Anglo-Saxon England and Old English

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

Old English Orthography

Here is a list of the letters of the OE alphabet with a brief indication of the pronunciation. Some letters in
OE represented more than one sound, but pronunciation and spelling were much closer in OE than in
MnE. OE spelling did not distinguish long and short vowels; however, modern editors sometimes place a
macron (e.g. ) over long vowels to help students.
OE Spelling

OE Word and

OE Sound

MnE Word with

MnE Translation

(IPA Symbol)

Similar Sound to OE

bringan bring
biddan bid

/i/
//

bring
bid

rdan ride

/i:/

machine

hyll hill

/y/

French tu

hf hive

/y:/

French lune

Dene Danes

/e/

date

elm elm
fdan feed

//
/e:/

elm
wade

<>

brocen broken
sc ash

//
//

broken
cat

<a>

clne clean
sacc sack

/:/
/a/

bad
American English sock

<o>

gt goat
ofer over

/a:/
/o/

American English cod


goat

<u>

fox fox
gs goose
dugu retainers

//
/o:/
/u/

for
goad
hoop

ful full
fl foul
earnian earn
east east
eor earth
prost priest

//
/u:/
//
/:/
/e/
/e:/

full
fool
no equivalent
no equivalent
no equivalent
no equivalent

Vowels
<i>

<y>
<e>

<ea>
<eo>

Notes:
1.

2.

The short vowels i, u, e, and o probably varied between tense and lax pronunciations depending upon the
surrounding consonants, just as they do in MnE. Since we dont know precisely what the rules were, it is
safe to follow MnE principles most of the time, as indicated in the examples.
In unaccented syllables <e> was pronounced //.

Consonants
<c>

<f>

col coal
or
irie church
fis, if

/k/

coal, king

/t/
/f/

church
fishm if

or
<f>

heofon

/v/

heaven

<g>

gat goat
or
eong young
or
bog bough
he hedge

/g/

goat

/j/

young

//
/d/

no equivalent
hedge

<cg>
<> and <>

c or c thatch
or
feer or feer feather

//

thatch

//

feather

<s>
<sc>

sendan send
sip ship

always /s, never /z/


//

send
ship

<h>

her here
/h/
or (before dental sounds)
sih sight
/x/

here
Scottish loch, German Bach

The letter <f> was pronounced /f/ at the beginnings and ends of words; elsewhere it was pronounced /v/.
The letters <b, d, k, l, m, n, p, q, r, t, w, x, z> have the same values as MnE. <k, q, z> were rarely used.
Modern editions sometimes use <> and <> to indicate the palatal pronunciations /t/ and /d/ which in
OE occur when the letters come before and after <i, e, >.

Old English Grammar


We have already seen that OE was more heavily inflected than MnE. Grammatical function was signalled by
endings. For nouns, pronouns, and adjectives these endings conformed to four categories called cases. The
main functions of the four cases are demonstrated below. Translations are word for word, rather than MnE
word order.
Nominative Case:
Subject:

So stw is ehten Heofenfeld on Englisc.


That place is called Heavenfield in English.

Subject Complement:

Bowulf is mn nama.
Beowulf is my name.

Direct Address:

Cedmon, sing m hwtwugu.


Cdmon, sing me something.

Accusative Case:
Direct Object:

Object of a Preposition:
(Indicating Motion)
Genitive Case:
Possessive:

Genitive of Measure:

Dative Case:
Object of a Preposition:

Indirect Object:

H one fond ofercwm.


He that enemy overcame.
a mec s obr on Finna land.
Then me (the) sea bore into (the) Finns land.

Godes mildheornys us forestp.


Gods mercy us precedes.
r wear Crus ofslen ond tw send monna mid him.
Then was Cyrus slain and two thousand men with him.

Crst was on rde.


Christ was on cross.
Se kyng a af gry lfe.
The king then gave truce [to] Olaf.

