Tabari Volume 31
Tabari Volume 31
Tabari Volume 31
History of al-Tabari
P R E S S
VOLUME XXXI
16
The History of al-Tabari
Editorial Board
Ihsan Abbas, University of Jordan, Amman
C. E. Bosworth, The University of Manchester
Franz Rosenthal, Yale University
SUNY
SERIES IN NEAR EASTERN STUDIES
40
Bibliotheca Persica
Edited by Ehsan Yar-Shater
Michael Fishbein
University of California, Los Angeles
Published by
State University of New York Press , Albany
c 1992 State University of New York
All rights reserved
Printed in the United States of America
No part of this book may be used or reproduced
in any manner whatsoever without written permission
except in the case of brief quotations embodied in
critical articles and reviews.
For information, contact State University of New York Press, Albany, NY
www.sunypress.edu
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Tabari, 838?-92.3.
(Ta'rikh al-rusul wa-al-mulfik. English. Selections)
The war between brothers /translated and annotated
by Michael Fishbein.
p. cm.-(The history of al-Tabari = Ta'rikh al-rusul wa'Imuliik; v. 31) (SUNY series in Near Eastern studies) (Bibliotheca
Persica)
Translation of extracts from : Ta'rikh al-rusul wa-al-muluk.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-7914 - 1085 - 4. ISBN 0-7914-1086 - 2 (pbk.)
1. Islamic Empire-History -75o-1258.
1. Fishbein, Michael 11 . Title. III. Series.
IV. Series : Taban, 838?-923. Ta'rikh al-rusul
wa-al-muluk. English; v. 31. V. Series: Bibliotheca Persica
(Albany, N.Y.)
DS38.z.T313 1985 vol. 31
IDS38.51
9o9'.1 -dczo
10 9 8
6 5 4 3
91-38852
CIP
fb
Preface
THE HISTORY OF PROPHETS AND KINGS (Ta rikh al-rusul wa'lmuluk) by Abu Ja`far Muhammad b. Jarir al-Tabari (839-923),
here rendered as the History of al-Tabari, is by common consent
the most important universal history produced in the world of
Islam. It has been translated here in its entirety for the first time
for the benefit of non-Arabists, with historical and philological
notes for those interested in the particulars of the text.
Al-Tabari's monumental work explores the history of the
ancient nations, with special emphasis on biblical peoples and
prophets, the legendary and factual history of ancient Iran, and,
in great detail, the rise of Islam, the life of the Prophet
Muhammad, and the history of the Islamic world down to the
year 9 115. The first volume of this translation will contain a
biography of al-Tabari and a discussion of the method, scope,
and value of his work. It will also provide information on some
of the technical considerations that have guided the work of the
translators.
vi Preface
chains of transmitters are, for the sake of brevity , rendered by
only a dash-) between the individual links in the chain. Thus,
"According to Ibn Humayd-Salamah-Ibn Ishaq" means that
al-Tabari received the report from Ibn Humayd, who said that he
was told by Salamah, who said that he was told by Ibn Ishaq,
and so on. The numerous subtle and important differences in
the original Arabic wording have been disregarded.
The table of contents at the beginning of each volume gives a
brief survey of the topics dealt with in that particular volume.
It also includes the headings and subheadings as they appear in
al-Tabari's text, as well as those occasionally introduced by the
translator.
Well-known place names, such as, for instance, Mecca, Baghdad,
Jerusalem, Damascus, and the Yemen, are given in their English
spellings . Less common place names, which are the vast majority,
are transliterated. Biblical figures appear in the accepted English
spelling. Iranian names are usually transcribed according to their
Arabic forms, and the presumed Iranian forms are often discussed
in the footnotes.
Technical terms have been translated wherever possible, but
some, such as dirham and imam , have been retained in Arabic
forms. Others that cannot be translated with sufficient precision
have been retained and italicized , as well as footnoted.
The annotation aims chiefly at clarifying difficult passages,
identifying individuals and place names , and discussing textual
difficulties. Much leeway has been left to the translators to include in the footnotes whatever they consider necessary and
helpful.
The bibliographies list all the sources mentioned in the
annotation.
Ehsan Yar-Shater
lb
Contents
Preface / v
Abbreviations / xi
Translator 's Foreword / xiii
Maps i. The Eastern Lands of the Caliphate / xxii
2. Baghdad between A.H. 150 and 300 / xxiii
3. Al-Karkh and Neighboring Suburbs / xxiv
4. Al-Harbiyyah with the Three Quarters of al-Rugafah,
al-Shammasiyyah, and al-Mukharrim / xxvi
5. Quarters on the Muhawwal Road / xxviii
viii Contents
Contents ix
.e
Abbreviati Dns
16
Translator's Foreword
0
This section of the History of al-Tabari covers the four and onehalf year reign of Muhammad al-Amin, who succeeded to the
caliphate upon the death of his father, Harun al-Rashid, on 3
Jumada II 193 (March 24, 809 , and who was killed on 28
Muharram 198 (September 25, 813 ).
A single event, the conflict and eventual civil war between alAmin and his half brother al-Ma'mun , the governor of Khurasan
province, absorbs the attention of al -Tabari for these years.
Before his death al-Rashid had formalized arrangements for the
succession in a series of documents signed at Mecca and deposited for safekeeping in the Ka'bah in the last month of A.H.
A6 (December 8o2.) and reaffirmed, with certain additions, some
two years later. ' Under these arrangements, al-Amin was to
succeed to the caliphate; his brother, al-Ma'mun , was to receive
the governorship of the eastern province of Khurasan, with virtual autonomy from Baghdad. Al-Amin was not to interfere in
any way with the administration of his brother 's province. He
could neither remove his brother from office nor interfere in any
way with his revenues or military support. Furthermore, alMa'mun was named as al-Amin's successor ; al-Amin was explicitly forbidden to alter the succession . The succession after
al-Ma'mun was fixed in al-Qasim, a third son of al-Rashid,
although al-Ma'mun was given the right on his succession to
r. For details of the documents, see Tabari , HI, 651-67.
Translator's Foreword xv
Thus, on the death of al-Rashid the situation already contained the germs of conflict. Al-Rashid's instructions notwithstanding, the majority of army commanders on the Khurasan
expedition decided to obey the new caliph's orders to return to
Baghdad. Al-Ma'mun was enraged . His first impulse was to use
force to prevent the desertion of troops he regarded as under his
command, but his chief adviser, al-Fall b. Sahl, warned him that
his remaining forces were inferior to the task. At the same time,
al-Fadl instructed al-Ma'mun to work to strengthen his power
base in Khurasan, with a view toward eventually replacing alAmin as caliph.
After the account of the episode of the return of the army to
Baghdad, al-Tabari 's chronicle presents an exchange of letters
between the two brothers. Al-Amin pressed his brother to make
a number of concessions that al -Ma'mun regarded as contrary
to the terms of the succession agreement. As there are several
accounts of these letters and embassies, the sequence of demands is not always clear . Apparently al-Amin at first merely
requested that al-Ma'mun allow al-Amin 's infant son, Musa,
to be added to the order of succession after al -Ma'mun and
al-Qasim . Al-Ma'mun, whose military situation in Khurasan
already had improved with the surrender of the rebels , rejected
the request and at some point stopped sending al -Amin official
reports of events in his province (via the band or post service,
really an official information service linking provincial governors to the central government in Baghdad ). Al-Amin considered
this and a number of associated acts as rebellion and had alMa'mun 's name removed from the succession. Other moves
by al-Amin included appointing the infant Musa nominal
governor of Khurasan, refusing to allow al-Ma'mun 's private
fortune and family to leave Iraq, and summoning al-Ma'mun
back to Baghdad.
These maneuvers continued through A.H. 194 (October 809October 810). By Jumada II 195 (March 811) military conflict was
imminent. Al-Amin demanded that certain districts over which
al-Ma'mun had been exercising control from Khurasan but
that lay outside the borders of the province, be returned to the
control of Baghdad . When al-Ma'mun refused to comply,
al-Amin gave a former governor of Khurasan , `Ali b. Isa b.
xx Translator's Foreword
vocalization. Where my translation follows the Cairo text this
is indicated in a footnote.
I have noted where parallel accounts of the events of these
years may be found, particularly in the works of al -Ya`qubi, alDinawari, al-I^bahani, al-Mas`udi, and Ibn al-Athir, as well as
some of the secondary literature available on the period.
The accompanying maps have been reproduced from G. Le
Strange's books The Lands of the Eastern Caliphate (r9o5) and
Baghdad during the Abbasid Caliphate f19oo). Unfortunately,
they include many features that postdate the caliphate of
al-Amin. The reader should therefore use them as an aid to
locating the sites of events narrated by al-Tabari , not as a guide
to the topography of Baghdad under al-Amin.
I wish to express my thanks to Professors Seeger A. Bonebakker, Michael G. Morony, and Moshe Perlmann of the University
of California, Los Angeles ; to Professor Everett K. Rowson of the
University of Pennsylvania ; Dr. Michael L. Bates, Curator of
Islamic Coins at the American Numismatic Society ; and to Dr.
Paul E. Chevedden of Salem State College, Salem, Massachusetts, for their help. For any errors and shortcomings, I alone
take responsibility.
Michael Fishbein
co
4, L
t
3 C9 c ^^ uC7 w
al U
Hu1
N
n
V.
0'
O
a
M a ^.
x o ^ aCO
p49aoq'
in ^F towxA(5.0D 4 a Nal. .2
-6 T o ^- 4i M N N ,O h oo d, o N M 4 N,O h eo o,
N N N N N N N N N M M N1 M M M M M?
t3
O C V
jj
p o 0 0 y 1Yy 0 rYi O
^
1.0
'
`C
Y Q
N ^D
oo
6 w N N1 Y N N
H M M M M H H M
4 a
as
79
j9x 95
S
010
^$
as
Cy
.p
96 1
^.0 O 10 A %V 10 le %a
d o78 &
s^
g
I:, .9
o
++
-^
Q
w
1
111U
!iL'
p
u
i
M- a
4S C7 g '25 1 21`6
o
3 3
a
c oc
pp u
va
o^
Ii
sV
7
h t, hh hhl^, ,. e
ii3
w^ o^^v'
g^r
.+v^ Ox'
Z4gPpO
a
a
t JR
O O 2
0a$3^a^
4 4 .n v..G h 00 O. 6 4 r: ;,j y X O. a 4
N^ 0 N N N N n M
iLi
fir .
e
The
Events of the Year
193 (cont'd)
(OCTOBER 25, 808-OCTOBER 14, 809)
00
3. Hammawayh, according toTabari, III, 71z, was a eunuch (khddim , see note
7 on the term) and had been appointed postmaster of Khurisin in 191 /806-7 by
(7641
al-Rashid . See also Abbott, Two Queens of Baghdad, 144-45; and Crone, Slaves
on Horses, 191. For an account of how he obtained an appointment to a sevenyear charge of "war and taxes" in Fars, see Aghdni, XV, 79-80.
4. The closest English equivalent of mawld (pl. mawdli) is "client." A mawld
(often, but not always, a person of non-Arab origin) was bound to his Arab patron
by a formal social and legal relationship and obtained protection and something
of the patron's social status . See Ell s.v. Mawli (Crone); Bosworth, Abbasid
Caliphate in Equilibrium, 4 n. 4.
5. Sdbib al- band, "master of post and intelligence ": "To make sure that he
was well informed about affairs in all comers of the empire and ... that the
representatives of the central government were behaving properly , the caliph
appointed his own independent agents who reported directly to him every day,
even on such mundane matters as food prices in their respective areas. The
official title of such an agent was sdiib band, postmaster, but more important
and to emphasize his direct relationship to the ruler he was also given the
honorary status of mawld Amir al-Mu minin "; Shaban, Islamic History, II, 9.
See also Kennedy, Early Abbasid Caliphate, ; z; El' s.v. Barid (Sourdel).
6. Tus ( ruins about z5 km north of Mashhad in northeastern Iran) was the
second city of the Nishipur quarter of Khurisin province. See Le Strange , Lands,
3 88-91 ; Ell s .v. Tus ( Minorsky).
7. Khddim literally means "servant ." Arabic has an explicit term (khasi) for
eunuch, but khddim was used as a euphemism . After a proper name as part
of the person 's title, it is generally not ambiguous. See Ell s .v. Khaai (Pellat);
Bosworth, Abbasid Caliphate in Equilibrium, 24 n. loo.
8. This represents an average speed of 15okm (94 miles ) a day for the
1,9ookm ( 1,188 miles) between Tus and Baghdad . See Kennedy, Early Abbasid
Caliphate, 33.
9. This palace (its name means " The Palace of Eternity "), overlooking the
Tigris amid extensive gardens outside the walls of the Round City, had been
it. On the formal distinction between courtiers (khds aah( and commoners
(ammah) see Ell s.v. al.lcha gah wa 't- Ammah (Beg(.
13. See the discussion of the role and political importance of these army
commanders in Kennedy, Early Abbasid Caliphate, Si.
14. Al-Sindi b. Shahak was an important mawld at court. Under al-Rashid he
had been instrumental in the fall of the Barmakids and had been in charge of
security in Baghdad. See E12 S.V. Ibrahim b. al-Sindl (Pellet); Kennedy, Early
Abbasid Caliphate, 1:8; Crone, Slaves on Horses, 194-95.
15. Madinat al-Saldm was the name given to the original round city of
Baghdad laid out by al-Manger in 145/763.
16. This was the so-called Covenant of the Ka'bah, drawn up in 186/8os to
settle the question of the succession. Under its terms al-Amin, al-Reshid's
younger son by the 'Abbasid princess Zubaydah, was given the succession,
1 7651
(766[ imprisoned and bound. During the night in which he died, Hirfin
and al-Ma'miin, the slightly older son by the slave Marijil , was to have
autonomy over the eastern half of the empire during his brother's lifetime,
with the right of succession to the caliphate after al -Amin. See Tabari, III,
654-63i discussion in Gabrieli, "La successione di Hirfin ar-Raaid ," 343-51;
Kimber, "Harun al-Rashid's Meccan Settlement "; and Kennedy, Early Abbasid
Caliphate, 123-z7. El-Hibri, in his recent article "Harun al-Rashid and the Mecca
Protocol of Soz," rejects the text of the protocols as a work of " Ma'munid
propaganda."
17. As becomes clear later (p. 131, most of these men had families in
Baghdad. Thus their attachment to al-Ma 'm(n was an unusual action that
al-Rashid took pains to confirm before leaving for Khurisan (Tabari, III, 666,
704(. Ibn al-Athir, V, 151, adds that this arrangement "was distressing to
al-Amin."
ordered al-Fadl b. al-Rabi ' is to go to the place where Bakr b. alMu'tamir was being confined and make him confess. He was
either to confess or be beheaded. Al-Fads went to Bakr and tried
to make him confess, but he confessed nothing . Then Harlin lost
consciousness, and the women cried outs so al-Fadl held back
from killing Bakr and went to attend on Harlin . Harlin regained
consciousness, but he was weak and distracted from thinking
about Bakr or anyone else by his sense of [approaching ] death.
Then he lost consciousness in an attack that they thought was
the end. An outcry arose, whereupon Bakr b. al-Mu 'tamir sent
a note from himself to al-Fadl b. al-Rabi ' by way of 'Abdallah
b. Abi Nu'aym, asking him that they not be hasty in any affair
and informing him that he had with him things that they needed
to know about. Bakr was being confined in the house of Husayn
the eunuch (khadim ). When Harlin died-at the very time at
which he died-al-Fadl b. al-Rabi' immediately summoned
Bakr and asked him about what he had. Bakr denied having
anything-he feared for himself that Harlin might be alive. But,
when Harun's death was confirmed to him, and (al-Fadl) took
him into his presence (to see the bodyj, he told him that he had
with him letters from the [new ] Commander of the Faithful,
Muhammad, but that it was not possible for him to produce
them while he was in a state of being bound and confined.
Husayn the eunuch refused to release him until al -Fadl released
him; Bakr then gave them the letters that he had. They were
in the cowhide-covered legs of the kitchen [chests]. He gave
each person his letter . Among the letters there was one from
Muhammad b. Harlin to Husayn the eunuch in Muhammad's
own hand, commanding Husayn to release Bakr b. al-Mu'tamir
and set him free . (Bakr) gave it to him. There was a letter
to 'Abdallah al-Ma'mun , and (Bakr) retained al-Ma'mun's
letter with him, so that he might send it to al-Ma'mun in
Marw . They sent for al -Rashid's son $alih, who had been with
his father in 'b'us, he having been the oldest of Hirun 's children
in attendance on him. He came to them immediately and asked
is. Al-Fadl b. al-Rabi ' was H3run's vizier. See Ell s.v. (Sourdel)j Sourdel,
Vizirat abbdside, 1, 193-94; Kennedy, Early Abbasid Caliphate, 1o;j Crone,
Slaves on Horses, 194.
17671
them about his father, Harun . When they told him [of Harun's
death], he showed intense grief . Then they gave him the letter
from his brother Muhammad that Bakr had brought. Those who
had been present at the death of Harun were the ones who
attended to him, washing him, and preparing him [for burial].
His son $alih prayed [the funeral prayer] over him.
Have those who are with you-your military commanders, army, courtiers, and commons-swear allegiance to your brother [Muhammad[, then to yourself,
and then to al-Qasim, the son of the [latel Commander
of the Faithful, according to the stipulation that the
Commander of the Faithful set for you concerning its
being annulled or confirmed for the latter .' For this you
have the mandate of God and His caliph . Make known
to those who are with you that my intention is to do
them good, satisfy their needs, and be generous to them.
As for anyone whom you reject when he swears allegiance or whose obedience you suspect , send me his
.head with a report of him! Take care that you do not
release him, for hellfire is most fitting for him! Write to
the financial agents ('ummdl [ of your frontier regions
and the commanders of your armies about the affliction
that has befallen you concerning the Commander of the
Faithful. Tell them that God, not satisfied with this 17681
world as a reward for him, has taken him to His mercy,
His rest, and His Paradise-in a state to be envied and
praised, and as a leader into Paradise for all his successors, God willing. Command them to have their
armies, courtiers, and commoners swear allegiance in
the same way as I have commanded you to have those
who are with you swear it . Instruct them to secure their
frontiers and to be strong against their enemy. I will
acquaint myself with their circumstances and set aright
whatever is disordered with them , and will be generous
to them. I will not be slow to strengthen my armies and
helpers. Let your letters to them be public letters, to be
read out to them, because that will set them at ease
and enlarge their hopes. Act on the basis of what you25
24. That is, al-Qasim. According to the succession arrangements , al-Ma'mUn
could, on succeeding to the caliphate, either confirm al-Qasim as his own heir or
nominate someone else (one of his own children or another brother). See Tabsri,
III, 658-59.
:5. Following the reading of ed. Cairo (tamuruJ. In the manuscript used by ed.
Leiden, the initial letter of the word was left undotted , and the editor restored
the word as namuru, "we command." The Cairo reading makes better sense:
17. Note that the letter is dated in the second month after al-Rashid 's departure from Baghdad , some seven or eight months before his death.
z8. Cf. the Italian translation by Gabrieli , "Documenti relativi al califfato di
al-Amin in at-Tabari," 202-4.
29. Khulafd ', pl. of khalifah : Cf. Qur in z : 30, where God announces to the
angels, on the creation of Adam : "I am setting in the earth a viceroy." Cf. also
Tabari, I, 974, where the kings of Israel are called khulafd'.
