pythag. 102, note a.)
' So for youth and age and prime of life, the kind of characters, that
is to say, that belong to each, let thus much suffice' (to have been said).
CHAP. XV.
A yvafui of Phocylides may serve as a motto of this chapter. Kai
roSe &<0Kv\idea>' ri ifkeov yivoi evyeves tlvai oh oiiT iv /11801s ejrerai
AR. II.
l l
\Pls,
162
PHTOPIKHS B is 2.
6/ULOIWV i(TTl
7roppa) TavTa
fxctAAOV r\ 771;?
yiyvofieva
OVT iv\ fiovXjj; Brunck, Poet. Gnom. p. 91. Bergk, Poet. Lyr. Gr.
P- 339 [P- 358, ed. 2].
1. 'Of the goods arising from fortune, as many of them, that is, as
have an influence upon men's characters, let us proceed to speak next in
order'.
2. ' One characteristic of noble birth is that the ambition of the
possessor of it is thereby increased. For everyone that has anything to
start with, or to build upon', (as a nucleus, focus, or centre of attraction :
vivapxeiv, to underlie, to be there already, prop, as a basis or foundation
for a superstructure,) 'is accustomed to make this the nucleus of his
acquisitions or accumulations, and high or noble birth implies or denotes
ancestral distinction', trapeveip irpos rt, lit. to bring to this, in order to
heap round it, any subsequent accumulations. The meaning is, that any
new acquisitions of honour or property that a man makes, will generally
take the form of an addition to some stock which he already has, whenever he has one ready for the purpose, Srav TL vivapxa' This condition of life is inclined to look down upon even those who
resemble, are on a level with, (in condition, wealth, rank, distinction, and
so forth,) their own ancestors, because their distinctions, in proportion to
the degree of their remoteness, are more distinguished (than those of contemporaries) and are easier to brag o f (more readily admit of boastful
exaggeration). Distance lends enchantment to the view. Honours and
distinctions shine with a brighter lustre in the remote ages of antiquity,
and confer more dignity upon those who by right of inheritance can claim
a share in them, than those of the same kind, and equal in all other
respects, when acquired by contemporariesfamiliarity breeds in some
degree contempt for themjust as apxaioTrkovTeiv is a higher claim to
consideration than vcoirXovrtiv, 11 9. 9, q. v. Antiquity of possession
carries with it a prescriptive right.
KaTcKppovrjTiKov] agrees with ro euyevis, the abstract for the concrete,
und. from the preceding evycveia. An abstract term is often particularised, or expressed by the component members in detail, as in construction
of antecedent and relative, such as Polit. 1 2, 1252 b 13, Koiva>via...avs
XapmvSas KOXC'L... This construction is an instance of that wide-spread
and multiform grammatical 'figure', the o-x^a npos TO <rqix.aiv6fi.fvov,
which, in a great variety of different ways, departs from the usual construction of words and adapts it 'to the thing signified'; as, in the case
above given, the abstract virtually includes all the component members
of the society who are expressed in the plural relative.
PHTOPIKHS B 15 3.
163
Of the
is strictly and properly only the maintenance of a certain type of character, which need not necessarily be a good one : though in ordinary
usage it is invariably applied to denote good qualities. On evyeveia,
see Herm. Pol. Ant. 57.
iio-Tao-8ai]' to quit a previous state'; of a change in general, especially
a change for the ivorse, degeneration. Plat. Rep. 11 480 A, rr/s iavrov
ISeas i<^aiveiv...(1nep TI i^loTairo rfjs avTov Ideas' of God, changing his
own proper form, and descending to a lower. Eth. Nic. VII 7, 1150 a 1,
dXX' i^ecrrrjKe rrjs (pvcreus, ao-irep 01 fxaivofnevoi TOSV avdpumav. Pol. VIII (v)
6, sub fin,, al SrjfioKpaTiai KCU SXiyapxlcu et-Lo-ravTai iviore OVK els ras evavrias
TToXiTeias K.T.\.
I b . C. 9> !39 ^ 32> dXtyapxiav Kal br)jxoKpaTlav...e^eaTT]Kvlas TTJS jSfXriorijs ra^ecos.
On tpitris as- the re'Xor, the true nature, the normal or perfect state
of anything, see Pol. I 2, 1252 b 32,77 8e <f>vo-is reXos ecrLv olov yap ettao-rov
earl rrjs ytvecreios TeKeo-QeiarjS, ravTtjv qbafiev TIJC <pvo-iv eivai efcaoroO, acmep
iravpoi yap roi iraiSes op.0101 irarpl WXCHTCU' oi irXeoxes /COK/OVS, iravpoi Si TS
apdovs.
164
PHT0PIKH2 B 15 3.
Platon. Quaest. I 1, 999 E, <f>. <ro<picrrav. Diodor. XVI. 54, tp. trpoborav.
" Sic Latine novorum proventum scelerum dixit Lucan. Phars. 11 61, et
similiter messem usurpat Plaut. Trinum. 1 1. 11." Dissen, 1. c.
With the whole passage compare Pind. Nem. XI 48, dpxaiai 8' dpcTal
d[i<fipovT* aWafro'Ofieva.i yeveais avftpav (rdevos. iv o~xepa> 6' ovt* tov fxeKaivai
KapTrbv eSoiKav Spovpai' dtvSpea r' OVT i6i\ei Tracrats iriwv wep 68ois \al.
7TfpoSoir] avdos evades (pepeiv, TT\OVTG> I&OU, aXV iv diielftovn. xai dvaruv
ovra tr8evos ayei Mdipa. Ib. VI 14 (Gaisford).
PHTOPIKHS B 15 3 ; 16 1.
165
cration and Suidas of one who has lost his wits in the shock of a violent
storm ; whether by the storm itself which has confounded him, or by the
accompanying thunderbolt: Hesych. s. v. p.ep.rjvevat; and TervfpaTai, anoXeoXei/. iaTrinprjo-Tai. t/i/3e/3poi/rj)Tai. (Trypdr). Hence, of one stufi'jied,
cfj.fip6vTr)Tos, Trapairkr]^, out of his wits ; or of fatuity, dulness in general).
CHAP. XVI.
1. The characters that accompany wealth (the characteristics of
wealth) lie on the surface within the view of all {lit. for all to see; in-nro\r;s
airao-iv COOT* avrois Idelv avrd' comp. I 15.22, and note there); for they
are insolent, inclined to violence and outrage, and arrogant (in their conduct and bearing), being affected in some degree (their nature altered, the
alteration for the worse regarded as a kind of suffering or affection) by
the acquisition of wealth. These dispositions originate in the supposition that (in having wealth) they have every kind of good, all goods in
166
PHTOPIKHS B 16 2.
dvaXi'o-Ket Kai \ap.npiiverai napa fieXosof which some instances are given
Kal navra ra rotavTa Trotrjo'et ov TOV Kakov eveKa, dWa ?ov TT\OVTO V
eTrideiKVVixevof, Kal 8ta ravra ol6fiei/os &avfidccr8ai. I b . c. 4, 1122 a 31
r) S" vn-fp/SoXij (i\ev8tptoTT]Tos) fiavavcrla Kal aVftporaXi'a (bad taste) Kal ocrai
roiavrai,...iv ois ov Set Kal as ov 8ei \a/j.Trpw6fievat. Comp. E t h . E u d e m .
II 3. 9, aiTwros (spendthrift) juev o wpbs awao-av bandvrjv imepfiaWwv, dveXevBepos 8' 6 Trpos airao-av iXKeljrau. 6p-ota>s 8e Kai 6 tuKpowparris Kal 6 o-aXdKCOV' 6 u.ev yap vrrepfidWei TO irptirov (0 craXaK<i>), o 8' eXXeiVei roO irpiirovroj. Hesych. S. V. o-akaKavia' 7) iv irevlq dXafovela. craXaKa>vlo-aC (after a
PHTOPIKHS B I 6 2 .
167
eiooOevai SictTplfteiv Trepi TO epoojJievov Kai 6avp.a^6[xevov VTT avTwv, Kai TW oie<rdat fy\ouv TOI)S aWovs
a Kai avToi. a/na he Kai ei/coTws TOVTO iraa-^ovcriv
7ro\\ot yap el(Tiv ol Zeofjievoi TCOI/ e^ovrav.
66ev Kai
TO ^ifxcovidov eiprjTai irepi TWV cro(pu>v Kai TTXOVCTLCOV
Soph. El.) 3, ult. [p. 165 b 21]and secondly, transferred thence to manners, conduct, breeding. Victorius cites, Xen. Cyr. vni 3. 21, Aa'icpapurjs Se
Tts r\v (ToXoiKorepos av&p<07Tos TW rpo7r&), ov ajero el nrj Ta%y viraKovoi e\v0fp<6Tepos av (paivetrdai. Plut. Pol. Praec. p. 817 A, ovx (Scnrep evtoi rav aweipoKaKatv Kai (ro\ol<G>v. Ib. Vit. Dion. p. 965 A, ovbev iv ry ^lairrj (TOKOKOV
iiri ras TG>V <pi\oo-6<f>a>v ovKeri, edjT], on ol fitv "10-acnv a>v Sfovrai, 01
d' OVK
1
168
PHT0PIKH2 B 16 24.
7T|0os Tt]V yvvaiKa rrjv 'lepcovos epofxevtjv irorepov yeve<rdai npeiTTOv irXovariov t] cocpov 7rXov(Tiov enreiv
TOI)S cod)oi)s yap e(pt] opav iwi TCCIS TCOV TTXOVGIWV P- 84.
3 dvpais liaTpifiovTas.
Kal TO o'leadai d^iovs eivai
ap%eu/' e^eti/ yap O'LOVTOLI WV eveicev ap)(eiv a^iou.
Kal ftJs ev KecbaXalu), dvor\TOV evdal/movos tjdovi 6
4 TTXOVTOS iariv.
ia(pepei Se TOIS vecocrTi KeKTri/mevois
Kal TO?S irotXai TO. t)6t] T B aitavTa /uaWov Kal <pav\6repa TO. KaKa e)(eiv TOI)S j/eo7rAoi/TOi/s" cocnrep yap
On ejii rats r&v TT\OV<TIO>V dvpacs, see Ast ad PI. Phaedr. 245 A, p. 376.
Add to the examples there given, Plat. Symp. 183 A, 203 D, de amantibus.
Svpavkc'iv, Ruhnken ad Tim. p. 144, Stallbaum ad Symp. 203 D, Arist.
Eccl. 963.
3.
veonKovrov, and Gaisford, Aesch. Agam. 1009, el 8' ovv avayKrj TJJO-8'
firippeiroi Ti/^Tjy, apxaioirXovrcov deo-iroTav jroXXij x<*P'y' ' oviror
<ravTs TJixrjirav KaXas u>p-oi re SovXois navra Kai napa <TTa6p.rjv.
i\iriBlomfield's
P H T O P I K H S B i 6 4 ; 17 13.
169
>//)
>
tl
< t I
XVII.
(pavepa e&Tiv rjorj' Ta fxev yap TO, avTa e^ei r\ cvva2//is ToJ TTXOVTLO rd he /3eA.Tr (piXoTi/uoTepoi <ydp
teal dvBpcodeo-Tepoi elcri TO t]6i] ol hwajxevoL TWV
7rXov(ricov $ia TO e(p'ie(rdai epycov oaa e^ovala
3 irpaTTeiv Sid Trjv huva/jLLV. Kai
Bia TO ev eTTifxeXela elvai, dvajKa^o/JLevoi (TKOTreTv TO
4 irepl TY\V Bvvafxiv. Kai trefxvoTepoi r\ j3apvTepor 7roiel
ds aiKiav K.T.X.J signifies the direction or tendency, or the issue or
result, of the particular ddiKr]fia. This distinction of crimes has already
occurred twice in the delineation of the characters of Youth and Age,
11 12. 15 (see note), and 13. 14. alida, the legal crime of assault and
battery, is here adduced as an illustration of vjipis, though under the
Attic law it is expressly distinguished from it; vj3pit denoting a higher
class of crimes, subject to a ypa(fj or public prosecution, alda only to
a SUri, private suit or action. [Isocr. Or. 20 2, 5 ; Dem. Or. 54 (Conon)
J, 17. Comp. Jebb's Attic Orators II 2156.]
CHAP. XVII.
1. 'And in like manner also of power, fhost of the characters are
pretty clear, the characteristics of power being in some points (or particulars) the same as those of wealth'.
2. 'In others better (but still of the same kind); for the powerful
are more ambitious and more manly (or masculine) in their characters
than the wealthy, which is due to their aspiring to such deeds (achievements) as their power gives them the liberty of effecting', tarw 8' ore
TOP (piKorifiov inaivovixev oS? dv8p<o8rj (shewing how nearly the two charac-
ters coincide), Eth. Nic. IV 10, 1125^11, ai/8p<i8as <os hvvaficvovs apx-v,
I b . c n , 1126^2. The power supplies the occasion of doing great deeds,
and the habit of doing them forms the ambitious and masculine character:
wealth does not confer such opportunities.
3. 'And more active and energetic, by reason of the constant attention they are obliged to pay in looking to the means of maintaining their
power'; which without such close attention might probably slip from
their hands.
4. 'And they are rather proud and dignified than offensive, because
their distinguished rank (or position) by making them more conspicuous
(than all the rest) obliges them to moderation (in their demeanour). This
pride and dignity is a softened (subdued) and graceful arrogance (or assumption)'.
170
PHTOPIKH2 B 17 46.
yap
fieyaXa-
ClKOl.
PHT0PIKH2 B 17 6 ; 18 1.
171
172
PHTOPIKHS B i 8 i.
I i. 2, the same notion being here carried out into detail. But although
it is so much out of place that it is hardly conceivable that even Aristotle
(whose style is not remarkable for its close connexionis in fact often
rather rambling and incoherent) should have introduced it here, as
part of an enormous protasis of which the apodosis or conclusion
relates to something entirely different; yet as it bears all the characteristic marks of the author's style, including the irregularity and the
heaping of parenthesis upon parenthesis, though it was most probably
not written for this place, there is no reason to doubt that it proceeds
from the pen of Aristotle.
The parenthesis ends at fiovkcvovrai, and we ought now to resume
the interrupted nporavis. This appears, according to the ordinary punctuation, (with the full stop at nporcpov,) to be carried on as far as irpoTepovt
the conclusion or apodosis being introduced by more, as usual. The
grammar tVW...more is no objection to this, since we have already seen
(note on II 9. 11) that Aristotle is often guilty of this, and even greater
grammatical irregularities. But the sense shews that the passage when
thus read cannot be sound. There is no real conclusion; for it by no
means follows that, because 'the employment of all persuasive speeches
is directed to a decision of some kind', and because (second member of
protasis) 'the political characters' have been described (in I 8), ' therefore
it has been determined how and by what means or materials speeches
may be invested with an ethical character'. In fact it is a complete
iwn-sequitur.
Bekker [ed. 3] and Spengel, in order to establish a connexion between
protasis and apodosis, put a comma at irpoTfpov; suppose that the
preceding sentence from the beginning of the chapter is left incomplete,
without apodosis, at fiovXevovrm ; and that wore marks the conclusion
only from the clause immediately preceding ; the meaning then being)
that the description of the 'political characters' in I 8 is a sufficient
determination of the modes of imparting an ethical character to the
speech. But this cannot be right: for not only is the fact alleged quite
insufficient in itself to support the conclusion supposed to be deduced
from it, but also the two kinds of characters designated are in fact
different; and it could not be argued from the mere description of the
characters of I 8, that the r^dos iv r<$ Xeyocrt had been sufficiently discussed and determined; which is in fact doneso far as it is done
at allin 11 1, and not in I 8.
Other proposed alterations and suggested difficulties in the rest of
the chapter may be left for discussion to their place in the Commentary:
the meaning and connexion of this part are in general perfectly intelligible, though omission, interpolation, and obscurity or error are alleged
against this and that phrase; and the order of the actual contents of
the work coincides essentially and in the main with that which is here
followed.
I have now to state the views of two recent critics and commentators
upon the whole passage, in its connexion with the order of the several
divisions of the entire work.
Spengel's views upon this subject are to be found in his tract iiber
die Rhetorik des Arist., in the Transactions of the Bav. Acad. 1851,
PHT0PIKH2 B i 8 i.
173
pp. 3237 ; a work which I have already had frequent occasion to refer
to. He had previously spoken of the order contemplated and adopted
by Aristotle, in the arrangement of the three main divisions of his
subject ; the analysis of the direct proofs, nia-reis, by logical argument,
and the two modes of indirect confirmation of the others, the iffy, and
the iradrj. The passages which he himself quotes in illustration of the
first order in which Aristotle proposes to take them, pp. 2527, shew
that the order is Trio-rets, fjdrj, rtadrj : nevertheless Spengel inverts the
two last, p. 30 et seq., omitting the actual treatment of the %9os, as a
subsidiary argument or mode of persuasion in 11 i, the true rjdos iv ra
\eyovTi ; and, as it seems to me, confounding that with a totally different set of characters, which are delineated as an appendix to the
naOr), and consequently after them in 11 1217. This I have already
pointed out, and explained the real application of the six characters of 11 1217 to the purposes of Rhetoric, in the Introduction
p. n o , foil, and at the commencement of c. 12 in the Commentary.
Spengel notices the inconclusive wa-re in the apodosis, c. 18. 1 (p. 34),
apparently assuming that the passage is corrupt, but throws no further
light upon the interpretation or means of correcting the section. Next
we have, p. 36 foil., an attempt to prove that TO Aora-d, in 5, is to be
understood of the treatment of the nd6os and jjtfoy contained severally
in c. 2II and 1217 of Bk. II, and that consequently from the words
OTTGK ra \017ra TrpoaBivres airohajuv rfjv e dpx^js npoBtmv we are to con-
clude that the order of treatment of the contents of the first two books
was as follows ; the ftSij, or iriorcts it; avroii TOV \6yov (as if the f/dos and
7va6os were not equally conveyed by the speech itself), occupying the first
book ; next, the four KOHOX TOTVOI, and the second part of the logical
irltrreis, II 1826; and thirdly, the ir&Oos and tfQos in the first seventeen
chapters of Bk. 11, which originally formed the conclusion of that book,
though now the order of the two parts is inverted.
Vahlen, in a paper in the Tra?isactions of the Vienna Acad. of
Sciences, Oct. 1861, pp. 59148, has gone at some length into the questions that arise out of this eighteenth chapter, where it is compared with
other passages in which Aristotle has indicated the order in which he
meant to treat the several divisions of his subject. Op. cit. 121132.
His principal object in writing, he says, p. 122, is to defend against
Brandis' criticisms Spengel's view that the original arrangement of
Aristotle in treating the subjects of the second book has been subsequently inverted in the order in which they now stand; Aristotle having
intended to complete the survey of the logical department of Rhetoric
before he entered upon the jjOr) and iraBtj. He is of opinion (p. 126) that
the analysis of the KOLVOI TOTTOI came next (in accordance with the original
plan) to the e'idrj of the first book; and consequently that there is a gap
at the opening of the second between the conclusion of the ei'8?; and the
commencement of the Ijdjj and naBt); and that as a further consequence,
the words in 2, en 8' e av jdiKovshiapiarm, are an interpolation of
some editor of Aristotle's work, who introduced them, after the KOIVOI
TUOI had been transferred to their present place, as a necessary recognition
of what had actually been done. His principal object is in fact to
establish what he conceives to be the true order of the several parts of
174
PHT0PIKH2 B 18 i.
PHTOPIKHS B 18 i.
175
176
PHT0PIKH2 B 18 I.
\6<ya) xpto/Jievo? irpoTpeirr] rj aTTOTpeTTy, oiou 01 vovoeTovvres 7roiouariv rj 7reidovTes (ovSev yap r)rrov KpiTtjs
6 els* ov yap del ireicrai, OI/TOS kcrnv ws a?rAws enreiu
ii), edv Te Trpos diuKpurfiriTOVVTa edv r e irpo<s
-LV \eyrj Tts, dfjioiws' TM yap Xoyco dvayKt]
Xpfjcrdai Kal dvaipeTv TavavTiay 7rpos d oocnrep d/u<pi<rpr\TOWTa TOU Aoyov iroieiTai.
cocravTMs oe Kai ev
TOTS eTnheiKTiKoi<i' wcnrep yap 7rpo$ KpiTrjv TOV decopov
6 \6yOS (TVvk<TTt\KtV'. oXlCS Be fAOVOS tCTTlU a7rAft)S Kplr>)s ev rote TTOAITIKOTS dydHcriv 6 Ta tyrovfxeva Kpivtav
r a Te ydp dn<pi<rfiriTOV}ieva tyreiTai 7rws e%ei, Kal
nrepl cov fiovAevovrai. irepl $e rwv Kara Tas TTOXIauthor is reviewing the progress of his work; the same train of reasoning
recurs to his mind, and he starts again with the same topic.
K/HTJJS o f] Comp. i n 12. 5.
lav re 71710s d/i^Kr^jjToCvra K.TX] ' Whether you are arguing against a
real antagonist (in a court of law, or the public assembly), or merely
against some thesis or theory (where there is no antagonist of flesh
and blood to oppose you); for the speech must be used as an instrument, and the opposite (theory or arguments) refuted, against which
as though it were an imaginary antagonistyou are directing your
words'. In.either case, if you want to persuade or convince any one, as
an antagonist real or imaginary, you are looking for a decision or judgment in some sense or other: in the case of the defence of the thesis,
the opposing argument or theory, which has to be overcome, seems to
stand in the place of the antagonist in a contest of real life, who must be
convinced if you are to succeed. When you want to convince anyone,
you make him your judge.
acrnep yap irpbs Kpirijv K.TX.] ' the composition of the speech is
directed (submitted) to the spectator (for his judgment or decision) as
though he were a judge'. The spectator, the person who comes to listen
to a declamation, like a spectator at a show, for amusement or criticism,
stands to the panegyric, or declamatory show-speech, as a critic, in the
same position as the judge to the parties whose case he has to decide.
I 3. 2, dvdyKij TOV aKpoarfiv rj dcapbv dvai fj KpvrrjV...o 8e nfpl rrjs Svi/a/iewr
(jcpivctv) 6 deapos.
' But as a general rule it is only the person who decides the points in
question in political (public, including judicial) contests that is absolutely (strictly and properly) to be called a judge; for the inquiry is
directed in the one to the points in dispute (between the two parties in
the case) to see how the truth really stands, in the other to the subject of
deliberation'.
PHTOPIKHS B 18 24.
177
irporepov.
cjtxre Bekker
(ed. 1831).
en Sc
Stapio-Tai] Vahlen (u. s., p. 126), in conformity with his
somewhat arbitrary hypothesis, has, as already mentioned, condemned
this clause as an interpolation, partly on account of the absence of the
nadr] where they required special mention. I have already observed
that in default of any other evidence of the spuriousness of the passage
we may very well suppose that Ar. intended to include them in the JJ&KOI \6yoi [see p. 175 initi\.
3, 4. The four KOIVOX TOTTOI, common to all three branches of Rhetoric. These are illustrated in c. 19.
jrpo<rxpri<rQai\ to employ them in addition
AR. II.
to the T8IJ.
12
178
PHT0PIKH2 B i 8 j .
+ IJ a-jrorpiwovTesBeA&er(ed.i8$i)A.
fj d7roTptirovres is rejected by Bekker and Spengel [ed. 1867], and is certainly suspicious. The latter had already remarked, Trans. Bav. Acad.
[1851], p. 33, note 2, that Ar. never uses avfipovXevav for irporpiiveiv, as he
has done in this case if the text be genuine. Therefore, either trvpfiovXevovTes
must be changed into TrporpeirovTes (printed by an oversight a7rorpeVoiTes)
or better, rj dirorpijrovres erased: the course which he has adopted in his
recent edition. Of course Arist. employs <rvfi.fiov\eveiv as a general term
includingt>oth persuasion and dissuasion; as in II 22.5 and 8 (referred
to by Spengel).
5.
Next to the KOIVOI TOTTOI will follow the illustration of the KOIVOX
r o 8e
dvvaTov...rots
TO ycyovos
Trep\ TOVTOIV] 'Fact', as an abstract conception, and
therefore neut. sing., is represented in its particulars or detailsthe particular, individual, instances, from which the notion is generalisedin
the plural TOVTCOV.
CHAP. XIX.
In the following chapter the KOWO\ TOTTOI are treated under the three
heads, (1) of the possible and impossible, (2) fact, past and future, and (3)
PHTOPIKHS B 19 1, 2.
179
180
PHT0PIKH2 B 19 2.
*x.iiv-
On
'opposites', see Categ. cc. 10, 11. Top. B 2, 109 b 1723. Ib. c. 8, 113 b
15 seq. Ib. E 6. Metaph. A io, 1018 a 20 seq. (where two more kinds
are added, unnecessarily, see Bonitz ad loc.) and I 4, 1055 a 38, where
the usual four are alone mentioned. Cicero, Topic. XI4749, enumerates
and illustrates the same four. Of ivavrla he says, Haec, quae ex eodem
genere contraria sitnt appellantur adversa. Contrariwn with him is
Aristotle's avriKeifievov, the genus, or general notion of opposite.
The argument from contraries, as employed here, is this : the possibility of anything being or becoming the one, implies that of being or
becoming the other; only not both at once: a virtuous man may always
become (has the capacity, bvvajxis, of becoming) vicious, and the converse;
but ivepyelq, when the one state is actually present, and realised in the
subject, it excludes the other. This reciprocal possibility in contraries
arises from the fact that the two contraries belong to the same genus or
class. Black and white both fall under the genus colour, of which they
are the extremes; they pass from one into the other by insensible gradations of infinite variety, from which we may infer that any surface that
admits of colour at all, will admit either of them indifferently apart, but
not together; two different colours cannot be shewn on the same surface
and at the same time.
2. Again, likeness or resemblance, TO OJUHOV, between two things
suggests or implies a common possibility; if one thing can be done, the
probability is that anything else like it can be done equally.
This is a variety of the argument from analogy. We have a tendency,
which appears to be natural and instinctive, to infer from any manifest or
apparent resemblance between two objects, that is, from certain properties
or attributes which they are seen or known to possess in common, the
-common possession of other properties and attributes, which are not
otherwise known to belong to them, whereby we are induced to refer
them to the same class. So here, the likeness of two things in certain
respects, is thought to imply something different, which is also common
to both; a common capacity or possibility. The argument being here
applied solely to the use of Rhetoric, the things in question are rather
actions and their consequences than facts and objects: if it has been
found possible to effect something, to gain some political advantage for
instance, in several previous cases, we argue that in the similar, parallel
case which is under consideration, the like possibility may be expected.
This however, though the popular view of the argument from analogy,
and the ordinary mode of applying it, is not, strictly speaking, the right
application of the term. Analogy, TO avakoyov, is arithmetical or geometrical proportion, and represents a similarity, not between objects
themselves, but between the relations of them. See Sir W. Hamilton,.
Led. on Logic, Vol. II. p. 165174, Lect. x x x n , and on this point, p. 170.
Whately {Rhet. p. 74, c. 1), "Analogy, being a resemblance of ratios, that
should strictly be called an argument from analogy, in which the two
cases (viz. the one from which, and the one to which we argue) are not
themselves alike, but stand in a similar relation to something else; or, in
other words, that the common genus that they both fall under, consists
PHT0PIKH2 B 19 35.
3 ZvVClTOV,
Kal
TO
O/J.OLOV. KCtl el
TO
181
Xa^e7r>Tf}0V
Schrader).
i82
PHT0PIKH2 B 19 5, 6.
PHTOPIKHS B 19 6.
183
et TO bcTTepov Ttj ovcia r\ Trj yevecrei hvvaTov yevecrdai, KCCI TO 7rpoTepov, oiov el avZpa yevecrdai hvcan be generated, then a child ; for that (the child) is prior in generation
(every man must have been first a boy ; this is iv ycvia-u, in the order
of growth, in the succession of the natural series of generation or
propagation): and if a child, then a man ; because this (the child, ixdvr)
being made to agree with dpx1) instead of nals,) is a beginning or origin'.
This latter example is by the rule that every end necessarily implies
a beginning ; a child stands in the relation to mature man of beginning
to end: and therefore every grown man must have passed through the
period of childhood ; which is also reducible to the other rule, that the
possibility of subsequent implies that of antecedent, of which the preceding example is an illustration.
TO vortpov, TO 7rp6rtpov] The two principal passages on the various
senses in which nporepov and vo-rcpov, before and after, earlier and
later, antecedent and subsequent, prior and posterior, can be applied,
are Categ. c. 12, in which five varieties are distinguished, and Met. A 11,
in which there are four. On the former passage Waitz says in his Comm.
p. 316, "non premendam esse divisionem quam nostro loco tradidit:
apparet enim non id agi in his ut ipsa rerutn natura exploretur et pervestigetur, sed ut quae usus ferat sermonis quotidiani distinguantur
alterum ab altero et explicentur.'
In the Metaphysics, the divisions are four. In the first, prior and
posterior refer us to a series and an order, established either by nature
or by the human will,.under which the rg yevecrei of the Rhetoric will
naturally fall. Of this there are five varieties, (1) Kara TOWOV, local (comp.