The cases have other uses, but they are less common than the ones listed above. As the Old English period
progressed, the distinction between the use of the accusative and the dative after prepositions began to break
down, and the forms were increasingly confused.

Exercise 1
The passage on the next page is a fairly literal translation from the Anglo-Saxon Chronicle, about half the
entry for the year 894. The noun phrases and pronouns that appear in parentheses are listed below the text
with the cases used in the original OE text. Explain the choice of case for each by naming the function of
the noun or pronoun of the sentence as listed above.
894. And then immediately after that, in this year, the Viking army (se here) marched from Wirral in on
the Welsh, because they were not able to stay there: that was because they were deprived of both cattle
(s eapes) and the grain (s cornes) which they [the English] had captured. When they (he) turned
back out from the Welsh with the plunder (re herehe) which they had seized there, they then
marched over the Northumbrians (Norhymbra) land (lond) and also the East Anglians, so that the
[English] army (so fird) could not reach them (he) until they came on the eastern part of the East
Saxons land onto an island (an land) that is out on the sea (re s), which (t) is called Mersea.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

se here
s eapes
s cornes
he
re herehe
Norhymbra
lond
so fird
he
an land
re s
t

nominative
genitive
genitive
nominative
dative
genitive
accusative
nominative
accusative
accusative
dative
nominative

subject

The form of every noun can be parsed (interpreted) according to three criteria: case, number (singular or
plural), and gender (masculine, feminine, or neuter). In MnE we have to select the correct pronoun, he, she,
or it according to the sex, or lack of sex of the referent. This is called natural gender. In OE, nouns for
things that today are all neuter, and nouns for a male or female person, might be masculine, feminine, or
neuter. For example, sunne (sun) was feminine, mona (moon) was masculine, and wif (woman) and ild
(child) were neuter. This is called grammatical gender. The importance of gender can be seen if we place
the nominative singular form of the word for the before these nouns: se mona, so sunne, t wif, t ild.
Definite articles (the, in Modern English) and adjectives agree in gender, as well as case and number, with
the nouns to which they refer.

Nouns
The different forms of nouns, pronouns, and adjectives can be organised into paradigms called
declensions. There are two main categories of nouns, strong and weak. There are several declensions of
strong nouns (some with sub-declensions). Theoretically, you should be able to identify which declension a
noun belongs to by its endings. But in OE many declensions have some of the same endings, so, if you were
to try and learn OE, you would just have to memorise which nouns belong to which declensions. In fact,
linguistic reconstruction reveals that membership is determined by what the stem of the word in PrGmc,
although the stem has often disappeared before the beginning of the OE period. Declensions are named
after the original stem. Some declensions do not contain nouns of all three genders.
Strong Nouns
a-stems
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
d day
d
des
de

Plural
dagas
dagas
daga
dagum

Singular
stn stone
stn
stnes
stne

Plural
stnas
stnas
stna
stnum

Neuter
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
scip ship
scip
scipes
scipe

Plural
scipu
scipu
scipa
scipum

Singular
scap sheep
scap
scapes
scape

Plural
scap
scap
scapa
scapum

When a word is inflected, the length of its root-syllable can often affect the final form by causing the loss of
an unstressed vowel (known as syncope or apocope). This can be spectacular in cases, such as the nom.pl. of
scap, which is the same as the nom.sg. form. Disyllabic words with long root-syllables, often lose the
middle vowel: e.g. engel angel, gen.sg. engles, etc. Disyllabic neuter nouns with short root-syllables lose the
final ending: werod troop, nom.pl. werod, etc. This change affects many declensions, not just the a-stems.
Many a-stem nouns had a -j- or a -w- in between the root and the stem. These are so-called ja- and
wa-stem nouns. wa-stems take the same endings, preceded by -w-, except in the nom. and acc. sg., which
end in -u: bearu barrow, grave, bearu, bearwes, bearwe, etc. ja-stem nouns vary depending on whether the
root is long or short:

ja-stems
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
here army
here
heres
here