3o. Qur an x8 : 88. The syntax is loose . Instead of "so that He has said," ed.
Cairo reads "so say." The Cairo text yields the following sense : "If this letter of
mine reaches you..., say: 'All things perish ... and unto Him you shall be
returned ; praise ye God.... "'
3 r. See note z3.
34. That is, to return to Baghdad. The command for a large part of the army
assigned to alMa'mun to return to Baghdad was bound to cause friction. See
pp. 13-14, below. The exact meaning of rawdbif (p1. of rdbifah) is unclear.
Lane, Lexicon, III, 1o14, explains the term as synonymous with murdbi fah: "a
17691
10
f77o'
38. Asad was the son of Yazid b. Mazyad al-Shaybani ( d. 1SS /8oi(, who had
been an important military leader with roots in al-jazirah (northern Mesopotamia), rather than Khurasan . See Crone, Slaves on Horses, 169-7039. Yahya b. Mu'adh b. Muslim was of Khurasanian origins. See Crone,
Slaves on Horses, 184.
When Harun was buried, Raja' the eunuch left, carrying the
seal, the scepter, the mantle," and the announcement of Harun's
40. A secretary who served al-Rashid and al-Amin; see Sourdel, Vizirat
abbdside, I, X Z2, 190.
4 1. The seal (khdtam ), scepter (ga(lib), and mantle of the Prophet (burdah)
were insignia of the caliphate . For the story of how the mantle that the Prophet
gave to the poet Ka'b b. Zuhayr was bought by the caliph Mu'iwiyah, see
Dozy, Supplement, I, 67. Lane, Lexicon, 1, 184, s.v. burdah, gives a description of
the garment . See also, Sourdel, "Questions de ctr@moniale 'abbaside," 135, E12
s.v. Marasim (Sanders).
1 77111
5o. The text of al-Ma mun's words on the occasion is given in Dinawari, 388.
51. Parallel versions : Ibn al-Athir, V, 1S3; Fragmenta, 3:o-it.
(772.1
114
(773)
58. Cf. Fragmenta, 321, and Ibn al-Athir, V, 154: "these men will make you a
gift to Muhammad." The word for "gift" (hadiyyah) can also mean "sacrificial
animal."
According to al-Faill b. Sahl: I said to al-Ma'mun, "Enemiesnow you have been relieved of them! But mark what I am saying
to you. This dynasty (dawlah)61 was never more powerful than
it was in the days of Abu Ja'far;62 yet al-Muqanna' rebelled
against him, claiming divinity. 63 Some said he was seeking
vengeance for Abu Muslim." The army was shaken by his revolt in Khurasan, but God averted the trouble from (Abu Ja'far).
After him Yusuf al-Barm65 rebelled-in the sight of some
59 Naysaber (Persian Nishapur) was the chief city of the westernmost of the
four quarters into which Khurasan province was divided . See Le Strange, Lands,
38z-88.
6o. Cf. lbn al-Athir's gloss (V, 156): "1 am only one of the soldiers ( fund)."
61. Dawlah literally means "turning" or "revolution " (in its etymological
sense). The Abbasid caliphs used the term to make an ideological claim justifying their rule as "a turn of fortune which had eliminated the Umayyad
usurpers, avenged the Prophet 's family, restored the rightful dynasty, and filled
the earth with justice "; Crone, Slaves on Horses, 65.
62.. That is, al-Manger, the second 'Abbasid caliph, who ruled from 136/754 to
158/775 . See E12 S.V. al-Manger (Kennedy).
63. Hashim b. Hakim, known as al-Muganns' ("the Veiled One") because he
wore a green cloth over his face continuously and asserted that mere mortals
could not bear the light of his countenance, led a revolt in Khurasin that had
extended into the reign of al-Mahdi . He is said to have declared himself an
incarnation of the deity and to have preached the transmigration of souls. See
Taban, 111, 484, 494, and 499 (A.H. 161 and 163 ); Barthold, Turkestan down to the
Mongol Invasion, 199-zoo.
64. Abu Muslim, the architect of the Abbasid revolution, was executed by
Abu Ja'far al-Manger in a move to consolidate his own power . See Ell s.v. Abu
Muslim (Moscati).
65. Yesuf b. Ibrahim al-Berm led a rebellion in Khurisin in 160 /776-77
against al-Mahdi . He was defeated by troops led by Yazid b. Mazyad and sent
back to al-Rugafah, where al-Mahdi had him executed. See Tabari, W, 470-71;
Ya'qubt , 11, 478-79.
1 7741
67. AI-Mahdi, the third 'Abbasid caliph, ruled from 158/775 to 169/785. See
Ell s.v. (Kennedy).
68. Al-Rayy, or Ray (ancient Rhages ), was a major city in northeastern jibal
province. The modem city of Tehran began as a suburb of it. See Le Strange,
Lands, 214-171 El' s.v . Raiy (Minorsky).
69. The revolt of Rafi' b. Layth b. Nair b. Sayyir (apparently the grandson of
the last Umayyad governor of Khurisinl was the occasion for al-Rashid's expedition to Khurasan . The revolt had begun in 190/805-6 as an expression of discontent against the misrule of Ali b. 'Isi b. Mahan as governor of Khurasan,
developed considerable local support , and was still continuing when al-Rashid
died. See Tabari, 111, 707-8; Ya'qubi, It, 518; Barthold, Turkestan down to the
Mongol Invasion, zoo-1.
70. This alludes to al-Ma 'mun's mother, Marajil, who was of Iranian
extraction.
71. Correcting the reading of ed . Leiden ("it will be ...") on the basis of ed.
Cairo and Magrizi (see ed. Leiden, Addenda, accuiv).
17751
81. There is a pun on the meaning of the name al-Amin, "the trustworthy
one." The second verse of the couplet is textually uncertain (see ed. Leiden note).
I take it to mean that the gazelles in the garden were beautiful maidens (ben
trees, because of their shapeliness, were a typical poetic comparison for women)
that were brought to a place where wild gazelles once had roamed.
8z. Sha'ban 193 began on May 20, 809.
83. Umm Ja'far is the kunyah (agnomen) of Zubaydah, the niece of al-Manoor
and mother of al-Amin. See Ell s.v. al-Amin; also Abbott, Two Queens of
Baghdad.
84. Al-Raqqah, on the Euphrates river, was the main town of the Diyir Mu4ar
district of al-Jazirah province (see note 96 ). The Abbisids established a major
garrison adjoining the town, and al-Rashid used al-Raqqah as a residence when
the climate of Baghdad was too hot. See Le Strange, Lands , 101-;.
89. Al-Burjdn (Bulgars) were a Turkish people who had moved into the Balkans.
9o. The reading "nine years," noted in ed . Cairo, is probably correct. The
words for "seven" and "nine" are easily confused in Arabic script.
91. That is, Stauracius.
92.. That is, Michael I Rhangabe, who ruled from Sir to 813.
93. Diwud b. 'Isi was an 'Abbisid family member, a distant cousin of alRashid.
94. Ya' 9nbi, II, 52.6, reports that Zubaydah, the mother of al-Amin, also made
the pilgrimage this year.
In this year, Muhammad b. Harun confirmed95 his brother alQasim b. Harun in the governorship of al-Jazirah96 to which
his father had appointed him. He appointed Khuzaymah b.
Khazim97 to be (al-Qasim 's) agent for al-Jazirah, and he also confirmed al - Qasim over Qinnasrin98 and the frontier strongholds 99
95. I understand the text to mean that al-Amin confirmed his younger brother
in his titular governorships , but appointed an agent to administer the districts as
deputy . Note, however, that the parallel in Ibn al-Athir , VI, 155, reads: "Al-Amin
removed his brother al-Qasim al-Mu'taman from al-Jazirah and appointed him
over Qinnasrin and al -'Awisim. As governor of al-Jazirah he appointed Khuzaymah b. Khizim." Cf. the report below, p. zz, about al-Qisim 's being removed
in 194 /809-10.
96. Al-Jazirah ("the island " or "peninsula") was the Arabic name for Upper
Mesopotamia. Al-Mawsil , al-Raqqah, and Amid were the main towns of its
three districts. See Le Strange, Lands, 85-114 ; EI2 s.v. al-Dlazira (Canard).
97. Khuzaymah b. Khizim b . Khuzaymah al-Tamimi was of Khurisinian
origin and the son of a naqib of the Abbasid revolution . He was prominent
among the Abnd', military leaders of Khurisinian origin who had come to
Baghdad with the revolution . Sec Crone, Slaves on Horses, tso.
98. Qinnasrin was a city in Syria south of modem Aleppo (Halab). It was
considered one of the Awd$im (see note 99, below). See Ell s.v. Kinnasrin
(Elisseeff).
99. Awdfim (pl. of a$imah , a defending city ): This was the new line of
garrisons that al-Rashid had established in Syria to defend the Byzantine border
and provide a base for launching attacks . Manbij was the main town . See EI2 S.V.
al-Awigim ( Canard); Shahan, Islamic History, II, 29; Kennedy, Early Abbasid
Caliphate, t;o. For other actions by al-Amin at the beginning of his reign, see
Ya'qubi, 11, 526-28, as well as p. 103 , below ( the release of the Abbasid 'Abd
al-Malik b. $ilih from prison).
fb
The
Events of the Year
194
(OCTOBER 15, 809-OCTOBER 3, 810)
toy. This notice about a rebellion in Himj is repeated almost verbatim at the
end of the year 's events (p. 45, below).
1 7761
17771
According to al-Fad! b. Ishaq b. Sulayman: 112 When alMa'mun learned what Muhammad had commanded, that his
own son Musa should be prayed for [as an heir), and that he had
removed al-Qasim from the districts that al-Rashid had assigned
him and had made him come to Madinat al-Salim (i.e., Baghdad),
he realized that Muhammad was plotting against him to depose
him. He cut off the post113 from Muhammad and dropped his
name from the embroidered decorations on official garments. 114
i to. All b. 'lsa b. Mahan, the son of a nagib (deputy) and dd'i in Marw
during the Abbisid revolution , was from a prominent family of Abnd' in
Baghdad. He had been active in service to the dynasty since the reign of alMahdi. Under al-Rashid he had served as governor of Khurasin , where he had
become highly unpopular because of his methods. His disastrous expedition
against al -Ma'mun 's commander Tihir b. al-Husayn will be narrated in detail
on pp. Off., below. See also El' s.v. Ibn Whin (Sourdel)f Crone, Slaves on
Horses, r8r-8:; Kennedy, Early Abbasid Caliphate, 8o-8r.
i i i. Note that this account says that Musi ' s name was added after the names
of al-Ma'mun and al-Qisim, but did not replace them. The next account (from
another source apparently : there is a textual problem) has al-Amin demanding
that al-Ma'mun give Masi precedence (p. 15, below). Finally, Tabari, p. 17,
below (apparently the same source, but this is not certain) has al-Fad b. alRabi ' forbidding any mention of Abdallih and al -Qasim as heirs . The exact
sequence of events is anything but clear.
i 12.. Probably to be identified as the son of the Abbisid prince Is}laq b.
Sulaymin, who held various governorships under &I-Rashid . See Bosworth,
Abbdsid Caliphate in Equilibrium, 15 n.
113. That is, he stopped sending reports to the central government in
Baghdad . On the post (band), see note 5-
114- Ms. A (cited in ed . Cairo) adds: "and from the coinage." The calligraphic
motifs embroidered on robes worn by rulers and persons of high rank were called
firdz. Such garments were produced in state workshops , and the wording of the
embroidered band was carefully controlled. It normally mentioned the reigning
caliph and sometimes his minister or the official in charge of the workshops.
Z4
17781
i 18. He was a grandson of the early Abbasid military leader who has already
been mentioned (note 77). See Crone, Slaves on Horses, 182.
I19. As his name indicates, he was a mawld of al-Ma'mun . A native of
Badghis, he later became governor of Armenia for al-Ma 'mun. See Tabari, III,
985, Ya'qubi, II, 566; and Crone, Slaves on Horses, 257 n. 599.
Muhammad sent three people to al-Ma'mun as messengers. 1Zo One was al-'Abbas b. Musa b. 'Isa;121 the second was
$alih, the keeper of the prayer rug;122 and the third was
Muhammad b. 'Isa ' b. Nahik.l'' To be taken with them, he
wrote a letter (to al-Ma'mun, asking him to give his son Musa
precedence over himself and to come to him , as he felt loneliness because of his being far away . When the message reached
al-Ma'mun, the latter wrote) !24 to the master of al -Rayy, saying, "Receive them in full panoply and with weapons visible."
He wrote similarly to the govemorls] of Qumis, 125 Naysabur,
and Sarakhs,` and they did it. When the messengers arrived in
Marw, weapons and various equipment and supplies had been
prepared because of them. They went to al-Ma'mun and de12o. Note that there is a second , somewhat different account of what is apparently the same embassy to al-Ma 'mun, see pp. 65-74, below, under the
events of the year t95 , but with the notice that "this took place in the year
194." For a discussion of the two accounts , see Gabrieli, "La successione di
Hirun al-Raiid," 356ff.
26
17791
i:8. Qabilah : In modem usage the word means "tribe," but here it has the
less specific sense of an ethnic group, descendants of one father . Cf. Lisdn, s.v.
The phrase imam al-gabilah recalls the phrases imam al-ummah and imam
al-gawm . Amending it to imam al-qiblah is unnecessary.
1 78 11
1 7821
danger that will befall him later? The sages advised that inconvenience should be borne for the sake of future benefit they
hoped would come thereby ." So al-Ma'mun said, "Indeed, by
preferring the immediate present , many a man has spoiled the
consequences in this world and the next ." The men said, "We
have spoken all the opinion that is necessary . May God assist
the commander with success! " So al-Ma mun said, "Write to
him, Fadl !" Al-Fadl wrote [in the name of al-Ma'mun]:137
I have received the letter of the Commander of the
Faithful in which he requests the relinquishment of certain specified places-part of what al-Rashid established
in the agreement and whose command he granted to me.
No one will transgress the greater part of what the Commander of the Faithful has thought best. However, he
who gave me the region where I amL38 was neither to
be suspected of carelessness toward his populace nor
ignorant in entrusting to me those of his affairs that he
entrusted. Even if that had not been confirmed by oaths
and sworn covenants, not to mention my being in my
present situation of looking down on an enemy of fearful
strength, with a populace not to be conciliated from its
unruliness and soldiers whose obedience can be obtained
only by money and a good deal of largesse, the Commander of the Faithful's interest in his populace and his
desire to unite his domains would be enough to cause
him to devote much of his attention to the matter and
promote it by spending much of his wealth. How much
more so in a matter that right has made an obligation
and that a sworn promise has confirmed ? I am certain
that, if the Commander of the Faithful had known what
I know about the situation, he would not have communicated the request that he wrote to me. I am confident of approval after this explanation, God willing.
140. Ashtdtdt is thus interpreted by ed. Leiden, Glossarium, cccv, but the
root from which the word is derived frequently implies disorderliness . The exact
meaning is uncertain.
141. The parenthetical remark is from ed. Cairo.
142. Following ed. Cairo; ed. Leiden reads "and." The text may be corrupt.
[783)
3z
[784]
144. Al-Jabal ("the Mountain," often in the plural form al-libal ) was the
region known earlier as Mah or Media , roughly the northwestern quarter of the
Iranian plateau . Its main cities were Qirmasin (Kirminshah), Hamadhan,
Rayy, and Igbahan (Isfahan ). Khurasan lay to the east , separated from al-Jabal
by the province of Qumis . See EI2 S .V. I jibal ( Lockhart ); Le Strange, Lands,
185 if.
145. Italian translation and discussion in Gabrieli, "Documenti ," 2.07-8.
is insufficient for those who hold to it. When did someone ever depart from it while it was enough for everyone
and the departure from it resulted only in breaking with
it and suffering what lay in its abandonment? Son of my
father, do not cause me to oppose you, when I willingly
grant you obedience ; nor to become estranged from you,
when I want to be on friendly terms with you. Be satisfied with what justice has assigned to you, and I will be
in the place where justice has set me as regards relations
between us . Peace!
Then he summoned the messengers and said , "I have written
a reply to the Commander of the Faithful in a matter about
which he wrote to me. Deliver the letter to him, and tell him
that I shall remain obedient to him until he forces me, by
departing from binding right, to disobey him." So they went to
deliver the message. He said, "Take exactly the same attitude as
we took in speaking with you, and convey carefully what you
have heard; for, as regards the letter to us, you have imparted to
us what I hope you did not want to say to us." So the messengers
departed; they had not carried any of their argument, nor did
they bear a (favorable] report to convey to their master. They had
seen a serious intention, not mixed with jest, to refuse them
what they alleged to be their due.
When al-Ma'mun's letter reached Muhammad, he found its
contents distressing. He burst into rage at whatever of it was
repeated ]in his hearing]. ""' It was then that he commanded
what we have mentioned-that prayers should cease being made
for (al-Ma'mun) on the pulpits-and he wrote to him: 149
146. Ed. Cairo differs somewhat : "He has not written about what he does not
know, that I should reveal to him the true state of affairs ; nor has he asked me
for something to which he has a right, that I should be obliged to justify my
forbearing to comply."
147. The bracketed words are from ed . Cairo.
17 8 51
34
To proceed: The regard of the Commander of the Faithful for the populace is the regard of one who does not
limit himself to giving an equal share with himself;
rather, he goes beyond that for them with his kindness
and benevolence. This being his view concerning his
149. Cf. P. 57, below, where a sum of a million dirhams is said to have been
confiscated.
1 5 0. Italian translation and discussion in Gabrieli, "Documenti," xo8-9.
35
(7871
17881
obliges him to have to his closest relations and his populace. He needs the money you mentioned to strengthen
the affairs of the Muslims . Thus, it is more appropriate
for him to spend it on his obligations and return it to
those who are entitled to it. Neither will what brings
benefit to your subjects as a whole fail to benefit you. As
for what you mentioned about conveying your family, it
is the intention of the Commander of the Faithful to
assume responsibility for their affairs, notwithstanding
the right of close relationship in which you stand. As for
sending them on a journey as you have thought best to
do, I do not think it wise to expose them to becoming
separated by a journey. If I decide so for my part, I will
send them to you with trusted messengers of my own,
God willing. Peace.
When the letter came to al-Ma'mun , he said, "Refusing to
grant what is our due, he wants us to become weakened by his
withholding of our forces . Then, because of our weakness, he
will gain a chance to oppose us." Dhii al-Ri'asatayn said to
him, "Is it not known that al-Rashid gave that money to alAmin to be kept together, and that al-Amin took possession of it
in the sight of the leading men of his populace on the basis that
he would hold it for administration and would not touch it? So
do not leave him with no way out of this . Write to him something whose consequence will not force you to show him open
hostility over it. It is best to hold fast to the rope of trust and
prevent estrangement. [If he abstains, well and good.)'53 If he
casts covetous eyes on it, he will lay himself open to [punishment from] God for his opposition ; you, by forbearance, stand to
receive God's help and assistance."
Al-Ma'mun and al-Fadl knew that after his letter some incident would occur that would require his knowledge , 15' and
some report that would require that he deal with it through his
trusty companions. He knew that (Muhammad) would cause no
incident without the concurrence of men of eminence and power
153. The bracketed text is added in ed. Cairo from Ms. A.
154. Ed. Cairo: "that would require his rectification."
17891
38
1 7901
163. The vocalization of ed. Cairo, followed here, seems more likely than that
of ed. Leiden, which reads: "if you speak, I will listen to what you say."