Phys. IV 11, 219 a 14, seq.); (2) Kara xPV0V> chronological, the order of
time (Phys. IV 14, 223 a 4, seq.); (3) KOTO. KIVYJO-IV ; (4) Kara bivap.iv, capacity
or power; capacity a natural order, power either of nature or human
choice ; (5) Kara ra^iu.
In the second the order of knowledge is referred to: only in two different applications the meaning of the two terms is inverted: in the order
of growth the particular is prior to the universal, sense and observation
to generalisation or induction: in the order of dignity, the universal is
prior to the particular, as the whole to the individual parts. The one is
irpoTepov npos *J/ASy, the other, nporcpov CLTTX&S.
T h e third, nporepa Xeyerai ra TS>V npoTtpav iradrj, the priority of the at-
tributes of the prior (in some series), as straightness is prior to smoothness, because the line is prior to the plane or surfacethe notion is
that the plane is generatedfrom, and so, in growth and origin, posterior to
the line; and therefore the attribute of the latter is prior to that of the
formeris not, as Bonitz remarks, coordinate with the three others,
"pendet enim a reliquis, quae suapte natura sunt priora, tamquam
accidens a subiecto suo qui inhaeret."
The fourth, the ovtria of the Rhetoric, priority and posteriority in
essence or substance, ra Kara (pvo-iv <ai ovo-iav; priority in this sense
belongs to things 6'cra hdtx( f """ "' aXXav: that is, things which are
independent of others, whereas the others (the posterior) are dependent
on them: the latter imply the former, the former do not necessarily imply
the latter. Such is the relation of one and two; two always imply one,
i $4
PHT0PIKH2 B 19 7, 8.
7roiei pjre fiirrju, Ib. c. 8, 1256 b 20, et passim : if the desires could not
be satisfied, nature would not have implanted them in us'for no one
either loves or desires anything impossible for the most part' : the
qualification as in\ TO no\v, is added to allow for the exceptional cases
of insane or infatuated passion as that of Pasiphae (referred to by
Victorius) or of Pygmalion ; or a child's desire to have a star to play
with.
8. 'And all sciences and arts imply the possibility of the existence
or generation of their objects'. The sciences, as natural history, moral
and political philosophy, chemistry, geology, &c, have facts or phenomena, actually existing, which are to be observed and generalized,
for their objects ; the practical arts produce, or bring into being, their
objects, as painting, sculpture, and the fine arts in general, also the
useful and mechanical arts. This I think is the distinction here intended.
Moral and political philosophy come under the head of sciences which
have facts, moral and social, for the objects of their study ; though they
belong to the practical department of knowledge, and have action for
their end and object. eVicrrTJ/it; and its object TO imaT-qTov, are relative
terms, the one necessarily implying the other, Categ. c. 10, 11 b 27, Kal r\
iiriaTtjiij) 8e raj imarriTw cos ra irpos n avriKeiTat, ; a n d often elsewhere.
PHTOPIKHS B 19 9,10.
KCII
re%vai,
Svvarov
ravra
185
o\ov
(frvaei, Metaph.
A 26, 1023 b 26. Ib. c. 2, 1013 b 22, the whole is said to be TO ri fy elvai,
the Xoyos or formal cause of a thing, that which makes the combination
of parts what it was to be, viz. a whole, and therefore of course inseparable from it.
The qualification, as iiii TO TTOKV, of the universal possibility of the
divisibility of a whole into its parts, seems to be introduced to meet the
objection which might arise from the existence or conception of aSim'pera,
such as a geometrical point, or an atom, or the human soul, or Parmenides' 'one', ovXov, jiovvoyeves,...*!/ wex [Ritter and Preller, Hist.
Phil. % 145]Of the parts of a shoe here mentioned we have absolutely no information either in ancient or modern authorities. The explanation of the
word irpoo-xLcriJia, given by Photius, who refers to Aristophanes for an example of it, (I8os viroSijixaTos ; and by Hesychius, the same words with the
186
KCCI yirwv.
yevecrdai,
oiov
KCCI el TO yevos
KUI Ke~
el irXolov yevecrdai
^vvaTov,
addition of iax^^vov i< rod tuirpooBiv, and Polluxwill not apply here
at all events, nor to Ar. Probl. XXX 8, vwodijiia in Trpoo-^'V/iaroy, where
it is plainly, as here, a part of the shoe, and not the wholethough it
is probable enough that Aristophanes in the passage referred to by Photius may have meant it by virobrjiiaros efSos: and Keq>a\is and ^tTw are
passed over in total silence: they appear in none of the dictionaries of
antiquity that I am acquainted with, nor are the ordinary Lexicons more
instructive. We are left therefore to conjecture as to the precise meaning
of them, but I think the consideration of the words themselves will help
us at least to understand what they represent.
7rp6crxuT[ia is 'a slit in front' of the shoe, with which Aristotle's use
of the word in the Problem above quoted exactly agrees. This I think
is fully confirmed by a drawing of a vwodrjfia in Becker's Charicles, p.
448 (Transl. ed. 2), which is a facsimile of a modern half-boot laced up
in front. The irpovxivpa. is the slit down the front, which when the shoe
is worn has to be laced up. This seems pretty certain ; but of Ke<pa\ls
I can only conjecture from the name, that it is a head-piece, or cap,
covering the toes, and distinguishing this kind of shoe from those in
which the toes were left uncovered, which seems to have been the usual
fashion, xyravguided- by a very common use of the word, which
extends it from a covering of the body to any covering whatsoever (in
Kost and Palm's Lexicon, s. v. No. 2, Vol. II. p. 2466)I have supposed
to mean the upper leather, the object of which, just like that of the
tunic or coat, is to protect or cover the upper part of the foot, and
keep out the cold. Stephens' Lexicon referring to this passage translates
Ke<fiaXis tegumentum
capitis!
X<-To>vas are used in connexion with shoes,) and Schneider's note, throw
no additional light upon the exact meaning of these three words.
11. 'The possibility of a genus or class implies that of any subordinate species, and conversely; if a vessel can be built, then triremes;
and if triremes, then a vessel'.
12. 'And if the one of two things that stand in a natural relation to
one another (i.e. two relative terms ; see above, 8 and 10) be possible,
then also the other; as double implies the possibility of half, and half of
double'. Categ. c. 10, 11 b 26, tnrkaa-iov Kai tffitcrv is one of the stock
examples of one kind of TO. wpos TI, the category of relation. Of these
relative opposites Cicero says, Top. XI 49, nam alia quoque stint contrariommgetiera, velut ea quae cum aliquo conferuntur: ut duplum, simphtm;
multa, paucaj longum, brevi; maius, minus. In de Invent. I 30.47, the
argument from these opposites is thus illustrated; In us rebus quae sub
eandem rationem cadunt hoc modo probabile consideratur: Nam si
187
TOIS
%eipo<ri Kal
TJTTOO-I
p. 87.
Kal
188
PHTOPIKHS B 19 1416.
Kal TO?S ivavTiois fxaWov, wcnrep KCCI 'ItroKpa.Tri's e(br] heivov elvai el 6 fxev Evdvvos efxadev, auVos
15 e fj SvvrjcreTai evpeiv. 7repl de ctdwctTou $f]\ov on
ex TWV ivavTLwu TOI<S e\pr}}xevois VTrap-^ei.
16
el Be yeyovev rj fir) yeyovev, e'/c Twvde (TKeirreov.
ZVVCLTOV,
'As indeed Isocrates said, that it was monstrous to suppose that what
an Euthynus could learn he himself should be unable to discover'. Of
Euthynus Buhle says, "de Euth. nihil constat, praeterquam quod ex
hoc loco colligi potest, fuisse eum stupidi et sterilis ingenii hominem."
After all it is only Isocrates1 estimate of him that we have to judge by:
in comparison with himself most of Isocrates' contemporaries were to him
contemptible. The name of Euthynus does not occur in Isocrates' extant
orations. A doubtful speech, irpbs Eudwouv (Ready wit), is printed with
his works. This Euthynous was dve^nbs NIK/OU, 9. Of course he cannot
be the person here meant. Euthynus, a wrestler, is mentioned by Demosthenes, c. Mid. 71, who might possibly be the man for whom Isocrates
expressed his contempt.
[The latter part of the speech irpbs 'Evdivow, Isocr. Or. 21, has not
been preserved, and Aristotle may possibly be here referring to something
in the part that is now missing. Perhaps the only difficulty about this supposition is the loose sense in which 'la-oKparrjs Zcpt) must then be interpreted,
as the speech in question (whether written, as I believe, by Isocrates, or
not) was not delivered by him. In another speech, Isocr. npos KoXXt/iaX<>v, Or. 18 15, we have the words : davjia^at 8' el avrbv fxh Uavbv yvwvai
vopifei, OTi...e/xe S' OVK av oieTCU TOVT' il-tvpeiv, ('iirep ij3ovho)ir]V ^/tvSrj \eyeiv,
PHTOPIKHS B 19 1719.
189
19. ' Further, it may be argued that an act has been done, if the
supposed perpetrator had the wish or desire to do it, and no external
circumstances stood in his way; or if he had the power of doing it (some
injury to another), and at the same time was angry; or if he had at the
same time a desire and the power of satisfying it', (the desire here is
especially lust, and the act done, adultery); ' for men for the most part are
wont to gratify their impulses when they have the power of doing so; the
bad from want of self-control, and the good because their desires are
good or well-directed (because they desire what is good, and nothing
else).
ifiovXero, eiredv/xei] " Voluit praevia deliberatione, concupivit ex
affectu." Schrader. If Schrader meant by voluit that fiovhricns is willing and not wishing, and that it implies deliberation and purpose, as he
certainly seems to say, this is a mistake. I will endeavour to determine
the proper signification of PovXtjcris and its distinction from imdvfiia.
First, however, it must be admitted that neither of the two terms, /3oi5\ea6cu and iwidvfielv, is confined exclusively to its own proper and primary sense: these like other terms of psychology are used with a latitude and indefiniteness which belong to a very early stage of inquiry
into the constitution of our inner man. For instance, iwiSvpla, which
properly denotes the three bodily appetites, is often extended to the
190
Kcti el ihvvaro Kal wpyi^ero, KCCI el idvvaro Kal eVeQvfxei' ws yap eirl TO 7TO\V, WU opeyovTai, av G~VVU>VTOLI, Kal 7roiov(Tiv, ol fxev (pavXoi di a.Kpao'iav, ol c)'
20 eTneiKeh OTI TWV eirieiKcov eiridvuovo-iv.
Kal el
whole class of desires, mental as well as bodily; and thus becomes identified or confounded with fioiiXrjcns.
From a comparison of three passages of our author in which we
find notices of PoiiXrja-is, we draw the inference that it means wish
and not will. Will implies purpose; and we are distinctly told in
Eth. Nic. Ill 4, m i b 20 seq. that /3oiiXij<ns is distinguished from
7rpoai'peo-ir, deliberate moral purpose, by the absence of this. Further
the exercise of irpoalpeais is confined to things which are in our
power to do or avoid; the wish sometimes is directed to what is
impossible or unattainable, to immortality for instance or happiness.
It is also directed to the end, whereas 7rpoalpecns looks rather to the means
of attaining the end.
PHT0PIKH2 B 19 21.
191
'And again, if what had been previously (vre^HJKei, 'had always been',
the regular accompaniment) the natural antecedent of so and so, (of the
assumed event, or imputed act,) or means to a certain end, has happened,
(then the ordinary consequent has happened, or the end aimed at been
attained) ; for instance, we infer from the occurrence of thunder that
there has been lightning ; and from the attempt, the execution of a
crime'. By irtipaa-e, says Victorius, is meantprincipally, not exclusively
stuprum, 'seduction', the attempt on a woman's chastity : on this use
of the verb veipav see Ruhnken ad Tim. s.v. p. 210. Timaeus explains
it, iretpafav 81a X6ya>v iraiSa fj yvvaina.
192
PHTOPIKHS B 19 2123.
irporepov Kal TO TOUTOV eveKct yeyovev, oiov el efipovTrjcre, Kal ijo-Tpa\fsev, Kal el ewpa^e, Kal eweipaa-ev.
ecrn be TOVTLOV airavrwv ra fxev e avayKris ra 0 o>s
22 eirl TO TTO\V OVTWS e%ovTa. irepl Ze TOV /j.rj yey ovevai
(hctvepov OTi e'fc TWV evavTicov TOIS eiprifxevoi^.
23
Kal 7repl TOV e<ro\ievov e/c TUJV avTwu $tj\ow TO P. 1393.
cedent in the one case has occurred, the means to the end in the
other have been employed, as We infer lightning from thunder, and the
attempt from the execution of an act or crime. And of all these cases,
in some the connexion is of necessity, in the rest only for the most part'.
The natural antecedent and consequent, as the uniform order of nature,
is the necessary connexion : of the uncertain issues of human agency, TO.
<?<' fjiuv, actions which depend upon ourselves and our own will, nothing
more than probability can be predicated : dyawtfTov ovv urepl TOIOVTCOV KOI
eK Toiovrcav \4yovras Tra)(v\as Kal rvira TaKr/Ses ivSeiicvvotfai, Kal irpl rav
as inl TO woXii Kal K TOIOVTCOV Xeyovras roiaOra Kal o-vfiirepalveardai : the
PHT0PIKH2 B 19 2325.
193
OVTO..
Kal
TOVTO
p.
excluding xai Xoyt<r/iw from the text : the MSS warrant it, and Bekker
retains it.
dia ravra K.T.X.J The meaning of this obscure sentence seems to be
this:It follows from what has just been stated, Sta ravrathe statement,
that is, that the co-existence of impulse (desire and passion) with power,
is a sure source or spring of actionthat the intention which these
impulses suggest,whether it be immediately, in the very impulse (or,
starting-point, first start) to action, or (future) when a man is anxiously
waiting for his opportunity (iv /j,e\X>jo-ei),is most likely to be carried out;
and then an additional reason is assigned for the probability of the
future event when it is on the point of taking place, either immediately,
or not long hence, that things that are impending (acts or events) are
for the most part much more likely to happen than those that are not
impending. With iv dp/ij comp. Soph. Phil. 566, ovra xaff opjirjv bpaxnv.
I subjoin Victorius' explanation. " Vi etiam horum locorum, si operam
dabat ut gereret, ac iam iamque earn rem aggrediebatur (hoc enim
valere hie arbitror iv opjiri), aut denique si post facere aliquando statuerat
(quod significari arbitror hoc verbo /ieXX^Vf t) dici potest id futurum :
duos autem, si ita legatur, manifesto locos complectitur: quorum prior
rei tentandae peragendaeque propinquior erat: alter tantum facere in
animo habebat."
24. 'And if the things that had previously been in the habit of
preceding, in a natural order of succession, have already happened, (then
we may expect the usual consequent); if the clouds gather, we may
expect rain'.
arvwifaiv, transitive, Arist. Av. 1502. Here impersonal, according
to the analogy of verbs which express states of weather or atmospheric
phenomena, vet., vlcpei, ifipovTr/cre, TJ<rrpa\l/tv, supra 21, eVctcrf, Thuc. V. 52.
The impersonal use of these verbs is explained by the original expression, and subsequent omission of a subject, 6 6eos or Zevs (the God
of the sky). In their ignorance of the natural causes of these and similar
phenomena, they attributed them to divine interposition [Shilleto on
Thuc. I 51. 2, Iwfo-KOT-aff].
25. 'And if anything which would serve as means to a particular
end (act or event) has happened, then we may infer that the end or
object which these imply is likely to be brought about; as a foundation
implies a future house'.
AR. II.
13
194
26
PHTOPIKHS B 19 2 6 , 27.
irepl he /ueyedovs
yap
dyadwv
ev TOIS (rv/dfiouXevTiKoh
eiptj-
irep'i TC /ueyedovs
i(TTiv,
TO he 7rapa TauTct TI
26. The last of the three KOIVOI TOTTOI is that of amplification and
depreciation, of exalting and magnifying or disparaging and vilifying anything, according as we desire to set it in a favourable or unfavourable
light. Its usual name is av^iv K<U fietovv, II 18. 4 ; 26. I; III 19. 3. Comp.
Introd. p. 276, on 11 26, and the note.
PHTOPIKHX B 19 27 ; 20 I.
195
$6 7Tpi
8 npa^fis Ka\ at yeveaus Tratrai irep\ TO Kad' tKaaTov d<Ttv' ov yap avdpamuv
vyiaei 6 laTpeva>v...a\\a KaXklav rj 'S.aKparqv. I n Rhet. I 2. I I , where at
132
196
PHTOPIKHS B 20 13.
Anal. Post. I
Anal. Post. 11 19, 100 b 3, and the whole chapter. Induction is a beginning, because from and by it, originally from objects of sense, we
collect all our primary {vpara) and universal first principles, the highest
dpxal, from which all our syllogisms must ultimately be deduced. It
seems that this is assigned as a reason for beginning with napdSeiyfia,
which is a variety of induction, rather than with ivdv/irnjia, the rhetorical
offshoot of dn-o8ei|is, demonstration or deduction. On KapaSuyna, or
example in general, see Introd. p. 105, seq.
' Of examples there are two kinds : one of them is to relate past facts,
the other to invent them for oneself. Of the latter again, one kind is
comparison or illustration ; the other Aoyot, fables, like Aesop's and the
Libyan'; (and the fables of Phaedrus, La Fontaine, and Gay). The illustration, 'those of Aesop and the Libyan', is confined to only one of the
two kinds of Xdyoi, fables proper, in which animals, plants, or even
inanimate objects are endowed with speech and reason: the other includes fictions, tales, stories: analogous cases, fictitious, and made for
the occasion, or more usually derived from the writings of poets, especially epic and tragic, philosophers, historians, or any authors of credit.
See further on these terms and divisions, Introd. pp. 2546, and the
PHTOPIKHS B 20 3, 4.
197
oe TO juei/ Trpd.yp.aTa Xeyew TOiovZe n, wcrwep e'l Tt? Aeyoi 'on Sel TTJOOS (BcHTiXia 7rapacrKevd^e(r6ai Kal fxrj eav
Alyv7rT0V ^eipwaraa'Qar Kal yap Aapeios ov irporepovp. 1393*.
r] Trplv A'iyv7TT0v eAa/3ev,\a(3u)v he hief3rj, Kal wdXtv
^ s ov 7rpoTepov eireyeipno-e irplv e\a(5ev, Aafiuiv
wore Koti OI)TOS e'ai/
A OVK eTTLrpeTrriov irapa^oXr) Be r a TLwKpaTiKci, olov
references there given: and on Xoyoi, 'fables', p. 255, note. On the
Fable, see some excellent remarks in Miiller, H. G. L. c. XI 14, 15 ; and
G. C. Lewis, in Phil. Mus. I 280, " On the fables of Babrius." He begins
with this definition:"A fable may be defined to be an analogical
narrative, intended to convey some moral lesson, in which irrational
animals or objects are introduced as speaking."
3- tan hi TO fitv Ttpiyjiara \eyeiv] For 7rapaSeiy/ia of the older
editions, I accept with Bekker, ed. 3, Spengel's alteration wpdyiiara \iyeiv.
It is suggested by MS Ac 7rapa8eiyfiara \eyeiv, and supported by 8, TO Sia
rav npayjiaTcov; see in Trans. Bav. Acad, Munich 1851, p. 49.
' The historical example (TO Xeyeiv vpay/xaTa Trpoyeyevrj/ieva) is of this
kind: as if, for instance (a deliberative speaker) were to say, We must arm
against the King' (the Great King, the King of Persia, as usual without
the article), 'and not allow him to subdue Egypt: for in fact Darius did
not cross (the Aegean to attack us) until he had secured (got possession
of) Egypt, but as soon as he had done that, he did cross; and Xerxes
again did not make his attempt upon us until he had seized it, but crossed
as soon as he was master of it: and therefore (the inference from the two
examples or historical parallels) this King also is likely to cross if he is
allowed to seize it, so that we must not permit it'. The case here given
in illustration is probably an imaginary one, TIS X/yoi; and this seems
to be Victorius's opinion. But it is barely possible that the recovery of
Egypt by Ochus, 6 [lerovofiaa-dels 'Apra^epgqs (Diod.), about 350 B.C.,
Clint. Fast. Hell. II, p. 316 and note W, may have attracted the attention of
the Athenian assembly, and this argument have been used by one of the
speakers on the question. Max Schmidt, in his tract On the date of the
Rhetoric, makes use of this passage as helping to fix it, pp. 1921.
Artaxerxes'expedition to Egypt was undertaken in 351 B.C., and continued
through the next year. Both the rival sovereigns, Nectanebus, the reigning king, and Artaxerxes, sent ambassadors to the Greek states for aid,
and the subject excited general interest at Athens, as well as in the rest
of Greece. It was at this time that Aristotle, who was then employed on
his Rhetoric, introduced this illustration, which was suggested by what
was actually going on at the time.
4. jrapa^oXiy is juxtaposition, setting one thing by the side of another
for the purpose of comparison and illustration; taking analogous or
parallel cases ; it is the argument from analogy, av TIS 8vvr)T<u o/xotov opSc,
7. A good instance of Tvapa^okq in this sense occurs, Pol. 115,1264 b 4,
where Plato is said to derive a napa^oKij, or analogy, e TWV 6rip[a,v
198
PHT0PIKH2 B 20 4.
q ToiaiTij earl TrapafjoXr/. On the definition, and various definitions of the 'parable,'
see Trench on the Parables, Ch. I Introd. The author in defining parable, and distinguishing it from fable, seems to confine himself too exclusively to the New Testament parables, when he says that the latter " is constructed to set forth a truth
spiritual and heavenly," whereas the fable "never lifts itself above the earth"; it
"inculcates maxims of prudential morality, industry, caution, foresight," all its
morality being of a worldly character, p. 1. And again, p. 9, "the parable differs
from the fable, moving as it does in a spiritual world, and never transgressing the
actual order of things natural." Aristotle, to whom Dr Trench does not refer, distinguishes parable in general from fable by this; that the former depicts human
relations (in which the N. T. parable coincides with it); it invents analogous cases,
which are not historical, but always such as might be so; always probable, and
corresponding with what actually occurs in real life. The fable is pure fiction, and
its essential characteristic is, that it invests beasts, birds, plants, and even things inanimate with the attributes of humanity.
PHT0PIKH2 B 20 5.
199
200
PHTOPIKHS B 20 5. &
ayOptoTrov el ^vvaiT av fxer CLVTOV Ko\ao~ai TOV e\a<pov, 6 I' ecprjarev, edv \dfin ^aXii/oV Kal avTOs dvafiij
eV avTOV e'x^v aKOVTia' irvvofxo\oyti<ravTO$ he Kai dvafiavTOS, dvTi TOV Ti/ui(optj(ra<rdaL avTOS e'ZovXevcrev 7/0*7
Tw dv8pw7rw. " OVTIO hi Kal v/mefc " e(pn " opaTe fxt)
(3ov\6fxevoi TOV? TToXe/iALOvs TifjL(apt]crao'6ai TCCUTO ira6rjTe TW 'ITTTTCO' TOV fj.ev yap ^aXivcv exeTe
^1
e\6fxevoi CTpaTriydv avTOKpaTopa' edv $e <pv\aKt\v
Kal dvafinvai idariTe, Zov\evat]Te tjh*ri <&a\d." AiO-&)7ros ^e ev Sa'/xw (rvvriyopcov
agrees with the age of Gelon, and Conon's account of the story may
seem more credible than Aristotle's. And then all the argument that
would settle Phalaris' age from the time of Stesichorus, will vanish
into nQthing' (which is probably Bentley's principal reason for maintaining the paradox). Mure, Miiller and Clinton, F. H., sub anno 632,
place the date of Stesichorus' birth in B.C. 645, 643 or 632, and 632,
severally;' s,o that,' s.ays Miiller, H. G. L, ch. xiv 4, (as he lived over 80)
' h e might he a contemporary of the Agrigentine tyrant Phalaris,
against whos,e ambitious projects he is said by Aristotle to have warned
his fellow-citizens (he was a native of Himera) in an ingenious fable.'
Mure likewise, Yl- HI. p. 226, follows Aristotle. Clinton, F. H., places
Phalaris' accession to the throne of Agrigentum in B.C. 570. On Phalaris, see Mr Bunbury's article in Smith's Biographical Dictionary. Mr B.
says, it would appear from Aristotle, Rhet. 11 20, if there be no mistake
in the story there told, that he was at one time master of Himera as
well as Agrigentum.
On fl Svvair av, see Appendix at the end of this book, On av with the
optative after certain particles.
6. Ato-amos] On Aesop, see Miiller, Hist. Gr. Lit. c. xi 16.
'And Aesop in Samos as advocate for a demagogue on his trial for a
capital offence, said that a fox in crossing a river was driven into a cleft
or chasm (in the bank); being unable to get out, she suffered for a long
time, and many dog-ticks fastened upon her. And a hedgehog, in his
wanderings, when he saw her, took compassion upon her, and asked her,
if he should (was to., optative) remove the dog-ticks from her. But she would
not allow it. And upon his asking her why, she replied, because these
are already satiated with me and suck (draw) little blood ; but if you
remove these, others will come, hungry, and drain me of all the blood
that is left. But you too, men of Samos, he continued, this one will do
you no more harm, for he has got rich ; but if you put him to death,
others will come who are poor, and they will waste all your public property by their thefts.'
This fable is referred to also by Plutarch, An seni gerenda respublica
p. 790 C, i) y.iv yap Aioweioj akanyt; ibv iffwov OVK (la rots Kporavas
PHT0PIKH2 B 20 6, 7.
2or
202
PHTOPIKH2 B 20 7.
108 a 7, seq. on analogies. See Trendelenburg, El. Log. Ar. 59, p. 137,
On the various senses of (piXoa-ocpla and irpayixaxeia (which are often
identified) see Waitz, ad Org. 96 b 15, 11. p. 415.
On Isocrates' comprehensive use of this word see note in Camb,
Journal of Cl. and Sacred Phil. Vol. 11, No. 5, p. 150, and especially the
passage of nepl avriboo-eas 180192, 'where he includes in it all
branches of mental education, in which Rhetoric of course occupies the
foremost place.' Other references are there given1. [Cornp. Isocr.
Paneg. 10 TTJV 7vepl TOVS Xuyovs (pikotrcxplav (with note) and especially
Jebb's Attic Orators, II, p. 37.J
Xoyot SijfiTjyopiKoi]
drjfirjyopiKov yivos,
or
hrffiriyopia, is one of
the
(as indeed we are told in the next section) of similar cases that have
already occurred, must of course be more useful to one who is addressing
a public assembly on matters of state policy, than to the pleader in a
court of justice, or a declaimer in an epideictic speech. But these, says
our text, are not always easy to be found; either there are none at all,
or they are rare ; or at all events easily forgotten: whereas fables, and
other analogous cases, which may be invented for the occasion, may
be easily supplied if the faculty of tracing resemblances already exists ;
if not, it may be cultivated by exercise in philosophical study.
dyadov] some virtue, something good (about them), comp. 1 2. 10,
(faavepbv OTI. Kal eKarepov e^ei ayaBbv TO eibos Tr)s p'r)TopiKr)s.
1
PHT0PIKH2 B 20 8, 9.
203
TOT<S
TO 7TOAI) TO.
evdvfj.riij.aTa
fxeWovra
fxt] e^ovTa
/uei/
eiriAoyto xpco/mevov
jj.ev yap eoixev e7ra-
irXnv ev
TS>V nto-reav,
Ib. II.
O n t h e a p p l i c a t i o n of t h e
204
PHT0PIKH2 B 20 9 ; 21 1, 2.
6\iyoK}
ewiXeyofxeva
Ta~)(ov iridavo'i.
Xeyeiv,
he fxaprupiois,
6 he /mdpTi/s irav-
einXeyovTi
he Kai ev itcavov
fidpTvs
yap
Kai
av-
TTKTTO'S
TTWS
TKTIV
CHAP-,
dv yevoiTO (pavepov
dpfxoTTei
xpfjadai
'And therefore also, if you put your examples first you must necessarily employ a considerable number; if you introduce them afterwards
even one is enough; for even a single witness that can be relied on is of
service'. This is a second objection to putting the examples first. If you
do so, they will resemble an induction: but an induction derived from
only one or two particulars is of little or no force. Therefore the particular cases must be numerous; and so, not only the induction itself is
inappropriate in Rhetoric, but you will also be obliged to make it long.
'So the subject of the number of kinds of examples, and how and
when they are to be employed, has been dispatched (disposed of)'.
CHAP. XXI.
Of yvu/icu 'maxims', general sentiments of a moral character,
which serve as enthymemes, and are therefore included here as introductory to the treatment of them, an account has been given, with
reference to other writers on the same subject, in Introd. p. 257 seq., to
which the reader is referred. Compare on this subject Harris, Philolog.
Ing. Vol. IV. p. 182 seq. The author mainly follows Aristotle.
For examples of yv&fiai see Brunck's Poetae Gnomici, passim: and
Bergk, Poet. Lyr. Gr., Theognis, Phocylides, Solon, &c.