Plural
heras
heras
hera
herum

Singular
ende
ende
endes
ende

Neuter
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
cynn kin
cynn
cynnes
cynne

Plural
cynn
cynn
cynna
cynnum

Singular
wte torture
wte
wtes
wte

-stems
Feminine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
iefu gift
iefe
iefe
iefe

Plural
iefa, -e (nonWest Saxon)
iefa, -e (nonWS)
iefa, -ena (nonWS)
iefum

Singular
lr lore
lre
lre
lre

Plural
endas
endas
enda
endum
Plural
wtu
wtu
wta
wtum

Plural
lra, -e (nonWS)
lra, -e (nonWS)
lra
lrum

j- and w-stem forms also existed; e.g. synn sin, synne, synne, synne, synna (-e), synna (-e), synna, synnum
and sinu muscle, sinwe, sinwe, sinwe, sinwa (-e), sinwa (-e), sinwa, sinwum.
i-stems
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
wine friend
wine
wines
wine

Feminine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
dd deed
dd, dde
dde
dde

Neuter
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
spere spear
spere
speres
spere

Plural
wine, -as
wine, -as
wina
winum

Singular
iest guest
iest
iestes
ieste

Plural
iestas
iestas
iesta
iestum

Singular
eswin toil
eswin
eswines
eswine

Plural
eswin
eswin
eswinca
eswincum

Plural
dda, -e (nonWS)
dda, -e (nonWS)
dda
ddum
Plural
speru
speru
spera
sperum

u-stems
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
sunu son
sunu
suna
suna

Plural
suna
suna
suna
sunum

Singular
feld field
feld
felda
felda

Plural
felda
felda
felda
feldum

Feminine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
duru door
duru
dura
dura

Plural
dura
dura
dura
durum

Singular
hand
hand
handa
handa

Plural
handa
handa
handa
handum

Athematic Nouns are characterised by a change in the root vowel by i-mutation. Most athematic nouns are
masculine. The feminine athematic nouns sometimes have the same forms as the masculine nouns, but they
often have endings from the -stem declension.
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
bc book
bc
bes
b

Plural
b
b
bca
bcum

Singular
mann
mann
mannes
menn

Plural
menn
menn
manna
mannum

-ru Plurals follow the a-stem declension, but note their distinctive plural forms.
Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
egg

es
e

Plural
(e)ru
(e)ru
(e)ra
(e)ru m

Singular
ild
ild
ildes
ilde

Plural
ildru
ildru
ildra
ildrum

Weak Nouns
There is only one declension of weak nouns, although there is a slight variation according to gender.
Weak nouns are distinguished by the fact that most of their forms end in -an. Masculine nouns end in -a in
the nominative singular; feminine and neuter nouns end in -e in the nominative singular.

Masculine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
nama name
naman
naman
naman

Plural
naman
naman
namena
namum

Feminine
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
sunne sun
sunnan
sunnan
sunnan

Plural
sunnan
sunnan
sunna
sunnum

Neuter
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
ae eye
agan
agan
agan

Exercise
Examine the italicised OE nouns for case, number, and function.
1. Ond efeaht s cyning erd wi ra cyninga etruman.
And then fought the king thelred against the kings

s cyning:
ra cyninga:

troops.

Case__N___ Number__Sg___ Function_Subject_


Case_______ Number______ Function________

2. Norhymbre ond astengle hfdon lfrde cyninge as eseald.


Northumbrians and East-Angles had

Alfred

king

oaths given.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


3. H mid gre stang wlancne wing e him wunde foreaf.
He with spear stabbed bold

viking who him the wound gave.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


4. Wend crungon wundum wre.
Warriors

fell (by) wounds exhausted.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


5. I bhte n etme oxena.
I bought a team (of) oxen.

Case_______________ Number_______________ Function_______________

Plural
agan
agan
agena
agum

6. enam Abimelech oxan and scp.


Then took Abimelech

oxan:

oxen and sheep.