164. Italian translation and discussion in Gabrieli, "Documenti," zii.
165. The translation follows ed . Cairo.
166. Following ed. Cairo's I1a4i, "my fortune," instead of ed. Leiden's kha ar,
"danger."
39
The messenger who had been sent to Baghdad wrote to alMa'mun and Dhu al-Ri'asatayn: 167
To proceed: I have come to the city. Your copartner
has publicly shown his alteration . 16" He has put forward
a sign of his opposition and separation land has ceased
from what is his duty to mention and dischargej '69 in his
court. I delivered your letters and found most of the
people to be friends of secrecy, rejecters of publicity. I
found those who are eminent among the populacel70 to
care only for it and to be unconcerned about what they
have borne in it. [Your] opponent is in a quandary, neither
finding anyone to repel him from his design, nor anyone
desiring it in its entirety . Those who disengage themselves consider the completion of the innovation to be
lawful, so that they may become safe from the defeat of
their innovation. The [fighting) men are in a state of
earnestness . Do not give languor [ a part in your affair],171
God willing. Peace!
40
1 7911
When Muhammad resolved to depose al-Ma'mun , he summoned Yahya b. Sulaym and consulted him about it. 174 Yahya
said, "Commander of the Faithful , how can you do such a thing,
given the oath of allegiance to him that al -Rashid confirmed,
binding himself in the matter by his promise and by taking oaths
and stipulating conditions in the document that he wrote?"
Muhammad said to him, "Al-Rashid's decision was a whim that
Ja'far b. Yahya lal-Barmaki1,' 75 with his beguilement, represented to him as good; he swayed him with his charms and
spells, so that he planted for us a hateful shoot. Never will our
situation benefit us unless that shoot is cut down ; never will our
affairs run straight unless it is uprooted and we have relief from
it." (Yahya ) said, "Then if the Commander of the Faithful thinks
that he should be deposed, do not announce it openly, lest
[important) people disapprove and the ordinary troops regard it
as unseemly . Rather, summon one body of troops after another
and one commander after another, pacifying each with kindnesses and gifts . Separate his confidants and those who are on
his side . Entice them with money, and sway them with hopes of
gain. When you have sapped his strength and drawn away his
men, you will command him to come to you . If he comes, it will
turn out as you wish with regard to him ; if he refuses, you will
take him with his force dulled, his wing broken, his support
weakened, and his strength cut off ." Muhammad said, "Nothing
settles an affair like a firm decision . You are a garrulous speechmaker, not a man of counsel . Turn from this view to [that of I
'the fortunate old man and wise vizier . 176 Up, and get back to
your ink and your pens ." (Yahya[ said : lI said,-it was angerl'77
mixed with , truth and good counsel -"You have alluded to a
174. Parallel: Ibn al-Athir, VI, 161.
175. For the career of this member of the famous family of viziers, see E12 S.V.
al-Baramika jSourdel) . Note that Ja'far b. Yahya had served as tutor to alMa'mun.
41
view that is mixed with deceit and ignorance ." By God, before
many days had passed, he remembered what he had said and it
tormented him with his error and stupidity.'78
According to Sahl b. Hazen : Al-Fadl b. Sahl had infiltrated
chosen men, commanders and prominent people whom he
trusted in Baghdad, to write him reports on a daily basis.' 79
When Muhammad was about to depose al-Ma'mun , al-Fadl b.
al-Rabi ' sent to one of these men to consult him about what he
thought in the matter. The man made al-Fadl see the gravity of
breaking the promise to al-Ma 'mun and the loathsomeness of
treachery toward him. Al-Fadl said to him, "You are right, but
'Abdallah has already caused an incident18O that makes it
necessary to break what al-Rashid caused to be sworn to him."
The man said, "Has the argument of his well-known incident
become as firmly fixed in the mind of the populace as is the
argument of the promise to him that has been renewed?" "No,"
he replied. "Then," said the man, "does this man's incident
regarding you necessitate from the point of view of the populace
the breaking of your promise , as long as his incident has not
been a well- known one such as requires the annulment of the
promise to him?" "Yes," said al -Fadl. Raising his voice, the man
said, "By God, never have I seen-as I have today-a man's
judgment leading him to look into a matter, where he consults
about removing a kingdom that is in his hand by argument, and
then proceeds to demand it from him with stubbornness and
contention!"
Al-Fadl fell silent for a moment ; then he said, "You have
given me honest advice and have kindly transmitted confidential information. 181 Tell me, however : if we disregard'82 what
the populace (al-'dmmah ) say and find helpers from our
partisans (shf'atind ) and our soldiers, what would you say?"
"God keep you!" said the man. "Don't your soldiers belong to
178. Following ed. Cairo's wa-garraahu bi-khala'ihi wa-khurqihi, rather
than ed. Leiden 's "and he fled from him ( wa-farra anhu) with his error and illfatedness (fiurfihi)."
179. Parallel : Ibn al-Athir, VI, i6i.
i 8o. Abdatha al-badath can also mean "has innovated an innovation."
i 8 i. Ed. Cairo: "and have sustained the burden of trustworthiness."
i8z. Reading aghmadnd (ed. Cairo), instead of aadnd (cd. Leiden).
I 79ZI
42
(793)
The first action that al-Fadl b. Sahl took after prayer for alMa'mun was omitted and the report of this was confirmed was
to gather the troops he had prepared in the vicinity of al-Rayy,
along with troops he had garrisoned there and [other] troops to
undertake their enterprise . Because the country was too barren
to support them, he supplied the troops with goods brought in
by pack animals over every mountain pass and road, so that they
lacked nothing they needed. They stayed at the border, not
crossing it and not laying violent hands on anyone coming in or
passing through .191 Then he dispatched 'f whir b. al-I;lusayn,
x 9o. The text seems disturbed.
x91. Following ed. Cairo's amid, rather than ed. Leiden's dmmah ("ordinary
person" ), which makes less sense.
1 7941
193. Dahiyah can mean both "calamity, misfortune," and "a man who is very
cunning, or very intelligent." See Lane, Lexicon, III, 92.8.
194. The translation follows ed. Cairo (na'odin), rather than ed. Leiden
(ta'addu, "that comes").
195. Hamadhan (modern Hamadan, ancient Ecbatana), a major city of western
Jibal province, lay on the Khurasan road, approximately 250 miles northeast of
Baghdad. See Le Strange, Lands, 194-96, 2.2.7-30; Ell s.v. Hamadhan (Frye).
196. Sawah (modern Savch) lay approximately midway between Hamadhan
and al-Rayy on the great Khurasan road (ca. 175 km east of Hamadhan). See Le
Strange, Lands, zrr-Y2, zz8-3o. A more detailed account of the mission of
'I^mah b. Abi 'Igmah al-Sabi'i is given in Ya'g0bi, II, 53o. See p. 50, below.
197. Rabi' 1 194, corresponds to December 13, 8o9-January t 1, 8 ro.
45
i 99 That is, Leon V, the Armenian, who ruled from 813 to 8:o. See
Ostrogorsky, Geschichte des byzantinischen Staates, 163-65.
e
The
Events of the Year
195
(OCTOBER 4, 810-SEPTEMBER 22, 811)
( 796)
48
to announce his defiance of his brother without providing an excuse for attack.
It also shows that Ma'mun was pursuing the policy , begun by Mahdi and
continued by the Barmakids, of developing the religious nature of Abbasid
authority and seeking a reconciliation with the Alids and their supporters."
2.o5. Parallels: Ibn al-Athir, VI, 165; Fragmenta, ;z;.
zo6. At least four sons of Ali b. 'Isa are known . 'Isa b. 'Ali had already
died fighting the rebel RAW (Tabari, III, 71z). Al-Husayn b. Ali commanded
his father 's right wing (p. 5z, below) and after his father's death was sent by
al-Amin to Syria to recruit troops . Afterward, he switched his allegiance to
al-Ma'miin, attempted a coup in Baghdad, and was killed. Also mentioned are
Abdallah b. Ali and Yahya b . Ali (p. 82, below). See Crone, Slaves on
Horses, 179.
207. Fragmenta, 3z;: "seven thousand."
zo8. The quarter of East Baghdad lying to the northeast of al-Ruyafah; see Le
Strange, Baghdad, 199-216.
49
xr r. I.e., Baghdad. See note is. A second account of the expedition can be
found on pp. 75 ff ., below, with different dates.
17971
17981
Z 13. According to Ya'qubi, It, Sao, al-Amin had earlier sent out 'igmah b.
Abi I$mah al-Sabi 'i, but Igmah, calling attention to the Meccan agreement, had refused to cross into al-Ma'mun 's territory without the latter's
permission. Cf. P. 44, above, and p. 74, below; neither of these reports,
however, mentions ' I mah's reluctance to breach the Meccan agreement as
a motive for his replacement.
2.14. Abu Dulaf al-Qasim b. Isa b. Idris al-'ljli was an important Arab
landowner in the area southeast of Hamadhan and leader of the Banu Ijl tribal
group . See Kennedy, Early Abbasid Caliphate, 139.
2.15.. The name is corrected in ed. Cairo to "al-Abnawi"; ed. Leiden reads "alAnbarl" throughout.
zr6. The city of Dinawar in western Jibal province lay about 6o miles west of
Hamadhan, north of the main Khurasan road . See Le Strange, Lands, 189s Ela
s.v. (Lockhart).
217. Baqiyyah often has this meaning; cf. ed. Leiden, Glossarium , cxxxix. An
alternative translation would be "with the remainder of his companions."
51
5z
`Ali [b. Isa) approached with his army. The desert was
filled with white and yellow from the swords and the gold.221
Over his right wing he set al-Husayn b. `Ali (b. %a]. With
him was Abu Dulaf al-Qasim b. Isa b. Idris. Another person
was in charge of his left wing. They charged and drove us back,
until they entered the army, which with great difficulty rose
and drove them off.
225. The translation follows ed. Cairo (note ), rather than the conjecture of ed.
Leiden.
226. That is, he entered the administrative district ('amal ) of al-Rayy by a
road other than the main road.
227. Ed. Cairo : "Make our companions depart."
2z8. Alternative reading : "from the gilded swords."
53
229. This appears to be the meaning of naj'alhd khdriiiyyatan. That is, "Let
us make an attack on a vastly more numerous foe," an attack such as the
notoriously ferocious Khirijite rebels might make.
23o. Saysal is the correction suggested by ed. Leiden, Addenda, DCCLXIV) the
manuscript and ed. Cairo read "Sabsal." Ed. Leiden also suggests that "Mikiil"
may be a mistake for "Mikil."
231. Parallel: Ibn al-Athir, V1, i68.
232. Presumably this had occurred during Ali's term as governor of Khurisin
under al-Rashid.
233. Ed. Cairo adds, "and killed him." Cf. Ibn al-Athir, VI, r68: "And for that
reason, Tihir was named Dhii al-Yaminayn ('Possessor of Two Right Hands')."
Mas'udi, VI, 423, adds that Tihir's two-handed blow killing al-'Abbis b. alLayth caused the defeat of Ali's army and earned him this nickname. An
astrological derivation of the name is given in Ibn Khallikin ( trans. de Slane), II,
472.
18oi)
54
Isa and felled him, not recognizing him. 234 'Ali b. IsA was
on a white-backed destrier5 that Muhammad (al-Amin) had
given him as a mount . Such a horse is thought unlucky in
battle and presages defeat. Dawud said, "Let us sport with
them."236
[Continuing, Ahmad b. Hisham] reported: Tahir the Youngeri.e., Tahir b. al-Taft-said, "Are you 'Ali b. 'Isa ?" "Yes," he
replied, "I am 'Ali b. 'Isa.' ('Ali) thought that he would be
held in awe and that no one would advance against him; but
('I whir) attacked him and slaughtered him with the sword."
Muhammad b. Mugatil b. $alih attempted to wrest the head
from them; he tore out a tuft of his beard and took it to 'I'ahir [b.
al-Husayn), announcing the good news to him. Tihir 's blow 23'
was the victory, and for that reason he was given the name
Dhu al-Yaminayn ("Possessor of Two Right Hands") that day,
because he had grasped the sword with his two hands. The
companions (of 'Ali b. `Isa ) took up arrows to shoot us. I did
not know about 'Ali's death until someone said, "By God,
the commander has been killed." We followed them for two
farsakhs. Twelve times they stood their ground against us, but
we kept driving them back . Tahir b. al-Taji came up to me
with the head of 'Ali b. 'Isa. (The latter had sworn that he
(8ozJ would set up Ahmad's head on the pulpit on which Muhammad
had been deposed and had ordered the morning meal to be
prepared for him in al -Rayy.)
I went back and found a leather bag that had belonged to
'Ali. It contained a tunic (durrn ah), a coat (jubbah), and an
2.34. Cf. Ibn al-Athir, VI, 169: "Some accounts say that Diwud Siyah shot him
with an arrow and killed him ." Cf. Mas'udi, VI, 42.3.
2.35. Birdhawn, a war horse capable of carrying a man in full armor , not the
lighter-limbed and fleeter Arabian horse . See Lane, Lexicon, I, 186.
2.;6. The words of DawUd Siyih the name means "Black David " in Persian)
seem to be Persian , but the copyist has so corrupted them that they are unintelligible. Ed. Leiden reads : "nari allndn katabtum . Ed. Cairo reads: "nail asndn
katabtum ." In Arabic, this would mean, "My fire teeth you have written." Ed.
Leiden, Addenda, nccLxiv, proposes reading "bdzi-yi man kunim ," which is
what I have translated.
2.37. Note that Ya'qubi, 11, S 3 t, conflates Tihir al-Taft and Tahir b. al-Husayn.
2.38. Cf. Mas'udi, VI, 423: "which he inflicted with both hands on al=Abbas
b. al-Layth was the reason for the army's defeat."
55
According to Muhammad b. Yahya b. `Abd al-Malik alNaysaburi, who said:247 When news of the death of All b.
`Isa reached Muhammad b. Zubaydah, who at the time was
by the riverside, fishing, he said to the man who announced it
57
to him, " Woe to you! Leave me. Kawtharz4s has already caught
two fishes, and I haven't caught anything yet."
(Continuing,] he said : A certain man who was envious used
to say, "'I'ahir thinks that `Ali is superior to him . "249 He also
said, "When will Tahir arise to fight `Ali, given the large size
of his army and the obedience of the people of Khurisin to
him?" When `Ali was killed, he backed down and said, "By
God, had Tahir met him by himself, he would have fought him
with his army until he prevailed or was killed in the attempt."
One of 'Ali's companions, a man of strength and courage,
said concerning the death of 'Ali:25o
With him we met the lion when it breaks the neck of its prey;
and we were such as never to be frightened away by an
encounter.
2.49. Following ed. Cairo ; ed. Leiden reads, "A certain man who was envious
of T3hir used to say that Ali was superior to him."
2.50. Ed. Cairo adds: "and the encounter with Twhir."
2.51. "Covering" is a metaphor for ignorance . Cf. Qur'an So:2.i-2.2. (describing
the Day of Judgment): "And the Trumpet shall be blown ; that is the Day of the
Threat. And every soul shall come, and with it a driver and a witness. 'Thou
west heedless of this , therefore We have now removed from thee thy covering,
and so thy sight today is piercing."'
(8041
58
59
255 Another reading: "And from whose urine the nurse 's breast is not free."
256. The line alludes to the proverb "Such a one is neither in the caravan nor
in the company going forth to fight," applied to one not regarded as fit for a
difficult undertaking. See Lane, Lexicon, VIII, 2815 ; Freytag, Proverbia, It 500;
Maydini, Amthal, III, 168-69.
257. Following the reading ( jitan) in ed. Leiden, Addenda, Dcctatty, instead of
the original Leiden reading (qunan), "hills."
258. This is probably meant to recall the unhappy fate of al-Rashid 's disgraced
vizier la`far b. Yahyi al-Barmaki in 187 /803. See Tabari, III, 667 ff.
62
z66. The word is supplied from cd. Cairo, reading khatr for khathr.
267. Cf. Qur'an 8 : 53 and 1 3: 1 r. Cf. the paraphrase of the verse in Tabari,
Jdmi ' al-bayan, XIII, Si: "God does not change the favor and well-being that are
among a people, removing these and destroying the people , until they exchange
their state for mutual injustice and aggression ; that is when God's punishment
and indignation alight upon them."
z68. Following the reading of ed. Cairo (hamalatihd). Ed. Leiden reads
jumlatihd, "the totality of it ." The meaning is unclear.
go to an abode where you will be free from fear for your 18081
person and where you will rule by your judgment. Cross
over to someone who will favorably receive your good
action and who will restore you to your post and your
wealth.269 God will be with you in this; and God suffices as a guarantor. If that is not feasible for you for
reasons of your own safety, then withhold your hand,
and speak the truth as long as you27O do not fear that it
will entail harm to you . Perhaps, someone will emulate
you and be content with your prohibition! Inform me
of your opinion, that I may know it, God willing.
All [b. 'Isal brought the letter to Muhammad . The people
who were for abrogation among the aides aroused the latter's
ardor and fueled his fires . His intoxication with power and his
base nature assisted in this . He turned over judgment in the
matter to al-Fall b. al-Rabi', for the latter used to act as his
helper. Meanwhile, the letters of Dhu al- Ri'asatayn were
reaching the spy he was consulting in his affair, saying: "If the
people insist on deciding for conflict , use subtle means so that
they entrust the matter to 'Ali b. 'Isa .' Dhu al-Ri' asatayn
specified All for this because the latter had left a bad impression on the people of Khurasan, who were united in their
opposition to him, and because the populace held that he should
be fought27t Al-Fail consulted the spy he used to consult, and
the man said, "'Ali b. 'Isa -if he does it, you cannot hit them
with anyone like him in terms of his wide renown ,272 generosity
of spirit, and his position of having long governed in the terriz69. This may be an offer to restore Ali to the governorship of Khurisin.
z70. Reading with ed . Cairo takhaf ("you do not fear") for ed. Leiden's nakhaf
("we do not fear").
271. Cf. Tabari, III, 702, (year 189/804-5 ): " When Ali b. 'Isi went off to
Khurissn, he tyrannized over its people and treated them harshly. He gathered
an immense sum of money, and out of it sent to Hirun presents, including
horses, slaves, clothing, musk, and wealth, whose like had never been seen
before." (Translation, Bosworth, Abbdsid Caliphate in Equilibrium, zfo-sr.)