1. yvaifioKoyla, ' t h e subject, or art of maxim-making', occurs
again, PI. Phaedr. 267 C, as part of the contents of Polus' rhetorical
repertory1. As to (the art of) maxim-making, we shall best arrive at a
clear understanding of the objects, times, and persons, to which and at
which the employment of it is most appropriate in our speeches, when
it has been first stated what a maxim is.
2. ' A maxim is a declarationnot however of particulars or individuals, as, for instance, what sort of a person Iphicrates is, but universally (a general statement, an universal moral rule or principle)'. 0V01
This may help to throw light on the disputed explanation of this word in the
passage of Plato, see Dr Thompson's note ad loc. It is there translated " the style
sententious." yvuiu>\oyla is here, at any rate, the science or study, the theory
(X67os), and (in Rhetoric) the use or practical application, of yv&ixai., maxims or
general moral sentiments; after the analogy of darpoXoyta, /iereupo\oyla, SmoXoyla
(Rhet. I 1.10), <t>v<rio\oyla (Plut.) and a great number of modern sciences ; the use
of the maxim predominates in the application of yvuftokoyeiv throughout the
chapter.
xxi.
PHT0PIKH2 B 21 2 .
205
KCL66\OV'
Kai ov
olov
7repl
7ro?os
TrdvTwv
dWd
rj (pevKTa ecrTi
yvcSfxai elcriv,
olov
D r Thompson On
Gorg. 1. c ]
' And not of all universals, as, for example, that straight is opposed to
crooked, but only of those which are concerned with (human) actions, and
are to be chosen or avoided in respect of action.' This concern with human
actionnpagis can only be predicated of human beingsgives the yvwfir/ its
moral character. See, for instance, the beginning of the second chapter
of Eth. Nic. II. Of actions it is said, 1104 a 31, avTai yap ela-i Kvpiai
Kai TOV rroias yfvecrdai ras e(is \ they determine the moral character.
And so frequently elsewhere. This moral character of the yvmjxrf however, though it undoubtedly predominates in the description and illustration of it through the remainder of the chapter, is not absolutely
exclusive: the yvdfir) may be applied likewise to all practical business of
life, and all objects of human interest, as health in 5; and Tvpat-eis must
be supposed virtually to include these. With this definition that of
Auct. ad Heren. IV 17. 24 deserves to be compared: it is not so complete
as Aristotle's, but may be regarded as supplementary to it: Sententia
(i. e. yvajij}, which is also the term by which Quintilian expresses k, Inst.
Orat. VIII 5) est oratio sttmpta de vita, quae aut quid sit aut quid esse
oporteat in vita breviter ostendit, hoc pacto; it is there illustrated to the
end of the chapter. One useful precept for the guidance of the rhetorician in the employment of the yvdfir) may be quoted here, especially as
Aristotle has omitted it. Sententias interponi raro convenit, tit ret
adores, 11011 vivendi praeceptores videamur esse. yva>p.ai often take the
form of 'precepts'. Harris, u. s, p. 182.
'And therefore since rhetorical enthymemes are as one may say'
206
PHT0P1KH2 B 21 2.
fxev ovv yviajiri'
TOVTO
X pi$ 7i
"AAJJS
|s exovcriv
nai
oiov
dpylas,
icai TO
OVK e<TTiv os Tt5 irdvT
dvrip evZaip.ovei.
p
Kal TO
OVK ecTTiv dvBpcuv os Tts (TT iXevOepos
- 1394*.
v- 91-
Se TO e'^OjueVw ev6vfxt}fuf
yap SovAos ecTTiv r\
'pretty nearly', that is, not absolutely, but generally, making
allowance for some which are not concerned with the practical business
of lifeso Victorius).'the logical mode of reasoning or inference on these
subjects (the business of life and human actions), when this syllogistic
process is withdrawn (and the major premiss or conclusion is left alone),
the conclusions and major premisses of enthymemes are yvafiai'. These
premisses and conclusions taken- by themselves are mere enunciations of
some general principle: they do not become enthymemes, i. e. inferences or processes of reasoning, till the reason is addedsententia cum
ratione, Quint, and Auct. ad Heren., Introd. p. 257which is stated in the
next sentence. Hanc quidem ftartem enthymematis quidani initium aut
clausulam epichirematis esse dixerunt: et est aliquando, non tamen semper.
Quint. VIII 5.4 (de Sententiis, VIII 5. 18, q. v.).
' For instance, " No man that is of sound mind ought ever to have
his children over-educated to excess in learning," (Eur. Med. 294). Now
this is a maxim (moral precept, the conclusion of the enthymeme): but
the addition of the reason, and the why (the ahla or cause) makes the
whole an enthymeme, for example, "for besides the idle habits which
they thereby contract to boot" (into the bargainthe comparativea\\os,
other, in this common, but illogical use of the word, brings two heterogeneous things into illicit comparison : see [p. 46 supra and note on III 1.9])
" they reap (gain as their reward) hostile jealousy from the citizens." The
crpyi'a here is the literary indolence, or inactivity, the withdrawal from
active life and the consequent neglect of their duties as citizens, into
which they are led by their studious habits. This is what provokes the
jealousy and hostility of the citizens. Plato's unpopularity at Athens was
due to the same cause. Plato justifies himself against these charges of
his enemies in four well-known passages, in the Republic [vi 484497],
Theaetetus [172 c] and Gorgias [527]; and in the seventh Epistle, if that
be his [see Introd. to Dr Thompson's ed. of the Gorgias, pp. xiixiv].
These lines are put into the enthymematic form, as an argument, in
7. It is a specimen of a practical syllogism, or enthymeme, logic
applied to action or conduct. As a syllogism it would run thus: All
PHTOPIKHS B 21 35.
207
208
PHTOPIKHS B 21 5, 5.
<A 8'
''Enixapjiov.
Meineke, u. s. Simonides at all events has something like it, ovSe KaXas
<ro(ptas xapty, e* M7? 7is *Xt o~cfivav vyUiav. This places health at the
head of the list of goods : another distich, quoted in Ar. Eth. Nic. I 9,
Eth. Eudem. init., as 'the Delian inscription' inl TO irponi\aiov rou
ArjTaov (Eth. Eud.), Theogn. 255, and (in iambics) Soph. Fragm. Creus.
(Stob. c m 15, Dind. Fr. 326), places health second in the order, or rather,
perhaps, leaves the question open. Ariphron of Sicyon (Athen. xv 702
A) wrote a hymn to Health, beginning vyUia irpeo-filo-Ta paKapcov; he
also regards it as the greatest of all blessings, o-tdev 8t xwpis oiVis
eihalfiav e<pv, line 8. See in Bergk, Fr. Lyr. Gr. p. 841 [p. 984, ed. 2].
Comp. Philem. Fr. Inc. 62, alrm 8' iyUiav irparov, eh' einrpa^iav R.TX.
'Whereas others (the second kind, of division 1) (though previously
unknown) are clear the very moment they are uttered, provided you
pay attention to them,' (or perhaps, 'the moment you cast your eye
upon them)'. Comp. Top. r 6, 120 a 32, 34 ; b 15 and 30, E 4, 132 a 27.
emfiXeilns Anal. Pr. I 29, 45 a 26, ini^Xi^eav
Ib. V 21 (from Waitz).- Upon the whole I think the comparison of these
passages is in favour of the former of the two interpretations: and so
Victorius.
olov K.TX] 'as "no lover is inconstant in his affection.'" Eur. Troad.
1051, quoted again, Eth. Eud. vil 2, 1235 b 21.
6. 'Of those which have the supplement (these are the two kinds
PHTOPIKHS B 21 6.
209
cuXXoytcr/io?.
'And all those have this (latter) character in which the reason of the
(general) statement is made to appear, as in this, "mortal as thou art,
guard, keep (cherish), not immortal anger ;" for, to say "that a man
ought not to keep his anger for ever" is ayvoi/ii;; but the addition, "as
a mortal" (because he is a mortal), states the (reason) why. And like
it again is this, " Mortal thoughts" (or a mortal spiritthat is, one which
confines its aims and aspirations within the limits of its mortal condition), "not immortal,, become a mortal man."'
The first of these two quotations is used by Bentley in his Dissertation
on Phalaris, p. 247 [p. 229 ed. Wagner], and foil. He does not attempt to
fix the authorship of it, but contents himself with saying "this, though the
author of it be not named, was probably.. .borrowed from the stage," p. 247,
but afterwards, p. 249 [231], "and even that one (the verse in question) is
very likely to be taken from the same place" (viz. Euripides). Subsequently, p. 262 [243], he speaks of it as from " a poet cited by Aristotle," and
"Aristotle's poet." He quotes from Euripides' Philoctetes, Fragm. IX
(Dind.), XII (Wagner), a parallel passage as having been borrowed by the
author of Phalaris, alcmcp 8e dvryrov Kai TO cra/i' IJ^CBI* (pv, OVTW jrpooT/icei
inrjde TX]V opyr/v <?XeLV odauarov,
T h e same verse,
ap. Meineke Fragm. Comm. Cr. 340. Wagner, Incert. Trag. Fragm. p. 185,
" Auctor versus, quisquis fuit, imitatus est Eurip. Fragm. 790 (sc. Philoct.),"
and to this also he ascribes the yvd>\a] attributed to Menander, t^
being "sive calami errore, sive imitatione."
AR. II.
210
PHT0PIKH2 B 21 6,7.
6vaTa,...BvarBv. ' Si Epicharmi est versus, male vulgares formas dvryrh. atque
Tov exhibet A...doricam formam ceteri omnespraeferunt.'
Spengel.
The second verse, Ovara xPV K.T.X., is ascribed by Bentley to Epicharmus ; a supposition with which the dialect and metre agree. Miillach,
Fragm. Philos. Gr. p. 144, Fr. Epicharm. line 260. This maxim is alluded
to, but condemned, in the exulting description of perfect happiness,
Eth. Nic. X 7, 1177 b 32, ov xPV Se Kara roiis irapaivovvTas avBpdnnva.
(ppovuv avSpawou ovra aibe 8vt)Ta TOV dvrjTov, dW e(j)y ocrov ipbexTaL 0^0""-
ri'fi' K.T.X. Buhle quotes Horace, Od. II 11. 11, quid aeternis minorem
consiliis animum faligas ?
For the use of the article in TOV 6VI\TOV, indicating a member of a
certain class, see notes on I 7.13, II 4. 31.
7. ' I t is plain then from what has been said, how many kinds of
yvafirj there are, and on what sort of subject (or occasion) each of them
is appropriate ; for (when it pronounces) on things questionable or paradoxical (or unexpected, surprising, as before) the supplement must not
be omitted {subaudi dpfioTTei. Xeyciv); but either the supplement should
come first, and then the conclusion (of the inference) be used as a
yvdjj.il as, for instance, if it were to be said (returning to the first
example, 2), " now for my own part, since we are bound neither to incur
jealousy nor to be idle, I deny that they (children) ought to be educated";
or else, say this first, and then add the supplement (the reason)'.
TWV afi<purfir)Tov)j.eva>v rj napado^av
K.T.X.]
addatur,
PHT0PIKH2 B 21 7, 8.
211
deplorably ignorant"At any rate we are the only people that have
learnt no mischief from you'' The word is applied to two sayings of
Theramenes, before his death, Xen. Hellen. 11 3 ult. Fo'r a description
of these Aatcwvucct aTro^tOeyjxara as pointed and pithy as the prj^iara described, see PL Protag. 342 E [eW/3a\e prjp.a aj-iov \6yov ftpaxv Kai avvta-Tpap.ji.evov uenrep Seivbs
aKovria-Tijs].
212
PHT0PIKH2 B 21 9.
(Vol. III. p. 284, Spengel, Rhet. Gr.), attributes the saying to Dionysius,
without telling us to whom it was said: and calls it an dWtjyopia. And
again, 243, jrepi beivoT-qros (ill p. 315), OVTCO KOI TO xaH-o8ev oi
rem-yes
VfiXp aaovrat fttivorepov aXkrffOpiKWS p'rj&ev, fj c'lirep arrX&s ipp'qdr], ra 8(vSpa
v/iav K/co7ri)'<rerat. The felling of the trees, especially the fruit trees,
always accompanied the ravaging of a country in a hostile incursion.
Hence SevSporojueiv Thuc. I 108, of Megara, comp. II 75. 1, IV 79. 2. Dem.
de Cor. 90 (in a Byzantian decree), nai rav xPav SOI'OITOS ical SevSpoKojr/oiToi. [Dem. Or. 53 (Nicostr.) 15, <j)vTVTrjpia...KaTicKa<rei>, OVTO> beivas
Bf ovS1 av 01 irokifuoi SiaBelev].
PHT0PIKH2 B 21 9, 10.
wv efX7reipos
yvw^.oXoye'ii/
o
TIS
TO
wv aweipo^,
iKavov
e&Tiv, ws
213
01 yap
tjXtdiov
dypoinoi
Kai dira'i&evTOv.
fxaXurTa
crrifxelov B'
<yvwfj.OTV7roi eld
KadoXou e /mt]
6'VTOS
KadoXou
214
II
PHTOPIKHS B 21 ii.
T h i s is
Ka
a y clwelv tfdeXov. "She had long practised and considered her speech
in the early dawn of the mornings." Paley. For Te8pvkr)p.tvais cf. also i n
7.9 ; 14.4,'notorious'. Plat. Phaedo 65 B, 76 D. nokvBpvkrjTov, Ib. 100 B,
Rep. VIII 566 B. Isocr. Panath. 237, nep\ dvnfSoaeas 55, (\iyavs) TOVS
P H T O P I K H S B 21 I I .
diravTcov,
XOVVTI
e7ri
TO
opdws
e^eti/
SOKOVCTIV,
215
olov Tra.pa.Ka.-
wos 'EvvaXios,
Kai iwi TO dvaipeiv TWI/ i^dpwv
naXai nap' vfiiv StaredpvKrjfiivovs. Ast, Lex. Plat, decantare. May not
dpvWeiv (so it is sometimes written) be an onomatopoeia from the sound
of the harp, like Bptrraviko, Arist. Plut. 290 ; the notion of constant
repetition, recurrences being derived from 'harping' perpetually on the
same string, chorda qui semper oberrat eadein? [Horace, A. P. 356].
TrapaKaKovvTt] lit. 'to a man exhorting'; when Ar. wrote this dative he
was most likely thinking of lav aim ^pi/cri/noi, rather than of anything else ;
though it is extremely uncertain. 'As for instance in an exhortation to
make the adventurerun the risk of battlewithout previous sacrifice'.
dva-afievovs] Schrader interprets litare, said of a sacrifice which propitiates the deity to whom it is offered. He may possibly mean that it is
the use of the middle voice that gives it this sense 'for themselves, for
their own benefit'.
(Is olasvos K.T.\.] Horn. II. xil 243 (Hector to Polydamas, who has
threatened him with an evil omen), OIMKOS in the yvmja] has reference
to the preceding Bvuaiievovs. Talk not to me of your omens (from
sacrifice) says the officer, cheering on his men, who are disheartened by
the absence of favourable omens; " One omen is best of all, to rally
for our country's defence." Pope, "And asks no omen but his country's
cause." Lord Derby, " The best of omens is our country's cause." Applied
by Cicero to his own public conduct and intentions, Ep. ad Attic. II 3. 3,
ult. Schrader quotes Cic. Cato Maior, 3. 4, Q. Fabius Maximus, augur
cum esset, dicere ausus est optimis auspiciis ea geri quae pro reipublicae
salute gererenhtr: quae contra rempublica7n fierent contra auspicia fieri.
'And again an exhortation to run the risk {subaudi napaKakovvn eVt
TO KivSvvtveiv1) with inferior forces'; wbs 'EvvdXios, II. XVIII 309. This
again is from a speech of Hector, expressing his readiness to encounter
Achilles. Ov ]iiv eycoye (pevo[iai...dWa fia)C avrj]V uTij<Top,ai} T] K (peprja'i
fiiya Kparos, rj K( (pepoifirjv. ^wot 'EvvaXios, Kai re Kravcovra Karenra. This
Archilochus,
(Bergk, Fr. Lyr. Gr. No. 56, p. 479 [p. 550, ed. 2]), ITIJTV/J.OV yap gwbs av-
Bpainois "Aptjs. Aesch. S. C. T. 409, epyov 8' ev Kvfioie "Apr/s Kpivei. Liv.
XXVIII 19, In fiugna et in acie, ubi Mars communis et victum sdepe
erigeret et affligeret victorem. Ib. V 12, XXI 1 (quoted by Trollope on the
verse of Homer).
'And an exhortation (und. as before) to destroy enemies' children
1
Gaisford, echoing F. A. Wolf, says of this, "Recte statuit W.haec non sana
esse. Mihi videtur verbum aliquod excidisse." In a writer like Aristotle there is
notlrng at all extraordinary in such an ellipse as I have supposed : in any other it
mi<Tht no doubt lead one to suspect an omission.
216
217
9-3 1 ! iolavtls ofu, (TO Toii'lcpiKparovs); if Iphicrates had ' known himself',
i. e. remembered his origin, he never could have entered upon such a
career. But it seems to me that this is not a proper interpretation of
' self-knowledge', and that the maxim could not be applied in this sense :
the mere recollection of his former low estate surely is not entitled to
the name of knowledge of self. Iphicrates, instead of disobeying the
precept, conformed to it in the strictest sense; he did know himself so
well, he was so fully aware of his capacity for fulfilling the duties of the
office, that he did not hesitate to apply for and exercise the command of
an army. Victorius' words are; "jradrjTiKais dicet, qui ira percitus ita
loquetur" (but what is the occasion of the anger, when it is thus interpreted? The mere contradiction of an universal maxim does not give
rise to a fit of passion), "falsum est omnino, quod aiunt, debere homines
seipsos nosse: hie enim profecto si se ipsum cognosset nunquam praetor
ducere exercitum voluisset." It may perhaps be meant that the speaker
assumes indignation in order to give force to his contradiction: or really
gets into a passion at the thought of the folly of mankind for believing it.
' Our character is bettered, men's opinion of our character is improved, by saying for instance (subaudi olov e" TLS \iyoi, aut tale illiquid)
that we ought not, as is said, to love as with the prospect of our love
being turned into hatred, but rather the reverse, to hate as if that was
likely to become love'. This is Bias' precept or suggestion, WTO0J}(OJ, see
note on 11 13.4.
14. 'The language (statement, expression) should be accompanied
218
PHT0PIKH2 B 21 14 IS-
/V
PHTOPIKHS B 21 15.
219
' My meaning will be explained, and at the same time also how they
(the yvafj-ai) are to be caught' (hunted, pursued, like game, Anal. Pr. I 30,
46 a 11, Gqptvew dpxas), 'by what follows (ade)'. ' The yvaju), as has been
stated ( 2), is an utterance or declaration expressed universally; and an
audience is always delighted with the expression, as of an universal
truth, of any opinion which they previously, but partially, entertain: for
example, if a man chanced to have bad neighbours or children, he would
be glad to hear (approve) any one who said " nothing is more troublesome
(harder to bear) than neighbourhood" (abstract for concrete, yen-over
neighbours), or "nothing is more foolish than the procreation of
children."'Possibly also, though this is doubtful, a man with a frail
wife might like to hear Hamlet exclaim "Frailty, thy name is woman."
yeiTOvlas] Plat. Legg. VIII 843 C, xaKeTrr/v Kul a-(p68pa TTiKpav yenovLav dwepyaovTcu. yeirovav, apudeundem. For xa^e7r<0T*P>/ yeirovias, comp. Thuc.
Ill 113, e$ei<rav fir) oi'Adrjvalot e^oyref avrrjv ^aXfjro!repot trcpio-i napoiKOL atri.
W i t h the yvu>p.r) comp. Demosth. 7rpos KaAXixAea [Or. 55], init. OVK T)V dp', 3>
avdpes 'Adrjvaioi, ^aXeirtorepoy ovSev rj yelrovos wovr/pov Kai nXeovenTov Tv^e'iv
(TToxa&adai K.TX] 'And therefore (the speaker) must guess what their
previous (already formed) opinions are and what sort of things they are
about.,(/^w they think aboutwhat),and then express this opinion inageneral
proposition on these matters'. Schrader quotes Cic. de Orat. 11 44. 186,
(M. Antonius) sicut medico.. .sic cum aggredior ancipitem causam etgravem,
ad animos iudiami pertractandos omni mente in ea cogitatione curaque
versor, ut odorer quant sagacissime possim quid sentiant quid existiment
quid exspectent quid velint, quo deduci oratione facillinie posse videantur.
220
PHT0PIKH2 B 21 16; 22 I.
iroTa
XeyeiV.
TCWTt]V T $tj
avTrj
Kal Tiva
to(peXeiav
16. 'This then is one use (or usefulness, advantage) of the employment of yvajxm, there is also another, and a better; that is, that it gives
an ethical character to our speeches. All speeches have this moral character in which the moral purpose is manifested'. Comp. i n 17.9. The
y8os referred to in i n 16. 9 is of a different kind, it is dramatic character, the third of the three distinguished in Introd. p. 112.
'AH yvapcu have this effect, because any one who uses 2.yva>iir) makes
a declaration in general terms about the objects of moral purpose (or
preference), and therefore if the yvijiai themselves are good (have a good
moral tendency) they give to the speaker also the appearance of good
character'. On dnocjiatvea-dai, see above on II 21.2.
' So, for the treatment of yvdjxrj, its nature, number of kinds, mode of
employment, and advantages, let so much suffice'.
CHAP. XXII.
On the treatment of enthymemes in general. A summary of the
contents of this chapter is given in the Introduction, p. 260 seq., and the
enthymeme in its logical aspect described in the same, p. 1018. The
principal part of it is occupied with the selection of topics of enthymemes, preparatory to, and exemplified by, c. 23, the TOWOI TV iv6viujfiaTav. [On the enthymeme, see Grote's Aristotle I 2913.]
On the selection of topics, comp. Top. A 14. "Derivatum est hoc caput
ex evnopta irporacreav, rahone conquirendi medios terminos"the middle
term which connects the two extremes and so gives rise to the conclusion, is therefore the thing to be looked for in constructing a syllogism
"quae docetur, Anal. Pr. I 2732 : ut seq. cap. (23) e libris Topicorum,
c. 24 et 25 ex Elenchis Soph, est traductum." Schrader. Of course the
mode of treatment is adapted to the purposes of Rhetoric. I will repeat
PHTOPIKHS B 22 13.
221
(Comp. Topic. A 11, 105 a 8, where this is extended to dialectical argumentation. A similar precept is given in HI 17.6. noppaidtv of 'farfetched' metaphors, III 2. 12. Comp. ill 3.4.) This will only puzzle his
'simple' audience, whose powers of perception and memory will be alike
unable to keep pace with him. The reasoning of the rhetorician must be
as clear and as brief as possible.
Secondly, he must draw his conclusion without expressing all that
222
PHT0PIKH2 B 22 3.
\a/mf3dvovTa<; arvvdyeiv
TO /mev yap do~a<j)e$ hta TO
/nijicos, TO he dho\ea"xia hid TO (pavepd Xeyeiv. TOVTO
yap a'lTiov Kal TOU 7ridavwTepovs eivai TOUS aTraihevTOVS TWV 7re7raihevfxevwv ev TO7S 6)(\OIS,
wcnrep p l
belongs to the regular syllogism; this is also for the sake of brevity; the
formal syllogism is unsuitable to the orator who has a great deal to say,
and is hastening to his conclusion, fearing to weary his audience, because
it expresses a great deal that is self-evident, and may well be left for
the hearers themselves to supply. Besides this, the enthymeme which
he employs obliges him to omit either one of the two premisses or the
conclusion ; which of them it is to be, depends upon the degree in
which the reasoning will be intelligible without it : anything that is
absolutely <j)avep6v should (in reasoning) be omitted to save time. These
are the two points in which the use of the enthymeme differs from that
of the dialectical syllogism.
With respect to the first, the dialectician, whose object is merely to
gain the victory in the dispute, and who has an antagonist more or less a
match for him, can take his own time, and need not accommodate his
reasoning to the intelligence of his opponent : to the rhetorician, the time
allowed is generally limited, he has usually an uneducated and perhaps
unintelligent audience to address, which he must keep in good humour,
and therefore neither puzzle nor weary. The second point conveys the
essential difference between the enthymeme and dialectical syllogism,
that in the former ov ndvra del Xafifidvovras crvvayfiv. irdvra may also
include, what Schrader adds, "multas propositiones probabiles, communes, intempestivas/' which " plane omitti debere praecipit."
On doXeo-xi, see note on III 3.3. Eth. N. i n 13, III8<Z I. Comp.
de Soph. El. c. 3, 165 b 15.
TOVTO yap] yap here can hardly bear its usual signification, that of
'a reason assigned': the factthat the uneducated are more convincing
to a mob than your philosopheris not the reason of the preceding
statement, but rather the reverse; the previous statement explains
(supplies the reason or explanation of) the fact. It must therefore be a
case of that use of yap which Schleiermacher in his translation of Plato
represents by namlich, videlicetj z. use of the word which frequently
occurs in the Platonic dialogues. And so I have translated it: though
it is to be observed that if namlich always represents the Greek yap
(in these special cases), the English 'namely' will not always represent
the German namlich. [Comp. note 1 on p. 134, and Shilleto on Thuc.
1. 25. 4.]
'This, namely, is also the reason why the ignorant (or illiterate)
have a greater power of persuading when they are addressing a mob
than the highly educated or cultivated (in dialectics and philosophy),
as the poets say that the uncultivated are the more accomplished
speakers in a crowd'.
01 Troirjra'i] is generalised from one, viz. Euripides, who alone is
referred to. The plural sometimes expresses the single individual
plus those like him. So we speak of ' our Newtons and our Bacons',
PHTOPIKHS B 22 3.
223
'For the one (the TrfTrmSevfievoi) talk about generals and universals,
the others about {lit. 'from', the materials from which the speech is
derived) what they really know, and things that are near to us (near,
that is, to our observation, things sensible; and to our interests, those
which nearly concern us)'. The KOIVO. nal KadoXov are the general or
abstract, and universal notions, with which alone the philosopher and
man of science care to deal. These are of course remote from popular
knowledge and interests. The artist also is conversant with ' generals'
and not with 'particulars or individuals' : the rules of art are all general
rules. Experience or empiricism deals with the particular: i) ficv
epireipia rav KO.8' eKao-Tov Ian
yv&ais, 1) 8e rix^l
A 1, 981 a 15. Rhet. I 2. 11, II 19. 27. But although these abstract
universal truths and rules are in themselves better known, Kaff avra,
dn-Xffly, TTJ (f>vo-ci yvapiiMorepa, that is, convey a higher and more comprehensive kind of knowledge, yet to us, y/Mv, jrpos was, things of sense
and the concrete, the visible and palpable, are nearer or closer {iyyvs),
clearer and more interesting, and in this sense, better known; the
knowledge of these comes to us first, as the simpler nporcpov, appeals to
our senses, and is consequently more in accordance with our lower
nature 1 . The distinction of absolute or objective, and relative or subjective, knowledge is very familiar to Aristotle. See Phys. Auscult. at the
1
<t>v<ns is used in more than one sense : thus it may be applied to the normal or
abstract notion of nature, its true and highest form, perfect nature; or an imperfect
nature, as it shews itself in us and our imperfect faculties and condition.
224
PHTOPIKHS B 22 3.
.\
.\
K TlSv
A
<\ r
wpi(TfiVWV
XCKTCOV, p.
p 9
,
P.
1396.
PHTOPIKHS B 22 3, 4.
225
o\ OTI ovTia (paiveTCLiy ZrjKov elvat rj /7ru(Tiv~ tj TOZS P. 139s7r\i<TTOi<i. Kal fxrj fxovov trvvd'yeiv CK TWV dvayKaiwv,
d\\d Kal 4K TWV w's eirl TO TTOKV.
irpooTov ixkv ovv Zel XctfieTv on 7repl ov Se? Xe<yeiv
Kat avWoyi^ea-dai
eire TTOXITIKW (rvWoyKT/Jiw eld'
' And his inferences should be drawn not only from necessary propositions, but also from those that are only true for the most part', probabilities. The .reKfiijpiou, the certain sign, the necessary concomitant, is
the only necessary argument admitted in Rhetoric: its ordinary materials are UKOTO and o-rjfieta, things by their very name and nature only
probable. On these materials of Rhetoric, see Introd. p. 160 seq. One
might suppose from the phraseology adopted here, ^ p.6vov ex T&V dvayKalav,
XXd Kal K rav air eVt TO TTOXU, that the necessary propositions and conclusions were the rule and the probable the exception; instead of the
reverse. The true statement is found in I 2. 14. Comp. Anal. Pr. I 27,
43 b 3236.