Case_______________ Number_______________ Function_______________

scep (= sceap): Case_______________ Number_______________ Function_______________


7. And scap ehra his stefne.
And the sheep hear

his voice.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


8. ne synt of mnum scapum.
You not are among my

sheep.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


9. Hwyl man is of ow e hf hund scapa?
Which one is among you who has a hundred sheep?

Case_______________ Number_______________ Function_______________


10. And on scyp stgende h fron onsundran on wste stwe.
And on ship moving they went privately

to barren place.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


11. men of Lundenbyri efetodon scipu.
The men of London-town fetched

the ships.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


12. Ond r forwear cxx scipa t Swnaw.
And there perished 120 ships at Swanage.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


13. ealde erungen wron mne ft.
(By) cold pinched

were

my feet.

Case_______________ Number_______________ Function_______________


14. Stincende ttor singlle of m tswollenum ftum flow.
Stinking poison continuously from the swollen

feet flowed.

Case_______________ Number_______________ Function_______________

15. Oe yf h bit , segst rc h him scorpionem?


Or if he requests egg, sayst thou he gives him scorpion?

Case_______________ Number_______________ Function_______________


16. Selle mon uue csa, ond fisces, ond butran, ond era.
Give one (a) weight (of) cheeses, and fish, and butter, and eggs.

Case_______________ Number_______________ Function_______________

Adjectives
Adjectives may also be strong or weak. The weak forms are the same as the endings of weak nouns,
characterised by -an. They only occur immediately following the definite article or a demonstrative pronoun
(e.g. se the, that or es this) and immediately after possessives such as mn mine: se ealda mann the old
man, that old man, mn ealda frond my old friend. Elsewhere the strong forms occur: se mann is eald the
man is old, ealde menn old men. The strong declension is given below:
Singular
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Masculine
blind
blindne
blindes
blindum

Feminine
blind
blinde
blindre
blindre

Neuter
blind
blind
blindes
blindum

Plural
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Masculine
blinde
blinde
blindra
blindum

Feminine
blinde, -a
blinde, -a
blindra blindra
blindum

Neuter
blind
blind
blindum

Adjectives with short roots end in -u in the fem.nom.sg., the neut.nom.pl., and the acc.nom.pl., e.g. tilu
good (compare the a-stem and -stem noun endings).
Demonstrative Pronouns and the Definite Article

Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Masculine
se
one
s
m, m

The, That
Feminine
so, so

re
re

Neuter
t
t
s
m, m

Those
All Genders

ra, ra
m, m

Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Masculine
es
isne
isses
issum

This
Feminine
os
s
isse
isse

These
All Genders
s
s
issa
issum

Neuter
is
is
isses
issum

Personal Pronouns
First Person
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular (I)
i
m
mn
m

Plural (We)
w
s
re
s

Second Person
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular (Thou)

Plural (You)

ow
ower
ow

Third Person
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.

Singular
Masc. (He)
h
hine
his
him

Fem. (She)
ho, ho
h(e)
hire
hire

Neut. (It)
hit
hit
his
him

Plural
All Genders (They)
h(e)
h(e)
hi(e)ra, heora, hiora
him

Verbs
Verbs in Old English have infinitive and finite forms. The infinitive forms end in -an and can be translated
to go, to do, to speak, etc. The finite forms indicated the tense of the verb (past, present, future). Verb
inflexions have first person (I, we) second person
(thou, you), and third person (he, she, it, they) forms, both singular and plural. The paradigm for these
personal inflexions is called a conjugation. Do not forget that verbs have conjugations (are conjugated) whilst
nouns, pronouns, and adjectives have declensions are declined.
Verbs have both strong and weak categories, although the basis for these terms is not the same as for
nouns and adjectives. Strong Verbs can be identified by their principal parts: infinitive, preterite (past)

singular, preterite plural, and past participle. For instance, the principal parts of a Modern English verb are:
to write, (he) wrote, (they) wrote, written. In Old English, each of the principal parts has a different root
vowel: the origin of Modern English sing, sang, sung.
Strong verbs come in seven classes based on the changes in the root vowel and the form of the
infinitive. Here are some examples of each class.
Class
I
II