271. Reading .awtihi, as suggested by ed . Leiden, Addenda, ncaxrv. Ed.
Leiden originally read cawmihi )"his fasting"). The reading of ed. Cairo (cawbihi,
"his rain ") may be preferable . Rain is sometimes used as a metaphor for
generosity. "Extensiveness or abundance of rain" would form a parallel to
"generosity of spirit."
with him and will have escaped from having to fight and oppose
him." "What should I do?" he said. "You should write a letter
to him," he said, "trying to placate him, allaying his apprehension, and asking him to yield to you what he has under his
control. That is a more effective way of managing the affair
and will be better spoken of than trying to subdue him with
troops and forestall him with trickery." Muhammad said to
him, "I279 will do as you think best in the matter." When
Isms `il b. $ubayh came to write the letter to `Abdallah, he
said, "Commander of the Faithful, your asking him to yield
what he has under his control will engender doubt, strengthen
suspicion, and put him on guard. Write to him telling him that
you need him and that you would like to have him close to you
and profit from his counsel. Ask him to come to you, that will
be more effective and more likely to lead to making him obey
and comply." Al-Fadl said, "What he has said is right, Commander of the Faithful." "Then," he said, "let him write as he
thinks best." So he wrote to him:28
From al-Amin Muhammad, Commander of the Faithful, to Abdallah, the son of the Commander of the
Faithful Harun:
To proceed: The Commander of the Faithful has
considered your situation, your location in your frontier
region, and the help and assistance he hopes to obtain
[ 8 r r) in his God-given burden and responsibility for the affairs
of God's worshipers and lands from your closeness. He
has pondered the governorship that the Commander of
the Faithful, al-Rashid, assigned to you and what he
commanded-that you alone should be in charge of
what was assigned to you. The Commander of the
Faithful hoped that no offense toward his religion or
violation of his oath would be introduced, as his sending
for you was in a matter whose benefit affects the
Muslims and whose advantage and merit extends to
z79. Following ed. Cairo; ed. Leiden has "Do as you think best."
z8o. Italian translation and discussion in Gabrieli, " Documenti," z04-5. The
letter is paraphrased in Dinawari, 389-90.
283. Following ed. Leiden in reading ahl baytihi . Ed. Cairo reads ahl millatihi
("people of his religious community," i.e., Muslims), contrasting with dhimmatihi
("those under his protection," i.e., non-Muslims). The Cairo reading may be
preferable. Note that on p. 69, below, both editions agree on a similar phrase,
ahl al-millah wa'l-dhimmah ("people of the (Muslim ( community and protected (non-Muslims("!.
284. That is, the grandson of al-Manger.
them carried money, favors, and gifts. This was in the year 194.
So they took his letter. When they reached `Abdallah, he
18 r 21 admitted them, and they gave him Muhammad's letter and the
money, favors, and gifts he had sent with them.
Then al-`Abbas b . Musa b. Isa spoke . Having praised and
extolled God, he said, "Commander, your brother has taken
upon himself in the caliphate a great weight and in attending to
the affairs of men an enormous burden . He has been truly intent
on good, so that he has needed ministers, aides, and assistants
in what is just. He has little fellowship with the members of his
family. You are his brother, his like; he has turned to you in his
affairs, and has hoped for your help and assistance. Not because
we doubt your sincerity toward him do we deem you to be slow
in devotion to him, nor is it because we fear you will disobey
him that we urge you to obedience. In your coming to him lies
great fellowship and benefit for his dynasty (dawlah) and reign.
Answer, commander, the call of your brother. Choose obedience to him, and help him in those of his affairs in which he
has called upon you for help; for therein lies the performance
of what is right, kindness toward kindred, the welfare of the
dynasty (dawlah), and the strength of the caliphate. May God
make the commander resolute to follow the right course in his
affairs, and may He grant him goodness and righteousness in
the outcome of his judgment."
Isa b. Ja'far b. Abi Ja'far spoke, saying, "Multiplying
words to the commander, may God assist him,285 would be
foolishness, and frugality286 in acquainting him with his duty
toward the Commander of the Faithful would be deficiency.
The commander, may God grant him honor, has been absent
from the Commander of the Faithful, and the latter has not
been able to dispense with his presence. In the presence of other
members of his family he finds that he has no one adequate,
and he finds no substitute or replacement for him. The com-
z85. The translation follows cd. Cairo's ayyadahu Allah. Ed. Leiden's Allah
Allah is a probably a copyist's error based on the similar ductus of the two
words.
z86. Following ed. Cairo's igti sdd, which is preferable to ed . Leiden 's igticdr
("limitation, abbreviation").
69
(8131
1$1141
18151
72
73
18 1 7 1
74
30:. Aswdq : see ed. Leiden, Glossarium, eccn, for this meaning.
303. The Khurisin Gate (Bdb Khurdsdn(, one of the four gates in the walls of
the original Round City of Baghdad, faced northeast and led to the main floating
bridge over the Tigris and the great Khurisin highway. See Le Strange, Baghdad,
p. 15.
304. The bracketed text is present only in ed. Cairo.
305. Parallel : Dinawari, 391.
($191
76
306. Contrast Ali's behavior toward the three deserters from Tahir's camp
mentioned on p. f t , above.
307. Saldh a]-gamar: this may mean the full moon , although I have not found
the phrase in any dictionary. Since 'Ali left Baghdad on the seventh day of the
lunar month, this would have meant a week 's delay . The phrase fasdd al-qamar
("a bad, imperfect moon ") also is not recorded in the dictionaries. Another
possibility is that ,saldh )"becoming better") and fasad )"deteriorating") refer
to waxing and waning phases of the moon or to its location in auspicious or
inauspicious signs of the zodiac.
78
312. Tabaristan was the region of high mountains (the Alburz chain) south of
the Caspian Sea. See Le Strange, Lands, 368-76.
18231
your soldiers have become awed by this army; their hearts have
filled with fear and terror of it. You should stay in your place
and put off fighting, until your men sniff out the foe, become at
ease with them, and know the way to take in fighting them."
"No," he replied, "I will not be destroyed by inexperience and
irresoluteness . My men are few; the enemy's army is great,
and their numbers are many. If I put off fighting and delay the
conflict, I fear they will learn how few in number we are and
how exposed . They may seek to win over those on my side by
enticement or intimidation , so that most of my forces may turn
away from me, and the men of steadfastness and endurance
may abandon me. Instead, I will make infantrymen fight hand
to hand with infantrymen, and horsemen join battle with
horsemen . I will rely on obedience and loyalty. I will be steadfast, like one who reckons on a good reward and is eager to gain
the merit of martyrdom. If God bestows victory and success,
that is what we want and hope; if the other happens, I shall not
be the first to have fought and been killed! What is in God's
presence is greater and better."
`Ali Ib. `Isal said to his companions, "Hasten toward the
enemy, for their number is small . If you advance toward them,
they will have no courage to endure the heat of swords or the
thrust of spears ." He arranged his troops into a right wing, left
wing, and center. He assigned ten banners, with a thousand men
under each, and sent the banners forward one by one, putting a
bowshot between each. He gave orders to the commanders:
when the first banner had fought, held out, and defended (those
behind], and the battle had become too protracted for it, the
next banner was to be brought forward; the one that had fought
was to be moved back, until its men regained their spirits,
rested, and had energy to fight again . He put men with coats
of mail, chest armor, and helmets in front of the banners; he
himself stayed in the center with his companions-men of
strength, constancy, and courage.
(8141
326. Bab al-Jisr (Gate of the Floating Bridge) was at the eastern end of the
northernmost of the three floating bridges linking Baghdad with the districts on
the east bank of the Tigris . See Le Strange, Baghdad, p. 179.
32.7. "God is most great !"-used here as a rallying cry.
[826]
that the troops had assembled and had rioted to demand their
pay. "And are they demanding anything except their pay?" he
asked. "No," the man replied. "How small a thing they have
demanded!" he said. "Go back to `Abdallah b. Khazim, and
command him to turn away from them." Then he ordered that
they should be given four months' pay. He raised those who had
been under eighty (dinars] to eighty.328 He ordered that the
commanders and inner circle (khawdss) should be given presents
and gifts.
AI-Amen Sends Abd al-Rahmdn b. Jabalah
to Fight Tdhir
In this year, Muhammad the Deposed"" sent `Abd al-Rahman
b. Jabalah al-Abnawi to Hamadhan to fight Tahir.'0
According to `Abdallah b. $alih: When news that All b.
`Isa b. Mahan had been killed and that Tahir had extirpated his
army reached Muhammad, he dispatched `Abd al-Rahman
18271 al-Abnawi with z,o,ooo men from the Abnd'.331 He sent money
with him, strengthened him with weapons and horses, gave him
gifts , and appointed him governor of Hulwan in addition to
whatever territory of Khurasan he might conquer. With him he
assigned skilled horsemen of the Abnd' and men of valor,
vigor, and ability from them. He commanded him to travel
quickly, with little tarrying or resting, so that he would arrive
at the city of Hamadhan before Tahir. He was to dig a trench
around himself and his forces, gather to himself 1war]332
equipment, and hasten to fight Tahir and his forces. Abd
al-Rahman exerted himself and carried out al-Amin's command
in all that the latter wanted him to do. He advanced toward
Tahir cautiously and warily, avoiding the negligence and slug-
32-8. On military salaries for the period, see Kennedy, Early Abbasid Caliphate,
78.
31g. Henceforth, the reports in Tabari frequently designate al-Amin as
"Muhammad the Deposed (al-Makhld')."
330. Parallels: Ya'qubi, 11, 53i1 Dinawari, 393-941 Ibn al -Athir, VI, 170, Fragmenta, 325-z6.
331. See note 319 on Abnd ' al-Dawlah ("Sons of the Mission or Dynasty").
332. The addition is from ed . Cairo.
against their foe. The latter turned to flee, and Tahir's forces
put their swords to them and continued killing them until they
had driven them back to the gate of the city of Hamadhan.
Tahir stayed at the gate of the city besieging him and the inhabitants. 'Abd al-Rahman would come out every day and
fight at the gates of the city; his men would throw stones and
shoot arrows from on top of the wall. The siege tightened
around them . The inhabitants of the city suffered harm at the
hands of (Abd al-Rahman's( men and loathed the fighting
and the war. 'Tahir cut off their supplies from every direction.
When `Abd al- Rahman saw this-seeing that his men had
perished or were in distress and fearing that the people of
Hamadhan would rise against him-he sent to Tahir and asked
him for safe conduct (amdn ( for himself and those on his side.
'whir granted it to him and fulfilled (the agreement]. `Abd
al-Rahman withdrew with his forces and those forces of Yahya
b. All for whom he had requested safe conduct.
345. Qagr al-Luaus ("Robbers' Castle") was the Arabic name for the town of
Kanguvir, about i zo miles east of Huiwin on the Khurisin Road, and 6o miles
west of Hamadhin. See Le Strange, Lands, :o, 188.
18311
18321
shields, and arrows; they knelt down on their knee 046 and
fought him as fiercely as possible . The foot soldiers held off
the attackers until the horsemen had taken up their equipment
and gear and advanced boldly in battle. The two sides fought
fiercely, until swords became ragged and spears broke in two.
Then `Abd al -Rahman's forces fled. He himself dismounted
with some of his companions and fought until he was killed.
His companions said to him, "You can escape ; do so! The foe
has wearied of fighting. The battle has tired them out. They
have no energy or strength to pursue ." He kept saying, "I will
never retreat! The Commander of the Faithful shall never see
the face of me defeated ." There was great slaughter among his
companions, and his army was destroyed. Those of his forces
who escaped reached the camp of `Abdallah and Ahmad, the
sons of al-Harashi. The forces of the latter became overcome
by apprehension 347 and faintheartedness; their hearts were
filled with fear and terror, so that they turned back in defeat,
turning aside for nothing , without anyone encountering them
until they reached Baghdad. The country having become open
to him, Tahir advanced, passing3411 town by town and district by
district, until he encamped in one of the villages near Hulwan,
called Shalashan . He dug a trench there , fortified his camp, and
gathered his forces around him.
One of the Abnd , elegizing Abd al-Rahman al-Abnawi,
said:
Verily, eyes are weeping only for a horseman
[ 8331
16
The
Events of the Year
196
(SEPTEMBER 23, 81I - SEPTEMBER II, 812)
353. The bracketed words are restored from ed . Cairo. A line of text has
dropped out of the manuscript used by ed. Leiden.
357. Reading juhr, the emendation proposed in the Leiden note . The manuscripts and Ibn al-Athir (followed by the Cairo edition) read jahm, "a frowning,
or austere look."
358. This may refer to Umayyah (b. 'Abdallih) b. Khilid b. Asid, a member
of the Umayyad family who served as governor of Khurisin under Abd
al-Malik between 74/693 and 78/697.
359 Marw al-Rudh (Marv-ar-Rud, Marrud ), called Upper or Little Marv to
distinguish it from the larger city of Marw, was located about 16o miles south
of its namesake on the same river, the Murghib, in the province of Khurisin.
See Le Strange, Lands, 404.
360. Following ed. Cairo's wa-anta ("while you"), ed. Leiden reads 'alayya
("against me").
[9341
94
(8351
1 8371
367. That is, the early attachment of their family to the Abbisids.
368. Ahmad b. Mazyad was the uncle of Asad b . Yazid b. Mazyad.
369. The Aban or Bin River was one of the watercourses through which the
Tigris flowed into the Great Swamp between Wisil and al-Bacrah in southern
Iraq. See Le Strange, Lands, 40-4 t.
370. The translation follows the emendation proposed by ed. Leiden,
Addenda, DCCLXV. The earlier emendation proposed by ed. Leiden and followed
by ed. Cairo was, "Surely, this business is strange."
[839]
377. Reading shirrah ("evil, inordinate desire, sharpness, anger") with ed.
Cairo, rather than ed. Leiden 's sharah ("vehement desire, greed").
378. That is, do not allow friction to develop between your Bedouin troops
and 'Abdallih b. Humayd 's regular troops (Abnd ') from Baghdad.
379. The translation follows the longer text of ed. Cairo. In place of the words
in brackets, ed. Leiden reads, "Send to Asad, loose his bonds, and set him free."
18401
382. Amid ("pillar, stay") also means "a person on whom one relies," and
hence, "military commander." In modem Arabic the word means "brigadier
general."
383. That is, he was like a father to his nephew Asad b. Yazid.
18411
18421
1 8431
1 8441
400. The men from Himg, identified later as belonging to the tribe of Kalb,
are a group separate from the Zawdqil (Qays). See Kennedy, Early Abbasid
Caliphate, 143.
401. The meaning seems to be "death from famine " is better than
humiliation.
402. That is, the partisans of the Abbisids, who wore black as their color.
See Lane, Lexicon, s.v. musawwid. On the high hat (qalansuwah), see note 482.
403. The end of the speech is in rhymed prose (sail, suggesting the gravity
of the speaker 's words and his excitement.
404. The meter is rajaz, often used for such spontaneous battlefield poems.
405. Black was the color of the Abbisids.
406. Reading, with ed. Cairo, nd$iruhd, instead of ed. Leiden, na. ruhd ("its
help, victory").
The Zawagil went and burned most of the fodder that the
merchants had gathered. Al-Husayn b. All b. Isa b. Mahan
with a group of Khurasanian troops stayed at the gate of alRafigah for fear of Tawq b. Malik. A man from the Banu Taghlib
went to Tawq and said, "Don't you see what the Arabs have
suffered at the hands of these men? Arise! You are not the
kind of man to hold back from this affair. The people of alJazirah have turned their eyes to you. They hope for your help
and assistance ." Tawq replied, "By God, I do not belong to
al-jazirah's Qays or to its Yemen.4o9 I was not involved in the
beginning of this affair, that I should be present to witness its
end! I care too much for my men and my people to expose them
to death on account of these fools from the army and ignorant
men from Qays. I see safety only in keeping clear."
Nair b. Shabath (al-`Ugayli) 410 came with the Zuwagil. He
was riding a chestnut horse with a blaze on its forehead and
was wearing a black tunic (durrd'ah) that he had tied behind
his back. In his hand he had a spear and shield, and he was
reciting:
1845)
1 8471
[848]
The next day, the men demanded their pay (arzaq) from alHusayn b. `Ali and became unruly. Muhammad b. Abi Khalid
stood up at the Syrian Gate and said, "Men! By God, I do not
know why al-Husayn b. All is acting as if he were our corn421. That is, the road near the Khurisin Gate of the Round City. See
Kennedy, Early Abbasid Caliphate, 144.
42.2.. Al- Harbiyyah quarter was located to the northwest of the Round
City, beyond the Syrian Gate. It was populated mainly by people who had
accompanied the Abbasids from Khurasan. See Le Strange , Baghdad, 1o7ff.
423. The bracketed text is from ed. Cairo.
424. That is, the Round City of Abu Ja'far al -Mangur.
111
( 8491
112.
185'1
114
11
18531
18 541
1 8551
447. Wisit was a major city on the lower Tigris. It was called "Wisil"
(central, middle) because it was roughly equidistant from Baghdad, al-KUfah,
and al-Bagrah. See Le Strange, Lands, 39.
448. Fam al-$ilb ("Mouth of the $ilb Canal") was a town seven farsakhs
1z6 miles) upstream from Wisit. See Le Strange, Lands, 38.
18561
18 571
450. The location and vocalization are unknown . The manuscript may be
corrupt. Ibn al-Jawzi and Ibn al-Athir read "at Jarjaraya," which is on the Tigris
River about halfway between Wasil and Baghdad.
451. That is, between March 18 and April 16, Sri . Ya'qubi, II, 534, dates
Tahir's entry into Wasil on 3 Rajab 196.
45z. Qasr Ibn Hubayrah was located just east of the Sura branch of the
Euphrates River, on the main road halfway between Baghdad and al-Kufah.
Under the name al-Hashimiyyah, which never succeeded in displacing the
original name, the town had served briefly as the first capital of the 'Abbssids
in Iraq . See Le Strange, Lands, 7o-71 ; E12 s.v. Kasr ibn Hubayrah (Lessner).
453 Al -Mada'in ("the cities," so named because it consisted of a number
of separate towns linked by a floating bridge across the Tigris ) was the former
Sasanian winter capital about io miles south of Baghdad . See E12 s.v. (Streck).
454 $arsar, on the canal of the some name, which joined the Tigris a few
miles above al-Madg 'in, was only 5 miles south of Baghdad, on the main
north-south road to al-Knfah. See Le Strange, Lands, 32, ;5, 67.
455. Mubammad 's father, Hammed al-Barbari ("the Berber" or "the Nubian"),
had been a slave and mawid of the caliph. He had been freed by al-Rashid at the
opening of his reign. See Ya'qubi , 11, 498-99; Crone, Slaves on Horses, 19r.
456. Location uncertain: Fam al-jami' (the mouth of the Jimi' canal)
is perhaps to be connected with the town of al-Hillah, sometimes called
al-jimi'ayn (the Two Mosques), on the east branch of the Euphrates, south of
Qasr Ibn Hubayrah. The road to al-Hillah passed east of Qasr Ibn Hubayrah.
See Le Strange, Lands, 71, Gabrieli, "La successione di Hiram ar-Raild," 376
n. z.
457. Al-Yisiriyyah, on the 'Isi Canal z miles west of Baghdad, was considered either the westernmost quarter of the city or a separate village. See Le
Strange, Baghdad, 74, 76, 151-5z.
458. That is, the Sera (eastern) branch of the Euphrates. See Le Strange , Lands,
70.
( 8581
459 For the Durgil for Dargix) Canal, see Le Strange, Lands, 8o.
460. Yiqut, with some uncertainly, places Shahi near al-Qidisiyyah, which
was west of al-Kufah on the road to Mecca . The text here implies a location on
the east side of the Euphrates.
46t. Al-Anbar, on the left bank of the Euphrates, was about 1z farsakhs (44.6
miles) west of Baghdad. It was an important crossing point on the Euphrates
near the northernmost navigable canal connecting the Euphrates with the
Tigris. See E12 S.V. (Streck).