4. ' S o first of all it must be understood that anything we have to
speak or reason about' (on o-vWoyl&o-dai et sim. for reasoning in general,
see note on I 1. 11), 'whetherit be on a political subject or any other
whatever, it is necessary to (have in our possession) be acquainted with
everything that belongs to this also (KOI besides the o-vWoyLcrpos itself,
or the particular point which the argument has in view), either all or.
some (according to circumstances); for if you have nothing (no information, no facts) in your possession (as material) you will have nothing to
draw your inferences from'. The same thing is stated, and nearly in the
same words, Anal. Pr. I 3a, 46 a 3, ij fiiv ovv 686s KOTO, nivrav 7 avrq Kal
Trcpl <j>i\o(ro(plav Kal jrepi Teftvyv arrmavovv Kal fiadijfia' (all learning a n d all
belong to a thing, all its properties, qualities, attributes, all its antecedents and consequencesthese are especially important in human
actions, the rhetorician's subjecteverything closely connected with it,
whether similar or different, as opposites, relative terms and so on : in
shortr if you have to speak or reason upon any subject, if you wish to
succeed, you must first know all about it. This is illustrated at length
from the three branches of Rhetoric in the next five sections.
Xa(3eiy I take to be here \a/3eiv ra> KJ> or 777 diavola, to seize or grasp
with the mind, apprehend, conceive.
JTOXITJKM] Politics, including Ethic3, being almost exclusively the
source from which rhetorical enthymemes are to be drawn, though
theoretically the field of rhetorical practice is boundless : see note on p. 224.
Otherwise, 7TO\ITIK6S <rvM.oyio-p.6s may mean ' a rhetorical syllogism' or
AR. II.
IK
226
PHTOPIKHX B 22 46.
ctvayKaTov Kaii r a TOVTU)
i] iravTa
5 crvvdyeiv.
n evict'
Xiyco
Xeveiv 'Adrivalois
fitjBev yap
S' olov
XIV
e^wi' e ovdevos
7rajs av
en
iv
nn
vavTiKrj r\ 7re-
av
Swal/neda
TO. TOiavrw
"ZaXa/uuvi vavfxa^lav
7re7roAeju>j-
t] iiraiveiv,
e't
f) Ttjv
iv
has all these topics, the Heraclidae, 239 B; Marathon, c. 10; Salamis,
c. 11. Isocrates, Panegyricus, 5460; 64, 65; Marathon and Salamis,
85 seq. Comp. Philipp. 147. de Pace 37. Panath. 194, Eurystheus
and the Heraclidae; 195, Marathon. He can't even keep it out of the
wepi avrihoaeas (though that speech is of a purely personal nature);
where it appears again, 306. Lysias, emracjiios, 1116, 2026,
2743. And the same three topics recur in the same order, only more
briefly treated, in the imra4>ios attributed to Demosthenes, 8 seq.
Pseudo-Dem, mpl avvra^ews 22. Aesch. c. Ctesiph. 259. Demosth,
c. AristQcr. 198. These topics are not introduced in the Speech for
the Crown.
The tragic poets wrote dramas upon the same stories of unfailing
interest, as Aeschylus' Persae, and Euripides' Heraclidae; and Aristophanes refers derisively to this habit of self-glorification, Acharn.
696^-7, Vesp. 711, Equit. 781785, and 1334. The MapaBavo/xaxai, the
warriors of Marathon, Ach. 181, Nub. 986, is not applied altogether in
jest.
[(V MapaSavi. is an instance of departure from the stereotyped ad-
PHTOPIKHS B 22 6 - 8 .
227
228
PHT0PIKH2 B 22 8 io.
PHTOPIKHS B 22 10.
229
ovrav, olov jrepi aya$ov xi fTrtarijfirjs. Whether this be so or not, the passage at all events deserves to be compared with this section of the
Rhetoric. Top. A 14 is upon the selection of -npoTaa-fis, chiefly in the
shape of Kai for dialectical purposes,; but cannot, I think, be directly
referred to here.
ii-tikeyiiiva, iAoyrjs, 12.} " T h e collection of premisses, whether
scientific theses, or dialectical organa, or rhetorical specific data, is expressed by the word exXryetv or eic\a,nPdi/eivt" Poste, Poster. Anal. p.
121, note 1, comp. p. 25, and note 1. The terms occur constantly in the
Anal. Prior. [Comp. supra I 2,1358 a 23, f$k\nov ovv ixXiyea-Bai rat jrpoYaa-eis.] The use of them is not confined to Aristotle, and seems to be
technical. Rhet- ad Alex. c. 10 (11), 2, i&tjnTiov.
iT!iKmpoT&.Ttov\
P H T O P I K H S B 22 i i , 12.
231
ets TO. vTrap-^pvTa irepi wv 6 Ao<yos, Kal 7T6piypd(f)ovTas OTI 7r\ei<TTa Kal eyyvTaTa TOV Trpay/maTOs' cxrw
fxev yap av ir\eiw ky^Tai TWV virapypvTwv, TO&OVTW
p'aov heiKpvvai, Saw $' iyyvTepov, TQCTOUTU) oiiceioTepa,
12 Kat r'jTTOv Koivd. Aeyw Se icoivd fxev TO eiraivetv TOV
'A^iAAea OTI dv6pwTro<s Kal OTI TWV q/iAidewv Kal OTI
t TO 'l\iov e<TTpaTev<raTO' TavTa ydp Kal aAAote
7roAAor?, wcTT ovtiev fxdWov 6 TOIOVTOS
neptypatpovras] irepiypacpeiv and ir(piypa(f>j are Usually applied to the
outline of a drawing, so irepiyeypdfpdco rdyadov of a rough sketch or outline of good (opposed to avaypa^nu, to fill up, lit. draw over, this outline)
Eth. N. I 7, init. and nepiypa<prj Ib. 1098 a 23: but this is not applicable
here. Praefinientem seponentemque says Victorius. The meaning required
seems to be that of ' enclosing', for the purpose of keeping things separate from others, so that you may be able to lay your hand upon them
at once when you want them, and not have to sort them at the time: for
this purpose you draw a line of demarcation round them, which keeps
them from getting mixed up with other things that resemble them, or at
all events that you don't want just then. [Metaph. K 7, 1064 a 2, inaarr\
yap Tovrav Trepiypayjrafievj] TI yevos avrfj nep\ TOVTO irpaypaTeveTai.]
TJTTOV KOIV6L\ 'less general', and therefore more special, XSia. KOIVO. is
illustrated in the next section; from which it appears that it means here
the wider and higher generalisations which are attributes of very large
classes, and have therefore nothing special, distinctive, and characteristic,
"about them. Neither of them is used in a technical sense, a.s genus and
species. %bta axe peculiarities and peculiarities of individuals.
In contrast with what is here said of the selection of rhetorical topics
compare Anal. Pr. I 27, 43 b 1 seq., on the selection of topics for demonstrative syllogisms: in these the major premisses and conclusions must
be universal and necessary, and the rules laid down are in conformity
with that. Near the end of the chapter, \ryisriov hk K.TX. 43 b yz, seq. a
supplementary note is added, on probable (ra as enl TO troXv) questions
and their syllogisms, referring to dialectical and rhetorical proofs.
12. 'By "common" or "general" I mean, saying (for instance) in
praise of Achilles, that he is a man, or one of the demigods, or that he
joined the expedition against Troy; for these things belong (these distinctions are shared by, are common) to many others besides, so that one
who does this (such an one) praises Achilles no more than Diomede.
By " special" or " peculiar", what belongs' (properly as a separable accident,
but not technical here) 'to no one else but Achilles, as for instance to
have slain the famous (TOV) Hector, the best and bravest of the Trojans,
and the renowned Cycnus, who, being invulnerable, prevented the landing
of the whole (Greek) army; and that he was the youngest of those that
made the expedition, and joined it without taking the oath1 (unsworn,
i. e. voluntarily, whereas the rest were compelled to serve by their engagement to Tyndareus), 'and anything else of the same kind'.
232
Ib. 1026. The story of the oath is told in Eurip. Iph. Aul. 4965;
and frequently alluded to elsewhere in the Tragic writers. Comp. Soph.
Aj. n i l , Teucer of Aj,ax, ov yap rt rijs crijs oCvex ioTparfvcraTO,
oive\ opKav oicriv 7)V ivcifioTos-
dXX'
13. 'One method of the selection then, and the first (most important), is this, namely the topical (dialectical, following the dialectical
method, that by topics); and now let us pass on to the elements of enthymemes; by elements and topics of enthymemes I mean the same thing'.
This is repeated, c. 26.1. On O-TOIX^OV=T6TTOS, and why so called, see
Introd. pp. 127, 128. Add to the examples there given, Rhet. ad Alex. 36
(37)- 9? oToixt'ta Kowa Kara navruv, which seems to mean rojrot.
PHTOPIKH2 B 22 1416.
233
14 t(TTi yap Tbitv ivdvfxtjindTwv et'&j Si/o* TO. /nev yap $eiecrTiv OTi eaTiv rj OUK earTiv, TO. $ eXeyKTiKa,
w(nrep ev TOT<S SiaXeicTiKofe eXey%os Ka
*5 XoyKrjuos. e<TTi Se TO /nev SBIKTIKOV evQvixr\\xa TO ep
o/JLoXoyov/mevwv (rvvdyeiv, TO Be eXeyKTiKov TO TCL dvo16 fioXoyovjuieva (rvvdyeiv.
(r%ed6v fxev ovv rijjiiv irepl
'But (before we proceed to do so) let us first state the necessary
preliminaries'.
14. ' Of enthymemes namely there are two kinds: for some undertake to shew that something is, or is not, so and sodirect proof;
the establishment of a proposition, affirmative or negativeothers are
refutative ; and these differ just like refutation and syllogism in dialectics'. On this and the next section see Introd. pp. 262, 3, and the notes.
15. 'The demonstrative enthymeme (which proves directly) is,
to draw an inference' (to 'gather,' colligere; corresponding to the conclusion, (rvimepao-pa, of the regular syllogism)' from universally admitted
premisses (those general probabilities which everyone is ready to
admit); the refutative is to draw inferences or conclusions not agreeing
(with the opinions or inferences of the adversary)'. The fKcyxos is
avTt>a<rea>s o-vWoyto-fios, the negative of, or conclusion contradictory to,
the conclusion of the opponent : refutation always assumes an opponent,
real or imaginary, whose arguments, or opinions, or theories are to be
refuted by proving the negative.
This interpretation is in conformity with the received signification
of avoiLoKoyovuevos' disagreeing with, contradictory'. This negative sense
is rare: Plat. Gorg. 495 A, Ar. Anal. Pr. 1 34, 48 a 21 [TOVTO Se avopohoyovfievov Tots n-poetpij/icVois], Rhet. li 23. 23, bis, are the only instances cited;
c6mp. Buttm.-Auctar. ad Heind. Gorg. 108, p. 490. So Victonus, "quae
adversentur iis quae ab adversario ostensa prius et conclusa fuerint;"
and Augustinus Niphus (quoted by Schrader)' c quod ex datis concessisve
adversario repugnantia atque improbabilia colligit. Repugnantia autem
et improbabilia dico quae sunt contra adversariorum opimonem."
16. 'Now of the general heads or classes of the specific topics
that are useful or necessary we may be said to be pretty nearly in
possession; for the premisses on each particular subject have been
selected, so that the special topics from which enthymemes on the
subjects of good or bad, fair or foul (right or wrong), just or unjust,
must be derived' (these are the ei'89, analysed under the heads of the
three branches of Rhetoric in the first book, from c. 4. 7, to 14), 'and in
like manner the topics of the characters, and feelings, and states of
mind, have been previously taken and are before us' (virapxovo-iv are
ready for us, for our use).
The construction of the preceding clause <OT01 T<OTOI I understand to be this, though Vahlen {Transactions of the Vienna. Acad.
of Sciences, Oct. 1861, p. 131] declares (Sure and Tonatv to be indefensible.
Tonav is attracted, as usual, to the construction of the relative, for
oi TOTTOI i av bei (ptpuv ra ivOvfirj^aTa: and oi TOTTOI is repeated at the
234
PHTOPIKHS B 22 16.
dvityicaMv
I 10, 76 i 13, ran nad' aira. vad^jLarav, and AnaL Pr. II 27, 70 b 9
ocro (pva-iKa ion na0^ara: which certainly seem to be sufficient to
justify nadmumav here 1 .
1
[Bonitz (Aristoteliscke Stitdien V 50, and Index Aristotelictcs) holds that in
Aristotle there is no clear distraction of meaning between iraffripa and va9ot, "sed
eadem fere vi et sensus varietate utrumque nomen, saepius alteram, alterum rarius
usurpan." In the Aristotelian writings, n-atfij/Mus never found in the sing, except in
the spurious Physiognotiiomca 806 a z; the gen. pi. va8r)/idTui> occurs 38 times, vaOwv
only 8. (Note Eth. Eudem. B, 1, liio b 6, \(KT4OP 5?j icard rl rijs >j/vxi)S wol'
Si Kara re rds
teyorrat, Kal Kara rds ?|f, KaS' as 717)01 ra irrf0<] ravra \iyovrai T$ iraffx""
7TUS rj airaBtls e&tu. /lerd ravra ?j Siatpens Iv TO?S dirriWay/iivois (?) TWII
ira,6r||idT(av Kal TUW Svpa/itup Kal TISV ?{ewv. X^yw Si TOUII] piy rd rornvra,
Svjiov ipofiov aiSii imdv/jUav.) Bemays, while admitting that the words are often
used loosely, draws the following distinction: irdBos ist der Zustand eines irdoxoiv
imd beteichnet den unerwartet ausbrechenden tmd vorulergehendenden Affect; rafhjfia
dagegen ist der Zustand eines iraSijracos und bezeich.net den Affect also inharirend
der afficirten Person tmd alsjederzeit zum Ausbruche reif. Kurzer gesagt, jra'flos
ist der Affect und Tr&Bujim. ist die Affection (Anstoteles uber Wirkung der Tragodie,
Abhhandl. der lust. phil. Gesellschaft in Breslau, I. pp. 149, ip 4 6). The
distinction is insisted on in a treatise by H. Baumgart, Pathos und Pathema
ttii Anstotehscheu Sprachgebrauch, Konigsberg, 1873, pp. 58.]
235
236
PHTOPIKHS B 22 17; 23 r.
oXov 7repi ccTrdvTwv Xdfiwjxev, Kal Xeytafxev irapa(frifAaivofJievoi TOI)S eXeyKTikovs Kal TOI/S awooeiKTiKovs
teal TOI/S TWV <paivofxevu)v evduiutj/jLCiTcov, OVK bvTtav oe
evdvfxrinciTuiv, eVet irep ovhe <rvXXoyio~fXwv. o~t]X(adevTtov Ze TouTiov, irepl TWV Xv&etov Kal ivcrTacewv 010pi(ruijjLev, Trodev Se? Trpos Ta, evQv\xr\ixaTa (pepeiv.
1
i(TTi B' eis jxev TOTTOS TWP ZBIKTIKWU e/c TU>V evav- CHAP
XXIII.
yiafiaiv is, " enthymemes not real, because there are also unreal (not-real
syllogisms"; ov&e, neither, being broken up into two parts, of which the
8e contrasts trvWoyuriiav with ii/dvfirjfiarav, and the ov negatives the
genuineness (und. from the preceding) of the syllogism, not the syllogism
itself.
napao-rjfiaivoneiioi] is a very oddly chosen word to express the treatment of chapters 23 and 24, which are just as much connected with the
subject of the work, and treated with as much care and detail, as the rest.
It means according to Victorius (and Rost and Palm's Lex.) adscribere,
adnotare, applied to something of subordinate interest and importance, or
not immediately and closely connected with the subject in hand, as a
note on the margin of a manuscript; 'noting beside' the main subject, a
supplementary note. This is certainly the meaning of it in Top. A 14,
105 b 16, where it is applied to the 'noting down' of the opinions of individual philosophers, 'beside', as supplementary to, those which are generally accepted: and also, as Victorius thinks, of -irapacrr]fia in de Soph.
El. 20, 177 b 6this is not quite so certain: [' TOIS yeypamiivois rrapda-rifia
TToiovvrai. (signa ponunt ad vocabula distinguenda), Index Aristotelicus\
Alexander Aphrodisiensis in his commentary on the former passage adds
napaypdcpeiv, apparently as a synonym, or interpretation of the other.
' And after this has been made clear, let us pass on to the determination of solutions and objections, whence they must be brought, from
what sources derived, for the refutation of enthymemes'. Of \va-is and
its two modes, TKeyxos and i'va-Tacris, the contents of c. 25, see Introd.
268 seq.
CHAP. XXIII.
In an excellent Review of the study of ancient Rhetoric [by Spengel],
lead at the celebration of the eighty-third anniversary of the foundation
PHTOPIKHS B 23 i.
237
PHTOPIKHS B 23 i.
TIUJV
Set yap
enco7retV et
TW
ivavTiu)
TO
evavTiov
Quintilian
treats them, Inst. Orat. v 10, 2094, and sums them up thus, 94; Ergo
lit breviter contraham summam, ducuntur arguments, a personis, causis,
locis, tempore (cuius tres paries diximus, praecedens, coniunctum, msequens), facultatibus {guibus instrumentum subiecimus), modo (id est ut
qttidque sit factum), finitione, genere, specie, differentibus, propriis, remotione, divisione, initio, incrementis, summa, similibus, dissimilibus, pugnantibus, consequentibus, efficientibus, effectis, eventis, iugatis, comparatione, quae in plures diducitur species. lugata are Cicero's coniugata,
Aristotle's owroixa and ofioim nroicmr.
These arguments can all if) be turned both ways, and applied to
prove either the affirmative ttKrixa, Karao-nevao-riKa, constructive, confirmatory ; or the negative, e'XeyKTUca, (23. 30); dvao-icfva&iv, avmpetv;
destructive of the proposition maintained by the theorist (in philosophy),
the opponent (in dialectics)
Rhetoric Tavavrla trvWoylfcTai [1 1. 12].
Of the first, i< T&V ivavriav, this is expressly stated.
1. One class of demonstrative (or affirmative) enthymemes is
derived from opposites: we have to consider, namely, whether the opposite (to the one) belongs to (i. e. can be said, or predicated of) the opposite (to the other). Two pairs of opposites are supposed, as in the
example, temperance and licentiousness, good, i. e. profitable, and injurious : the question is whether the two opposed terms or things stand in
the same relation to one another, i. e. that one can be predicated of the
other, as the two first, to which they are opposed: if they can, the original proposition may be maintained, or inferred by the enthymeme; if
not, it can. be confuted or destroyed. The inference in either case is
drawn CK TS>V havriav, from the correctness or incorrectness, the truth or
falsehood, of the assertion'of compatibility or coexistence in the opposites, or that one can be predicated of the other. Thus in the example,
if the opposites to the original propositiontemperance is profitablestand in the same relation to one another as the two members of the
first, so that the one can be truly predicated of the otherif the opposite, injurious, is truly predicable of licentiousnessthen, so far, we infer
the truth of the first: if not, the proposition may be Confuted. The
inference, like all other rhetorical inferences, is probable, not necessary:
it can always be contradicted.
Aristotle, as we have already seen (note on c. 19. 1), distinguishes
four kinds of avriKtlfieva, or opposites ; contradictory, contrary (extremes
under the same genus, as here aaxfrpoo-lvt) and a,Ko\a<ria are the two extremes, virtue and vice, under the genus ri$os, moral character), relative,
and eis and orepijo-ir, state and privation. In the Topics all the four
kinds in their relation to this form of argument are successively handled;
in the Rhetoric, the treatment is confined to the single kind of contraries,
as the most useful and plausible, and the rest passed over. See Brandis,
u. s., p. 18. The passage in the Topics corresponding to this is B 8,113 b 27,
seq. [Grote's^r. I, chap. IX pp. 422, 3]; but compare also B 2,109 b 17; on
the import and limitations of evavriov Ib. c. 7 ; T 6, init. on the great advantages and wide extent of these two first topics, viz. this, and the next,
PHT0PIKH2 B 23 i.
239
U7ra
PXei' o-vaipovvra fxkv el firj virdp-^ei, KaTcurkevdfyvTa 06 el virdpyei, oiov OTI TS a'tocppoveTv dyadov
TO yap dicoXacrTaivew (3\a/3epov.
n ws iv TW Metr<rriviaKa>' ei yap 6 7roAe/xos airios TUV TrapovToov KaKWV, fxera T/JS elptjvtjs Set eTravopdw(ra(rdai.
ei Trep .yap ovBe TO?S Ka/cws de$paK.6(riv
duovarlws diicaiov els opyrjv 7rea"eIV,
ou& av dvayKaa-BeU TZS eu Spaay Tivd,
7rpo<ri]Kov e'crrt TWB' d($}ei\ecrdai
dW e'l 7rep e<TTiv ev fipoToTs
7ri6avd, vofxi^eiv ^pri are ical TOuvavTiov,
d\r]6rj 7roA\a
T<OVovoToixov
cl Tracra 17801/17
aya&ov, Kai \v7rqv irao-av dvai KOKQV K.T.X. followed by a series of illus-
240
PHTOPIKHS B 23 2.
SfiOioK yap
Set
inrap-
enavopdcio-eTai
tirl rov
^rjfiiovvdai
alcrxpov
PHTOPIKHS B 23 2, 3.
241
t] fxrj virctpxeiv, olov OTL TO Zltcaiov ov TTOLV dyavov Kai yap av TO otKaicos, puv 0 ov% aipeTOV TO
3 SIKGCICOS dwodaveiv.
aAAos e'/c TWV irpos aX\t]\a' el
yap OaTepto V7rdp%ei TO KaAaJs n SiKcttws Troincrai,
vctTepui TO 7re7rovdevai, KCCI el KeXevcrai, nal TO ireThe use of the topic as a dialectical argument is abundantly illustrated in the Topics, in very many places, as may be seen by consulting
Waltz's Index ad Organon, s. v. The principal passage on the subject is
Top. B 9,where the irnio-tis, the grammatical co-ordinates, are properly
subordinated to the more extensive crvtrroixa, things which are logically
co-ordinate, 114 b 34. The latter are exemplified by Sutcuoovvr), MKCUOS,
fUieawv, SiKalios. Compare A 15, 106 b 29, on the application of them to
ambiguous terms, TrXeorax^s Xtyo'/iei/a, also r 3, 118 34, A 3, 124 a 10,
and the rest, which indicate their various applications1.
Cicero, Top. IV 12, comp. IX 38, illustrates coniugata, which is his
name for Ar.'s Trrda-eis, by sapiens, sapienter, sapientia; and the argument from it by, Si compascuus ager est, ius est compascere. Haec verborum coniugatio, he says, trvfuyia dicitur: on which Spengel {Specwt.
Comm. in Ar. Lib. 11 23, Heidelb. 1844) remarks, "Non Aristotelem qui
semper a-varoi^lav dicit, sed posteriores, in prirms Stoicos, intelligii." l a
de Or. 11 40. 167, they are called coniuncta.
Quintilian, who treats the topic with some contempt as hardly deserving of notice, has, Inst. Orat. v 10. 85, His illud aditcere nduuluni
putarem, nisi eo Cicero uteretur, quod coniugatum vocant: ut, Eos, qui
rem iustam fyc'iant iuste facere, quod certe non eget probationer Quod
compascuum est compascere licere (from Cicero).
3. Top. i n . tK TG>U ivpos aXkijka] The argument, from mutual
relation of terms or notions. This is treated, Top. B 8, 114 a 13, under
the head of oppositions or opposites, dvnBetrevs, or avTiKf'nuva, of which it
is one of the four varieties. For example, inferences may be drawn
from double to half, and vice versa, from triple to multiple and the converse; from knowing or knowledge eaurrf\\a\, to the thing known TO ini(rrryrov; from sight as a sensation, to the thing seen as an object of sense.
The logical objections, eVordo-eiy, that may be brought against it are
also given [Grote's Aristotle 1 pp. 423, 424].
"Latina schola vocat relata. Talia sunt ista: facere pati; emere vendere; dare accipere; locare conducere: et nomina ista; pater films;
dominus servus; discipulus magister." Schrader. He also cites as an
example, Cic. Orat. XLI 142, Sin ea non modo eos ornat penes quos est,
sed etiam universam rempublicam, cur aut discere turpe quod scire
1
If I am not mistaken o/xoiai jmiaas is a misnomer. If in-tjaeis are the various
inflexionsdeclensions in an extended senseof a root-word, the term must be
confined to the changes of the terminations; in these appears, not similarity., but
difference the similarity lies, not m the terminations, but in the idea or root common to all the varieties, 'similar'therefore, though it may very well be predicated
of the aviTTOt.x&i is not properly applied to Tmiiatis.
AR. II.
16
242
PHTOPIKHS B 23 3.
(ro
^'
^lo ^
(rK07re v
^ XWP^
The relation of rroie'v and uwxeip, agent and patient, action and passion, is
well illustrated in the argument between Polus and Socrates, Plat. Gorg. c. 32,
476 B, seq. It is there shewn by analogy-the usual Socratic and Platonic
methodthat the relation between the two prevails throughout its various applications, and therefore that crime and punishment follow the same law, and that justice
or desert in the punishment of the cnmmal or patient implies the like justice 111 the
infliction of it by the agent, and wee versa.
PHTOPIKHS B 23 3.
243
fiporwv;
ment, yet perhaps (it does not always follow that) you should be the
agent of it, that the punishment should be inflicted by you (any particular individual)'. This fallacy is actually illustrated from Theodectes'
Orestes, infra c. 24 3. The argument is used by Orestes in his trial for
the murder of his mother Clytemnestra. In the trial scene of the Eumenides this point is taken into consideration, and the act of Orestes justified by Apollo and Athena on the general ground of the superiority of
male to female; the father, the author of his existence, has a higher
claim upon the son's affection and duty than the mother, and Orestes
was right in avenging his father's death even upon her. Aesch. Eumen.
625 seq., 657 seq., 73840. Comp. Eur. Orest. 528, where Tyndareus,
Clytemnestra's father, says, 6vyarrjp 8* iprj davovo-' trrpatjeu i'vdiKa' a\X
tyv\i irpbs TOVS" eUbs %v avrrjv $aveiv: and Orestes, id. 546, defends himself on the same grounds as in Aeschylus, iya 8' diwids t/ nrfrepa
Kravdv, o<rios fie y trepov ovop.a, Tifiapau irarpl. 552, irarrjp pen e(f>vrev(rfv
/j.e K.T,\562, iirl 8' cSvrra fir^ripa, dvo<ria p.tv Spav dWa Tipapav imrpi.
244
PHT0PIKH2 B 23 3.
d\\d
TJJS
PHTOPIKHS B 23 3.
245
edo^ev aTroBaveiv. xai 7repi TOV Qr\(it](nv airo6av6vTO<s, wept ov eKeXevcre Kplvai el Si/caioe r\v diro6a~
veTv, ftis OVK OZIKOV ov TO dvroKTeivai TOV BiKaicos diroNeither is anything known of Nicanor and his murderers. On the use
of Demosthenes' name in the Rhetoric, see Introd. p. 46, note 2.
'And again, the case of him that died at Thebes; concerning whom
he (the spokesman of the . defendants) bade them (the judges) decide
whether he (the murdered man) deserved death, since there was no
injustice in putting to death one that deserved it'. " In hanc quoque
historiam nunquam incidi." Victorius. Buhle rightly refers it to the case
of Euphron, introduced as an episode, and described at length by
Xenophon, Hellen. VII 3. There had been one of the usual quarrels
between the aristocratical (01 ^eXrtoroi) and the popular party at Sicyon,
of which Euphron took advantage, with the design of making himself
master of the city. But knowing that as long as the Thebans occupied
the acropolis he had no chance of success, he collected a large sum of
money and went to Thebes with the intention of bribing the Thebans
to assist him. Some Sicyonian exiles learning this, followed him to
Thebes and murdered him in the acropolis. Here the murderers were
brought to trial before the magistrates and council, who were already
there assembled. The accusation of the magistrates, and the speech
for the defence, are both recorded. All the accused with one exception
asserted their innocence: one alone admitted the fact, and in justification of it pleaded for himself and the rest the guilt of the man that had
been slain, just as Aristotle here describes it. Oi fiev ovv Bijflawi ravra
aKovo-avres cyvacrav 8Uaia TOV ~Ev<f>pova neirovQivai. But the
Sicyonians
(oi TToXtTai), interpreting the word 'good1 in the sense of good to them
(TOVS eitpyeras iavrav), said he was a good man, and buried him in
the market-place, and adore him as the (second) founder of their city
(cos apxrjyeTtjv), like Brasidas at Amphipolis (Thuc. V. 11).
The whole of this section, with the exception of the last example, Kai
7rcpi TOV Qqfirjinv cmoBavovros, is quoted by Dionysius 1. c. in support of his
view that Demosthenes' speeches had been delivered before the composition of the Rhetoric, and were accessible to its author. The difference between the text which he seems to have used and that now received is very
great, and apparently unaccountable. Besides minor discrepancies, the
entire quotation from Theodectes, cVtore yapKravriv is omitted ; and
the clauses preceding and following stand thus, to-Ti 8e TOVTO napakoyl(rao-dai. ov yap et 8ixaia>s eiraBev av, Kai Smaicot viro TOVTOV TriTtovBtv, <os 6
(bovov ata Troujcas iraTypj et V7To TOV vloii TOV iavrov TX\V iiri 6avaT(a dirdyeTai,
hei o-KOTTelu xa>p\s
oiroTepios av apfioTTrj. CVIOTE yap 8ia(pa>v(l TO TOIOVTOV.
ao~nep iv ra 'AXK/iaiavi TOV SfoStxrou, Kai olov ij irep\ Arjfioo-devovs 5/fci; K.r.A.