III
IV
V
VI
VII

Infinitive
scnan to shine
wron to cover
cropan to creep
brcan to use
osan to choose
bredan to weave
drincan to drink
beran to bear
tredan to tread
son to see
faran to go
healdan to hold
htan to command

Pret. Sg.
scn
wrh
crap
brac
as
brd
dranc
br
trd
seah
fr
hold
ht

Pret. Pl.
scinon
wrigon
crupon
brucon
curon
brugdon
druncon
bron
trdon
swon
fron
holdon
hton

Past Participle
scinen
wrigen
cropen
brocen
coren
brogden
droncen
boren
treden
sewen
faren
healden
hten

The failure of Grimms Law as a result of Verners Law resulted in consonant alternations in some strong
verbs, e.g. osan, wron, and son.

Strong verbs are conjugated as follows:

1st sg.
2nd sg.
3rd sg.
3rd pl.

i
u
h, ho, hit
he

Present
singe
singest
singe
singa

Preterite
sang
sunge
sang
sungon

There are three classes of weak verbs, which are characterised by a dental sound, normally -t- or -d- in the
preterite tense. Weak verbs come in three classes.
Class I: fremman to perform, nerian to approach, heran to hear
Present Tense
1st sg.
i
fremme
nerie
2nd sg.
u
fremest
nerest
3rd sg.
h, ho, hit
fremma
neria
3rd pl.
he
fremma
neria

here
herst
hera
hera

Preterite
1st sg.
2nd sg.
3rd sg.
3rd pl.

herde
herdest
herde
herdon

i
u
h, ho, hit
he

fremede
fremedest
fremede
fremedon

nerede
neredest
nerede
neredon

Some weak verbs of Class I have different vowels in their past tense forms, just as they do in Modern
English. Examples are san to seek, shte sought, sellan to give, solde given, enan to think, hte,
brengan to bring, brhte brought.
Class II: lufian to love, lcian to look
Present
1st sg.
i
lufie
2nd sg.
u
lufiast
3rd sg.
h, ho, hit
lufia
3rd pl.
he
lufia

Preterite
lufode
lufode
lufode
lufode

Present
lcie
lciast
lcia
lcia

Preterite
lcode
lcode
lcode
lcode

1st sg.
2nd sg.
3rd sg.
3rd pl.

i
u
h, ho, hit
he

Class III: habban to have


1st sg.
2nd sg.
3rd sg.
3rd pl.

i
u
h, ho, hit
he

Present
hbbe
hfst, hafast
hf, hafa
habba

Preterite
hfde
hfde
hfde
hfdon

There are some anamolous verbs, such as dn to do (preterite dyde) and willan to wish, to will (preterite
wolde). There were two forms of the verb meaning to be. The forms in the second column are only used
for the future will be and for statements of eternal truth (e.g. wyrd bi ful ard fate is fully determined).
Bon to be
1st sg.
2nd sg.
3rd sg.
3rd pl.

i
u
h, ho, hit
he

Present
eom
eart
is
sind(on), sint

Present
bo
bist
bi
bo

Preterite
ws
wre
ws
wron

Exercise
1. From the table of strong verbs, write the vowels and diphthongs that occur in the roots.
Class
I
II
III
IV
V
VI
VII

Infinitive

Pret. Sg.