46x. Abu Ya'qub Ishaq b. Hassan b. Quhi al-Khuraymi was a poet of Sogdian
origin who settled in Iraq and became a mawld of the Khuraym family. A
eulogist of al-Rashid and the Barmakids, he supported al-Amin in the civil war
and died ca. 114 /829. See GAL, S 1, 111-12; Sezgin, GAS, It, 55o-51, E12 S.V.
Abu Ya'giib al-Khuraymi ( Pellat ). His poems have been collected and edited
by Ali Jawad al-Tihir and Muhammad Jabber al -Mu'aybid, Diwdn alKhuraymi (Beirut, 1971). The following poem is not included in their collection.
463. The 'isi Canal flowed in a semicircle around the southern limits of
Baghdad. See Le Strange, Baghdad, 49-56.
468. That is, the battle in which the capital of the Sasanian Empire fell to
Muslim forces led by Sa'd b. Abi Waggi$ in $afar i6 (March 637 ). See Ell s.v.
al-Madi'in (Streck).
(8591
476. That is, between the eastern comer (rukn ) of the Ka'bah's main facade,
where the Black Stone kissed by pilgrims is affixed to the building, and the
Standing Place (magam ) of Abraham, located in front of the main facade, which
also contains the door of the building. According to Qur 'an z: r z5 and 3:97,
the Ka'bah stands at the place where Abraham had once prayed . See von
Grunebaum, Muhammadan Festivals, r9.
477. Cf. Qur'an 3:2.6.
478. Ibid., 3:18.
479. Ibid ., z1:io7.
480. That is, the participants in the annual pilgrimage , who are called
"visitors" (wafd ( of God.
481. The qiblah is the direction of the Ka'bah. Muslims face it during prayer.
482. The qalansuwah was a tall, conical hat, a symbol of high rank in
Sasanian Iraq, later wom by the Abbasid caliphs, their viziers, and judges. See
Dozy, Supplement, Il, 409, and Dictionnaire detaille des noms des vetements,
365-71 1 Sourdel, "Questions de ceremonial 'abbaside," 133-34; Morony, Iraq
after the Muslim Conquest, 186.
483. Burud hibarah musalsalah: Cf. Dozy, Dictionnaire detaillC des noms
des vetements, 133-36.
18631 he descended from the pulpit. The time for the midafternoon
prayer had arrived, so he led the people in worship and then sat
down at one end of the mosque . People began to swear the oath
of allegiance to him, one group after another . He would read to
them the document of allegiance, and they would clasp his
hand. He did this for several days. He also wrote to [his son,14s4
Sulayman b. Dawud b. Isa, who was his deputy in Medina,
commanding him to do with the people of Medina as he had
done with the people of Mecca-cast off Muhammad and swear
allegiance to Abdallah al-Ma'mun.
As soon as he received a (favorable) reply from Medina about
the swearing of allegiance Ito al-Ma'mun], Dawud, who was
in Mecca, set out-he and a group of his children -to go to
al-Ma'mun in Marw. He went by way of al-Basrah, Fars,
and Kirman . When he reached al-Ma'mun in Marw , he told
him how he had sworn allegiance to him and had cast off
Muhammad and how the people of Mecca and of Medina had
hastened to do the same . Al-Ma'mun was delighted by this.
He took the fact that the people of Mecca and Medina were the
first to swear allegiance to him as a good omen, and he wrote
them a gentle and amiable letter, promising them good things,
and raising their hopes. He ordered that a writ be drawn up
appointing Dawud to be in charge of Mecca , Medina, and
their districts-public worship, special exactions,485 and
taxes (jibayah). In addition, he was given the governorship
of `Akk.486 Three brigades jalwiyah) of troops were assigned
to him to deal with these. Al-Ma'mun wrote on his behalf
to al-Rayy authorizing a special grant (maunah ) of 500,000
dirhams.
)864)
A'yan. They did so, and the two sides met at Jalulta, a few
miles from al-Nahrawan, during the month of Ramadan 4s9
Harthamah defeated them and captured `Ali b. Muhammad b.
Isa b. Nahik. Harthamah sent him to al-Ma'mun. Harthamah
advanced and encamped at al-Nahrawan.
Some of Tahir's Men Go over to al-Amin
]865] In this year, a large group of men left Tahir and went over
to Muhammad on a promise of safety (aman), and the army
mutinied against 'J'ahir. Muhammad distributed a large sum
of money among Tahir's men who had come to him. He appointed men to be commanders and daubed their beards with
perfume.49O People therefore called them "the perfume commanders." A report of the reason and consequences of this
follows.
According to Yazid b. al-Harith, who said: Having reached
]$arar], Tahir established himself by the $ar^ar Canal and
energetically prosecuted the war against Muhammad and the
people of Baghdad. He defeated every army that came against
him. But the money and clothing that Muhammad was giving
were too much for Tahir' s men, and about 5,00o Khurasanians
and others who joined them left his army. Muhammad was
delighted with them. He made promises to them, raised their
hopes, and registered their names among (those who received
pay of ] eighty (dinars].
They continued at this for months. (Muhammad) appointed
commanders from al-Harbiyyah and others-men who presented
themselves and sought the position. He gave them appointments and sent them to Daskarat al-Malik"' and al-Nahrawin.
He sent to them Habib b. Jahm al-Namari the Bedouin Arab
with his forces. There was not much fighting between them
489. I.e., between May 16 and June 14, 81z.
490. Ghdliyah was a perfume containing musk , ambergris, camphor, and oil
of ben. See Lane, Lexicon, VI, 2289.
491. Daskarat al-Malik ("King's Daskarah," so named because of the ruins
of a Sasanian palace), 16 farsakhs northeast of Baghdad on the Khurasan highway, was the stage beyond Nahrawan and before Jalula. See Le Strange, Lands,
6zj E12 s.v. Daskara (Duril.
131
[867]
e
The
Events of the Year
197
( SEPTEMBER 12, 812-AUGUST 31, 813)
40
In this year, al-Qasim b. Harlin al-Rashid and Mansur b. alMahdi joined al-Ma'mun from Iraq. Al-Ma'mun sent alQasim to Jurjan . Also in this year, Tahir, Harthamah, and
Zuhayr b . al-Musayyab besieged Muhammad b. Harlin in
Baghdad.497
135
the days, when the army was occupied with the fight against
Phir, and with the 'arrddahs would shoot at people who
were coming and going . He collected a tithe on merchants'
money, taxed boats, and harassed the people greatly . What he
was doing was reported to Phir: the people came and complained to him of what had befallen them at the hands of Zuhayr
b. al-Musayyab . Word of this also reached Harthamah . ('whir)
reinforced him50 with soldiers , for he had almost been taken.
The troops then desisted from (attacking] him.
An anonymous poet from the East Bank said concerning
Zuhayr and how he killed people with manjanigs:sot
Do not come near the manjaniq and the stones.
You saw this slain man, how he was buried:
He went out early, that no news might escape him)
he came back a slain man and left the news behind!
What energy he had,
and what bodily health when he went out early!
He did not want it to be said, "There took place involving
so-and-so
some affair," while he did not know who had commanded
it.502
0 master of the manjaniq , what have your hands wroughtl
They have not spared or left alone.503
His desire was other than what was decreed:
Alas, desire will never overcome fate!
for. Mas'udi, VI, 454, quotes six lines with variants and identifies the author
as the blind poet Ali b. Abi Talib.
502. The line puns on two words from the some root: amr, affair, and amara,
he commanded.
5o;. Cf. Qur'an 74:28.
18 691
she was forced into public view on the day of the fire.
According to Muhammad b. Manur al -Bawardi, who said:
After 'whir's strength had become too strong for Muhammad,
so that the latter's troops were defeated and his commanders
scattered, one of those who went over to 'whir on a promise of
safety was Said b. Malik b. Qadim . He joined Tahir, and the
latter put him in charge of the district of al-Baghiyyin506 and
Soo. See note 5 r z505. Further information about 'Amr b. 'Abd al-Malik al -Warraq in Sezgin,
GAS, 11, 5z4. Mas'ndi, VI, 455 , ascribes the verses (with an additional fifth
verse) to the blind poet Ali b. Abi '1 glib.
sob. Al- Baghiyyin district was on the west bank of the Tigris , at the foot of
the Upper Bridge, north and cast of al -Harbiyyah . See Le Strange, Baghdad, rob.
137
the markets there, and the bank of the Tigris, with what adjoins
it and faces it, up to the Tigris bridges. He commanded him
to dig trenches and build walls in all the (areas of I houses and
streets he took. He provided him with money, workers, and
weapons. He commanded (the people of) al-Harbiyyah to accompany him on patrols . He assigned someone to Dar al -Ragig507
Road and someone to the Syrian Gate, giving orders similar
to those he had given to Sa'id b. Malik. There was so much
ruin and destruction that the beauties of Baghdad were effaced.
Concerning this, al-'Itri says:508
Who has smitten you, Baghdad, with the [evil] eye? (8711
Were you not for a long time the delight of the eye?
Were there not in you people whose dwelling
and whose friendship were a great adornment?
The raven cried to them of departure, so they separated.
Oh the pain of departure I felt because of them!
I commend to God people whom I never remember
but that tears flow from my eye.
They once were, then a fate separated and dispersed them:
for fate it is that separates the two sides.
Muhammad (al-Amin] assigned `Ali Farahmard, along with
the fighters (mugatilah ) he joined to him, to the Palace of $alih
(Qasr $ulih) and the Palace of Sulayman b. Abi Ja`far,510 up
to the palaces of the Tigris and adjoining areas. He diligently
burned houses and streets and destroyed them with manjanigs
and `arrddahs at the hands of a man who was known as
al-Samarqandi, who used to shoot with the manjaniq. Tahir
507. Dar al-Raqiq ("Slaves ' House ") was not far from the Upper Bridge, off
the main road between al-Baghiyyin and al -I iarbiyyah. It originally was a barracks for slaves brought from the Turkish borderlands to serve in the caliphal
household . See Le Strange, Baghdad, 123. Gabrieli, "La successione di Hirun
ar-Rasid," 382 (note r ( discusses this front of the siege.
Sob. For more lines of the poem , see pp. 213-14, below . Masndi, VI, 456,
quotes the poem with variants.
acted similarly. He sent messages to the people of the suburbsal-Anbar Road, al-Kiifah Gate, and adjoining areas. Whenever
the people of an area yielded to him,s" he dug a trench around
them and positioned his garrisons and banners. If any people
refused to yield and become obedient to him, he opened hostilities, fought them, and burned their houses. Thus he came
18721 and went with his commanders, horsemen, and foot soldiers,
until Baghdad became desolate, and people feared that it would
remain a ruin. Concerning this, al-Husayn al-Khali` says:`
Are the men hurrying with rapid pace
They said, when Time had not yet made sport with Baghdad,
when her misfortunes had not yet caused her to fall;
When she was like a bride, whose hidden part522
was as enticing to the young man as her visible part:
516. Perhaps the text should be corrected to "the City of Abu Ja'far and
LShargiyyah ." Al-Sharqiyyah was a suburb southeast of the Round City. See
Strange, Baghdad, 188.
517. Al- Karkh was the quarter located to the southwest of the Round City. It
became the market center for the entire city. Sec Le Strange, Baghdad, 65-68.
518. I.e., the markets near al-Khuld Palace, to the east of the Round City, near
the foot of the Main Bridge . See Le Strange, Baghdad, rot-z.
519. Naked ones (urdh): the word can mean unclothed or unarmed (see
Dozy, Supplement, 11, 12.3)-either paupers who fought in their rags or people
who fought with makeshift weapons . The accounts of al-Amin's irregulars use
a colorful vocabulary-'urah (naked ones), awbash (riffraff ), rid' (rabble),
ghawghd' (mob), farrdrun (cutpurses), and 'ayydrun (vagrants). Mas'udi,
VI, 452.- 53, gives a detailed description of them. Cf. Gabrieli, "La successione di
Hirun ar-Raiid," 383-84 ; Kennedy, Early Abbasid Caliphate, 145-46.
52.o. For the identity of al-Hasan al-Hirsh, a leader of irregular troops, see
Fragmenta, 412 note b (Leiden note).
52.1. The text of this 135 -verse poem was badly preserved in the manuscript
available to the Leiden editor: not only did many places require emendation,
but there were a number of lacunae . In many of these places the Cairo edition
is superior. The text may also be found in the modem Diwdn, 27-37 (poem
number 2.4 ), which is based on the text from Tabari.
52.2. The Cairo reading (bdfinuhd, "her hidden part") is logically and grammatically preferable to the conjectural Leiden reading (bddiyuhd, "her apparent
part").
18731
140
But then-time is full of changetheir younger successors kept injuring their kingdom,
Until they gave each other an intoxicating cup to drink
of strife whose destructiveness cannot be told.
Once there had been fellowship, but now they separated into
parties,
[ 8741
523. Ed. Cairo: "A paradise of immortality (khuld)," with a pun on al-Khuld
Palace.
524. The translation follows ed. Cairo.
M. Ed. Cairo: "eminence and generosity"-reading nadd instead of ed.
Le.den's thard.
5z6. Literally, "gathering places of glory," i.e., people in whom all titles to
glory came together, as if assembling in a "club" (nddi).
527. Literally, "the chicks of happiness " (afrdkhu nu md (-happiness being
compared to a hen nurturing its brood.
14 1
53T. The translation follows ed. Cairo for the second part of this line. The
copyist of the manuscript used for ed . Leiden replaced the line 's second
hemistich with the corresponding hemistich of the following line.
532. A double meaning is involved : maha;ir means both "enclosed gardens"
and "cheeks."
533. The translation follows ed . Cairo (zd iruhd).
142.
1875]
537. Al-Khayzuriniyyah, named for the wife of the caliph al -Mahdi, was
north of Rugifah on the east bank of the Tigris and contained a cemetery where
the imam Abu Hanifah was buried. See Le Strange, Baghdad, 19o-92.
540. The unusual word abdbil echoes Qur'in 105: 3, a passage evoking the
flight of an army.
For the arrows that Fortune shootsthose that draw blood and those that rip open.
Oh the misfortune of Baghdad, the capital of a kingdom
whose calamities have fallen on its people!
145
550. That these are not regular troops is emphasized by describing their
makeshift armor: shields made of reed mats, neck protectors made of palm
leaves, and armor made of wool . The word used for "horsemen " (asdwir, pl.
of iswdr) normally refers to heavily armored Persian cavalrymen and may be
ironic, as these irregulars had no war horses.
551. Variant : "with difficulty."
55z. The word used, khaltdrah, is derived from the verb khalara, "it (an
animal) lashed its tail up and down or from side to side ." The seesaw action
of the beam of the manjaniq suggested the name , which was also given to a
rotating-beam irrigation machine . See ed. Leiden, Glossarium, ccxxvi; Lane,
Lexicon, s.v.; Dozy, Supplement, 1, ;8z.
1 8771
147
18791
148
They have praised policy on your part which has removed doubt,
and other policy whose justifications are sound.561
They have joined together in obedience , through your gentleness,
to al-Ma'mun, those in the highlands and those in the
lowlands.
You [Dhu al-Ri'asataynJ are his ear among mankind,
grounds. Ed. Cairo reads ]am tuhtabar, a form not attested in the dictionaries.
Perhaps one should read lam takhtabir, which is what I have translated.
559 The translation follows ed. Cairo, yd layta shi'ri, rather than the
emendation proposed by Leiden to make sense of an unintelligible manuscript
reading.
560. The reading of ed. Cairo (muntdshuhd, "their rescuer, savior [from
destruction)) is superior to that of ed. Leiden (sd Ysuhd, "their manager,
governor").
561. The parallelism of the line implies that the first "policy" or "behavior"
(sirah) refers to benefits bestowed , whereas the second reference is to punishments imposed . For this use of ma'dhirah ("justification, excuse") to refer to
heavy-handed actions, see Lane, Lexicon, V, 1984
(88o]
564. The sense is not clear . I vocalize the last word of the first hemistich as
muflibuhum , following Lane, Lexicon, V, x846.
565. The idea may be that the fame of the poem will spread far and wide,
reaching all lands.
566. Possibly "to the palace ", the Arabic is ambiguous.
(882.1
rabble (ri `a') composed [poetry) about it. Among what was
said about it were the verses of [al-Husaynj al-Khali':570
God's Amin, trust in God,571
570. This poem , which was recited in al-Amin 's presence to celebrate the
victory over Tihir at Qasr $alit3, is said to have earned the poet a reward of
ro,ooo dirhams . It is quoted in Aghani, VI, zo2; also Mas'iidi , VI, 458-59.
571. The hemistich puns on the meaning of al-Amin 's name, "the trustworthy one ." One might translate "Trustworthy one of God, trust in God."
572. That is , they were the ones who drank deeply of the drink of death.
Variant in Mas'adi : " but the last [draughtl of it was for them."
573. Ibn al-Athir, VI, 19o, reads, "Mukiammad b. Abi al=Abbis al-Ti'i."
575 Al- Kunasah )"Place of Sweepings ") was an open space about 2 miles west
of al-Muhawwal Gate on the main road . See Le Strange, Baghdad, i So.
576. Ahl al-dhimmah : protected monotheists, Jews and Christians.
577. Qur' in 57:13.
578. Ibn al-Athir, VI, tgo- 9i, quotes fourteen verses of the poem with
variants; Mas'udi, VI, 460, quotes twelve verses with variants.
1 88 31
154
155
whom I see fighting us?" "Yes ," he was told, "these whom
you see are the plague! " "Fie on you," he said, "shrinking from
them and holding back, when you have splendid weapons,
equipment, and strength, as well as your bravery and courage!
What could the devices of these I see accomplish, when they
have no weapons, no equipment, and no armor to protect
them ?" So he strung his bow and went forward . One of the
men [on the other side] saw him and went toward him with a
pitch-covered reed mat in his hand and a horse 's nose bag full of
stones under his arm . Whenever the Khurasinian shot an arrow,
the vagrant (ayyur) covered himself, and the arrow fell on his
mat or near him. He would then take it and put it into a part of
his reed mat he had prepared for that purpose and had fashioned
like a quiver. Whenever an arrow fell, he would take it and cry 18861
out, "A daniq! "-that is to say, he had obtained the value of
the arrow, which was a daniq. 182 The Khurasinian and the
vagrant continued at this until the Khurisinian exhausted his
arrows. He then rushed at the vagrant to strike him with his
sword. The latter took a stone out of his bag, put it into a sling,
hurled it, and did not miss the man's eye . Then he hurled
another and would have knocked the man off his horse, had he
not dodged it. The man wheeled round and retreated, saying,
"These people are not human beings! "s8a
[Continuing, the narrator of this account ) said: It has been
related to me that when the story of the man was told to 'f whir,
he was moved to laughter and excused the Khurisinian from
going out to fight . One of the poets of Baghdad said concerning
this:584
584. Mas'udi identifies the author as the blind poet All b. Abi Tilib.
585. That is, they belong to none of the famous lineages of the ArabsQah5in being the ancestor of the South Arabian tribes , and Nizir an ancestor
of the North Arabian tribes.
59o. The text may be corrupt. The sense is difficult. The word translated
"conjecture" (takharrasu) can also mean "speak falsehood."
591. I.e ., one of the irregular troops.
593 That is, they use the slogan "God is most great !" as a battle cry.
Literally, "Once their takbir was for a]-Rahmdn; now their takbir is for
fighting."