All the alterations seem to be for the worse, and in one of them, enadev av
for 'iwadiv TI, the grammatical blunder betrays corruption. The additional
example of the father and son introduced by Dionysius is, as Spengel
observes, not here in point. The very example for the sake of which
the extract was made is mutilated, and the explanation, eWi yap
drrodavelv, omitted: from which Spengel very justly argues that it could
246
PHT0P1KHS B 23 4.
0avovTa.
\ \ o s C'K TOV fjiaWov KCII TJTTOV, oiov " ei
fxt]& 01 deoi Trdvra icraa-i, <r;oAJ 7e Ol a-vdpwiroi."
not have been in the MS that he used : if he had read it there, he could
not have so absurdly misapplied the example to the case for the Crown.
Spengel has reviewed the two passages in connexion in the tract above
cited, pp. 4447. Our text, which is, when properly explained, perfectly
consistent and intelligible, is retained by Bekker and seems to require
no alteration : at all events none of Dionysius' variations could be
advantageously introduced.
4. Top. IV. The argument from greater to lessfrom that which
is more to be expected to that which is less (Brandis)and the converse;
Top. B 10, 114 b 37 seq. To which is subjoined, 5, c! /iijrf /xSXKov
fiijre IJTTOV, where two things are compared which are equally likely or
probable, and accordingly the one may be inferred from the other: of
this there are three cases, K TOV 0/101W virapxeiv y donelv vTrapx(tv rp^x*-
Top. Ib. 115 a 15. Of the first there are four varieties: according as (1)
the more or less is predicated of the same objectif pleasure is good,
then the greater the pleasure the greater the good; and if wrong-doing is
bad, the greater the wrong the worse; the fact is to be ascertained by
inductionor (2) when one of two things is predicated (in the way of
comparison), if that of which it is more likely to be predicated is without
it (any property or quality), the same may be inferred of the less likely;
or conversely, if the less likely has it, a fortiori the more likely: or (3)
(the reverse of the preceding) when two things are predicated of one, if
the more likely is not there, we may infer that the less likely will not, or
if the less likely be found there, that the more likely will also: (4) when
two things are predicated of two others, if that which is more likely is
wanting to the one, the less likely will surely be wanting to the other;
or, conversely, if that which is less likely to be present to the one is
there, the other will be sure to have that which is more likely [Grote's
Ar. 1. p. 425]. These nice distinctions, though appropriate to Dialectics,
are unnecessary in Rhetoric, and are therefore here omitted; but the
examples will suggest the proper use of the topic. The inference in all.
these cases is plain and will be acknowledged by the audience, and that
is all that is required.
The inference from greater to less, or from more to less likely or probable, is commonly called the argumentum afortiorij the rule omne mains
continet in se mitms may also be referred to the same principle, though
the two are not absolutely coextensive.
Cic.Topic, in 11, Alia (ducuntur argumenta) ex comparatione maiorum
aut parium aut minorum. This is well exemplified in iv 23. xvm 68,
Reliquus est comparationis locus cuius...nunc explicanda tractatio est.
Comparantur igitur ea quae aut maiora aut minora autparia dicuntur:
in quibus spectantur haec, numerus, species, vis, quaedam etiam ad res
aliquas affectio. These four modes of application are clearly explained
and illustrated in the following sections, 6971.
De Orat. 11 40. 172, Maiora autem et minora et paria comparabimus
sic: ex maiore; si bona existimatio divitiis praestat et pecunia tanto
opere expetitur, quanto gloria magis est expetenda: ex minorej Hie
PHTOPIKHS B 23 4, 5.
247
yap eo~Tiv, el u> fiaWov civ vTrdp^oi fxrj virdpovo" a> i\TTOv. TO O OTL TOI)S
6s ye KCCL TOV irctTepa, etc TOV, el TO TITTOV
i, KCCI TO fxaWov vwcipxei, KCIO' oirOTepov av
5 oey dei^ai, eio OTL virap-xei eio OTI OU. e n ei
TOVTO
248
PHTOPIKHS B 23 5.
av bey 8ei|at
Kaff onoTfpov
Kai TO
ojrorf-
PHTOPIKHS B 23 s , 4
249
cirifiXeirew shews
250
ftJS 'l(j>lKpaTt]$
PHT0PIKH2 B236.
iv
Ttj
7TpOS 'AjOjUo'StOI/,
OTt
"et
TTjO/Vp. 98.
See on this and two other speeches of Iphicrates attributed to Lysias, Sauppe,
ad Fragm. Lys. xvin and LXV. Oratores Attici ill 1J8 and 190; [also Blass,
die AUische Baredsamkeit, p. 335].
PHT0PIKH2 B 23 6, 7.
251
252
TOP
PHTOPIKHS B 23 7.
e'nrovTa' $La(pepei Se 6 TJ0O7TO?, olov eu TOO Tevtcptp'
ay I Spare (ita Meineke), rdr 5i irjKecjiov OVK ol6/j,eaSa; comp. Valck. Diatr. ad Fr.
Eurip.p. 211, "Telephi verba cum Ulysse loquentis." Ulysses had been making
some charge against Telephus, who makes this reply: You would have done so
and so: am / n o t as likely, or still more so, to have done the same? Plut. airo^d.
ii, Alex. II, p. 180 B, Aapdov SiSovroi avrf /j,vpia rdXavra nal TJJX 'Aalav
PHT0PIKH2 B 23 ;.
e
XPtl<TaT0
253
iirepoou <pct-
av Trpoooiris, eyco 0 wv
icpiKpaTrjS ;
OVK
cei 0 v
who gives a long account of the subject of the play, and compares it
with Pacuvius' play of the same name, supposed to be borrowed from
Sophocles.
Aristophon was already celebrated as an orator in 403 B.C. (Clinton,
F. H., sub anno.) His fame may be inferred from the frequent and respectful mention of him by Demosthenes especially (see for instance, de Cor.
219, de Fals. Leg. 339), Aeschines and Dinarchus. See Baiter et
Sauppe, Orat. Att., Ind. Art>m. s. v., p. 21, Vol. m . He was an Azenian,
'Afyvievs, and thereby distinguished from his namesake of Collytus, de
Cor. 93. The speech to which Iphicrates here replies was delivered in
"the prosecution of Iphicrates by him and Chares for his failure in the
last campaign of the Social war, Diod. XVI 15. 21," (Clint. F. H.sub anno^)
in the year 355 B.C., at an already advanced age. See also Sauppe,
Fragm. Lys. 65, Or. Att. ill 190: and note on Rhet. i n 10. 6. He died
before 330, the date of the de Corona, Dem. de Cor. 162. On the
speech vnep 'icftiKparovs npoSoa-ias airdKoyta, attributed to Lysias (rejected by
Dionysius, de Lys. Iud. c. 12, comp. note on 6 supraj on that against
Harmodius), from which Iphicrates' saying against Harmodius is supposed to have been extracted, see Sauppe, Fragm. Lys. Lxv, {Orat. Att.
i n 190): and comp. ibid. p. 191, Aristid. Or. 49, who quotes the same
words somewhat differently, and, like Aristotle, attributes them directly
to Iphicrates, and not to Lysias. [A. Schaefer, Dem. und seine Zeit,
1 iSS-J
Ouintilian, V 12.10. borrows this example, referring it however to a
different class of arguments, probation-es quas ira6r)TtKas vacant ductas
ex affectibus, (he means the y8os,) 9. After quoting the nobilis
Scauri defensio, (on which see Introd. p. 151, note 1,) he adds, cui
simile quiddam fecisse Jphicrates dicitur, qui cum Aristophontem, quo
accusante similis criminis reus erat, ititerrogasset, an is accepta pecunia
rempublicam proditurus esset f isque id negasset; Quod igitur, inquit, tu
non/ecisses, ego fed f Comp. Spalding's note ad locum.
el irpodolrj av] cl = 7roTepov; see Appendix, On av with the optative
after certain particles [printed at the end of the notes to Book 11].
del 8' vnapxeiv K.T.\.] ' But (the person who employs the argument)
must have this advantage on his side, that the other (the opponent)
would be thought more likely to have done the wrong: otherwise, it
would seem absurd, for a man to apply this to an Aristides (the model of
justice and integrity) when he brings a charge;(not so), but only for the
discrediting (throwing a doubt upon, making the audience distrust, the
credibility) of the accuser: (if aXKa be connected with what immediately
precedes, to complete the sense, something must be supplied, such as ovx
vcl/J.a.ada.1 irpos airov Mays, Kal Hapiievlaivos elirSvros, Z\a8oi> av el '
ijwv, KdyCi, rij Ala, drev, el Hap^vlav w i " -
254
PHTOPIKHS B 23 7.
fxaXKov av ZOKOVVTCL a%iKi}<rai eiceivov el Se fxr/, yeXoTov av (paveiriy el TTJOOS 'Api<TTelBt]v Kamyopovvra
TOVTO Tis e'lireiev, dWd irpos dirurTiav TOU KaTr\yopov oAtos yap fiouAcTai 6 KaTrjyopwv /3e\Ticuv eivai
TOU (bevyovTOS' TOUT OVV te\ey%eiv
del. KCIVOXOV
ovrto, d\\a xpivreov1), and this, because as a general rule the accuser
pretends to be (would be if he could) a better man than the defendant:
this (assumption) then always requires confutation'. Should not del befiei?2
PovXerai] fiovXeo-dat like edeXeiv frequently implies a tendency, design,
intention, or aspiration, real or imaginarythe latter in things inanimatewants to be, would be, would like to be, if it could; and hence
here it denotes the assumption or pretension of superior goodness, ' he
would be better'. Zell, ad Eth. Nic. 111 r. 15 (in 2, n 10 b 30, Bk.),
Stallbaum ad Phaed. 74 D. Ast ad Phaedr. 230 D, p. 250. Thompson
ad euridem locum. Viger, pp. 263, 264, n. 77.
Eth. N . Ill 2, 1 1 1 0 ^ 3 0 , TO 8' duoicriov /3oiJXfrai \eyeo~6ai OVK et TIS
[the
Index Aristotelicus does not quote this passage, either under Oektiv or
under Sipepys, though it is given under ir\evfiav]. Ib. vn 3. 4 [583 b 26],
at KaBipcreis fiovkovrai...ov firjv aKpij3ovfri ye K.TX* (the s a m e ) ; de Part.
Anim. IV 10, 29, dekei, I b . Ill 7. 2, d iyKe<f>a\os ftoiXerai Stfiepfjs etvai. de
Gen. An. II 4, 9, 10 (bis eodem sensu). Ib. V 7. 17, [787 b 19], -ra 8*
6<Tra fijret rr\v TOU vcvpov (pvtriv is used in the same sense. This I
believe to be a aira Xeyopevov, [no instance is given in the Index
Aristotelicus, s. v. i)Tii/, where even the passage just quoted is not
cited]), de part. An. IV 2. 10, fiovkirai, 'is designed to b e ' ; so Eth. N.
V 7, II32 a 21, d Sixaor^f /3oi5Aer<u twai olov biKaiov cfv\fvxpv, animated
justice, the embodiment of abstract justicethis is what he is intended
to be, though he often falls short of it. Ib. c. 8, 1133 b 14, (iovKerat
fiiviv paWov. de Anima A 3, 407 a 4, fiovkerai, Plato means or intends.
Topic. Z S, 142 b 27, TO Se ykvos ^ouXerai TO TI <m o-ij/iaiVeiv. Ib. c. 13,
151 a 17. Pol. II 6, 1265 b 27, } o-vvTa^is Skr) 0. tlvai (n-oXireta)' is designed, or intended, to be'. Ib. 1266 a 7, tyicKLveiv /3. wpbs r^v okiyapyiav.
Ib. 1 5, 1254 b 27, a 6, 1255 b 3, c. 12, 1259 b 6, et saepe alibi. ["Saepe
per fiovkerai eivai significatur quo quid per naturam suam tendit, sive id
Index
So Latin velle; Cic. Orat. XXXlll 117, quern volumus esse eloquentem.
Hor. A. P. 89, versibus exponi tragicis res comica non vult.
KaBoKov 8' aTonos i(TTiv X.T.X.] U n d . d rponos (or d TOTTOS) from above : not
1
This is the usual way of connecting the parts of the sentence; but I think
Gaisford's explanation, quoted above, is certainly to be preferred.
2
["In cod. abest Kal post TCV'K/V (p. 252), 'ego addidi; post ipapdr] extat el,
ego Kal scripsi: deinde TOVTO TIS, ego TOUT' 01ms; extremo autem loco del, Muretus
aliique Set." Ussing, in Opuscula Pkilologica ad Madvigium, 1876, p. 1.]
PHT0PIKH2 B 23 7, 8.
aTO7ros l(TTivi
OTCCV
255
iroieiv
CIVTOS
CCUTOS
fxri
In Xenophon's apology this argument is entirely omitted; and Socrates is represented as interpreting the Kaiva haipovux (which he is
accused of introducing) of TO 8ai)i6i>iov, the divine sign which checked
him when he was about to do wrong; and this is referred to the class of
divine communicationsoracles, omens, divination and so forth.
As to the status of the Saljj.oves opinions varied: but the usual conception
of them was, as appears in Hesiod, Op. et D. 121, and many passages of
Plato, Timaeus, Laws (VIII 848 D, &eav re Kai TO>V kTtopkvuv deois Sat/iovav),
IV 713 B, OVK avdpamovt aXKa yivovs Oaorcpov re Kal ajxeivovos, talfiovas,
and elsewhere, that they were an order of beings, like angels, intermediate between men and gods, and having the office of tutelary deities or
guardian angels to the human race. So Hesiod, u. s., Theogn. 1348 (of
Ganymede), Plat. Phaedo 108 B, 107 D, 113 D. Aristotle seems to imply
the same distinction when he says, de Div. per Somn. I 2, init., that
dreams are not 8e 'nefinTa, because they are natural, fiat^oeia /leVrot' tf yap
256
PHTOPIKHS B 23 8.
epyov
Kctiroi os TZS dierai 6eou epyov eivai, TOVTOV dvdyKtj oieo-dai Kai Oeovs eivai. Kai cJs 'l(f)iKpdrri<z, OTI yevvaioTaTos
6 /3eA.Tt<rTOs* Kai yap
'Ap/jioSiu) Kai 'Apia-Toye'iTOvi ovlev irporepov virnpxe
yevvalov rrplv yevvalov TI irpd^ai.
Kai OTI cruyyele
ve&TCpos avTOs'
TO. yovv epya (rvyyevecrTepa ecrn
rd ifxd. TO?S 'Ap/modiov Kai 'ApicrToye'iTOvos r\ r a era.
Kai ws eV TW 'AXe^dvdpw, OTI TrdvTes dv o/noXoyrjcreiav
TOI)S fxr\ KOfffxiovs ov% ivos crw/xaTOS ayairav
diroXav<t>vo-is daifiovla, aXX' ov Beta. This argument of Socrates is repeated, ill
18. 2, more at length, and with some difference of detail.
The second example is taken from Iphicrates' speech upon the
prosecvition of Harmodius. the 8/(07 ""P"1 'Ap/ioSiov, supra 6, "cum Harmodius generis obscuritatem obiiceret, definitione generosi et propinqui
fastum adversarii repressit et decus suum defendit." Schrader. Harniodius had evidently been boasting of his descent from the famous
Harmodius, and contrasting his own noble birth with the low origin of
Iphicrates. The latter replies, by defining true nobility to be merit,
and not mere family distinction (comp. II 15, and the motto of Trinity
College, virtus vera nobilitas [Iuv. VIII. 20 nobilitas sola est atque
tfnica virtus']); ' for Harmodius (himself) and Aristogeiton had no
nobility anterior to their noble deed'. Next as to the relationship
which Harmodius claimed : he himself is in reality more nearly related
to Harmodius than his own descendant: true kinsmanship is shewn in
similarity of actions : 'at all events my deeds are more nearly akin to
those of Harmodius and Aristogeiton than thine'. This is still more
pointedly expressed in Plutarch's version, 'Kvo^Qtyiiara ficuriKewv KO.1 crrparrjyav Iphicr. e, p. 187 B, npos Se 'Apfi68iov, TOP TOV iraXaiov 'ApfioSiov dnoyovov,
fls 8vo"yeveiav avra \oihopoviuvov %<pr)' To fiev ifibv air (fiov yevos apxerai,
TO 8e (TOV iv o-o\ iravfTcu. This seems to be taken, with alterations, from
a speech of Lysias, ap. Stob. flor. 86. 15, quoted by Sauppe, Fragm.
Lys. XVIII. Or. Att. Ill 180. Another form of Iphicrates' saying, briefer
still, is found in Pseudo-Plut. nepl cvyeveias c. 21 (ap. Sauppe u. s.)|
'iqbiitpaTTjs ovei8i6ficvos els dvo~yci>iav' iya> apa>, elite, TOV
ytvovs.
VII 6 ,
PHTOPIKHS B 23 8, 9.
257
civ.
Kai 1' 6 Sw/CjOaVtys OVK e(pt] (3a$l^eiv ws 'Ap%tXaov vftpiv yap ecpri ehai TO fxri Buvacrdai dfxvvaa-dat
Ofxoiuis ev iraOovTa uxnrep Kac KflKws. 7raj/Ts yap
OVTOI 6pi<rdfxevoi nal Aa/3oVres TO TL icrTi,
(ruWoyl9 fyvTai Trepl tav Xeyovcriv.
aAAos e: TOV
The fourth is, the reason that Socrates gave for refusing to go to pay a
visit to Archelaus; that it would be ignominious to him, to receive favours
from a man, and then not to have the power of requiting the benefits
(good treatment) in the same way as one would injuries (ill treatment).
This was a new definition, or an extension of the ordinary one, of v/Zpis,
which is "wanton outrage," supra 11 2. 5, an act of aggression, vfipis
usually implies hostility on the part of him who inflicts it; in this case
the offer of a supposed benefit is construed as inflicting the ignominy.
The abstract vfipis, for the concrete vfipio-TiKov, occurs often elsewhere,
as in Soph. Oed. Col. 883, ap' ovx vfipis raS'; K.P. vfipis' d\\' dveKTca.
Arist. Ran. 21, efr' ovx vfipts ravr eari; Lysistr. 658, Nub. 1299. Similarly Ter. Andr. I 5. 2, quid est si hoc non contumelia est ? (Reisig ad loc.
Soph.) And in other words ; a pio-os (i. e. /tun/rov hated object) els
"EXXi/vas, Eur. Iph. T. 512 ; a fita-os, Med. 1323, and Soph. Philoct. 991.
oX-yos for aKyfivov, Aesch. Pr. Vinct. 261. Eur. Ion, 528 yeXajs for yfXotoi',
and D e m . de F . L. 82, e<rn fie ravra yekios, /xSXXov fi1 avaKT^vvrla beivrj.
Arist. Acharn. 125, ravra bf/r OVK dyxovrj.
T h e contempt of Archelaus implied in this refusal is noticed by
Diog. Laert., Vit. Socr. II 5. 25, virepe<f>poi>r)<re Si Kai 'Ap^eXdou TOV Mcuee86vos...p-i]Tf irap" avroiis direXOwv; and see Schneider's note on Xenophon,
Apol. Socr. 17, on Socrates' ordinary conduct in respect of the acceptance of fees and gratuities and favours in general. On Archelaus
and his usurpation of the throne of Macedonia, and his tyranny and
crimes, see Plato Gorg. c. xxvi p. 470 c471 C.
' For all these first define the term (they are about to use), and then,
having found its true essence and nature, they proceed to draw their
inference (conclude) from it on the point that they are arguing. The
opos or opio-fios, 'definition', is itself defined at length, Metaph. A 12,
1037 b 25, seq.: and more briefly Top. A 8, 103 b 15, 101 b 39, Z 6,
143 (5 20. The definition of a thing is its Xoyor, TO TL TJV tlvai o-tifialvav,
that which expresses the formal cause of a thing; the what it was to
be; the essence of it, or that which makes it what it is. Only ti'Sfj or
species can, strictly speaking, be defined: the definition of the e'Soy
gives the yivos, the essentials, together with the htatpopa, or specific
difference: and these two constitute the definition ; which is here
accordingly said to express TO TL icrrl, 'the, what the thing really is'.
On the definition see Waitz, Organ. 11 p. 398, and Trend. El. Log. Ar.
54, et seq. This topic of definition afterwards became the cnao-is
opiKT], nomen or finitioj one of the legal 'issues', on which see Introduction, Appendix E to Bk III pp. 397400 9. Top. VIII. IK TOV 7vocrax&s] Between the topics of definition
and division ( 10) is introduced this topic of ambiguous terms, or words
AR. II.
258
PHT0PIKH2 B 23 10.
el Trai/res
Tpiwv
eveicev
OtAXoS K
ahiKov&tv
TJ
TO. O*VO
p. 99.
that are susceptible of many and various senses, such as good (Top. A 15,
106 a 4 [Grote's Ar. I p. 402]); which must be carefully examined to see
whether or no they are all of them applicable to the argument. It is treated
at great length in Top. A 15, and again B 3 ; and is inserted here (between definition and division) because it is equally applicable to both
(Brandis). The exhaustive treatment bestowed upon it in the Topics
supersedes the necessity of dwelling on it here; and we are accordingly
referred to that treatise for illustration of it. Brandis, u.s., p. 19, objects
to irepi TOV opdas, "that there is nothing in the Topics which throws
any light upon the enigmatical ipBasf and proposes irepl TOV opdas
'upon the right use of the terms', i. e. whether it can be applied properly
in any one of its various senses or not. But surely the reading of the
.text may be interpreted as it stands in precisely the same meaning:
OLOV iv TOTTixois (XeXexrat, o r liuSpio-Tcu) irepl TOV op&as (xprjo-0ai avra),
'as
in the Topics (we have treated) of the right use of the terms'. Muretus
has omitted the words in his transl. as a gloss : and Victorius, followed
by Schrader and Buhle, understands it as a reference, not directly to the
Topics, but to the 'dialectical art', as elsewhere, 11 22. 10, for instance
see Schrader's note on 11 25. 3. "Disciplina Topica intelligenda est."
Buhle. It seems to me to be a direct and explicit reference to the
passages of the Topics above mentioned, in which the right way of
dealing with these ambiguous terms is described.
10. Top. IX. e< 8iaipeo-a>s] the topic of division. This is the
division of a genus into its etfiij or species ; as appears from the example,
the three motives to crime, from which the inference is drawn. Finitioni
subiecta maxime videntur genus, species, differens, proprium. Ex Ms
omnibus argumenta ducuntur. Quint. V 10. 55. Top. B 2,109 b 1329.r 6, 120 a 34 [Grote's Ar. I p. 435]. On biaipecris in demonstration, use
and abuse, see Anal. Pr. 131. Trendel. El. Log. Ar. 58, p. I34seq. Cic.
Topic, v 28, xxil 83, de Orat. II 39.165, Sin pars (rei quaeritur) partitione,
hoc modo: aut senatuiparendum de salute reipublicae fuit aut aliud consilium instituendum aut sua sponte faciendum ; aliud consilium, superbumj
suum, adrogans; utendum igitur fuit consilio senatus. Quint. V 10.
63, 65 seq. Ad probandum valet, et ad refellendum, 65. Periculosum ;
requires caution in the use, 67. The example, which illustrates the
topic by the three motives to crime or wrong-doing, pleasure, profit,
and honour, is taken from Isocrates' avriboais, 217220, as Spengel
points out, Trans. Bav. Acad. 1851, p. 20, note. All the three are successively applied to test the accusation (of corrupting youth) that his
enemies have brought against him, and all of them are found to be
unsuitable to explain the alleged fact. He therefore concludes by the
method of exhaustion, that having no conceivable motives, he is not
guilty. It must however be observed that Ar.'s ftia 8e TO rpWov ovb'
avroi (pao-iv, is not supported by anything in Isocrates' text. The causes
and motives of actions have been already divided in I 10, with a very
P H T O P I K H 2 B 23 I I .
259
' from the well-known Peparethian case', about the parentage of a child;
the speaker adduces two analogous cases, or cases in point, to prove the
rule which he wishes to establish, that it is the mother who is the best
judge of the parentage of the child. Gaisford quotes Homer, Od. A 215,
fiijTijp
iou
The meaning is, ' Another topic of inference is induction; as, for
instance, it may be inferred as a general rule from the,Peparethian case,
that in the case of children (as to the true parentage of children) women
always distinguish the truth better (than the other sex)'. And the same
rule has been applied, from a similar induction, in two other recorded
cases; ' for, in the first, (on the one hand), at Athens, in a dispute in
which Mantias the orator was engaged with his son (about his legitimacy), the mother declared the fact (of the birth, and so gained the
cause for her child); and in the second, at Thebes, in a dispute between
Ismenias and Stilbo (for the paternity of a child), Dodonis (the mother)
1
172
26o
PHT0PIKH2 B 23 11.
PHTOPIKHS B 23 11.
261
262
way the honour of his new fellow-citizens was expressed rather by re*
spect and admiration, than by substantial rewards, may be gathered from
the famous avros e(pa of his pupils, and from a notice in Diogenes,
14, OVTCD 8' e8avfia<rdrj K.T.X.
Anaxagoras was a native of Clazomenae in Ionia, but, TeXos dnoxapwas tit Aa/x^raxov avTodt KaTearpexjreu. Diog. Laert., Anaxagoras, 14,
a custom held in his honour, Ib. nXevrija-avTa S17 avrbv tdaifrav evrifias
oi Aafiif'a/ciji/oi xai ineypafyav1 "EvBabe, n-Xeiorov dXrjdfirjs em Tep/ia 7repi)<ras
ovpaviov Kotr/Jiov, KEirat 'Avagayopas, 15.
263
264
Xi<rra
dyadoi.
PHTOPIKHS B 23 12.
fxev el TravTes Kal del,
el Se fit], a'AA' 01 ye
(ro(j)oi
(ro(j)oi rj 7raVres rj 01 "irXeTcrroi
"irXeTcrroi, r)
n el avrol oi Kpivovres, rj 01/s
S'
PHT0PIKH2 B 23 12.
265
On this passage, see Grote, Plato, III 471, and note. In qualification
of what is there said of Plato's ' arrogance', so far as it can be gathered
266
PHT0PIKH2 B 23 12.
PHT0PIKH2 B 23 12".
267
ev Ae\(po7s ewtipiora TOP deov, irpoTepov '/ce'OAv/n7ria(nv, el avTta ravra SoKei a Trep
ws alcrxpov OP TavavTia e'nreiv. Kal irepl TJS P. 1399.
'EA.ei'jj? ws 'ItrojCjOctTJjs eypayjsev OTI (nrovliaia, e'iirep
Qrjaevs etcpivev Kal irepl 'AXe^dvdpov,
bv at deal
irpoeicpivav, Kal irepl Tivayopov, OTI {nrovSa'ios, axnrep
(prjcriv Kovtov yovv hvcrTV)(ri(ra<2,
assuming or inferring' (as sc. from the obvious duty of respecting the
authority of a father) ' the disgracefulness of pronouncing the contrary'.
For v. 1. 'Hyijo-HrTror Victorius and Muretus had proposed to substitute
'AyTja-lTroXts, from Xen. Hellen. IV 7. 2, which has been adopted in the
recent editions of Bekker and Spengel; being also confirmed by a varia.
tion in the old Latin Transl., which has Hegesippus polis. See Spengel in
Trans. Bav. Acad. 1851, p. 53. Gaisford in Not. Var. and Victorius.
Xenophon in the passage cited tells the whole story. Agesipolis is the
first of the three kings of Sparta of that name, who came to the throne
in 394 B.C. (Clinton, F. H. 11 p. 205). His expedition into Argolis, to
which the consultation of the oracle was preparatory, was in 390 (Clinton,
F. H. sttd anno). This Agesipolis has been not unnaturally confounded
with his more distinguished fellow-citizen and contemporary Agesilaus,
to whom Plutarch, Reg. et Imper. Apophthegm., Agesilaus 7, p. 191 B,
erroneously ascribes this saying as an apophthegm (Gaisford). . And similarly Diodorus, xiv 97, has substituted the latter name for the former in
his account of (apparently) the same event that Xenophon is relating in
the passage above cited. See Schneider's note ad locum.
'And Isocrates' argument about Helen, to shew that she was virtuous and respectable, (as she must have been) since (e'Uep, ifas he
did) she was approved by Theseus (Theseus decided, or gave judgment
in her favour)'. Aristotle's eKpivev expresses Isocrates' dyaTnja-avras KO.1
davfiao-avras. See ante, I 6. 25. The passage of Isocrates referred to
occurs in his Helen 1822. Compare especially 21, 22. He concludes thus, irepXfier&v OVTG> nakaiav Trpocrijitei rois KOT' eKeivov TOV xpovov
ev (frpovrjaacriv ofiovoovvras rjjias <j>aipe<r6m, to give way to their authority.