Pret. Pl.
i

Past Participle
i

2. Complete the principal parts of the following strong verbs. The infinitive ending is -an, as given; the
preterite singular has no ending; the preterite plural ending is -on; and the past participle ending is -en.
Below the Old English forms give the Modern English past tense and past participle forms.
Class
I

Infinitive
btan bite

Pret. Sg.
bt

Pret. Pl.
biton
bit

VII

healdan hold

IV

teran tear

III

meltan melt

IV

stelan steal

tredan tread

rdan ride

VI

dragan draw

II

scotan shoot

III

swellan swell

wefan weave

Past Participle
biten
bitten or bit

Foreign Influences on Old English


Latin
The Anglo-Saxon Chronicle entry for AD 595

Transcription
d.xcv. Hoc tempore monasterium sancti bene.
dicti a longobardis destructum est. Her Gregorius papa sende to brytene augustinum mid wel manengum

Word-for-Word Translation
595. At-this time monastery of-Saint Benedict by Langobards destroyed was. Here Gregory pope sent to Britain Augustine with very many

munucum. e godes word engla eoda godspellodon.


(The first sentence is in Latin)

monks who Gods word to-English nation preached.

Translation
595. At this time the monastery of St Benedict was destroyed by the Lombards. In this year Pope Gregory
sent Augustine to Britain with very many monks who preached Gods word to the English nation.

The Anglo-Saxon Chronicle entry for AD 601

Transcription
dci. Her sende gregorius papa augu-

Word-for-Word Translation
601. Here sent Gregory pope Augu-

stine arcebiscope pallium on brytene. wel manege

stine archbishop pallium in Britain. & very-many

godcunde larewas him to fultume. paulinus biscop ge-

reIigious teachers him for help. & Paulinus bishop

hwirfede eadwine norhymbra cining to fulluhte.

converted Edwin Northumbrians king to baptism.


Translation

601. In this year Pope Gregory sent the pallium (= bishops mantle) to archbishop Augustine in Britain and
very many reIigious teachers to help him; and bishop Paulinus converted Edwin King of Northumbria and
baptised him.

Parker Chronicle Version


dci. Her sende gregorius papa Augustino. rce biscepe pallium in bretene. welmonige godcunde lareowas him to
fultome. paulinus biscop gehwerfde edwine norhymbra cyning to fulwihte.
dxcv. Her Gregorius papa sende to brytene Augustinum. mid wel manegum munecum. e godes word engla eoda
godspelledon.

Three Versions of Cdmons Hymn


Cdmons Hymn occurs in a number of manuscripts, which vary in their spelling of the poem. The two
earliest manuscripts, the Moore and the Leningrad versions date to the eighth century and give the
poem in a Northumbrian dialect. The other versions occur in tenth-century manuscripts and give the
poem in West Saxon. In the texts below, the macrons, capitalisation, and punctuation have all been
added by modern editors. The translation is as literal as possible without violating the norms of Modern
English syntax.
Northumbrian Moore Version

Northumbrian Leningrad Version

(CUL MS Kk 5.16, c. 737)

(St Petersburg Public Library MS Q.v.I.18, c. 746)

N scylun hergan hefaenrces Uard,


Metuds maecti end his mdgidanc,
uerc Uuldurfadur, su h uundra gihuaes,
ci dryctin, r stelid.
H rist scp aelda barnum
heben til hrfe, hleg Scepen.
Th middungeard moncynns Uard,
ci Dryctin, fter tad
firum foldu, Fra allmectig.

N scilun herga hefenrcs Uard,


Metuds mehti end his mdgithanc,
uerc Uuldurfadur, su h uundra gihus,
ci Dryctin, r stelid.
H rist scp aeldu barnum
heben t hrf, hlig Sceppend.
Th middingard moncynns Uard,
ci dryctin, fter tad
firum foldu, Fra allmehtig.

West Saxon Version


(Bodleian Library,Tanner MS 10, 10th century)

Translation

N sculon herigean heofonrces Weard,


Meotedes meahte ond his mdgeanc,
weorc Wuldorfder, sw he wundra gihws,
ce Drihten, r onstealde.
H rest scep eoran bearnum
heofon t hrfe, hlig Scyppend.
middangeard moncynnes Weard,
ce Drihten, fter tode
firum foldan, Fra lmihtig.

Now we must praise the Guardian of heaven,


the Measurers might, and the thought of his mind
the Glory-fathers work, as he for every wonder
the eternal Lordestablished the beginning.
He first made for the earths children
heaven as a roof, the holy Creator.
Then middle-earth the Guardian of mankind
the eternal Lordafterwards adorned,
the earth for men, the Lord almighty.