594. Mas'udi adds after this line: "Or a man who has escaped from prison,
who is neither an Arab nor one of the mawdli." The line, "He has no wealth but
a spear" seems to continue the sense of this line that Tabari omits.
159
(8911
Ithe bereaved] has set eyes on, he would not have returned.
597. Al-Waahiyyah is the reading of ed. Cairo. The manuscript used for
ed. Leiden has an undotted word that the editor conjecturally read as bi -l-rdbilah
("at the post or garrison "). Al-Wa44ahiyyah lay just outside the al-Ba^rah Gate
of the Round City. See Le Strange, Baghdad, 58, 9z.
598. Literally, "he went out early in the morning to fight and late in the
afternoon."
599 Mas 'udi, VI, 467-68, quotes sixteen lines and attributes them the
blind poet 'Ali b. Abi Talib.
Tahir's ravenousness
is like the ravenousness of a lion.
He has pitched his tent, not to depart,
on the battlefield, like a man who does not quit his abode.
His eyes emit at the time of
battle a blaze of fire.
One person says , "They have killed
a thousand, but not any more."
Another says, "Yea, more, indeed,
the slain cannot be counted."
One person flees toward them,
dreading the fear of the morrow.
In vain! You will see
of those who have passed away not a one!
Those who have passed away will never return to
those who remain, even to all eternity.
I said to one who had been pierced by a spear,
but whose spirit within him had not yet perished:
"Who are you-alas for you,
poor man-in relation to Muhammad?"
He replied, "Not through kinship am I
close Ito him;, nor am I from a town [of his;.
"I have never seen him at all, and have never
received of him any gift.iiSO3
And he said, "Not because of error
did I fight, nor out of good sense;
"But only for something immediate
18931
18 941
6o5. Darb al-Hijarah ("Street of Stones" I was the location of a bridge that
crossed the Karkhaya Canal that paralleled the main road from the al-Kufah
Gate to Muhawwal . Al-Kunisah was located on the same road , about i mile to
the west. See Le Strange, Baghdad, 150-51, 308.
6o6. The lacuna in the Leiden text of this hemistich is filled by ed. Cairo. A
shiiraji (from Persian shura, nitre ( was either a slave employed in making saltencrusted land fit for agriculture or the master of such land . See ed. Leiden,
Glossarium, cccxtx.
The Mother of Evil has brought him forth from her house
to seek plunder-his vagrant mother.
He speaks abusively to people; he does not care
for nice words when he abuses, nor does he hint.
This is not a time of the noble and generous man;
this is the time of villains, people of evil nature.
Fighting once used to be fighting;
today, 0 Most High, it is a trade.
He also said:
A reed mat coated with pitch on the backMuhammad and Mansur are in it.
Strength and security are their watchwords,
and their saying is, "The wall has been taken."
What benefit will there be for you in their wall,
when you are slain or taken prisoner?
607. Ed. Cairo fills in the lacuna in the Leiden text of this hemistich.
18951
r64
that the men of Harthamah 's army did not make their way
back for two days. The "unclothed ones " became stronger
because of what had come into their hands . Many poems were
written about that battle. One of them is the following by
`Amr al-Warraq:
A naked one who owns no shirt
goes forth in the morning to look for a shirt.
He assaults someone who has a coat of mail
that blinds the eyes with its brightness.
In his hand is a banner
red that gleams like jewels.
He is eager to seek fighting,
more eager than a man who seeks pleasure.
He is easy to be led, as if
he were going forth to eat date candy.
He is a marauding lion, who has always been
an accomplished chief of robbers.
He is bolder and more resolute in advancing
in battle than a wounded lion.
He approaches on a contemptible mount,
and his stock is from the worst stock.
He escapes, if escape occurs,
18971
61o. Wa-radda al-mahdiir / muhajir 'Ubaydallah ibn al-Waddah waHarthamah. This might mean, "He sent `Ubaydallah b. al-Waddah and
Harthamah back to al-Muhdjir," taking al -Muhajir as a place name. Such a
place is attested (Le Strange, Baghdad, 59), but it was next to al-Kufah Gate of
the Round City, whereas the context implies that the two men reoccupied the
positions in al-Shammasiyyah, across the river from the Round City. I therefore
take mahajir to be equivalent to mahalir, "abandoned places."
611. Mas`ndi, VI, 471, quotes the lines with variants.
612. According to the lexicons, thagaidni ("two heavy things") can mean
two armies ( because they are heavy in assault ), or mankind and the jinn (because
anything held in esteem can be called a thagal ). See Lane, Lexicon , 1, 344. There
is some uncertainty about the reading, which is Guyard's emendation of manuscript ba ldni ("two lords"). Neither the original reading nor the emendation
fits the meter, although the emendation is possible by poetic license.
613. Tnat is, vengeance for al-Husayn b. Ali b. isa b. Mahan. See pp.
108-14 , above, for the circumstances surrounding his death.
The worst of those still alive or those who have passed onof those who have passed on or those I have seen among the
two heavy things [sc. mankind and jinn.
When what T whir had done was reported to Muhammad, it
caused him great distress and anxiety. A secretary to Kawthar
mentioned that Muhammad composed the following verses, or
that someone composed them and attributed them to him:
I have been sorely afflicted by the most brave-hearted among
men and jinn,
who, when he excels, is like nothing else that excels.
With every man of power he has a spy
18 991
614. There is a lacuna in the manuscript. The words with which ed. Cairo
attempts to fill the lacuna turn out to be a dittography from the previous line.
615. Sawwdf wa - naffdf: makers and sellers of ndlif, a sweet paste that had
to be kneaded a long time, drawn out, and pounded. See Fagnan, Additions, 8;,
S.V. sawwdl.
617. The translation follows ed . Cairo's itta ada qawmun , rather than ed.
Leiden's anfadhu qawman ("they dispatched men"). The passage makes it clear
that the petition was never sent. The two words are similar in Arabic script.
6,8. Quoted in Mas'udi, VI, 470.
19011
and made his way to the Island of al= Abbas 620 A party of
Tahir's men came forth, and the two sides fought violently. It
was a section in which no fighting had taken place, but after
that day it became a battlefield. In the end, the victory went to
[Tahir]; however, on the first day of the fighting, Muhammad's
forces gained the upper hand over Tahir's forces, until they
drove them back to the house of Abu Yazid al-Sharawi621 The
people of the suburbs in the areas next to the al-Anbar Gate
Road became frightened.
It has been mentioned: When Tahir saw this, he dispatched
one of his commanders to them. He was occupied in many
directions, fighting off Muhammad's forces from them. He
inflicted a heavy blow on them there: many men drowned in
the $arat [Canal], and others were killed. Concerning the defeat
of Tahir on the first [day], 121 'Amr al-Warraq said:
Tahir's crier announced in our presence,
"People, desist; remain at home.
"Tomorrow will come to you; so beware
[a lion with a wide jaw in which there is ... 1"623
Then the rabble arose to confront him
after midnight, before the prayer [of dawn].
On Saturday, they left his army
We did not ask him why!6zo. Jazirat al-'Abbas, or more commonly, al-Jazirah al= Abbisiyyah, was
a large area, about one and one-half miles in length and half a mile in width,
located west of the Round City, between two branches of the Sarit Canal,
which split below the plot and reunited above it. It had been granted as a fief to
al= Abbis, brother of the caliph al-Mangur, and was celebrated for its fertility.
See Le Strange, Baghdad, 142..
6zi. That is, toward the Round City. The house of Abu Yazid al-Sharawi was
on the northwest side of the square outside al-Kiifah Gate. See Le Strange,
Baghdad, S9.
622. The bracketed word is from ed. Cairo.
623. The second hemistich of the line is found only in ed. Cairo, the manuscript used by ed. Leiden has a lacuna. The last word of the line in ed. Cairo,
uyut, is not recorded in any dictionary and almost certainly is corrupt.
171
19021
19031
garden. 631
628. Ms. Ahmet III, 2929, the second manuscript used by ed. Cairo, ends at
this point. The text of the remainder of this volume is based on the single
manuscript available to the Leiden editor.
629. Mas'udi, VI, 472, quotes the poem with variants.
630. The translation follows Gabrieli , " La succession di Hirun ar-Raid,"
387 n. z, who takes dhti wujtih to mean "hypocrites."
631. That is, from Tihir. Instead of sdkin, the Mas'udi version reads ndzil,
"encamped," and glosses, "meaning Tihir."
fb
The
Events of the Year
198
( SEPTEMBER i,
813 - AUGUST
2I,
814 )
174
[905]
634. Gabrieli, "La successionc di Harun ar- Rabid," 387 n. 4, identifies this as
the main ( middle) bridge, but notes that other bridges may have been cut as well,
as implied by Tahir's preceding message and the poem that follows.
635. 'Askar al-Mahdi (al-Mahdi ' s Camp) was another name for the suburb of
Rugafah at the foot of the main bridge on the east bank of the Tigris. See Le
Strange, Baghdad, 42, 187-89.
175
636. The first five verses with variants are quoted by Ibn al-Athir , VI, 194-95.
637. That is, as a cloud with flashing lighning puts out a fire by raining, so
Khuzaymah by violence has extinguished violence . The translation of this and
the preceding verse is uncertain.
638. Al-Sharqiyyah was a suburb of West Baghdad southeast of the Round
City, between the main road leaving al -Bagrah Gate and the shore of the Tigris.
See Le Strange, Baghdad, S3, 90, 94. Ed. Leiden, Addenda, DCCLxvn, quotes from
al-Kha$ib al-Baghdadi, "It was named al-Sharqiyyah because it was to the east
(sharq ( of the $arit (Canal)."
[906]
1 9071
639. The pronouns are ambiguous. I take the clause to mean that Tdhir (i.e.,
his forces) defeated them (i.e., the opposing forces of Muhammad ) and drove
them back to al-Karkh . Tihir then fought at the gate of al-Karkh, defeated
Muhammad's forces, and entered al-Karkh. The textual witness, however, is
uncertain, probably because what we have is a condensation of a longer account.
Ed. Cairo continues as follows: "Tahir fought them at al-Karkh Gate and alWa44ali Palace: Muhammad's forces defeated them, and they (i.e., Tihir 's forces)
were driven back in confusion." This makes Tahir's entry into al-Karkh and
proclamation of security illogical.
640. Fragmenta, 335, reads: "from near the bridge to Khurisan Gate."
641. Yd fdhira 1-;ahri: the Arabic plays on the similar sound of the two words
and their visual similarity in Arabic script.
179
649. Al-Nabighah al-Id di (Hibban b. Qays) was bom before Islam, but lived
most of his life as a Muslim and died in 65 /684. The verse alludes to Kulayb b.
Rabi'ah from the tribe of Taghlib . By killing a camel belonging to al-Basus, a
woman from the closely related tribe of Bakr (the camel had strayed onto his
pasture and broken the eggs in a bird 's nest), Kulayb precipitated the "War of
[9091
651. In Aghani, III, 179, the poem is attributed to Abu al-Atahiyah. Seven
verses of it are quoted in Tahari, III, 450, where they are said to have been recited
by a mysterious hidden voice ( hatif) foreboding the death of al-Manger in A.H.
158. Variants exist in Ibn al-Athir, VI, 196.
652. The text and the meaning are uncertain. In the notes to his edition of
Fragmenta (1, 125 ), de Goeje explains the name as derived from a kind of date
from al -Bagrah called zubb rubbdh or zubb rubdh (literally, "monkey penis"; cf.
Lane, Lexicon, 111, 1208 ). Ibn al-Athir reads rubb riydh, which is the name of a
kind of mushroom.
placed before him. As the slave girl got up to leave, she tripped
over the cup and broke it.
[Continuing,] Ibrahim said: The strange thing is that whenever we sat with this slave girl, we experienced something
unpleasant in our assembly. (Muhammad) said to me, "Alas,
Ibrahim, don't you see what this slave girl has mentioned and
what happened with the cup? By God, I think my time has
come." "God," I said, "will lengthen your life, strengthen and
preserve your kingdom for you, and subdue your enemy." Before
I had finished my words, we heard a voice from the Tigris,
saying: "Decided is the matter whereon you two enquire."653
"Ibrahim," he said, "didn't you hear what I just heard?" "No, by
God, I heard nothing," I said, although I had indeed heard. "You
will hear a soft sound," he said. So I went down to the river
bank, but I saw nothing. We resumed the conversation, and
the voice returned: "Decided is the matter whereon you two
enquire." He jumped up in distress from where he was sitting,
mounted, and returned to his place in the city. It was only one
or two nights later that the events of his death occurred-it was
on Sunday, the 6th or 4th day of $afar in the year 98.654
According to Abu al-Hasan al-Mada'ini,655 who said: On the
eve of Friday, seven days before the end of the Muharram in
the year 198 (September 23, 813), Muhammad b. Harun entered
the City of Peace, fleeing from the palace called al-Khuld,
because of the manjaniq stones that were landing on it. He
commanded that his audience rooms (majalis) and carpets be
burned, and they were. Then he went into the city. It had been
fourteen months, less twelve days, since war had broken out
with Tahir.
654. The day of the week and the day of the month do not match. The 4th of
$afar (October 4, 8131 fell on a Tuesday; the 6th of $afar (October 6) fell on a
Thursday. In the chronology of al-Madi 'ini, which follows, the day and date do
coincide.
655. The historian Abu al-Hasan 'Ali b. Muhammad b. Abdallih b. Abi Sayf
al-Madi'ini (b. 135/752, d. ca. :z8/843) was active at al-Bagrah (his birthplace(,
al-Madi'in, and Baghdad, and was credited with over zoo works on history and
literature, most of which survive only as quoted in the works of later authors.
See Ell s.v. al-Mada'ini (U. Sezgin(.
19111
19121
656. Parallels : Ya'qubi, II, 536 (very brief); Dinawari , 395 (very brief); Mas'udi,
VI, 472- 84; Ibn al-Athir, VI, 197-202; Fragmenta, 337-41, 413-15.
657. Apparently a proverbial expression . See ed . Leiden, Glossarium, cxxii.
has resulted in what you see, they feel they have no place to go.
They think there will be no security for their persons or property
with your brother or with Tahir and Harthamah because of the
widespread knowledge of how they have applied themselves to
the war and prosecuted it assiduously . We fear that if they make
a sortie with you and you fall into their hands , they will take
you prisoner and take your head. They will seek to gain favor by
means of you and will make you the means to their own safety."
And they cited examples of this to him.
(Continuing,) Muhammad b. `Isa al-Juludi said: My father
and his companions were sitting in the portico (riwaq) of
the room (bayt) where Muhammad and Sulayman and his
companions were . When they heard what they were saying and
saw that he had accepted it for fear that matters would turn
out as they had told him, they were on the verge of going in to
them and killing Sulayman and his companions. But then they
changed their minds . They said, "War within, and war without!"
and they ceased and desisted.
[Continuing,] Muhammad b. 'is! (al-Juludi) said: When this
made an impression on Muhammad 's heart and sank into his
mind, he turned from his decision and returned to accepting the (913]
guarantee of safety (amdn) and departure they had given him. He
acceded to the request of Sulayman, al-Sind-1, and Muhammad
b. `Isa (b. Nahiki. They said, "Your only objective today is
safety and diversion . Your brother will leave you Ito go] where
you like . He will set you apart in some place and give you
everything that befits you and all you like and desire. No harm
or evil will befall you from him ." He trusted in this and agreed
with them to go out to Harthamah.
191141
66t. On the kind of ship, see Mez, The Renaissance of Islam, tr. Khuda
Bakhsh and Margoliouth; Kindermann, "Schiff" im Arabischen, and alNukhayli, Al-Sufun al-islamiyyah.
it?" I said. She said, "I saw a man coming on the bridge, alone,
resembling the Commander of the Faithful in build . There was a
group of people in front of him and one behind him, so I didn't
doubt that it was he. So I burned the ambergris ; and when he
came, it was 'Abdallah b. Masi, and here is the Commander of
the Faithful coming now!" I cursed her and upbraided her, and
gave her another piece like the first to bum in his presence. She
did so. This was when things began to take a turn for the worse.
According to 'Ali b . Yazid, who said : After the siege against
Muhammad had gone on for a long time, Sulayman b. Abi
Ja'far, Ibrahim b. al-Mahdi, and Muhammad b. 'Isa b. Nahik
left him, and all of them made their way to 'Askar al -Mahdi.
Muhammad remained besieged in the city Thursday, Friday, and
Saturday. Muhammad discussed with his companions and those
who remained with him whether to ask for quarter (aman). He
asked them about the way to escape from Tihir . Al-Sindi said to
him, 'By God, master, if al-Ma'man were to get hold of us, it
would be against our wishes and to our misfortune. I see no
deliverance but Harthamah ." "How by Harthamah," he asked
him, "when death has surrounded me on every side? " Others
advised him to go out to Tahir. They said, "If you swore him
oaths by which he became certain that you were committing
your kingdom to him, perhaps he would trust you." But he said
to them, "You have missed the mark in your advice, and I have
erred in consulting you. If Abdallah my brother had toiled
himself and taken charge of matters according to his own judgment, would he have accomplished one-tenth of what Tahir has
accomplished for him ? I have tested Tihir and inquired about
his thinking. I have not found him inclined to break faith with
'Abdallih or to have any ambition except for him. If he agreed
to obey me and turned to me , I would fear nothing, even if all
the people of the earth opposed me . I wish he would agree to
that: I would give him my treasuries; I would put my affairs into
his hands and be pleased to live under his protection. But I have
no hope that he will do so ." Al-Sindi said to him, "You are right,
Commander of the Faithful . Let us go quickly to Harthamah, for
he thinks that there is no justification to act against you if
you go out to him from the [capital of the ] kingdom. He has
already given me a guarantee that he will fight to defend you if
1 9 1 51
191161
664. Cf. another version on p. i89, below, where the cavalcade passes the
Khurisin Gate.
665. That is, he joined to lbrihim b. jafar al-Balkh! (from Balkh in Khurisin,
as his name indicates) a man with Baghdad connections, in this case the nephew
of the concubine Shaklah, the mother of Ibrihim b. al-Mahdi. On Shaklah, see
Abbott, Two Queens of Baghdad, 33-34.
1 91171
19=81
was placed on an ordinary horse,"6 a coarse soldier's waistwrapper was thrown on him, and he was taken to the lodging of
Ibrahim b. Ja'far al-Balkhi, who was staying at al-Kufah Gate.
(Al-Tahiri) mounted a man behind him to hold him lest he fall,
as is done with prisoners.
According to al-Hasan b. Abi Said-Khattab b. Ziyad: When
Muhammad and Harthamah fell into the water, Tahir hastened
to the Garden of Mu'nisah, opposite al-Anbar Gate, the site of
his camp, lest he be accused of the drowning of Harthamah.
[Khattab continued,) saying: When Tahir reached the Syrian
Gate-we were with him in the cavalcade, along with al-Ijasan
b. `Ali al-Ma'muni and al-Rashid's eunuch (khddim) al-Hasan
al-Kabir-Muhammad b. Humayd caught up with us and dismounted. He approached Tahir and told him that he had taken
Muhammad prisoner and had sent him to al-Kufah Gate, to the
lodging of Ibrahim al-Balkhi. Tahir turned to us and told us the
news. "What do you say?" he asked. Al-Ma'muni said [in
Persian], "Ma-kun"-that is, "Do not do as was done to Husayn
b. `Ali." Then Tahir called a mawld of his named Quraysh
al-Dandani and commanded him to kill Muhammad. Tahir
followed him, heading for al-Kufah Gate, toward the place.