'And the case of Alexander (Paris) whom the (three) goddesses (Juno,
Minerva, Venus) preferred' (selected, decided, by preference; wpo, before
all others ; to adjudge the prize of beauty). This instance is given
before, with the preceding, in I 6. 25.
'Andas Isocrates says, to prove that (on) Evagoras was a man of
worthConon, at all events after his misfortune, left all the rest and
came to Evagoras'. Evagoras, the subject of Isocrates' panegyric, Or.
IX, was king of Salamis in Cyprus. In the spring of 404 B.C., after the
defeat of Aegospotami (dvo-Tvxqo-as), he fled for refuge to Evagoras, Xen.
Hellen. II I. 29; the words &vaTvxi)<ra.s as TZvayopav q\6e are a direct quotation from the Oration, 52. This incident of Conon's forced visit is
absurdly embellished, exaggerated, and distorted from its true significance
by the voluble panegyrist, S1 seq.
268
PHTOPIKHS B 23 13.
If then all the parts of the genus are or can be known (this is assumed
in the text), we have to consider when any thesis is proposed, such as, the
soul is in motion (TT/V ^fvx^v Kivturtiai; meaning, that the soul is motion),
what the kinds of motion are, and whether the soul is capable of being
moved in any of them ; if not, we infer, 'from part to whole', that the
genus motion is not predicable of soul, or that the soul is devoid of motion,
KtV?j<r is usually divided by Aristotle into four kinds, (1) 4>opa, motion
of translation, motion proper; (2) aXKoiacns, alteration; (3) avgr]<ns,[ growth;
and (4) QBlo-is, decay. De Anima I 3, 406 a 12. Again Metaph. A 2,1069
b 9 , Kara TO TI f/ Kara TO iroibv tj irocrov fj TTOV, w h e r e ytveait
are added to the list, and distinguished from avfro-ts and <j)6io-it, but
still included in four divisions ; yeveo-is Kal <j>0opd, Kara ToSe or TO rt ;
avr]<Tis /cm <f>6opd, Kara TO noaov;
(jiopd, Kara TOITOV, or jrov. In Phys. VII 2 sub init. there are distinguished
(popa, ITOO-6V, iroiov. Categ. c. 14, 15 a 13, six, yivta-is, (pdopd, aSgrjo-is,
pciaxris, aXXoi'oxrtr, -q Kara TOKOV fieTa^o\rj. Plato gives two, Parmen. 138
C, (1) motion proper or of translation and (2) change. To which, p. 162 E,
is added as a distinct kind the motion of revolution or rotation, (1) dXXocoiiaOai, alteration, change of character, Kara TO wddos, TO iroiov; (2) peTapalvtw,
change of place ; and (3) orperj>eo-6ai, revolution. And in Legg. x c. 6,
893 B seq., where the distinctions are derived from a priori considerations,
ten is the total number, 894 c. (Comp. Bonitz ad loc. Metaph., Waitz
ad 1. Categ.) Cicero treats this topic of argument, under the general
head of definitio, Top. v 26, seq., afterwards subdivided into partitio
and divisio; and under the latter speaks of the process of dividing the
genus into its species, which he calls formae; Formae sunt hoe, in
quas genus sine ullius praetermissione dividitur: ut si quis ius in legent,
morem, aequitatent dividat, 31 : but does not go further into the
argument to be derived from it.
Quintilian, v 10. 55, seq., follows Cicero in placing genus and species
under the head finitio, 55, comp. 62 ; in distinguishing partitio
and divisio, as subordinate modes of finitio 63 ; and points out the
mode of drawing inferences, affirmative or negative, from the division
of the genus into its parts or species, as to whether anything proposed
PHTOPIKHS B 23 13.
; ^v^tj'
TOI/S
-row QeoSeKTOV
(<
ei<z
TTOIOV
269
e/c rov
lepov
can or can not be included under it, 65. These are his examples.
Ut sit civis aut natus sit oportet, aut factus: utrumque tollendum est,
nee natus nee factus est. 1b. Hie serv.us quetn tibi vindicas, aut
verna tuns est, aut emptus, aut donatus, aut testamento relictus, aut ex
hoste captus, aut alienus: deinde remotis prioribus supererit alienus.
He adds, what Aristotle and Cicero have omitted; periculosum, et cum
cura intuendum gentis; quia si in proponendo unum quodlibet omiserimus, cum risu quoque tota res solvitur.
' Example from Theodectes' Socrates : " What temple has he profaned? To which of the gods that the city believes in (recognises,
accepts) has he failed to pay the honour due ?"' The phrase d<ref}elv els
TO Upav TO (v Ae\<t>ols occurs twice (as Victorius notes) in Aesch. c. Ctes.
106, 107. Theodectes' " Socrates," which is (most probably) quoted
again without the author's name 18, was one of the numerous djroXoytm
SuKparov? of which those of Plato and Xenophon alone are still in
existence. We read also (Isocr. Busiris 4) of a paradoxical Kartjyopia
SoKparovs by Polycrates (one of the early Sophistical Rhetoricians, Spengel
Art. Script, pp. 757. Camb. Journ. of Cl. and Sacred Phil. No. IX
vol. Ill 2812), which was answered by an diroXoyia SaKpirovs from
Lysias, Speng. op. cit. p. 141. On this see Sauppe, Lys. Fragm. c x m
Or. Att. Ill 204 : which is to be distinguished from another and earlier
one, also by Lysias, Sauppe, u. s. Fr. c x n p. 203. [Blass, Att, Bereds. I,
p. 342, 11, pp. 337,416.]
Theodectes is here answering the charge of Meletus, ovs iikv 77 nokis
VO/M'H deoiis ov vopifav, Xen. Mem. I 1. 1, Apol. Socr. 11, Plat. Ap.
Socr. 26 B. To this Xenophon, like Theodectes, replies by a direct
contradiction, and affirmation of the contrary, Mem. I 1.2, 6vav re yap
<pavepbs rjv, K.T.X. comp. 20; and sim. Apol. Socr. 11 seq. How the
charge is met by Plato in his Apology cc. XIV, XV, and dialectically
argued, has been already intimated, supra 8,see note, and comp.
ill 18. 2. The difference of the mode of treatment severally adopted
by the two disciples in the defence of their master is remarkable. The
inference implied in Theod.'s argument is this:You accuse Socrates
of impiety and disbelief in the gods. Has he ever profaned a temple ?
Has he neglected to worship them and do them honour, by sacrifice
and other outward observances? The indignant question, implying
that the speaker defies the other to contradict him and prove his charge,
assumes the negative. But such offences as these are the parts of
impiety which indicate disbelief in the godsthe orator in his excitement
takes for granted that the enumeration is complete, that there is nothing
else which could prove disbelief in the godsand if he is not guilty of any
of them, neither can he be guilty of the impiety which includes these, and
these alone, as its parts ; the whole or genus is not predicable of him1.
1 This argument may possibly be suitable to a sophist and declaimer, but the use
of it in a court of justice would certainly be exposed to the 'danger' against which
Quintilian warns those who employ the topic in general.
270
PHTOPIKH2 B 23 14.
TtVas
Betov
ov
TeTl/nriKev
wv
TI
TW
ai/Tw dyadov
KCLI
r\
7roAts
(rvfji^aivei
tccticov, e/c
ioarff 67re-
TOS
CIKOXOU-
PHTOPIKH2 B 23 14.
271
TO7TOS
Te%Vr]
TTjOOO"-
ois e'lprjTai.
PorjSelv. Herod. I 74, III 14. Plat. Protag. 338 C, abivarov coo-re, Phaed.
93 B, 'imiv Sa-re, 103 E, (Stallbaum's note,) Phaedr. 269 D (Heindorf ad
loc. et ad Protag. 1. a). Dem. de F. L. 124 (Shilleto's note). Aesch.
de F. L. p. 49, -158, eao-eTe...<o<rre. Arist. Polit. II 2, 1261 a 34, avp./3mVt Sure iravTas apx^v (as here), Ib. VI (IV) 5, 1292 12, crvfifitfiriKfU
...coo-re. Ib. VIII (v) 9, 1309 b 32, 'itrnv COOT" e^eti/. Pind. Nem. V 64,
Soph. Oed. Col. 1350 (D), SiKcuav <ao-re...Eur. Iph. T. 1017 (D), nws ovv
yivoiT av <aore... Ib. I380.
The example of Top. is taken from the passage of Eur. Med. 294,
already employed in illustration of a yvapr), 11 21. 2. Education of children has for its inseparable attendants wisdom or learning as a good,
and the envy of one's fellow-citizens as an evil: we may therefore take
our choice between them, and argue either for or against it, persuading
or dissuading. (Note a good instance of /j.ev ovv, as a negative (usually)
corrective, ' nay rather'; this of course comes from the opponent who is
arguing on the other side, that education is advantageous. Also in
15-)
' The illustration of this topic constitutes the entire art of Callippus
with the addition (no doubt) of the possible, (the noivbs TOKOS of that
name,) and all the rest (of the KOIVO\ rojroi, three in number), as has been
said', in c. 19, namely.
The two notices of Callippus and his art of Rhetoric in this passage
and 21, are all that is known to us of that rhetorician. He is not to be
confounded with the Callippus mentioned in I 12. 29. Spengel, Art.
Script. 1489, contents himself with quoting the two passages of this
chapter on the subject. He was one of the early writers on the art of
Rhetoric; and it is possible that a person of that name referred to by
272
PHT0PIKH2 B 23 15.
PHT0PIKH2 B 23 15.
TOUT' SCTTLV, OTav Zvdiv
ctyadov Kai KCIKOV eTrrjTai, ivavTia
273
ivavTioiv
eKctTepa e
AR. II.
18
274
PHT0PIKH2 B 23 16.
i6aAAos, e7reihrj ov Tavra (pavepcSs eiraivova'i KCU d(pas, dWd (pavepcos fxev TO %'i.Kaia Kal Ta Ka\cc iiraipedes et crura obtorta habet. " Vari dicuntur incurva crura habentes."
Festus (ap. Face). Heindorf ad Hor. Sat. I. 3,47. G. Dindorf (in Steph.
Thes.) explains it by praevaricatio, quoting Cic. Orat. Partit. XXXVI 126,
(praevaricator definitur) ex nomine ipso, quodsignificat eum qui in contrariis caussis quasi vare (Edd. varie) esse positus videaturx. If we
revert to the derivation, and apparently the original meaning, of the
word, following Cicero, and understand it as ' a deviation from the right'
course or path, by a metaphor from bent or distorted legs, praevaricatio
might be taken as expressing by a similar metaphor the general meaning
of fZ\al<r<o<ns; but in its ordinary acceptation of 'the betrayal of his
client by an advocate, and collusion with his opponent'-in which Buhle
and the Translators must be supposed to understand it, since they offer
no other explanationit seems altogether inappropriate. So however
Rost and Palm, in their Lexicon.
The translation, as the passage stands, is 'and the p\al<ra<ris is, or
consists in, this, when each (either) of two contraries is followed (accompanied) by a good and an ill consequence, each contrary to each', (as in a
proposition of Euclid). This is a generalisation of the example in Top.
XIV: the two contraries are the fair and unfair speaking; each of which
has its favourable and unfavourable consequence; truth, the love of God
and hatred of men ; falsehood, the love of men and hatred of God. But
how this is connected withfiXaio-ucnsI confess myself unable to discover.
The nearest approach I have been able to make to itwhich I only
mention to condemnis to understand (i\al<ra><Tts of the straddling of the
legs, the A of the Etymol. M., which might possibly represent the divergence
of the two inferences pro and con deducible from the topic of consequences : but not only is this common to all rhetorical argumentation,
and certainly not characteristic of this particular topic, but it also loses
sight of the deviation from a true standard, which we have supposed this
metaphorical application of the term to imply.
16. Top. XV. This Topic is derived from the habit men have,
which may be assumed to be almost universal, of concealing their real
opinions and wishes in respect of things good and bad, which are always
directed to their own interests, under the outward show and profession
of noble and generous sentiments and of a high and pure morality.
Thus, to take two examples from de Soph. El. c. 12, they openly profess
that a noble death is preferable to a life of pleasure; that poverty and
rectitude, is better than ill-got gains, than wealth accompanied with disgrace : but secretly they think and wish the contrary. These contrary
views and inclinations can always be played off one against the other in
argument, and the opponent made to seem to be asserting a paradox:
you infer the one or the other as the occasion requires. This is in fact
the most effective (Kvpiararos) of all topics for bringing about this result.
The mode of dealing with the topic is thus described in de Soph. El. 1. c.
173 a 2, "If the thesis is in accordance with their real desires, the
1
275
276
PHTOPIKHS B 23 17.
277
p
' ou iroiritreTe TOI)S iv TO?S fx18 <r6o<p6pois dvr\Kcna hiaireTrpayixevovs; aAAos e'/c TOW,
TO <rvfi(icuvov iav r\ TauTov, on Kal i wv trv/jifiaivei
TavTa' oiov !Z.6vo<pdvt\<i eXeyeu on dfxoiws d<re/3ov(riv
01 <yeve<r6ai (pdcrKOvres TOI)S 6eov<z TO?S diroQaveiv Xeyoucriv' dfx<poT6pa)$ yap (rvfx^alvei firj eivai TOI)S 6eovs
rrrore. /cat oAws Se TO crvn^alvov e enarepov Xa/xfidveiv <Js Tay'ro del" " fxeWere Se Kpcveiv ov irepl
presents, and the name of 'benefactor', 185, and 188. Besides the
Athenians, he was employed by Cotys and his son Cersobleptes, kings
of Thrace, and by Memnon and Mentor in Asia. A complete account
of him and his doings is to be found in Weber's Proleg. ad Dem. c.
Aristocr. pp. LXLXXXIII.
Of the other mercenary leader, Strabax, all that we know is derived
from Dem. c. Lept. 84, that through the intervention or by the recommendation (81a) of Iphicrates he received a certain 'honour' from the
Athenians, to which Theodectes' extract here adds that this was the
citizenship. We learn further from Harpocration and Suidas that Strabax
isan ovo/xa Kvptov. "De commendatione Iphicratis, ornatus Strabax videri
potest Iphicratis in eodem bello (sc. Corinthiaco) adiutor fuisse." F. A.
Wolff, ad loc. Dem.
18. Top. XVII. Inference from results or consequents to antecedents, parity of the one implies parity or identity of the other 1 : if,
for instance, the admission of the birth of the gods equally with that
of their death, leads to the result of denying the eternity of their
existencein the former case there was a time when they were not,
as in the other there is a time when they will not bethen the two
assertions (the antecedents) may be regarded as equivalent, or the same
in their effect, and for the purposes of the argument Sri ofwias do-ejiovtriv,
because they both lead to the same result or consequent; so that one
can be put for the other, whichever happens to suit your argument.
On Xenophanes, see note on I 15. 29, and the reff. On this passage
Miillach, Fr. Phil. Gr., Xenoph. Fragm. Inc. 7, " Hoc dicto veteres
poetae perstringuntur, qui quum diis aeternitatem (potius immortalitatein)
tribuerent, eos tamen hominum instar ortos esse amrmabant eorumque
parentes et originem copiose enarrabant." And to nearly the same
effect, Karsten, Xenoph. Fr. Rell. xxxiv. p. 85. The saying against
the assertors of the birth of the gods is not found amongst the extant
fragments, but the arguments by which he refuted this opinion is given
by Aristotle (?) de Xenoph. Zen. et Gorg. init. p. 974. 1, seq. and by
Simplicius, Comm. in Phys. f. 6 A, ap. Karsten p. 107, comp. p. 109.
For Kal8e, see note on I 6. 22.
'And in fact, as a general rule, we may always assume' (subaudibtl, xptj,
1
"Von der glekhheit der folgett auf gleichheit des ihneii zu grunde licgenden
schliessende" Brandis \Philologus iv i.].
278
PHT0PIKH2 B 23 18.
p
dWd 7repi eVi-r^eJ/xaTOS, el XP P
aocbe'iv"
nal OTI TO Zihovai <yrjv /cat vdcop $ov\eveiv
Kal TO juere^eiv Trjs KOivfjs elp^vtrs inroieiv TO
aut tale aliquid) the result of either of two things to be the same with
that of the other (eWt'pov), (or with Uaarov, as A, adopted by Spengel,
the result of anything, i. e. any things, two or more, that we have to
argue about) 'as in the example, "what you are about to decide upon
is not I socrates, but a study and practice, whether or not philosophy
deserves to be studied."' Whether you decide upon Isocrates or his
pursuit and study, the inference or result is the same (TOVTOV), and can be
deduced equally from both. I have here adopted Spengel's emendation
.of Isocrates for Socrates, "quam emendationem," as Spengel modestly
says, " Victorius si integram vidisset Ahtidosin nobis non reliquisset".
It is given in his Specim. Comm. in Ar. Rhet., Munich, 1839, p. 37.
A comparison of this passage with Isocr. irepl dcTtSoo-ewr, 173, ov yap
irepl ifiov fteXKcre p.uvov TTJV ijrTJcpov dwicreiv aXXa Kal nep'i ewiTrjdeviiaros, 10
TTOXXOI rav vearepav irpoafx0V<Tl Tv vvvi certifies the emendation. E v e n
Bekker has accepted it. At the same time the vulgata lectio SaKparovs;
as Victorius interprets it, yields a very sufficient sense, thus more briefly
expressed by Schrader, "Socrate damnato simul damnabitur studium
sapientiae : Socrate servato servabuntur sapientiae studia;" Socrates and
his study or pursuit stand or fall together ; to condemn Socrates, is to
condemn philosophy : and might even be thought to be confirmed by
KpLveiv, which more immediately suggests a judicial decision.
' And that (the result, effect, consequence of) giving earth and water
is the same as, equivalent to, slavery'. The demand of 'earth and water'
by the Persian monarchs from a conquered prince or state, in token of
submission, and as a symbol of absolute dominion or complete possession of the soiltherefore equivalent to slavery, 8ov\eveu>is referred
to frequently by Herodotus, IV 126, Darius to Idanthyrsus, the Scythian
king, 8f O-7TOT7? T&5 <r<3 Seopa (pfpwv yijv re Kai SSap.
V 17, the s a m e to
Amyntas king of Macedonia, Ib. 18, the same to the Athenians, Ib. 73,
vil 131, 133, 138, 163. Plut. Themist. c. 6. Plin. N. H. XXII 4 (ap.
Bahr), Sununum afiud antiqitos signum victoriae erat herbam porrigere
victos, hoc est terra et altrice ipsa httmo et humatione etiam cedere: quern
morem etiam nunc durare apud Germanos scio. It appears from Ducange, Gloss, s. v. Investitura, that this custom was still continued in
the transmission of land during the middle ages (Bahr).
'And participation in the general peace (would be equivalent to)
doing (Philip's) bidding'. The Schol. on this passage writes thus : *tAr7ro9 KarTjvayKcure TOVS 'Adrjvaiovs Iv elptjvdaxriu per avrov cocnrep Kal
ai aXkai xPah &* Ar.fioodfvrjs avTmiiTTav Xe'yet o n TO /ieTf^Etj/ rijs Kmvfjs
elprjvqs jiiTa TOV $iXi7T7rou r)f-as, (is Kal TOVS Xo(7roiis iravTas, itTTi TO noieiv o
279
280
PHT0PIKH2 B 23 19.
KareXOuiixev, KctTeAdovres Se (peu^o/neda O7r&>5 ^ fxaXco/ueda'" ore fiev yap TO /ueveiv dvTi TOV jxd-)(e(rdaL
sense in which it is found in the Rhet. ad Alex., Cicero and Quintilian,
and was in fact the common usage of it. But, as far as I can recollect, it
never occurs in this special sense, at all events, in Aristotle's Rhetoric ;
and is in fact one of the leading distinctions between it and the Rhet. ad
Alex. Neither was there any occasion to depart here from his ordinary
use of the term: for enthymemes, i. e. rhetorical inferences in general,
are exactly what he is employed in illustrating throughout this chapter.
The original sentence of Lysias begins with, htivhv yap av iirj, a
'Adrjvaiot, el K.r.X. ' For monstrous would it be, men of Athens, if
when we were in exile we fought for our return (to be restored to our)
home, and now that we have returned (been restored) we sh'all fly to
avoid fighting'. We were eager to fight before (this was, as will appear
afterwards, with the Lacedaemonians who aided the Thirty), shall we
now after our restoration shrink from it? The example is an instance
of what men are in the habit of doing, viz. changing their minds without
reason: the argument, that it is unreasonable, and monstrous at all
events to do it now.
KareXOeiv, to return from exile, prop, 'down', Kara, viz. to the shore
or harbour, at which almost all returned exiles would naturally arrive;
either from the interior of the country, dvapaiveiv Karafiaivew; or from
the open sea into port, dvayeaSai contrasted with Karayeadai, 7rpoo-o-xf'iv.
Aesch. Choeph. 3, and his own commentary, Arist. Ran. 11635.
This is followed by Aristotle's explanation, which is certainly more
obscure than what it professes to explain. ' That is to say (yap), at one
time (before) they preferred staying (where they were, 'maintaining
their ground') at the price of fighting; at another (after their restoration)
not fighting at the expense of not staying', i. e. the second time, they
preferred not staying, quitting the city, to avoid fighting. It is necessary
to interpret dvri in this way, n o t ' instead ofif the reading be sound, to
bring the explanation into conformity with the example; and thus no
alteration is required.
The words quoted by Ar. are taken from a speech of Lysias, of which
Dionysius, de Lys. Iud. c. 33, has preserved a long fragment; printed
amongst Lysias' speeches as Orat. 34. Baiter et Sauppe Or. Att. I 147.
[Blass, die AttischeBeredsamkeit 1 p.441 and Jebb's Attic Orators I p. 211.]
Dion, gives an account of the occasion of it in the preceding chapter.
He doubts if it was ever actually delivered. The title of it is, ntpl TOV pf/
KaraXvcrai rf/v iraxpiov iro\iT(iav 'Adqvyo-i; and its object was to prevent
the carrying into effect of a proposal of one Phormisius, one of the
restored exiles fiera TOV Srjpov,this was after the expulsion of the
Thirty in 403 B. C , when the demus had been restored and recovered
its authority, and the other party were now in exileto permit the
return of the present exiles, but to accompany this by a constitutional
change, which should exclude from political rights all but the possessors
of land ; a measure which would have disfranchised 5000 citizens. The
passage here quoted refers to a somewhat different subject. The Lace-
28 r
liaxtopeSa. And it is now pretty clear what the intention of the writer
of the fragment was, namely to stimulate the Athenian assembly not to submit to the dictation of the Lacedaemonians and to encounter them if it were
necessary in battle, by urging the inconsistency and absurdity of which
they would be guilty, if, whilst they were ready to fight before their
restoration to their city, now that they were in actual possession of it
they should quit it and return into exile, merely to avoid fighting.
20. Top. XIX. The wording of this is also very obscure from
the extreme brevity. The title of the topic in one of Victorius' MSS
is K TOV irapa TOV <TKO7TOV TOV Xafiovros, avufialveiv,
282
PHTOPIKHS B 23 20.
PHT0PIKH2 B 23 20.
KCtl TO 6K TOV MeXedypOV
TOV
283
'AvTt<b(0VT0S,
V-I02-
ov
ivBe^eTai yap
1
TIJULWV,
TOVTOV
dXX' 'iva
Y)TTU>V
eveKa Trotfjcrai.
ting an unfavourable construction upon the act and its motive), T< Se
ajroXvoiievcp cirl TO fieXnov (the reverse). The same explanation will
apply to both quotations alike. Theodectes' play contained no doubt
a rhetorical contestwhich would be quite in his manner, like Ovid's
between Ajax and Ulysses for the arms of Achilles, in which the argument from the construction of motives would be applied to the fact, by
the competitors, in the two opposite senses. Ulysses would refer to the
'preference' {npoeikeTo occurs in both the passages), shewing a sense
of his superior merit, implied by Diomede when he chose him out of all
the Greeks to be his companion in the hazardous exploring expedition to
Troy by night (Horn. II. K. 227 seq. Ovid. Met. x m 238 seq. Est
aliqttid de tot Graiorum millions umim A Diomede legi, line 241); Ajax
would retort that this was not the real motive of Diomede's choice, but it
was that ' the attendant might be inferior to himself (11 23. 20) or (as it
is expressed in III 15. 10,) 'because he alone was too mean to be his
rival', to compete with him in his achievements, and to share in the
renown to be thereby acquired.
Of eVSe'xerat, as illustrating d Soi'17 av, I have already spoken.
1
Bekker and Spengel both retain ovx tva KTivwai.!
284
PHT0PIKH2 B 23 2r.
21 aWos Kotvos KCLI TOTS dfx<pi<rfir}TOv<ri Kai TO?S (TVfxpovXevova-i, (TKOTreiv TO. irpoTpkirovTa Kai diroTpeTrovTa,
Kai wv eveKa Kai irpaTTOVGi Kai (pevyovav
ravra
yap etTTiv a lav fiev VTrdp^t] Set irpaTTeiv, iav oe fit}
d
fxr\ TrpotTTe.iv. oiov el dvvaTOU Kai pcfiiov Kai
285
mission of crime, maybe added the topic cut bono, 'Cassianum illud'
[Cic. Phil. 11 35]. Compare with this the passage upon the various
motives and inducements to crime and wrong-doing, in I 10. 5 seq., which
is there mixed up with a general classification of all sources and causes
of action.
'And of this topic the entire "art" of Pamphilus and Callippus is
made up'. Of Callippus it has been already stated, supra 14, that
nothing is known but these two notices of Aristotle. It is likely, as I
have there pointed out [pp. 2712], that he was one of the earliest pupils
of Isocrates mentioned in his dirt'Sotrij, 93.
Pamphilus, the rhetorician, is mentioned by Cicero, de Orat. Ill
21. 82, together with Corax, in somewhat contemptuous terms, Pamphilum
nescio quern, and of his Rhetoric, it is said, (tantam rem) tamquam
pueriles delicias aliquas depingere. It is plain therefore that Pamphilus,
like Callippus, belonged to the early school of Rhetoricians of the age
of Gorgias and the Sophists, and treated his art like them in a ' puerile'
and unworthy manner. Another, and very brief notice of him occurs
in Quintilian, ill 6. 34, a chapter on the status or araa-fts; he rejected
finitio, the opixyj araens. Spalding in his note describes the contents of
Pamphilus' 'art' from the passage of the Rhet, and then discusses,
without coming to a conclusion, the question whether or no this Pamphilus can be identified with a painter of the same name, mentioned in
Quint. XII 10. 6, Pliny in several places, and Aristoph. Plut. 385, and
the Schol. Spalding has no doubt that Quint.'s Pamphilus, III 6. 34,
is the rhetorician. Spengel, Art. Script, p. 149, note 83, thinks that he
cannot be the same as Aristotle's, (erat itaque ille P. non ante Hermagorae tempora,) in consequence of his acquaintance with orao-cis, which
were of much later invention, and the name of them unknown even to
Ar. The same doubt occurred to myself: but I laid the evil spirit by the
consideration that though Aristotle was unacquainted with the technical
terms and classification of the orao-eir, he yet was familiar with the
thing, which he frequently refers to; and the technical expression may
belong to Quintilian and not to Pamphilus. Nine times the name of
Pamphilus occurs in the Orators, (Sauppe, Ind. Nom. p. 109, ad Orat.
AH. vol. Ill,) but the rhetorician is not among them.
22. Top. XXI. The object of this topic is (says Brandis, u. s.,
p. 20) to weaken the force of arguments from probability. " In incredibilibus provocatur ad effectum, qui si conspicuus sit, resisti non potest
quin, quod incredibile videbatur, iam probabile quoque esse fateamur."
Schrader.
'Another (class of arguments) is derived from things which are
believed to come to pass (ylyve&Oat, actually to take place or happen)
286
PHTOPIKHS B 23 22.
believe in (suppose, assume the existence of,) things either actual, real
or probable: if then it (the thing in question) be incredible and not
probable, it must be true ; because its probability and plausibility are
not the ground of our belief in it'. The argument of the last clause is
an exemplification of Topic IX, 10, supra, see note there. It is an
inference i< Simpeo-ecor, 'from division'; a disjunctive judgment.
All
belief is directed to the true or the probable : there is no other alternative.
All that is believedand this is believedmust therefore be either true
or probable : this is not probable ; therefore it must be true. d\t]6es
more antiquae philosophiae identifies truth and being : d\r]8es here = ov.
In other words, the antecedent improbability of anything may furnish
a still stronger argument for its reality than its probability. Anything
absolutely incredible is denied at once, unless there be some unusually
strong evidence of its being a fact, however paradoxical. That the
belief of it is actually entertained is the strongest proof that it is a fact :
for since no one would have supposed it to be true without the strongest
evidence, the evidence of it, of whatever Kind, must be unusually strong.
The instance given is an exemplification of the topic in its first and
simplest form.