The Battle of Brunanburh (Anglo-Saxon Chronicle entry for AD 937)

Transcription
dccccxxxvii. Her elstan cyning. eorla dryhten. beorna
beahgifa. his broor eac. eadmund eling. ealdor langne tir.
geslogon t scce. sweorda ecgum. ymbe brunnanburh.
r lg secg mnig. garum ageted. guma norerna.
ofer scild scoten. swilce scittisch eac. werig wiges sd. wesseaxe for.
ondlongne dg. eorod cistum. on last legdun. laum eodum. heowan
here fleman. hindan earle. mecum mylen scearpan.
millstones sharp.
ne wear wl mare. on is
eiglande. fer gieta. folces gefylled. beforen issum. sweordes
ecgum. s e us secga bec. ealde uwitan. sian eastan hider.
engle seaxe. up becoman. ofer brad brimu. brytene sohtan.
wlance wig smias. weealles ofercoman. eorlas ar hwate. eard begeatan
country conquered

Word-for-Word Translation
937. Her Athelstan king. of-earls lord. of men
ring-giver. & his brother also. Edmund prince. life long honour.
won in battle. of-swords with-edges. by Brunanburh.
There lay man many-a. by-spears slain. man northern
over shield shot. also Scots too. weary of-battle sated. West
Saxons forth
throughout day. troops in-companies. on trail pursued. loathed
people. hacked
from-army fugitives. from-behind harshly. with-swords
not happened slaughter more. in this
island. ever yet. of-folk felled. before this. of-sword
with-edges. as to-us say books. ancient scholars. since from-east
hither.
Angles & Saxons. up came. over broad seas. Britain sought.
proud war smiths. Welshmen overcame. earls for-honour eager.

Translation
937. At this time King Athelstan, the lord of warriors, patron of heroes, and his brother too, Prince Edmund, won themselves
eternal glory in battle with the edges of swords near Brunanburh.
There many men lay slain by spears, and northern warriors shot down despite their shields, and Scotsmen too, weary, sated
with battle. The West Saxons throughout the whole long passing of the day pressed on in troops behind the hostile people,
hewed fiercely from the rear the fleeting host with swords sharpened on the mill-stone.
There had not ever been so great a slaughter on this island of fallen folk, slain by the edges of swords, before this time, as
books make known to us, as well as old and learned scholars, since the Angles and the Saxons came hither form the east, over
the wide sea, sought the land of Britain, proud war-makers, victorious warriors; [they] conquered the Welsh and so obtained
this land.

Although there are no written records of West Germanic, it is clear that contact with Romans introduced
Latin loanwords even before the Angles and Saxons came from Britain. The evidence for this early adoption
of Latin words lies in an analysis of known sound changes (see below).
Exercise
Below, only words that have survived into MnE have been listed. Use a dictionary with etymologies (word
origins) to find the original OE and Latin forms of the following words. Divide the words into sets
according to their meanings (e.g., domestic, household articles, etc.). Consider what these sets of adopted
words might suggest about the relationship between the Germanic tribes and the Romans.
belt
bin
bishop
butter
chalk
cheese
cup
dish
fork

inch
kettle
kiln
kitchen
line
mile
mill
mint
mule

pan
pepper
pillow
pin
pipe (musical)
pit
pitch (tar)
plum
pound

purse
Saturday
sickle
street
tile
toll
-wick
wine

Although Latin would have been spoken in Britain during the Roman occupation up to the fifth century by
educated Britons, hardly any Latin words were passed on from this source to the Anglo-Saxon invaders. An
exception was the caster/-chester suffix for place names like Doncaster and Manchester, from Latin castra,
meaning camp. Other Latin words were adopted into the language at different periods of the Anglo-Saxon
settlement, many as a result of the conversion to Christianity and the establishment of the Church. Latin
was the language of the Bible and church services, and of learning and scholarship.
Use a dictionary to find the original OE and Latin forms of the following words. Divide the words into
sets according to their meanings (e.g. religion, education and learning, household and clothing, plants,
foods, miscellaneous, etc.).
abbot
alms
altar
anchor
angel
apostle
ark
beet
box
candle
cap
cedar
chalice