According to al-Mada'ini 7-Muhammad b. 'Isa al-Juludi,
who said: When (Muhammad) had made ready to leave-it was
after the final night prayer ('ishd'), the eve of Sunday-he
came out into the courtyard of the palace and sat down on a
chair. He was wearing white robes and a black shawl (taylasdn).
We came into his presence and stood before him with maces.
According to Ahmad b . Sallam, the official in charge of peti669. The vowels are uncertain ; al-Zahri, al-Zuhri, al-Zahri, and al-Zuhari are
other possibilities. Mas'ndi, VI, 476, reads al-Zuhayri, al-Zuhayri, or al-Zahiri.
670. Tagdt: The round city of Baghdad was surrounded by a triple wall (outer,
main, and inner ramparts (. The roadway into the city from each of the four main
gates was bordered on either side between the main and inner wall by vaulted
arcades. These originally contained shops, but later were occupied by the city
police and horse guards. See Le Strange, Baghdad, 25-2.6.
19,91
I said, "I have told you the truth." "Then what has happened
to the Deposed One?" he said. I said, "I saw how he was encumbered by his clothes and how he threw himself into the
water." He said, "Bring my horse." They brought his horse and
he mounted. He gave orders that I should be led by his side.
A rope was put on my neck and I was led by his side. He
turned onto al-Rushdiyyah Street. When he reached the Mosque
of Asad b. al-Marzubin, I became out of breath from running and
was unable to run. The person who was leading me said, "This
man has stopped; he isn't running." "Dismount," he said, "and
cut off his head." I said to him, "May I be made your ransom!
Why will you kill me, when I am a man to whom God has
shown favor? I wasn't able to run, but will ransom myself with
10,000 dirhams." When he had heard mention of the 10,000
dirhams, I said, "You shall detain me with you until the 19z.J
morning and give me a messenger for me to send to my agent in
my home in `Askar al-Mahdi. If he doesn't bring you the ten
thousand, cut off my head." "You've made a fair offer," he said,
and he commanded that I should be mounted. So I was mounted
behind one of his companions. He took me to the house of his
master-it was the house of Abu $ilih the secretary (al-kdtib).
He took me into the house and commanded his slaves to keep
me. He gave them orders and instructions. He found out from
me the news about Muhammad and how he had fallen into the
water; so he went to Tihir to tell him the news about him. He
turned out to be Ibrahim al-Balkhi.
His slaves took me into one of the rooms of the house. There
were reed mats in it, two or three pillows-and, in one version,
some rolled-up mats .6741 sat down in the room. They brought a
lamp into it, checked the door of the house, and sat down to
talk.
674. The reading of ed. Leiden , /i riwdyah, implies that this is a parenthetical
remark by al-Tabari, alluding to a different version of Abroad b. Sallim's
account. Cf. p. 194, below, which seems to be such a version. But the text is
suspect. On p. i93 , Abmad b. Sallim goes behind the mats rolled up "in the
comer !f7 zdwiyahl of the room." Since riwdyah and zdwiyah differ in Arabic
script only in the order of two letters and the presence or absence of a dot over
the first letter of the word, the original reading here may also have been: "and, in
a comer, some rolled-up mats."
19221
After the man had settled down in the room, he removed the
turban from his face. It was Muhammad ! I wept and said to
myself, "Surely we belong to God, and to Him we return. ,676 He
began looking at me and said, "Which of them are you ?" I said,
"I am your mawld, master." "Which of the mawdli ?" he asked. I
said, "Ahmad b. Sallim, the official in charge of petitions and
complaints ." "I know you from somewhere else," he said. "You
used to come to me in al -Raqqah." "Yes," I said . He said,
"You used to come to me and often showed me kindness. You
are not my mawld; you are my brother and one of my own
[family]." Then he said, "Ahmad-." "At your service, master,"
I said. "Come close to me," he said, "and hold me . I feel very
frightened ." So I held him to myself . His heart was beating so
hard that it was about to burst his chest and come out. I kept
holding him to me and calming him. Then he said , "Ahmad,
what has happened to my brother ?" I said, "He is alive." "May
God bring evil upon their postmaster !" he said. "What a liar he
is! He said that he had died ." He seemed to be apologizing for
waging war against him . I said, " Rather, may God bring evil on
your ministers !" "Say nothing but good about my ministers," he
said, "for they are not at fault . I am not the first person to have
sought a thing and been unable to achieve it." Then he said,
"Ahmad, what do you think they will do to me? Do you think
they will kill me, or will they keep their oaths to me?" I said,
"No, they will keep them for you , master." He began to draw
around himself the tattered rag that was on his shoulders, drawing it and holding it with his upper arm on the right and left. I
took off a lined cloak that I was wearing and said, "Master,
throw this over you." "Alas," he said, "let me be. This is from
675. Persian for "Zubaydah 's son," i.e., Muhammad al-Amin.
676. See note 23.
193
19231
(9241
678. Laqqantuhu dhikr Allah: The expression has a general sense here. In
later times , the custom developed of whispering "instructions " into the ear of
the dead man at the time of interment , so that he could answer the examining
angels correctly. This instruction was called talgin (from the same root as
laqqantuhu). Cf. Lane, Modern Egyptians, 523-15i Dozy, Supplement, II, 55354.
679. The text of the only manuscript reads mijannah, "shield." As ed. Leiden
notes, the parallel in Fragmenta, 415a, reads mikhaddah, "pillow." The two
words are easily confused in Arabic script. Because a pillow (referred to as a
(9251
19271
ZOO
[9291
691. The word habbah can mean either a bead, a small coin, or a unit of
weight (0.0706 gram(. See Dozy, Supplement, 1, zq 1; Hinz, Islamische Masse and
Gewichte, 1-S. Perhaps al-Amin was carrying jewels.
In the morning, the people became excited and disagreed about the Deposed One. Some believed he had
been killed, whereas others denied it; some doubted,
whereas others were certain. So I thought it wise to
dispel their uncertainty about him. I brought out his
head for them to look at, that it might be verified in
their eyes. Thus the confusion in their minds would be
ended, along with the evil of sedition by those who seek
corruption and hasten to strife. I went toward the city
early in the morning. Those in it surrendered, and its
people rendered obedience. The areas adjoining the
City of Peace on the east and the west-their quarters,
suburbs, and districts-showed themselves loyal to the
Commander of the Faithful. The war came to an end.
(God) restored with peace and Islam the people of (peace
and Islam). God has removed corruption from them.
Through the blessing of the Commander of the Faithful,
He has brought them into peace and tranquillity, into
meekness, loyalty, and contentedness. Every benefit
comes from God, the Almighty and Exalted, and every
good thing; and to God be praise for this.
As I write this to the Commander of the Faithful, may
God keep him, there is not in my presence any inciter to
strife, or any instigator, or any mischief maker; there
are only people who heed and obey, eager and ready.
God has caused them to taste the sweetness of the
Commander of the Faithful and the gentleness of his
rule, so that they go about their affairs in its shadow,
going early to their places of business, and returning late
to their homes. God is the Bestower of this benefit, the
Completer of it, and the One who will grant even more
of it through His blessing.
1 9301
[931]
697. On this palace, located at the center of the Round City, see Le Strange,
Baghdad, 31-32.
698. Parallel : Mas'udi, Vl, 443-44.
1932)
706. Either ikhtdra Alidhu 1i-l-khildfah is to be rendered "has chosen (the best
for) the caliphate"-a construction attested elsewhere (see Dozy, Supplement, I,
415)-or some words have fallen from the text . The version of the speech in
al-7qd al- Farad (II, 1SS in ed. Bulaq, IV, 212 in the 1983 Beirut printing ) reads:
"God has chosen for the caliphate ... him who will carry its burdens and assume
its weight."
707. The text of the end of the sentence ("and how His prohibition ...") is
hopelessly corrupt. The phrase may originally have begun , "and altered His (i.e.,
God's) prohibition ..." (wa-ghayyara nahyahu).
1 9331
19341
In this year, the army mutinied against Tahir after the killing of
Muhammad.710 Tahir fled from them and went into hiding for
several days, until he set matters right with them . A report of
why they mutinied against him and the consequences for him
and them follows.
According to Said b. Humayd, who mentioned that his
father related (the following) to him: Tahir's forces mutinied
against him five days after the death of Muhammad. Having no
money at hand, he was hard pressed. He supposed that this had
708. He was the third son of al -Rashid and ruled as caliph from z18/8;3 to
127/84 2.
709. lbrahim b. al-Mahdi led a revolt against the rule of al-Ma'mun in 2.o2/
817. See Tabari, III, 1013-17, 1074-75, Cf. Fragmenta, 416.
710. Parallels : Ibn al-Athir, V1, zo7-8; Fragmenta, 416-17.
71 z. Humayniyii for Hum3niyah ) was a village on the west bank of the Tigris
about 6o miles downstream from Baghdad. See Le Strange, Lands, 37) Yaqut,
Mu yam, s.v. Humiiniyah.
7i3. Yd Mansdr-indicating their acceptance of al-Amin 's young son as
caliph.
( 9361
[9381
7z2. Eleven verses of the poem with variants are quoted in Ibn al -Athir, VI,
205.
They have alleged that you are alive and recruiting (soldiers]:
anyone who has said this has lied.
Would that whoever has said it, in isolation
from all, were to go where he has gone!
God made it necessary for us to kill him:
when He necessitates something ,
necessary.
it indeed becomes
724. Five verses of this poem have been quoted on p. 137, above , with variant
readings.
19401
214
[941]
725. Abu Zayd 'Umar b. Shabbah (b. 173/789, d. 262/ 875), a traditionist and
historian, was a pupil of al-Madi'ini . According to Tabari, II, 168, Tabari
personally studied 'Umar b. Shabbah's Kitdb Akhbdr ahl al-Ba$rah under the
author . See Sezgin, GAS, 1, 345.
726. The poem, with three additional verses, is quoted in Mubarrad, al-Kdmil,
1, pt. 2, p. 773, with the following note in the margin : "Ibn Shidhin said that
this poem about Muhammad al-Amin was by Lubibah, the daughter of Masi
al-Hidi. She was al-Amin's cousin and was betrothed to al-Amin, but he was
killed before the marriage was consummated ." Ibn 'Abd Rabbih, al-'Iqd al-f arid,
III, 2.25, gives the woman 's name as Lubinah, the daughter of RaY4ah b. Ali.
"Her verses for the occasion became the type for the use of noble ladies who lost
their husbands before the marriage was consummated " (Abbott, Two Queens of
Baghdad, 222(. Cf. also Mas'adi, VI, 485.
727. Variant in Mubarrad and Mas 'adi: "a horseman" )fdris); Ibn Abd Rabbih:
"a master" (sayyid(.
728. That is, the poet al-Husayn al -Khali'. Twenty verses are quoted in Ibn
al-Athir, VI, 202-3.
729. This line and the line below, "How unlikely it is that after you their
strength will endure and their honor last ," are quoted in Aghdni, VI, 204, with
the following story: "According to al-Sufi, from al-Husayn b . Yal}yi, who said
that al-Husayn b. al-Qsllrak had told him : 'I was determined to write an elegy
for al-Amin, giving free rein to my tongue , and relieving my grief. However, Abu
a1= Atihiyah met me and said to me, "Husayn, I sympathize with you and like
you. I know how you feel about al-Amin. He deserves to be elegized by you. But
you have given your tongue free rein from grief and pain over him, saying things
that verge on disparagement and defamation of someone else and incitement
against him. A1-Ma'mun is about to descend into Iraq to come against you. Save
yourself! Alas, do you dare to say ...?"-and he quoted the two lines. "Curb
your tongue's vehemence ! Withdraw what has been published in your name, and
remedy the excess you have committed ." Realizing that he had given me good
advice, I thanked him and stopped composing . Because of his advice I escapedand just barely!l"
730. Aghoni reads "their strength," and "their honor," referring specifically to
the members of the 'Abbisid family who sided with al-Ma'mnn . See note 729.
]942]
73t. The metaphor implicit in the Arabic sudan is that of an animal left to
pasture by itself. There is an allusion to Qur'an 75:36, "What, does man reckon
he shall be left to roam at will?"
732. The reading of ed. Cairo wa-I-bdlu munkasifu ("the mind is grieved,"
literally, "eclipsed, darkened") is preferable to ed . Leiden 's wa-I-bdlu
munkashifu ("the mind is uncovered"), which the Leiden glossary (mm)
explains as meaning "the covering of the heart is uncovered from fear."
733. The Arabic text could also be translated , "When al-Amin is mentioned,
he (the poet) laments for al-Amin; even if he goes to sleep free of (other ) care, he
causes his eyelids to become hot (with tears)." There is a pun on the name
"al-Amin " and the adjective amin, "trustworthy, faithful."
734. The town of Bugri )not to be confused with a similarly named city in
Syria ) lay on the Tigris about io farsakhs ( 37.2 miles) upstream from Baghdad.
See Le Strange, Lands, 5o.
19431
1 9441
741. 'Ad (an ancient tribe ) and Iram (a city) are cited as examples of God's
destruction of evildoers. The two names are juxtaposed in Qur 'an 89:6-7.
741. Following ed. Cairo Alldhu suratan, ed. Leiden 's Allah sayyuratan is
metrically difficult. Both readings are conjectural emendations of a single
manuscript reading.
743. Arabic elegies often express the hope that the grave may be rained on, as
water is a sign of blessing.
[945)
dissolve [in tears ] for him, and my liver dissolves within me.
He who was far away was afflicted because of him and bowed
down in grief;
he who caused disquiet saw his own day in him.746
I call from the bowels of the earth a person
whom the summons would stir, but he does not reply.
If wars747 announce the death of any soul to him,
the wars [themselves ] have been grieved by his fall.
Khuzaymah b. al-Hasan wrote [the following poem], lamenting him through the words of Umm Ja'far:749
To the best imam, risen from the best lineage;
to the most excellent person who ever ascended the boards
of a pulpit;
To the inheritor of the ancients ' knowledge and understanding;
to the king al-Ma'mun, 749 from Umm Ja'far:
As I write to you, my tears fall heavily
from my eyelids and eye, 0 my cousin.
Harm and the abjectness of grief have befallen me;
my thoughts have banished sleep from my eye, 0 my cousin.
I am distraught because of what I suffered after his affliction:
my state is grievous and most loathsome.
(947]
222
for you are the best person to rectify and remedy my sorrow.
Tahir came-may God not account Tahir pure!750
In regard to what he did, Tahir will never be purified!
He made me go out with my face uncovered and without a head
cloth;
he plundered my wealth and burned my homes.
Harun would be grieved by what I have suffered
and what has befallen me from one who is deficient in
nature, depraved.711
If what he perpetrated was because of a command you gave,
I will suffer patiently the command of a Powerful Ordainer.
Remember my kinship, 0 Commander of the Faithful:
I give my life as your ransom, worthy of reverence as you
are, and given to remembering.
(948]
0 night, of whose passage Islam will complainand all mankind-until the end of eternity,
You betrayed the king who presaged good fortune,
the imam, the valiant lion.
Fate came to him : it disquieted him;
it accosted him with a multitude of villains,
With shurajis752 and people of unclear language,"' led by
75o. The verse puns on the meaning of the name "T3hir": "clean, pure,
blameless."
75 r. A'war ("one-eyed" ) seems to be used here in its extended sense of "bad,
corrupt, abominable."
751. For the origin of this term, originally applied to slaves who worked
reclaiming salt-encrusted land, see note 606. -
753. Aghtdm are people who do not speak (Arabic) clearly or correctly. It is
synonymous with aiam, Persians-just as the Greeks called all speakers of
other languages "barbaroi," i.e., babblers. See Lane, Lexicon, VI, x::9.
754. The margin of the manuscript gives the alternate reading, "swords"
(Leiden note).
755. Literally, than new gdhi garments ; i.e., made of a white cloth imported
from Qnhistin (Persian, Kiihistin ) province. Cf. ed . Leiden, Glossarium, cnxu.
756. Literally, "he did not (say) anything for the first time, nor anything for
the second time." For the idiom, see Lane, Lexicon, I, 163-
757. Apparently the antecedent is the sword, but the pronouns are ambiguous
and could refer to Quraysh (translate "him").
758. That is, even though time or fate destroyed him, as it destroyed Lubad,
the last of the seven vultures of the legendary sage Lugmin, whose life was to
end with the death of Lubad . See Lane, Lexicon, VII, 2646; El' s.v. Lukmin
(Heller).
[9501
759 For Ahmad b. Yusuf, al-Ma'mun's secretary, also known for his letters,
aphorisms, and verses, see Ell s.v. (Sourdelj. Qirfds normally referred to papyrus
at this period. Sourdel, Vizirat abbaside, zo6 n., summarizes the attributions
given by other historians to the letter. Parallels: Ya'qubi, II, 536-37; Fragmenta,
428.
760. Al-amr al-jdmi': the phrase means "the business that joins (the Muslims
together."
761. Qur' an 11 : 46. Cf. the preceding verses : "And Noah called to his son, who
was standing apart, 'Embark with us, my son, and be thou not with the
unbelievers !' He said, 'I will take refuge in a mountain , that shall defend me
from the water .' Said he, Today there is no defender from God 's command but
for him on whom He has mercy .' And the waves came between them, and he
was among the drowned."
765. The line echoes the proverb, "More unlucky than Basus ." The origin of
the proverb was unclear even to the early Arabic lexicographers. One
explanation is that Basus was a pre-Islamic Arab woman whose camel caused a
forty-year war between the tribes of Bakr and Taghlib . See Lisan, s.v. (ed. Cairo,
I, z8r). The translation follows the vocalization of ed . Leiden. I would prefer to
vocalize tahammalu (for tatahammalu ) and to translate, "a husband for the
eunuchs, from whom you will endure the bad luck of Basus."
[9511
19521
227
[ 953[
1 9541
774. A suwayqah (diminutive of suq) is a small market. There was a wellknown Suq Abi al-Ward about half a mile south of al-Kufah Gate in the Karkh
suburb. Perhaps the two are to be identified. See Le Strange, Baghdad, 60.
19561
one hundred skilled slave girls should be readied for him. They
were to be sent up to him in groups of ten, carrying lutes, and
singing in unison. So she sent ten up to him. When they had
settled themselves on the bench , they began to sing:
They killed him that they might take his place,
as once Kisra was betrayed by his marzubdns.77s
Muhammad grumbled in displeasure at this , cursed her, and
cursed the slave girls. He commanded, and they were taken
down. He waited a while and then commanded her to send up
[another] ten. When they had settled themselves on the bench,
they began to sing:779
Whoever is glad at the death of Malik,
let him come to our women at the beginning of the day:
777. Dukkdn usually means a sitting room or alcove provided with raised
atone or brick benches built against the wall. Pillows would be placed on these
for sitting. See Lane, Lexicon, III, goo. The parallel in Mas'ndi, VI, 426, has
al-Amin sitting in a ldrimah, a portable pavilion closed on three sides . The fact
that he orders the structure to be tom down argues for some such interpretation.
See Sourdel, "Questions de ceremonial 'abbaside," i 29, for a description of the
4drimah.