' As Androcles of Pitthus' (or Pithus, whence 0 Ilidtvs; an Attic deme,
of the tribe Cecropis) 'replied in the charge he brought against the law,
to the clamour with which he was assailed by them' (the assembly, before
which he was arraigning the existing state of the law) 'for saying "the
laws require a law to correct them and set them right" which they
thought highly improbable"why so do fish require salt (to keep them
from corruption), though it is neither probable nor plausible that bred
as they are in brine (the salt sea) they should require salt: and so does
287
yopwv TOU vofxov, eirei e$opvftr](rav HUTO e'nrovri "deovrai 01 VOJXOI vofxou TOV SiopdcocrovTOs," " teal yap oi
i%6ues otAos, KaiToi OVK eihcos ovEe irSavov iv aX/mt]
Tpe(pO[xevovs SeTcrdai. aAo's, Kai TO. aTe/j.<j)vXa eXaiov
KaiToi aTTKTTOv, e wv eXaiov <y'ii>6Tai, TavTa heirrOai
23 iXaiov.
aAAos iXeyKTiKos, TOTOdvojj.oXo<yov[Jieva
<TKO7reTv, ei T I dvo{j.oXo<yoviJLevov e'/c TrdvTwv Kai
oil-cake' (o-Te/KpvKa, the cake or mass of olives remaining after the oil
has been pressed out) 'require oil (for the same reason), though it is
highly improbable that the very thing that produces oil should require
oil itself. Here we have an improbable statement which is shewn by
two close analogies to be after all very near (iyyvs) the truth.
Of Androcles, and the time and circumstances of his proposed alteration of the laws, nothing is known but what appears in our text. The
names of three Androcleses occur in the Orators, (Sauppe, Ind. Nom.
p. 13, Or. Att. in) of which the first, mentioned by Andocides 7rep\ JXVITnqpiav 27, may possibly be the speaker here referred to. The Androcles
of Thuc. VIII 65, (comp. Grote, H. G. vin 43 [c. LXII], Plut. Alcib. c. 19,)
the accuser and opponent of Alcibiades, assassinated in 411 B. c. by the
agents of Pisander and the oligarchical party, is most likely identical with
Andocides; the time of the events referred to in both authors being
nearly the same. I think upon the whole that it is not improbable that
Thucydides, Andocides and Aristotle may mean the same person1.
(TTefi<j)v\a] Ar. Nub. 45, Equit. 806, was a common article of food in
Attica. It denoted not only the cake of pressed olives, but also of grapes
from which the juice had been squeezed. Phrynichus, s. v., has 01 fiiv
iroKhoi TCL T<tv f3orpvG>v CKmefT^iaTa dfiadas'
Suidas, on the other hand, ro exSyfia rijs <rra(pvXfjs >) rav iXaav, oir dvrl
S\frav ixpa>vTo, and to the same effect, Hesychius. Also Galen, ap. Lobeck,
note. Lobeck settles the matter by quoting Geoponic. VI 12.435, flStvcu
Xpfj on (TTe/j.(pv\a ov\, as TLves vojxl^ovtn, rav iXaimv fj.6vov eVrl 7rvprjves,
aXKa Kai ra raiv (rra.<j>vkv yiyapra.
(nvprjvfs must surely be a mistake ;
an
'to
1
The writer of the Article Androcles, in Smith's Biogr. Did., has no doubt
upon this point. He says on this passage, '' Ar. has preserved a sentence from one
288
Kal Trpd^ecov teal Xoyoov, XWP^ iu*J/ >7r' T 0 ^ dfJL(pi<rolov (< Kal (pritrl fXev (piXeiv vfJLa<s, (rvvta-
Another, for' (the benefit of; the dative seems to follow Xe'yf iv;)
'those that have been previously brought into suspicion or odium, (whether by actual calumny) or suspected' (thought to be, having the appearance of being, SOKOVO-I, guilty of something wrong, for some other reason
so Vater, reading fj doKoi<ri),' both men and things, is to state the reason for the (otherwise) unaccountable circumstance: for there must be
some reason (fit" 5 is the curia,) for this appearance (of guilt)'. MS Ac
has fir) &OKOV(TI, which Victorius adopts and defends. All the recent edd.
have if. Victorius understands by j) SOKOVO-I a qualification of npoSias, to express the unexpected, apparently unreasonable, nature
PHT0PIKH2 B 23 24.
289
' when a certain woman had been brought into suspicion with respect to
(i. e. as to her conduct or dealings with) her son', which gives a very
sufficient sense, but is rejected by Victorius as well as Bekker and Spengel and modern editors in general.
Victorius' renderingand no other Commentary that I have seen has
a word on the subjectis as follows; I must give it in his own words as
it will hardly bear translation. " Ceu cum mater quaedam filium subiisset, corporique ipsius corpus suum supposuisset, ut commode eum osculari posset, in eo habitu corporis spectata visa est stuprum cum adolescente exercere." vnofic[i\r]}iivr)s is translated literally.
AR. II.
19
290
PHTOPIKHS B 23 25.
291
i(TTtv. oiou AewSctfjias a.Tro\oyovfxevo^ e\eye, Kart]Yopr}(ravTos QpaavfiovAov OTI flu (mjAt-njs yeyovcos
is nearly akin to that of antecedent and consequent, v 10. 80, exemplifies it in the four following sections.
' Leodamas, for instance, said in his defence, when charged by Thrasybulus with having had his name inscribed on the column (as a mark of
infamy) in the Acropolis, only'he had struck (or cut) it out in the time of
'the Thirty', replied that it was impossible; for the Thirty could have
trusted him more if the record of his hatred of the people had remained
engraved on the column'. The fact is denied on the ground of the
absence of a sufficient cause: an example of the second case, the negative application of the topic, av fir/ virapxt).
On Leodamas, see on I 7. 13, and the reff. Sauppe, ad Orat. Fragm.
XVI, Or. Att. ill 216, thinks it impossible that the two- Leodamases
mentioned by Ar., here and I 7-13, can be the same ['mit Rechf, A.
Schaefer, Dem. u. s. Zeit. I p. 129 n.\
He argues that the Leodamas
whose name was inscribed on the column as a ' traitor' (in proditorum
indice insert), according to Thrasybulus, before the domination of the
Thirty, that is, not later than 404 B. C. (he says 405), when he must have
been about thirty years old1, could not have been the Leodamas mentioned by Demosth. c. Lept. 146, as one of the Syndics under the
Leptinean law, in 355 B.C., and consequently, that the latter, the famous
orator of Acharnae, must have been a different person, because he
would then have been nearly 90. Clinton, F. H. II 111, sub anno
3723, merely says, quoting Rhet. II 23. 25, " From this incident it
appears that Leodamas was already grown up and capable of the duties
of a citizen in B.C. 404, which shews him far advanced in years at the
time of the cause of Leptines, in B.C. 355." And this appears to me to
be a sufficient account of the matter. Thrasybulus' accusation of Leodamas is mentioned likewise by Lysias, c. Evandr. 13, et seq.
The circumstances referred to in this accusation and defence, and the
meaning and intention of the inscription which Leodamas is said to have
effaced, are not quite clear. The use of the o-rij'Xi; or pillar here referred
to was twofold: the object of it in either case was the same, to perpetuate
the memory of some act or character to all future time. But the fact or
character commemorated might be either good or evil; and in the former
case it was the name of a public benefactor, in the latter of some signal
malefactor or public enemy, that was inscribed. It is usual to apply the.
latter explanation to the case here in question, which is probably what
is meant; and then it seems the story must be this:At some uncertain
time previous to the expulsion of the thirty tyrants and their Lacedaemonian supporters by Thrasybulus and his friends, the recover)' of the
city, and restoration of the demus in 403 B.C., the name of Leodamas
had been inscribed as a mark of infamyas a traitor to his country, as
Sauppe u. s. and Herm. Pol. Ant. 144. 11 interpret itaccording to
custom on a pillar erected in the Acropolis for that purpose. Now if it
was-'hatred to the demus' that was engraved on it (e'-yyeypcyi/LieVijs) as
Je n'en vois pas la necessite.
192
292
PHT0PIKH2 B 23 25.
At Milan, says Manzoni, Introd. to the ' Storia delta colmna infamej in 1830,
the judges condemned to the most horrible tortures some persons who were accused
of having helped to spread the plague, and in addition to other severe penalties,
decretaron di piu, che in quello spazio (where the house of one of the condemned had
stood) s' innahasse una colonna, la quale dovesse chiamarsi infame, con un' iscrizione che tramandasse ai posteri la notizia deW attentato et delta pena, E in cid
non s' ingannarono: quel giudizio fit veramente memorabile.
293
26 dfjpov.
294
PHT0PIKH2 B 23 27.
PHTOPIKHS B 23 28.
295
296
xpStTov, 'the earliest writers', III I. 9. Theodorus' work must have passed
through two editions, of which the second, from what is said here, seems
to have been larger and more complete. This one is the 'first' or ' earlier' edition; the one before the second. If this contained nothing but
the illustration of the topic of 'mistakes', it must have been extremely
insufficient as an 'art of rhetoric'. We must ascribe either to his second
and enlarged 'Art' or to speeches and rhetorical exercitations all that
Aristotle says of him, together with Tisias and Thrasymachus, de Soph.
El. c. 34, 183 b 32, as well as the naiva \iytiv, Rhet. i n 11. 6, and his
divisions of the speech, ill 13. 5; as also the notices of him in Plato's
Phaedrus, Quintilian, Cicero Brut. XII 48, &c, Dionysius, &c. (which
may be found in Camb. Journ. of Cl. and Sacred Phil. No. IX. Ill 284
foil.1). Of Theodorus of Byzantiumto be distinguished from another
Theodorus, a rhetorician of Gadara, Quint. 11 15. 21see further in
Speng. Art. Script, p. 98 seq.; Westermann, Gesch. der Beredtsamkeit,
30.16, p. 40, 68.7, p. 140. Sauppe, Fragm. Or. Att. VIII, Or. Att. ill
164, simply refers to Spengel's Artium Scriptores, and to his own tract
mZimmerm. diurn. lit. antiq. 1835, p. 406. [Blass, die Attische Beredsamkeit, 1 p. 253.]
29. Top. xxvni. The argument, 0770 roC ovo/iaTos, significant
names: "which draws an inference from the signification of a name."
Brandis. A dialectical topic akin to, but by no means identical with,
this, (the one is confined to surnames, the other extends to all words in
general,) occurs in Top. B 6, wzayi,
to consider the derivation and
signification of names with a view to applying them as suits the immediate purpose: which coincides more nearly with Cicero's topic, quum
ex vi nominis argumentum elicitur, quarn Graeci irvfioKoyiav vacant
Top. VIII. 35 seq., than with the rhetorical form of it as it appears here;
though both of the others may be regarded as including this special
rhetorical application. But in the rhetorical treatise, the de Inv. 11 9. 28,
we have the same use of names (i. e. surnames) suggested as by Ari1
In referring to this paper I take the opportunity of withdrawing all that I
have said in p. 286, r; irpdrcpov OeoSdpov Wxeij, and the illustration from Carcinus.
It is sufficiently corrected in the note on this section.
PHTOPIKHS B 23 29.
297
voia vetKeav indvvfiov. With this use of significant names all readers of
the Greek Tragic poets are familiar. It is not to be regarded in them as
a mere play on words, but they read in the significant name the character or destiny of its bearer: and thus employed they have a true
tragic interest. It is singular therefore that Elmsley, who had certainly
studied the Greek dramatists with care and attention, should, on
Bacch. 508, after citing a number of examples, end his note with this
almost incredible observation, " Haec non modo ijrvxpa sunt" (is the epithet borrowed from Quintilian?), "verum etiam tragicos malos fuisse
grammaticos. Quid enim commune habent 'AnoWcov et dwoWvi/ai
praeter soni similitudinem?" And this is all that is suggested by Ajax's
pathetic exclamation, al at rls av TTOT mer' K.T.X. Soph. Aj. 430, and the
rest! Elmsley has omitted Aesch. S. c. T. 658, iiravvfia 5e <apra IIoXuveUrj Ae'-ya, from his list; and Eur. Antiope, Fr. 1 (Dind., Wagner), and
Fragm. 2, Ibid. Agath. Fragm. Thyest. 1 ap. Wagn. Fr. Tr. Gr. ill 74.
Add from other sources, Dante Div. Com. Purg. XIII. 109, 'Savia non,
fui, avvegna che Sapiafossi chiamata. Shaksp. Rich. II, Act II. Sc. 1 73,
Gaunt. O how that name befits my composition ! Old Gaunt indeed;
and gaunt in being old, &c. The king asks, Can sick men play so nicely
with their names ? No, is the reply, misery makes sport to mock itself,
&c.: which is not a bad answer to Elmsley's objection. This tracing of
the character or destiny in the name is particularly common in the
Hebrew of the Old Test., as the well-known instance of Genesis xxvii.
36, ' I s not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these
two times.' The practice, which seems to be a suggestion of nature
itself, is thus shewn to have prevailed in various times, nations and
languages.
The line of Soph, is from his Tyro, Fragm. 1 (Fr. Soph. 563), Dind.
Sidero, Tyronis noverca: Fragm. IX, Wagn. Fragm. Trag. Gr. 11 413,
"Egregie Brunck. versum hue rettulit, quo haud dubie Sideronis crudelitas in Tyronem exagitatur." On the Tragedy and its contents, Wagner
u.s. p. 410. Victorius and Gaisford cite Eustath. ad II. A p. 158, etadll. r
379 = 287. 35, <a\ (la'tv aKrjdas (pfpiivv/ia TO IJIVTI.CS ol Trap' Ofiqpca...a>s...
298
PHTOPIKHS B 23 29.
Kai ft5s ev TOTS TCOV Bewv eTraivovz elwda(rt \eyeiu, Kai P-104.
tJs Kovcov QpacrvfiovXov dpao~ufiovAov eKctXei, Kai
'HjOoStKO? Qpacrv/ULa^ow ft del dpaa-v/ULa^o? el, Kai
HaiAov (t del (rv 7TftJAos el" Kai ApaKOVTa TOV vofxov, on OVK dvdpwrrov 01 vo/moi d\\d
BpaKovros'
Kara TT)V irapoifuafrfievrjv SitStjpu dpa<reiav eKelvrjv yvvauca, (popoiev TO olxtlov
ovofia. In the second passage the latter part of this is repeated. Kai at iv rois rav Beav inaivois] " Fortasse intelligit iis nominibus vocari
eos tune solitos quae vim et potestatem eorum declararent." Victorius.
It may perhaps refer to the 'significant names' derived from their attributes or occupations, by which deities are designated, and which, as
special distinctions would naturally occur in the hymns addressed to
them. These may sometimes be substituted for their proper names,
and may furnish arguments of praise.
The Conon and Thrasybulus here mentioned are doubtless, as may
be inferred from the absence of any special designation, the Conon, the
victor of Cnidus (394 B. a ) , and the Thrasybulus, the expeller of the
Thirty and restorer of the demus in 403 : though there are several others
bearing both of these names in Sauppe's Ind. Nom. ad Or. Att. H I .
pp. 63, 4, 81, 2. Thrasybulus is named by Demosth., de Cor. 219, as
one of the most distinguished orators among his predecessors, together
with Callistratus, Aristophon, and Cephalus; the two first of these we
have had mentioned in the Rhetoric. In de F. L. 320, he is called TOV
SrjtioTiKov (the popular Thrasybulus, the people's friend, KOL TOVOTTO*vAqr
Karayayovros TOV drjfiov. Conon and he were contemporaries. Conon
died soon after 392 B. C , Clinton, F. H. sub anno 388. 3, Thrasybulus,
"perhaps in the beginning of B.C. 389." Ib. sub anno 390. His name,
according to Conon, fitly represented the rashness of his counsels and
character. Grote, H. G. ix 509 [chap, LXXV.], in describing the character of Thrasybulus, omits to notice this.
In like manner the name of Thrasymachus, the rhetorician, is significant of the hardihood and pugnacity which were combined in his character. The sketch given of him in the first book of Plato's Republic is
in exact correspondence with this. "Always true to your name," rash
and combative, said Herodicus to him, doubtless provoked by some
rudeness of the Sophist in the course of a dialectical disputation. There
were two Herodicuses, both physicians; see note on 1 5.10. Doubtless
this again is the better known of the two, Herodicus of Selymbria in
Thrace; of whose medical practice Plato gives an account, Rep. i n
406 A seq. In a similar dispute with Polus, another Sophist and Rhetorician, (whose character, in perfect agreement with this, is likewise
sketched by Plato in his Gorgias, where he is said to be wos Kai ogis1,)
Herodicus again reminds him of the significance of his name, " Colt by
1
[P- 463 E-] A very brief summary of the leading points of Polus' character as
he appears in the Gorgias, is given amongst the 'dramatis personae' of the Introd.
to transl. of Gorg. p. lxxvii.
299
TOvvofA cp6ws ct
Kal cos
3
Probably from Chaeremon's Dionysus, quoted three times in Athenaeus (Elms, ad Eur. Bacch. 508), and also probably, like the Bacchae,
on the story of Pentheus. Chaeremon's fondness for flowers and
the vegetable creation in general, noticed by Athen. XIII. 608 D, appears throughout the fragments preserved. See infra III 12. 2 where he
is spoken of as dKpifirjs, aimep Xoyoypacpos, on which see note in Introd.
ad loc. p. 325.
On Chaeremon see Miiller Hist. Gr. Lit. xxvi 6, and the Art. in
Smith's Diet. Biogr. s.v. He is a poet whose plays are more suited for
reading than acting, avayvao-riKos, Rhet. i n u. s. He is quoted again by
Ar. Probl. ill 16. In Poet. I 12, his Centaur is spoken of as a fiiKTq
pa\jfGi8La, on the import of which see the two writers above referred t o ;
and in Poet. 24. 11, this blending of heterogeneous elements is again
alluded to. See also Meineke, Hist. Crit. Com. Gr. p. 517 seq. Chaeremon is one of those who have been erroneously included amongst the
Comic poets. Wagner, Fr. Trag. Gr. ill 127147. Clint. F. H. Vol. 11.
Introd. p. xxxii.
1
This most ingenious rendering was given by Dr Thompson, then Greek
Professor, in a lecture delivered Feb. 6, 1854. [Introd. to ed. of Gorg. p. v.]
3OO
PHTOPIKHS B 23 30.
PHTOPIKHS B 24 I.
301
302
PHT0PIKH2 B 24 1, 2.
questions as one, ' when it escapes observation that the question is not
one but several, and one answer is returned, as though it were one'. De
Soph. El. c. 5, 166 b 2027, where there is a summary enumeration of
them; and to the end of the chapter, 168 a 16, where they are explained at length and exemplified.
Of these (1) 6 (these two are the same only in namej see on 6 ) ;
(2) 9, 10; (5) 8; and (6) 7, occur also in the Rhetoric. c a-rjfielov, 5,
falls under the head of TO in-6/j.eva; de Soph. El. 167 b 8, ev re TOIS prjTopiKols al KOTO TO (njfifTov aitoftel^eis in TSV iirofievav iWiv.
T h e remaining
three (3) (4) (7), are found only in the dialectical treatise. Brandis, u. s.
p. 22, expresses his surprise at the omission of these three, and thinks
that it argues the later date of the de Soph. EL; though of the priority
of the Topics there can be no doubt. Vahlen, Trans. Acad. Vien. Oct.
1861, p. 134, pronounces this to be very doubtful; and proceeds to argue
in favour of the earlier date of composition for both treatises. Besides
these we have the purely rhetorical topic of Sdvaa-is, aggravation, exaggeration, 4. The paradox or fallacy, HIKOS KCU TO jrapa TO (IKOS, or corm
TO ftfi eiKor tiVof, a n d also TO TOV TJTTCO ~koyov Kpelrra irouiv, both come
u n d e r t h e h e a d of iraph TO anhws Ka\ fit] anKSs, aXKa TI, N O . (2), 10.
1. eVel 8e Sexu] ' But seeing that besides the (real, genuine)
syllogism there may be another, which has only the semblance, not the
reality of it; so in the case of the enthymeme, there must necessarily be
two corresponding kinds, one real and the other not real, but only apparent, since the enthymeme is a kind of syllogism', conf. 1 i . u . The
enthymeme is a syllogism incomplete in form.See Introd. p. 103, note 1.
2. ' Topics of unreal enthymemes are, first, the fallacy that arises
from the language' (jrapa rrjv Aeii>, as Victorius also notes, is not
1
against', but' along of, Arnold's Thuc. I 141.9 ; likefim,' arising from',
' shewn in', as wapa Trjv 6/j.avvij.iav, 2, napa Trjv eWci^nv, 3, 9 ) ; ' a n d of
this one part (sort or kind),as in dialectics, to omit or evade the syllo
gistic process (that is, to assume without proof) and then in the terms of
a syllogistic conclusion to state the result, " therefore it is not so and so
PHTOPIKHS B 24 2.
303
\ej~ip, Kat TOVTOV eV fiev /nepo^,(w(nrep iv TOTS $iaXeKTitcoTs, TO firj (rvWoyKranevov (rvfX7repa(rfJLaTiKCd?
TO TeXevTaTov enreiv, OVK apa TO KO.1 TO, dvayKt] apa
T O Kal T o ' . l KGU T O TO?S evdvixrifxacri* T O
1
(Vahlen).
or
' A fallacy of this kind seems to arise from the fashion of (the style
304
PHTOPIKH2 B 24 2.
PHTOPIKHS B 24 2.
305
Ta.Tt\ TTCKTWV TeAeTjj1 TO yap fxvcrTripia Tracrwv TI/J.IWTa.Tr] reAeTjj. tj e'i r t s Kvva eyKco/jiid^tov TOV ev
ovpavw (TVfXTrapaKanfidvei r\ TOV Yidva, OTI UivBapos
e(fir]crev
to [xdtcap, ov r e /JLeyaXas 6eov Kvva iravTO^airov
KaXeOVCTIV
'OXV/UL7TIOI.
said of the Orphic and Musaean rites and mysteries and initiation into
them, but will apply equally to the Eleusinian, and all others which had
the same object and character. Comp. Protag. 316 D [and Isocr. Paneg.
28].
' Or if one in the encomium of a dog takes into the account the dog
in heaven (the dog-star)', KIKOV, as the star Sirius, the herald of the dogdays in summer, Horn. II. XXII 2729, d(TTep'...ov re KVV 'Qpiavos iirlK\T]<TIV KaXeovo-iv. Dem. c. Lacrit. 13, Arist. Hist. An. v m 15.9, eVl
KVVI, et alibi, as a mark of the season, like the Pleiads; also V7r6 Kvva,
liera Kvva, frepi Kvva, Arist. Theophr. al. Canis, canicula, Hor. Od. Ill
13. 9; Ep. I 10.16. Virg. Georg. I 218, Ovid, &c.
'Or Pan, because Pindar called him "the mighty mother (Cybele)'s
manifold dog"'. Pindar, Parthenia, Fragm. 6. " Pan optime in illo carmine audiebat, quo ante Magnae Matris, ubi eius statua, celebrabatur."
Bockh, ad Fragm. Pind., Op. II. 594. By ' Cybele's dog' Pindar meant
her faithful and constant attendant. This metaphor is converted by
some panegyrist of the animal into an argument in his favour, as if the
god Pan were really a distinguished member of that fraternity1.
fi OTI TO jirfhiua K.T.X.J The meaning of this is obscure. Victorius,
merely observing that this is another fallacious inference as to the value
of a dog, candidly admits that he cannot explain it. Schrader under1
Can the term 'dog' be applied to Pan, in reference to his character of ovium
cuslos, (Virg. Georg. I 17,) as a shepherd's dog? I suppose not.
AR. II.
2O
306
PHT0PIKH2 B 24 2.
TO
stands it thus: " ne canem quidem in domo ali sordidum est. Ergo
canem esse honorificum est." He goes on to say that the equivocation
lies in the double meaning of KIXOV, dog and Cynic1. " Cynici enim philosophi Canes appellabantur, qui hac fallacia cognomen istud stium ornare
poterant." The argument is, ' T o have no dog at all is the highest
disgrace' (would this be accepted as probable?); 'therefore to be a dog
(in another sense, a Cynic,) is plainly a mark of distinction.'
'And to say that Hermes is the most liberal' (communicative of good
things to others (so Schrader); or 'sociable', communicative of himself,
superis dcorum grains et imis,) 'of all the gods; for he alone goes by
the name of Common Hermes'. The latter of the two interpretations
of Koivaviicov seems to be right, from the comparison of Polit. Ill 13,
1283 a 38, where justice is said to be a KOIVIOVIKTJ open;, y iracras avayKaiov duoKovOdv ray aWas. Eine der biirgerlicken gesellschaft we~
sentliche tugend, i. e. social, (Stahr). The fallacy lies in transferring the
special signification of KOIVOS in the proverb, and applying it in a general
sense to the character of the god.
KOIVOS 'Epfirjs] Hermes is the god of 'luck', to whom all cp/iaia, wind'
falls, lucky finds, pieces of good fortune, are due. When a man finds
anything, as a coin which has been dropt in the street, his companion
immediately puts in a claim to 'go halves', with the proverbial " Common Hermes", i. e. luck is common, I am entitled to share with you.
Theophr. Char. XXX, Kai evpicrKO/xevcav ^aXicaw iv rals odois V7r6 TOIV oiKelaiv
fifivor (o alaxpoKepdfjs) aTrairrjcrai TO pepos, KOIVOV dvai (p^aas TOV 'Epixrjv.
Hesychius, KOO/OS '~Epp.rjs tVi TO>V KOIV?I Te eipL<TK.ovra>v. Plutarch, Phil, esse
cum princ. C. 2, dXX' d/iovcrict KOI aircipoicaklq. TOV Koiviv 'Ep/irjv (/jmoXmov
Kai ifijuaBov yeveadai (apud Erasm. Adag. Liberalitas, 'Communis Mercurius', p. 1144, ed. 1599), the god of gain, profit, luck, has ceased to be
as of old common and liberal, and has taken to commerce and mercenary habits. Lucian, Navig. 12 ; Adimantus had spoken of some golden
visions, to which Lycinus replies, OVKOVV TO Trpoxeiporarov TOVTO, Koivbs
'Ep/J-f/s, (pcuri, Kai is fie<rov Kararidei cpepnv TOV TrXovTnv (let me, as the proverb KOIVOS 'Epprjs h a s it, share your wealth), aiov yap airoXavo-ai TO pipos
tytKovs ovras. To be KOIVOS in this latter sense does not entitle a man or
god to the epithet KOIWVIKOS.
PHT0PIKH2 B 24 2, 3.
307
308
PHTOPIKHS B 24 3.
eKaiTTOv yap
olfiev.
TO
Zh
vyieivov
eivai'
TOCTOVTOV
CLTOTTOV
vocrcoSes, ^ujde
yap
ei
TO. BVO
TO
dyada
ev
ev
(pavai
nanov
quoting identically the same argument in de Soph. El. The triremes and
the Piraeus appear in both, and both are styled ~E.v6vbrni.ov \6yos, the
well-known argument of Euthydemus. Schrader, though he refers to the
passage, takes no account of the words ev "SiKekta <3v, which it seems must
have formed part of it. Victorius has endeavoured to combine both in
his explanation of the fallacyI am not at all sure that I understand it:
I will therefore transcribe it in his own words verbatim et litteratim.
" Tu scis te esse in Piraeo: quod concedebatur ipsi (the respondent), ac
verum erat. Scis triremes Atheniensium esse in Sicilia (miserant enim
eo classem ut earn insulam occuparent); id quoque non inficiabatur
qui interrogatus erat. Tu scis igitur (aiebat ille) in Piraeo triremes esse,
in Sicilia existens. Qua captione ipsum in Sicilia, scire triremes esse
in Piraeo cogebatur; cum eo namque, scire in Piraeo, coniungebatur
triremes esse: a quo remotum primo pronunciatum fuerat: ab illo vero,
in Sicilia, cum quo copulatum editum primo fuerat, disiungebatur: atque
ita efficiebatur ipsum, in Sicilia cum esset, scire in Piraeo triremes
esse. Quod vero hie adiungit %KO.<JTOV yap otdev : separatim scilicet utrunque nosse intelligit, se in portu Atheniensium' tune esse: triremesque
item in Sicilia. E quorum conglutinatione fallax ratio conflata, quae
inde vocata est irapa o-vvdeo-iv." By this must be meant, that the two
statements, existence or knowledge in the Piraeus, and knowledge of
triremes in Sicily, which ought to be kept separate, are combined in one
statement, and hence the fallacy: true separately, they are not true together. Whether this is a satisfactory version of Euthydemus' fallacy I
fear I must leave it to others to decide. My principal difficulty is as to
the mode of transition from the Piraeus to Sicily in the two first propositions, which as far as I can see is not satisfactorily accounted for.
What is there to connect the 'knowing that you are in the Piraeus', or
'knowing in the Piraeus', with knowing or being in Sicily? And yet
there must be some connexion, apparent at least if not real, to make the
fallacy plausible. This is nevertheless Alexander's solution of it. Comm.
ad Top. 177 b 12, TOV Se \6yov ljpdra 6 'EvduSrjij.os ev neipaiet rvyxavwv, ore
al T&V 'A6r)vaiov Tprfpeis els SmeXiav r/Xdov. earn Se ?; TOV cro^iV/iaror aycoyi)
ToiavTT]. " apa ye crv vvv ev TLeipaiel el; vat. ap' oiSar ev SiKeXi'a Tpirjpeis
ovo-as; vat. apa olSas eru vvv ovo-as ev Ueipaiet Tprfpets ev SixeXi'a &v,-" napa
dialogue is to be trusted, there is no kind of fallacy however silly, transparent, and contemptible, of which Euthydemus and his partner were
incapable; and the weight of authority, notwithstanding the utter want
of sense, must decide us to accept this explanation.