chest
circle
cloister
cook (noun)
cowl
creed
crisp
disciple
fan
fever
fig
font
ginger

lily
lobster
martyr
mass (church)
master
mat
minster
mussel
myrrh
nun
organ
palm
pine

plant
pope
priest
psalm
radish
sabbath
sack
school
shrine
silk
sock
temple
verse

Many OE words derived from Latin have not survived, e.g. cylle from Latin culleus (leather bottle), mese
from mensa (table), and sigel from sigillum (brooch).
It is often possible to determine when Latin loanwords entered English by phonological evidence. One
important sound change known as i-mutation (sometimes i-umlaut) can give important clues. When imutation occurred (around the seventh century), a vowel in the accented syllable moved forward in the
mouth, anticipating an /i/ or /j/ sound in the following syllable. I-mutation often caused morphological
alternations in noun declensions. For instance, the primitive OE form *manni men became menn. The
form men is not the only remnant of i-mutation in Modern English. We also say goose, geese and mouse, mice.
Many examples have disappeared due to analogies with other, non-mutating words, e.g OE bc, b, MnE
book, books. The following changes resulted from i-mutation:
a>e
>
ea and eo > ie

>
>
a and o > e

Words borrowed from Latin before the operation of i-mutation will be affected by it. Words borrowed after
this sound change will not. Here are some examples. Were they borrowed before or after i-mutation?
balteus belt
cucna kitchen
puteus pit
strta paved road
uncia twelfth part

belt
cyene
pytt
strt
yne inch

Two earlier sound changes called fronting and breaking also provide evidence. Fronting changed a > , and
breaking changed > ea before l or r + consonant, and before h. For example, West Germanic *all- >
primitive OE ll > OE eall. Which of the forms below were borrowed before breaking and which after
breaking?
altare high place
arca chest
cantor singer
calcem lime
falsus false
martyr martyr
palma palm
vallum wall

alter altar
earc ark
cantere
ealc chalk
fals
martyr
palm
weall

Late Old English


One of the important differences between OE and MnE is that MnE has lost most of the inflexions of OE.
We can observe the beginnings of this loss of word suffixes from evidence in the manuscripts. If you
compare the spellings of the same words in the Anglo-Saxon Chronicle from earlier and later manuscripts,
you will sometimes find differences in the vowel letters that mark case in nouns and tense in verbs. Here are
some examples, where the text words are followed by the standard West Saxon form.
Peterborough

Parker

Standard form

Chronicle
nefdon

Chronicle
nfdon

nfdon = ne hfdon

feordodan
cininge

fyrdedon
cyning

feordodon or fyrdedon
cyninge

449

bdon
coman

bdan
comon

bdon
cmon

455

feohton
sendon
broor

feohtan
sendan
brour

fohtan (infinitive)
sendan (infinitive)
bror

443

Such spelling irregularities became frequent, so we can assume that the sound of these suffixes was no
longer, for example, a clear /o/ or /a/, but was reduced to the vowel //. This is the commonest vowel in
Present-Day English, the one we use in most unstressed (unaccented) syllables; but we have never used a
separate letter for it. The scribes of OE therefore began to use vowel letters in these unstressed syllables at
random. Eventually, the letter <e> came to be generally used.
So although in late OE the West Saxon dialect had become a standard for writing, and therefore did not
reflect differences of pronunciation, scribes sometimes mis-spelt because changes in pronunciation were not
matched by changes in spelling. This is, however, important evidence for us about the changes that were
taking place in OE. The reduction of vowels in unstressed syllables would prove to be extremely
consequential in Middle English.

You might also like