Of Euthydemus, and his brother and fellow-sophist Dionysodorus,
contemporaries of Socrates, nearly all that we know is derived from
Plato's Euthydemus. They had studied and taught the art military,
PHTOPIKHS B 24 3 .
309
6<TTIV.
OVTW
V,
OTl
TpMlKOVTOL
TVpOLVVOVS KCCTeXvCTeW
(TVV-
cl yap, on
tKarepov aXr/des, eivai Set Kai TO trwa-pupat, iroKKa Kai arona ta~Tai.
' Another example is that one that knows the letters, knows the whole
verse; for the verse is the same thing (as the letters, or elements, of
which it is composed)'. The reason given, TO HTOJ TO avro io-riv, contains
the fallacy. It assumes that the things combined are the same as they
are separate; which is not true.
'And (thirdly) to argue, that since twice a certain amount (of food
or a drug) is unwholesome, so must also the single portion be : for it
is absurd to suppose that if two things separately are good, they can when
combined unite into one bad'. If the two parts together are unwholesome,
neither of them can be wholesome separately, because the combination
of two good things can never make one bad, This is a fallacious confutation ; of a physician, may be, who is recommending the use of a
drug. You say that your drug is wholesome : now you only administer
a certain quantity. Suppose you were to double it, you would not say
that it was wholesome then: but if the two parts together are unwholesome, how can either of them, the component elements being precisely
the same in each, be wholesome? two wholesomes could never make an
unwholesome. Here the undue combination of the double with the
single part produces the fallacy (so Victorius).
'Used thus, it serves for refutation, but in the following way for
proof (this is, by inverting the preceding): because one good thing cannot
be (made up of) two bad'. If the whole is good, then the two parts,
which is not always true. 'But the entire topic is fallacious': in whichever
way it is applied (Victorius).
'And again, what Polycrates said in his encomium of Thrasybulus,
that he put down thirty tyrants: for he puts them all together'. This
again, which without further elucidation would not be altogether intelligible, is explained by two notices in Quintilian, i n 6. 26, VII 4. 44.
As an illustration of the argument from number, he gives this, An
Thrasybulo triginta firaemia debeantur, qui tot tyrannos sustuleritf
3 id
PHT0PIKH2 B 24 3, 4-
rtdtja-i yap.
PHTOPIKHS B 24 4 ) 5.
7roiel yap (paivecdai
wv
ex
yopwv
opyityiTctt.
yi^erai
aiTiav
v%*j> *l
ws
7re7roiriKei/,
OTCIV
6 Ttjv
6
TrapaXo- P- '<>-
311
TOVTO.
<pepovo~iv 01 epwvTes'
d<ruW6yia'T0v
6 yap 'ApfxoSiou
Kac 'ApicrTO-
II 26. 3.
alleged (usually a crime), without any proof of its having been committed : for it makes it appear, either that it has not been done' (read ov
for OVT, with Bekker and Spengel), 'when the party accused (or inculpated)
employs it ; or that the accused is guilty when the accuser grows angry
(works himself into a fit of virtuous indignation)'. This might seem
to confine the topic to accusation and defence in the forensic branch,
and no doubt it is in this that it is most useful and most usual; and
also this is its most appropriate sphere as a fallacious argument: still
as a species of one of the KOIVOI TOTTOI it must needs be applicable to the
'As for instance if one were to say, "Lovers are of service to states;
for it was the love of Harmodius and Aristogeiton that put down (put
an end to) the tyranny of Hipparchus'". This is a mere apparent sign
or possible indication of a connexion between love and the putting down
of tyranny: there is no necessary consequence; it is not a reKfirjpiov,
a conclusive sign, or indication : no general rule of connexion can be
established between them, from which we might inferwithout fallacy
312
PHT0PIKH2 B 24 5,6.
KA67TT7S
7ras
Trovnpos.
Ho\vicpa~
that the one would always, or for the most part, follow the other. Herein
lies the difference between the dialectical consequence and the rhetorical
sign. The converse of thisfrom the governor's point of viewis
argued by Pausanias in Plato's Symp. 182 C. Ov yap, ol/mi, o-vp<pipei
TOLS apxoviri.(j)i\ias
Ifrxvpas Kal Koivavtas (iyyiveaBaC)' 6 Si} fiaKiara (piKei
ra re aWa rravra Kal o, i'pns ipiroielv. 'dpya fie TOVTO e/iadov Kal oi cv6a.de
Tvpavvoi' 6 yap 'ApioroyeiVoyos epais Kal 'Ap/iobiov <pi\ia /3f/3aior yevofievr]
KaTe\vo-(V avrwv TT\V dpx^v. VictoriuS.
' Or again, if one were to say, (it is a sign) that Dionysius (Dionysius,
like Socrates and Coriscus, usually, in Aristotle, here represents anybody, men in general) is a thief, because he is a bad man : for this again
is incapable of demonstration ; because every bad man is not a thief,
though every thief is a bad man'. The consequence is not convertible.
'O 8e irapa TO iiTOjxevov tXtyxps
6r)(rtv, (the fallacy in this topic arises from the assumed convertibility of
the consequence), de Soph. El. 5, 167 b 1. In the uncertain sign, antecedent
and consequent are never reciprocally convertible, the converse does not
follow reciprocally, and therefore the sign is always liable to be fallacious.
On the different kinds of consequences, see Anal. Pr. I c. 27, 43 b 6, seq.
6. ' Another, the fallacy of accident'. This is not the same fallacy
as that which has the same name in the Topics, the first of the fallacies
?ci> TTJS Xi^etos, de Soph. El. c. 5, 166 b 28 ; "Fallacies of accident are
those that arise from the assumption that the same things are predicable
alike of the thing itself (TO npayfia, i.e. the logical subject, TO inroKeiixevov).
For whereas the same subject has many accidents, it is by no means
necessary that all that is predicable of the former should also be
predicable of the latter." White is an accident, or predicable, of the
subject, man : it is by no means true that all that can be predicated of
man can also be predicated of white. The confusion of these, the sub.
stitution of one for the other, gives rise to the fallacy. The example
is the following:A Sophist argues that because Socrates is not Coriscus,
and Coriscus is a man, Socrates is not a man. Man is the subject, and
Socrates and Coriscus are both predicates, attributes, or accidents of
man. And if we substitute 'name' for ' man' in the proposition ' Coriscus
is a man', the argument vanishes. But both the examples here are instances of accident for cause, and not for subject, which is no doubt a
more suitable application of it for rhetorical purposes.
The first example is taken from Polycrates' encomium on mice, quoted
above without the name, 2. One of his topics in praise of them was
"the aid they lent by gnawing through the bow-strings." Something
similar to this is narrated by Herodotus, 11 141 (Schrader), but the
circumstances do not quite tally. Sennacherib king of the Arabians and
PHT0PIKH2 B 24 6.
313
ras
Assyria invaded Egypt with a great host, when Sethos the priest was
king. The god appeared to him in a dream with promises of succour
against the invaders. " A flood of field-mice poured over the enemy by
night, which devoured their quivers and bows, and besides, the handles
of their shields, so that on the following day, flying without arms,
many of them fell," &c. At all events, wherever the incident was taken
from, Polycrates meant to praise the mice for some service they had
rendered by gnawing the bow-strings : now this service was a mere
accident : their intention was, not to do service, but only to satisfy their
appetite (Victorius). Polycrates' fallacy therefore consists in assigning as
a vera causa what was only accidental. I do not see how this can be
construed as a confusion of subject and accident. And so Victorius in his
explanation; "quia quod casu evenit tamquam propter se fuisset sumitur V
Of the declamations of Polycrates, who has been already twice mentioned or referred to, the most celebrated were the dirdkoyla Bovo-lpidos, a
paradoxical defence of Busiris a mythical king of Egypt, proverbial for
inhumanity, illaudatus Busiris, Virg. Georg. ill 4 ; and an equally paradoxical <ari]yopia'2<oKpaTovs, Isocr. Busir. 4 (this speech is addressed to
Polycrates). He was also famous for his declamationsparadoxical again
on mean and contemptible subjects, as mice, pots (x^TPas)i counters,
(Menander ap. Spengel, Artium Scriptores, p. 75,) which he employed his
art in investing with credit and dignity. The paradoxical, napabo^ov, is
one of the four kinds of cyKa/iLa, Menander jrepi inihei.KTitt.av II 1. He may
possibly have been the author of the similar declamations on ' salt' and
'humble bees'2, referred to, without the author's name, by Plat. Symp.
177 B, Isocr. Helen. 12, Menand. nepl iirtSetKTtKav {Rhet. Gr. ill 332.26,
ed. Spengel). Similar paradoxical declamations of Alcidamas, TO TOV
QavaTOV iyn.dp.iov, rj TO Trjs Hivias,
M e n a n d . ircpl
fTriSeiKT-iKcoj' II I {Rhet. Gr. ill p. 346). Quint, ill 7. 28, somtii et mortis
scriptae laudes, et quorundam a medicis ciborum. It might have been
supposed that these ingenious exercises were intended for burlesques,
were it not that Aristotle by quoting arguments from them shews that
they had a serious purpose. Further on Polycrates, see Spengel, Artium
Scriptores,pp. 75,6; Westermann, Geschichte der Gr. u. R. Beredtsamkeit,
50,22; Cambr. Journ. o/Cl. and Sacred Phil. No. ix, Vol. ill. p. 281 seq.
1
This seems to be the true interpretation; Aristotle has here left it open by
not defining the topic. But if this absence of defin. be understood as a tacit
reference to the de Soph. El., and we desire to bring the examples here into conformity with the explanation of the topic there, we may understand TJ wpdyp.a in
that passage, not as the logical subject, but as 'thing' in general, and say that the
fallacy of the examples in the Rhetoric lies in the substitution of a mere accident
for the thing in question, i.e. the real thing, the reality; as in that of the mice, the
accidental service, for the real appetite: and in Achilles' case, the accidental neglect
to invite, for the real disrespect that it implied.
2
[Comp. Lucian's p.via.% iyKdfiiov. Blass, however, explains $op.j3i\uu, as Art
3H
PHTOPIKHX B 24 6, 7.
K.T.X.,
citing three verses from the play (Ulysses had been sent with Ajax and
Phoenix to Achilles to make up the quarrel). Comp. Athen. I. p. 17 D,
2o$. iv 'Axaiav o-vv8elnva>, where four lines are quoted; and VIII 365 B,
TO 2o(j>. 8pafia...i7riypd(j>tv diovo-i 'S.vvbzmvav. Cic. ad Quint. F r . II 16,
"Svvhf'nrvovi 2o<. Dindorf, Fragm Soph. (Poet. Sc.) p. 35, following Toup,
Brunck, and Bockh, supposes these two titles to belong to the same play,
a satyric drama(Dind.). Wagner after Welcker {Trag. Gra.ec. pp. 112 and
233) shews that they were distinct, the 'A-xaiav o-vXKoyos founded on the
story above mentioned, the other 'Axm<3i o-vvftenvvav, or simply crvvSeiwvov
or o-ivbemvoi, derived from the Odyssey, and descriptive of the riot and
revelry of the suitors in Penelope's house. See Wagner, Fr. Trag. Gr.,
Soph., Vol. 11. pp. 230 and 380. The case of two distinct dramas is, I think,
made out.
7. 'Another from consequence', i.e. from the unduly assumed
reciprocal convertibility of antecedent and consequent: just as in the
'sign' (q. v.), between which and this there is no real difference. As we
saw in 5, in the de Soph. El. the sign is spoken of as the rhetorical
variety of the general topic of consequence: and they ought not to be
divided here.
'As in the Alexander', i.e. Paris; a declamation of some unknown
author, already referred to, c. 23 5, 8, 12; (it is argued) 'that he is
high-minded, because he scorned the society of many' {quaere T5>V TTO\Xwu'of the vulgar') 'and dwelt alone in Ida': (the inference being that)
'because such is the disposition of the high-minded, therefore he might
be supposed to be high-minded.' This is a fallacy, or logical flaw, as
Schrader puts it, " quia universalem affirmantem convertit sitnpliciter, et
PHT0PIKH2 B 24 7.
315
' And another (argument), similar to these (for exalting the condition
of poverty and exile), is that beggars sing and dance in the temples,
and that exiles are allowed to live where they please': because, these
things (enjoyments) being the ordinary accidents or concomitants of
apparent happiness, those who have them may also be supposed to be
happy'. Here again there is an illicit conversion of antecedent and
consequent: if singing and dancing, or living where one pleased, were
coextensive with happiness, the inference would be true and the two
convertible. As it is, it does not follow that, because these are indications of happiness, or often accompany (follow) it, all men that sing
and dance, or can live where they please, are necessarily happy. This
is taken from one of those paradoxical encomiums of poverty and exile
to which Isocrates refers, Helen. 8, tjBrj TIM'S...TOA/XCSCTI ypa<peiv, as
<TTIV 6 TG3V <7TTO>^v6vTaV
316
PHT0PIKH2 B 24 8.
PHT0PIKH2 B 24 9.
317
318
PHTOPIKHS B 2 4 I O .
alone ; Arist. Hist. Anim. IX. 12. 3, KOL TOV derov, iav apt]rai, djj.vvoii.evoi
viicaariv (oi KVKVOI).
J) (paivofievoi crvXKoyio-nicoi, which would include the O-OI^IO-TIKOI. Elsewhere the two are distinguished; both are ol navras vi<qv (victory at any
price) Trpoaipovfifvoi, 171 b 2 4 ; but 01 TJJS VIKT/S avri]s X^Plv TOLOVTOI ipi(TTIKOI Kai (pikeptdes 8OKOV<TIV flvai, oi Se So^rjs %dpiv rfjs (Is xPrllJLaTl'Tll<"'
<ro<j>MTTiKoi: the one dispute out of mere pugnacity and contentious habit,
the others add to this a desire of gaining a reputation which may be
turned to profitable account.
' Further, as in the eristic branch of dialectics, from the substitution
of something as universally or absolutely for that which is so not universally, but only partially, or in particular cases, an apparent (fallacious)
syllogism (i. e. enthymeme, see on I 1. 11) is elicited. As in dialectics for
instance, the argument " that the non-existent is (has existence), because
non-being is non-being"'. (Is, earl, has two different senses, absolute and
relative, or absolute and particular: the Sophist, in the second case,
intends it to be understood in its most general signification dn\s, of
actual existence: it is in fact a mere copula connecting the one fxfj 6V
with the other, and merely states the identity of those two expressions,
which is no doubt a very partial statement indeed: it is true, but
nothing to the purpose of the argument. Comp. de Soph. El. c. 25
180 a 33, 4.) 'Or again that the unknown is an object of knowledge,
because the unknown may be knownthat it is unknown'. (Here of
course the particular that is left out of the account is the on ayvcoo-rov;
whereby the absolute or universal, 'the unknown is knowable', is substituted for the partial or particular statement, that what is knowable
is only that it cannot be known.) ' So also in Rhetoric a seeming inference may be drawn from the absolute to merely partial probability'
This topic is illustrated in Plat. Euthyd. 293 c seq. See Grote's Plato
I 546, 7, and 549; [also Grote's Aristotle I 182, note].
The construction of this last sentence which had been obscured by
wrong punctuation in Bekker's 4to and first 8vo ed., has in the second
been made intelligible and consecutive by removing the full stops at ^
ov and 5rt ayvaarov, and changing all the colons into commas. The
PHTOPIKHS B 24io.
319
TOIS
TO
ecrrt Be TOVTO OV
and in the intervening sentence olov iv jxkv rois SiaXexTiKoir, the p&v has
also reference to an intended 8e, to be inserted when Rhetoric comes
to be contrasted with Dialectics, which however is never expressed and
the fxev left pendens.
The topic is first denned in general terms, as it appears in the dialectical treatise, and illustrated by two examples of its dialectical use:
and then exhibited in its special application to Rhetoric, the paralogism
of absolute and particular probability. The first, as in the dialectical
examples, is confounded with, or substituted for, the second.
'This (particular probability, r\ ei/tds,) is not universally (true or
applicable), as indeed Agathon says : Perchance just this may be called
likely, that many unlikely things befall mortals', Agathon, Fragm. Inc. 5.
Wagner, Fragm. Trag. Cr. ill 78. Of Agathon, see Miiller, Hist. Gr.
Lit. ch. xxvi. 3. Camb. Journ. ofCl. and Sacred Phil. No. IX, Vol. ill.
p. 257. Spengel, Artium Scriptores, p. 91, merely quotes four fragments
from Aristotle. The extant fragments are collected by Wagner, u. s., on
p. 73 seq. His style is criticized in Aristoph. Thesm. 55 seq. and imitated
or caricatured 101 seq. A specimen of his Rhetoric is given by Plato,
Symp. 194 E seq.
This 'probable improbable' is illustrated in Poet, x v n i 17, 18, from
tragedy, by the cunning man cheated, and by the defeat of the brave. i'o-Tt
Se TOVTO eluoSy (&o~7rep 'AydOatv
Kai napa TO
(LKOS. Comp. xxv 29. On this fallacy the ' solution' in Rhet ad Alex.
36(37) 29, is based. Dion. Ep. I ad Amm.'c. 8, TO KanovpyoraTov rav
imXeiprmaTav .OTI Kai TO jxrj UKOS yiverai wore el<6s.
' For what is contrary to the probable does come to pass, and therefore what is contrary to probability is also probable {Kai, besides what is
directly probable). And if so, the improbable will be probable. Yes,
but not absolutely (the answer); but as indeed in the case of Dialectics
(in the dialectical form of the fallacy), it is the omission of the circumstances (icara TI, in what respect,) and relation and mode that causes the
cheat, so here also (in Rhetoric) (the fallacy arises) from the probability
assumed not being absolute probability (or probability in general) but
320
PHTOPIKHS B 24 n .
32r
KpfiTTa (ftdo-KovT that, 893 : and he keeps his word. The fair argument
is at last forced to own his defeat, and acknowledge the superiority of
his unfair competitor. This was one of the articles of charge of Meletus
and his coadjutors against Socrates, Plat. Apol. 19 B. Socrates is there
made to refer to Aristophanes as its original author.
' And hence it was that men were justified in taking offence (in the
displeasure, indignation, they felt) at Protagoras' profession : for it (the
mode of arguing that it implies) is false, and not real (true, sound,
genuine) but only apparent; and no true art (proceeding by, lit. 'included
in,' no rule of genuine art), but mere rhetoric and quibbling. And so
much for enlhymemes, real and apparent', avro flip ovv TOVTO IUTIV, %<$>r)
(o HpaTayopas), a ScoicpoTey, TO inayyeXfia b C7rayyc\Xo/xat. Plat. Protag.
319 A.
This distinction of dAi;#>js and (ptuvofievos, elvai and (palveo-dai, reality
and appearance, the true, genuine, substantial, and the sham, false
AR. II.
21
322
PHTOPIKHS B 24 i i ; 25 i.
CHAP.XXV.
PHTOPIKH2 B 25 1-3.
323
TWU elpnu&vwv enreiv. etrri Se Xuetv n dvTi<rvA\oyi2 crdfxevov r\ evcrTcuriv eveyicovTa. TO fxev ovv CLVTMTVX\oyle<r6cu SijAov OTL 6K TWV avTwv TOTTOOV ivde^CTai
Troieiv 01 fJLev yap (rvWoyKT/JLol CK T<SV ev^optov, Bo3 Kovvrct e$e 7roX\d evavTia aW^Aots i<TTiv. at S'
'This solution or refutation may be effected either by a countersyllogism (which concludes the negative of the opponent's thesis or
conclusion, the regular ckeyxos) or by advancing a (contradictory)
instance, or objection (to one of the premisses proving or indicating a
false statement)'. The conclusion must be refuted by a counter-syllogism.
Comp. on these two, c. 26.3, 4.
2. 'Now these counter-syllogisms may plainly be constructed out
of the same topics: for syllogisms' (i.e. not all syllogisms, not the
scientific and demonstrative, but dialectical syllogisms, and rhetorical
enthymemes: note on I 1. 11) 'are derived from probable materials,
and mere (variable) opinions' (what is generally thought, probabilities;
truth, the conclusions of science, is constant: and scientific demonstration, the object of which is dXq&uz, does not admit, like Dialectics
and Rhetoric, of opposite conclusions, of arguments on either side of a
question), 'are often contrary to one another, (and therefore can be
converted into opposite enthymemes)'.
3. ' Objections (contradictory instances) are brought (against
opposing enthymemes) in four ways, as also in the Topics'. Schrader
had long ago observed that the words in TOIS ronrxoir are not a reference
to the special treatise of that name, but express the art, or the practice
of it, in general; and this explanation he had already applied to other passages, as 11 23. 9, iv rois rowiKois and 24. 10, iv TOIS epiartKois', unnecessarily in those two, as we have seen.
Brandis will not allow that 'the Topics' can ever be applied to
Dialectics in general, but thinks that it must be confined to the particular book in which Dialectics are treated as Topics (wherein Vahlen
agrees with him). He admits that although the fourfold division of
eVorao-cir, as here given, is not found in the Topics, as we now have
them, (there is a different division into four,) yet the proper place for
them is indicated in Bk. e c. 10; also, that there are plenty of examples
of these four <Wra<rar in the Topics; and also that they are found (substantially, not by name and description,) in the Analytics. Nevertheless,
he hesitates to suppose that there can be a direct reference to the Topics
here and suggests the possibility of an alteration of Bk. subsequent to
the composition of the Rhetoric, or of an omission of something in our
present text. Tract in Schneidewin's Philologus IV. i, p. 23.
To this Vahlen very fairly replies, zur krit. der Ar. Schrift. 11 25,
1402 a 30, {Trans. Vien. Acad. Oct. 1861, p. 140), that Aristotle "has
so often exemplified the application of these four kinds of ivoraaus in
the eighth book of the Topicssee especially c. 2, 157 34, and b 1, ff.
and elsewhere throughout the treatiseas in the Topics of npos TI
(Z 8, 9), yhos (A), "ibiov (E),that he might very well refer to that work
212
324
PHT0P1KHS B 25 3, 4-
tpus. Who could have divined from this, without the aid of that MS, that
Kavvws was what the author had written? asks Spengel, Trans. Bav.
Acad. u. s. 1851, p. 50. What Ac really does read is KCIVVIKOS according
to Bekker, KavviKos according to Spengel.
The saying is proverbial for ' an illicit, or unfortunate (fatally ending)
passion'in either case irovripossuch as that of Byblis for her brother
Caunus; which was iromfpos in both its senses. Suidas, s. v. eVi rav p) Karop8ovjiivav imOviiMV' Kavvos yap Kai Bu/3Xis d8eX$ol idvaTvxrjo-av, Hesychius
iv Kavvn Tip-araC (under the next word we have Kavvos...KO.1 iroXts 'Pudov)
Kai 6 o-<po8P6:. Erasm. A dag. Amor. No. 1. " De foedo amore dicebatur;
aut si quis ea desideraret quae neque fas esset concupiscere neque liceret
PHTOPIKHS B 25 s, 6.
325
326
7 on d\\'
PHTOPIKHS B 25 ;.
He was born at
PHT0PIKH2 B 25 8.
8
127
328
PHTOPIKHS B 25 810.
KaX del
SVTOI
PHTOPIKHS B 25 1013.
329
and circumstances', alone. If 'the time' meant 'the number of recurring times', it would surely be rots xPvols> n o t ; ri ? XPVV 12. ' Signs (except TeK/jnjpia), and enthymemes stated or expressed
by (i. e. derived from, founded on) signs, are always liable to refutation,
even though they be true and genuine, bona fide, (vTrdpxovra, really there,
in existence; not imaginary or fictitious,) as was stated at the commencement of this work (i 2.18, \vrov fie Kal TOVTO, this as well as the first, nav
akt)8ks 5) : ' f r ^ ^ n o s *S n c a n be thrown into the regular syllogistic
form is clear to us from the Analytics'. Anal. Pr. 11 27. Introd. pp. 162,3.
It wants the universal major premiss, except in the single case of the
330
PHTOPIKHS B 25 13.
Kai TO. eiKora' iav re yap 1e%(O[Jiev TI, ov% OVTIO AeAvrai1, on OVK dvayKaTov, el Kai TO.* TrAeico rj irAeov1 1
3
~ Hxa/dr TI ovx ovru, \i\vrat,
om. TO
13. In this section the clause, iav re yap i?x<>>pev...a\\a>s, should (it
seems) be read thus : iav re yap ?x<ofiev n OVX ovrca, \e\vrcu, on OVK
dvayKalov, tl Kal irXda fj Tvheavaias aXkas" and the succeeding, iav re Kai...
331
rj on
CHAP. XXVI.
On the object and meaning of this short chapter, Victorius thus
writes: " Omnibus iam quae posuerat explicatis, nonnulla quae rudes
imperitosque fallere potuissent pertractat: ut bonus enim magister non
solum quomodo se res habeat ostendit, sed ne facile aliquis a vero
abduci possit, quae adversari videantur refellit." He not only states
what is true, but also guards his disciples against possible error.
1. 'Amplification and depreciation is not an element of enthymeme : by element I mean the same things as topic: for elements
or topics are so many heads under which many enthymemes fall.
But amplification and depreciation are enthymemes or inferences to
prove that anything is great or little (to exaggerate and exalt, or disparage, depreciate, lower it), just as there are enthymemes to prove
that anything is good or bad, or just or unjust, and anything else of
the same kind'. Comp. x x n 13. On O-TOI^CIOI/, and how it comes to
be convertible with TOWOS, see Introd. pp. 127, 8. avetv and nuovv are in
fact (one or two, under different divisions) of the KOIVOI TOKOI, the loci
332
PHTOPIKHS B 26 13.
efxir'nrrei. TO S1 av^eiv Kai /neiouv etmV ev
TTjOos TO Zei^ai on /Jieya fj fxiKpov, uxnrep Kai on
TOOU dWcav
TO
TOVTWV
eanv
\vei
on
aWo
Ka<TTOv evduf
evdufj-^fxara eiSo's n
onovv.
oude
TO.
rwv KaTao-Kevacrn-
PHTOPIKHS B 26 3 _ S .
333
KVS, the style or manner. The latter is again subdivided into <rvv6eins,
'composition', combination, construction of words in sentences, and exXoyi)
TWV ovofiarav, selection of single words.
This (with the possible exception of ra \017ra in II 18. 5) is the first
notice we have in this work that there is anything to consider in
Rhetoric beyond the proofs or 7ri'oreiy that are to be employed in persuasion ; and the omission of any distinct mention of it up to this point
is certainly remarkable. Of course those who regard the third book
as not belonging to the system of Rhetoric embodied in the two first
(no one, except Rose, I think, goes so far as to deny the genuineness of
the book as a work of Aristotle)but as a separate treatise, founded on
a different conception of the art, improperly attached to the foregoing,
assume that the last words, Xombu 8c...ragea>s, are a subsequent interpolation added to connect the second book with the third. Vahlen,
Trans. Vien. Acad. Oct. 1861, PP- 131, 2, has again shewn that arbitrary
and somewhat dogmatical positiveness which characterises his criticism
of Aristotle's text. He pronounces, that of the last section, only the words
which h e alters into irepl /lev ovv Trapahfiyixaravelprjada qiiiv TQtravra
(omitting xa\ Z^as T&V Trep\ rr)v hiavoiav)that is to say, only those which
1
W i t h TWV irepl TT\V Sidvoiav, comp. Poet. XIX 2, r a ixh ofo Trepl rty Biavoiav
Iv TOIS irepi pi]Topu<rjs KdaBoi. TOVTO yap ISLOV fidWov tKetvys Trjs p.e06dov. ?UT( Si
Kara TT]V Sidvoiav ravra, Saa vivo TOV \6yov Set irapa<TKeva<rOijvat : which is followed
334
PHT0PIKH2 B 26 5.
PIITOPIKHS B 26 5.
335
APPENDIX (D)
ON
B 20 5>
<s r
ei ovvaiT
>i
av.
337
Rhet. II 20. 5, II 23. 7, el irpoSoo; av, Ib. 20, et Sou; av. Plat.
Theaet. 170 C, o-KoVa ei i6e\oi av, M e n . 98 B, tlwep TI aXXo (pairjv dv
(IBevai, Phileb. 21 D, ci Tts Se'fair' df, P r o t a g . 3 2 9 B, cure/) aAXu TU>...
nu6otjxr)v av, Legg. VII 807 B, d Iryrolinv av. I b . X 905 C. R e p . VIII
553 E, 0-KOTraifi.ev el o/toios av urj. E u r . H e l . 8 2 5 , ei ^<os av dvaTraaai/xev.
22
338
A P P E N D I X (D).
339
340
A P P E N D I X (D).