778. The verse is by al-Walid b. 'Ugbah, who was addressing the Bann Hishim
after the death of the caliph 'Uthmin. See Ibn al-Athir, III, 28 . Kisrd was the
Arabic name for any king of the Sasanian dynasty of Iran; a marzubdn was a
noble charged with defending the borders of the Sasanian Empire.
779. The verses, by al-Rabi' b. Ziyid, are from an elegy for Milik b. Zuhayr
al-'Absi, whose murder launched a forty-year-long war between the brother tribes
of 'Abs and Dhubyin in pre-Islamic times . The full text may be found in Abu
Tammim, Dfwdn al-Hamdsah , III, 34-41 ; German translation and commentary
in Ruckert, Hamdsa, No. 335-36.
(9581
According to Muhammad b. `Abd al-Rahman al-KindiMuhammad b. Dinar, who said: Muhammad the Deposed was
sitting one day. The siege had closed in on him, and he was
very worried and depressed. He called for his boon companions
and for drink to divert himself . It was brought. He had a slave
girl whom he favored; he commanded her to sing, and he took a
cup to drink. But God constrained her tongue, so that all she
could sing was:
He threw the cup he was holding at her. He gave orders concerning her, and she was thrown to the lions. He then took
another cup and called for another girl. She sang:
They killed him that they might take his place,
as once Kisra was betrayed by his maraubans.
He threw the cup in her face. Then he took another cup from
which to drink and said to another girl, "Sing! " So she sang:78'
780. See note 649.
781. The poem by al-Hirith b. Wa'lah al-Dhuhli may be found in Abu
Tammim, Diwdn al-Hamdsah, I, 199-zo5r German translation and
commentary in Ruckert, Hamdsa, No. 43. The poem begins:
783. That is, may God consider your bearing her death with patience as a
meritorious deed to be kept as a deposit for your benefit on the day of judgment.
See Lane, Lexicon, III, 956, s.v. dhakhara.
784. The poem praises the South Arabian tribes, to which Abu Nuwas himself
belonged, and satirizes the North Arabian tribes . Mu4ar was originally a
powerful confederation of North Arabian tribes . Quraysh, the Prophet's tribe
(and the tribe of the caliph ( belonged to the Mutlar group. See Ell, Supplement,
19591
234
785. The more martial Bedouin tribes looked down on tribes that supported
themselves, as did Quraysh, from the caravan trade.
786. In the Diwdn, the second half of the line reads, "her merchants bring her
most of it." The meaning of the text in Tabart is unclear.
787. Diwdn : "We have, " i.e., the Yemeni tribes of whom Abu Nuwas
considered himself the spokesman . The scholium on the poem says that this
alludes to the Yemeni and Azdi grandmothers of the Prophet's grandfather, 'Abd
al-Muttalib.
788. Text, with variants, in Abu Nuwas, Diwdn, I, 241.
789. Punning on the name al-Amin, which means "the trustworthy one."
790. Muliammad 's mother, Zubaydah, was the daughter of Abu al-Fa41 ja'far,
the son of Abu ja'far al-Mangur.
235
Who is there who can shoot at the heights with your two arrows,
when Abd Manaf791 and Himyar792 are your two progenitors?
A slave girl sang these verses before Muhammad. He said to her, 19601
"By whom are the verses ?" He was told that they were by Abu
Nuwas. "How is he?" he asked. He was told that he was in
prison. "He has nothing to fear," he said. He sent to him Ishaq b.
Farashah and Said b. Jabir (the latter had been Muhammad's
nursing brother). The two of them said, "The Commander of the
Faithful mentioned you yesterday and said, 'He has nothing to
fear."' Abu Nuwas then composed some verses and sent them to
him. They are these verses :793
I was wakeful, and slumber flew from my eye;
the evening companions fell asleep, but they did not share
(their sleep with mel.
O trustworthy one (amin ) of God, you have been made ruler of a
kingdom
in which the fear of God is your garment.
Your face sheds dew, whereby
people in every place live.
795 For "in character" Inahtan), the Diwdn reads, "purely" lbabtan), which is
probably the original reading.
19631
8oz. For the full text of the poem, see Abu Nuwas , Diwdn, III, iz6-z9.
803. For the full text, with variants , see Abu Nuwas, Diwdn, 1, 339-40.
804. The reading of the Diwdn (arith) is superior-"Even if I had inherited no
glory": Abu Nuwas often boasted of his descent from Yemeni tribes that carried
on the traditions of the South Arabian kingdoms.
805. He was al-Amin's great uncle on both the paternal and maternal sides.
8o6. The adjective lakhnd, meaning "stinking, malodorous," is applied particularly to women whose genitals are malodorous or who are uncircumcised
(i.e., have not had their clitoris removed at puberty). See Lisan, s.v.
807. See Abu Nuwis, Diwdn, 1, 340.
[964)
24 0
To [the charge of] unbelief (juhud), though you know that the
opposite
is true of me-to this [charge] have they linked me by their
cunning.809
Running in their racecourse
in every race and the fear [of God] have been my only
religion.
My excuse is not accepted, so that their witness against me
fears, nor are they satisfied with the oath of my right hand.
Truly Kawthar was more deserving of imprisonment
in a house of reproach and home of shame.
As for al-Amin, I have no hope that he will defend me:
Who will today be my helper with al -Ma'mun?
When these verses by him reached al- Ma'mun, the latter said,
"By God, if I reach him, I will enrich him with wealth he had
not hoped for!" However, Abu Nuwas died before al-Ma'mun
entered the City of Peace.
After Abu Nuwas had been imprisoned for a long time, he
composed the following about his imprisonment-it was related
on the authority of Di'amah:
Praise God all together,
all you Muslims.
Then say, and do not flag,
241
better carpet than this to impress kings and visitors who came
to him; so I wanted to spread it for you." He replied, "I wanted
to have what was inherited814 spread out for me at the beginning
of my caliphate." And he said, "They have cut it up!" By God, I
saw that the servants and grooms had caused it to be cut up and
had divided it.
According to Muhammad b. al-I3asan, who said : Ahmad b.
Muhammad al-Barmaki told me that Ibrahim b . al-Mahdi once
sang to Muhammad b. Zubaydah:8ts
I shunned you, until they said, "He knows not passion";
and I visited you, until they said, "He has no patience."
Muhammad was delighted and said, "Fill his boat with gold."
According to Ali b. Muhammad b. Ismail -Mukhariq,816
who said: I was with Muhammad b. Zubaydah on a rainy (968]
day. He was drinking a morning drink, and I was sitting near
him, singing. There was no one with him. He was wearing an
embroidered coat.817 Never, by God, had I seen a better one. So I
began to look at it. He said, "You seem to like it, Mukhariq."
I said, "Yes, master, on you, because your face is beautiful in
it. I am looking at it , and praying for your protection ." "Slave
(ghulam)," he said; and the eunuch (khddim) responded to him.
He called for another coat, put it on, and gave me the one he had
been wearing. After a little while, I looked at him again. He
repeated something similar, and I gave the same reply. So he
called for another coat ; and this went on until he had done this
with three coats, which I put on, one over the other . However,
when he saw me wearing them, he regretted what he had done,
and his expression changed. "Lad," he said, "go to the cooks.
[969]
] 970]
197111
8z;. The text is almost certainly corrupt, and the original meaning of the
sentence cannot be determined.
Sz4. Bizmdward (other forms of the same, originally Persian word are
bazmdward, buzmdward, and zumdward) are described as meatballs wrapped in
dough. See ed. Leiden, Glossarium, cxxxutj and Lane, Lexicon, III, 125o.
19721
and were following the piper. Ibrahim and I remained standing, reciting it, and splitting our throats with it, until daybreak.
Muhammad was on the hobby horse; he neither wearied nor
grew bored until morning. Sometimes he would come near us
and we would see him ; sometimes the maidservants and menservants came between him and us.
According to al-Husayn b. Firas , a mawld of the Banu Hashim,
who said : In the time of Muhammad, men went on military
expedition on condition that he return to them the fifth.83O It
was returned to them . A man would obtain six dinars, which
was a lot of money.
According to Ibn al -Arabi, who said : I was present with alFadl b. al-Rabi'. Al-Hasan b . Hani'831 was brought. Al-Fadl
said, "The charge has been raised before the Commander of the
Faithful that you are a Zindiq." Al-Hasan began to declare his
innocence and to swear . Al-Fadl kept repeating what he had said
about him and asked him to speak to the caliph about him. He
promised, and (al-Fadl( released him. As al -Hasan left, he said:832
My family, I have come to you from the grave,
while (other] people wait in vain for resurrection.
Were it not for Abu al-`Abbas (al-Fadl b. al-Rabi`],
my eye would not be looking at children or at abundance.
Through him, God has clothed me with benefits
some of Abu Nuwis's love poems are addressed to her, e.g., Diwdn, IV, T I
See Aghdni, XVI, 136ff.; also Abbott, Two Queens of Baghdad, I;8-4o.
830. That is, that he return to them the one-fifth share (khums) of any booty
that was normally reserved for the ruler under Islamic law . See Dozy,
Supplement, 1, 404.
831. That is, Abu Nuwas.
832. See Abu Nuwas, Diwdn, 1, 249-50.
833. The translation follows the vocalization of the Diwdn, rather than that of
ed. Leiden, which is metrically impossible.
834. The reading agadtuhd) of the Diwdn is preferable. Ed. Leiden has
madadtuhd, "I drew them (up, as from a well)."
249
836. The reading of the Diwdn may be preferable : "Not a single hand is there
among men like the hand of which Abd al-Abbas is the master."
837. See note Soz.
838. For additional lines and variants, see Abu Nuwas, Diwdn, Ill, zio-11r.
Dhufifah a1- Absi was in charge of al-Rashid's horses.
839. That is, hope for heaven or fear of hell.
1 9731
He brought it olive-golden,
and we could not restrain ourselves from worshiping it.
Muhammad imprisoned him for this, saying: "Enough! You are
an unbeliever! You are a Zindiq!" Abu Nuwas wrote to al-Facil
b. al-Rabi' concerning this:841
You, Ibn al-Rabi`, taught me goodness84x
and accustomed me to it, and goodness became a habit.
My life of vanity stopped, my mindless behavior ceased,
and I manifested fear of God and abstemiousness.
If you saw me, you would compare to me al-Hasan al-Basri
in his asceticism, or Qatadah,843
84z. For khayr, "goodness," the Diwdn reads nusk, "piety, asceticism."
843. Al-Hasan al-Bagri was a famous ascetic. Qatadah, a scholar also from
al-Bagrah (Abii Nuwas was himself a native of the city), was a contemporary of
al-I lasan . He died in 735844. That is, the mark !sajjddah) left by repeatedly touching the forehead to
the ground in prayer.
16
Bibliography of Cited Works
0
1. Primary Sources: Texts and Translations
Abu Nuwas, al-Hasan b. Hini' al-Hakami . Der Diwdn des Abu Nuwds.
Bibliotheca Islamica zoa-d. Vol. i , edited by Ewald Wagner]
Wiesbaden and Cairo, 1958 . Vol. z, edited by Ewald Wagner;
Wiesbaden, 1972 . Vol. 3, edited by Ewald Wagner; Wiesbaden,
1988 . Vol. 4, edited by Gregor Schoeler, Wiesbaden, 1982..
Abu Tammam, Habib b. Aws al-Tii. Diwdn al-Hamdsah. With
commentary by al-Tabrizi, edited by Muhammad Muhyi al-Din
Abd al-Hamid. 4 vols. Cairo, 1938. German translation by Friedrich
Ruckert as Hamdsa, oder die altesten arabischen Volkslieder. z
vols. Stuttgart, 1846.
253
al-Zamakhshari, Jar Allah Abu al-Qasim Mahmud b. 'Umar . Asds albaldghah . Beirut, 1399/1979.
e
Index
The index contains all proper names of persons, places, and tribal and other
groups, as well as topographical data , occurring in the introduction and the text
(but not normally in the footnotes), together with technical terms.
The definite article al-, the abbreviations b. (ibn, "son of") and be. (bint,
"daughter of"), and everything in parentheses are disregarded for the purposes
of alphabetization. Where a name occurs in both the text and the footnotes on
the same page, only the page number is given.
A
Abin River 96
102-5,ro8
Abd Manif 23 5
258
Index
248-50
Abu Sa'id, raw! 233
Abu Sakhr al-Hudhali, poet 243 n. 8 15
Abu al-Salisil 122-23
Abu Salih the Secretary (al-Kitib),
house of 191
Abu al-Sariyi (al-Sari b. Man$iir) 195
Abu Tilib, family of ('Alids) 196
Abu al-Ward al-Sub'!, rawi 238
Abu Yazid al-Sharawi, house of 170
Abyssinians 142, 22.5
'Ad, people of 143,219
'Afiyah b. Sulaymin zr, 45
Africans (Afdrigah) 139, 151, 176
Ahmad b. Abdallih tog
Index
Ali b. Muhammad b. Ismail,
raWl 243, 247
259
Asadibidh 8g
'Askar al-Mahdi 174, T85,191
Askar Mukram 215
Astrology 56 n. 146 , 73, 76-77
Awd$im ( frontier strongholds) 2o, 2.z
Ayyub b. Abi Sumayr 14
B
Bib al-Jisr (Bridge Gate, Baghdad) 83,
I09, 122-13, 176, 229
Balad z7
Balkh River (Oxus) 2.4
Banin, slave girl 178
Baniwari (site of villa of al-Amin) zz6
Banu Hishim. See Hishimites
Barizbandah.See Abrizbandah
band (postal and information
service) xv, 2, 23, 28, 48 , 55-56,
96, 192
al-Barmaki 123-24
Bar4awma, singer 2z8
Bashshir al-'Usmi, eunuch? zz6
al-Bagrah 91, 716-t7, 219-20, 128,
159
al-Bagrah Gate (Baghdad ) 176,187
Index
z6o
Basus 225
Berbers 142.
Bin Canal (Nahr Bin) 50, 114# 135,
164, zz9-30
Bishr b. al-Samayda' al-Azdi 27
bizmaward 246-47
Black (color of Abbisids ) 1o6, rz7,
184, 229
Bridge Gate . See Bib al-Jisr
al-Buhturi )al-Walid b. 'Ubaydallih b.
Yahya) Abu'Ubidah, rawi z44
Bukhara 53, 55
Bulgars 19
Bugra x16
C
City of Abu ja'far al-Mangur )Round
City of Baghdad ) 110, 138-39,
159, 176, 178-79, 181-82, 194,
198, 200-2,104, 207
City of Peace (Madinat al-Salim,
Baghdad ) 3, 22, 181 , 198, 201,
209, 240
Coinage 46-48
D
Da'f, slave girl 179-81
Damascus 22, 88
E
East Bank (Baghdad) 135
Egypt z6, 91 n. 3 51
Ethiopian 171
eunuchs 225-26, 228, 2.40, 244. See
also khadim
Euphrates River 1 zz, 145, 159
F
al-Fa4l b. al= Abbas b. Abdallih b.
Ja'far b. Abi Ja'far 230
al-Fa4l b. al= Abbas b. Musa b. IN 120
al-Fadl b. Ishiq b. Sulayman, rawi 23,
26-27, 49
al-Fadl b. Musa b. 'Isa alHishimi i22-23
al-Fad! b. al-Rabi' (Abu al-Abbas) xiv,
5, 9, IT, 13, 15, 22-23 , 27-28,
40-44 , 47-49, 57-59, 63, 65-66,
92-95, 97-98 , 114, 203, 236-38,
Index
261
187-88, 295-96
248-50
Fam al-Jimi' t 21
Fam al-Nil t zo
Fam,1 al-$ilh it 9
G
Garden Gate (Bib sl-Bustin,
Baghdad) 207
Garden of Mu'nisah r88, 295
Garden of Masi 184, 187, 2z6
al-Ghuribiyyah Guards 2z5
Golden Gate, Palace of 179, 202
H
Habib b. lahm al-Namari 130
al-Hidi b. Haf 115, 123
Hsfs b. Irmiyi il 184-85
Hamadhin 44, 48 , 50-51 . 58, 74, 77,
84-87, 89, 102
Hammawayh, mawid of al-Mahdi i
laaras 45, 49.74
al-Harbiyyah xvi-xvii, 91 n. 351,
110-11 , 130,136-37
al-Hirith b. Hishim 115, 120-22
harrdgah (bark) 184,187, 199-90,
al-Husayn b. al- Dahhik al-Ashqar alKhali ', poet 136, 138, 152, 167,
175, 214 - 17, 227
Index
z6z
Husayn al-Harthami 113. See alHusayn b. Ali b. 'Isa b. Mahan
al-Husayn b. Mu^'ab 1 2- 13
al-Husayn b. 'Umar al-Rustumi
114-t6
Ismail b. al=Abbas b.
Muhammad z 1 i
I
J
al-Jabal. See al-Jibal
Jabghuyah 71-72
Jabir b. Mug'ab, rdwi 247
Ja'far b. Yahya al-Barmaki 40
Jalulta 130
al-Jami' 121-22
Jamrah the perfumer 178
al-Jaradiyyah Guards 142, z25
al-Jawhar 178
al-Jazirah 20, 98 , 104, 107-8, 18z
al-Jabal (al-Jabal ) 32, 44, 48, 88, 96, 115
al-Juludi 229 . See also 'Isa al-Juludi,
Muhammad b. 'Isa al-Juludi
Jumhur al-Najjar! 1 zz-z3
Junday Sibur (Jundi Shapur) 115
Jurjin 134; Sea of tot
Ishaq, khddim 13
Ishaq b. Farashah 23 5
Ishaq b. 'Isa b. 'Ali Ii, 2.29
Ishaq b. Musa 229
Index
al-Karkh Gate (Baghdad) 176-77
Karkhaya Canal i56
Kathir b. Qidirah 39, 89, 108
Kawthar, eunuch xviii, 57-58, 167,
200,11211311240-41
Kawthar, Mosque of 113-14
al-Kawthariyyah 131
Z63
Khwirazmians 53
Kirmin 128
Kisri 217, 231-32
al-Kufah 91 , 97,119-22
al-Kufah Gate (Baghdad ) t to, 138,
156, 176, 188
al-Kunisah 153, 156, 159-60
Kundghush 209
kurraj (hobby horse) 247-48
Kutha I z3
Kutlah, khddim 1 S8
L
Leon the General, Byzantine
emperor 45
Lubibah bt. Ali b. al-Mah(li 214
Lubad (legendary sage) 223
M
al-Madi'in xvi, Ito-21 , 123-24, 167
al-Madi'ini(Abiial-Hasan Alib.
Mubammadb. Abdallihb.Abi
Sayf), rdwi 181 , i 86,188,197,
208-9
Madinat al-Salim. SeeCityof Peace
al-Mahdi, caliph 16,134
Milikb. al-Heytham 17
Milikb. Zuhayral-Absi 231
al-Ma'munj*Abdallihb . HirunalRashid), caliph xiii-xvi,xviii, t,
3-9,13 - 19# 12 - 44,47-51,53#
55-57,59-6o, 63-76, 81-8),8788,91 , 93-94, 96, tot-2, tog, Ito,
120-21, 124-30 , 133-34, 148,152,
172, 174, 178,i83 , 185-86,190,
192-98, 200- 2, 207, 21 I - I2, 217,
221-22.,
221-2Z, 224-16, 229-30, 140-411
sonsof 95,96
Index
264
Mahan 174-75
Muhammad b. Dinar, rdwi 232
Muhammad b. Hammed al-
al-Mawgil 1 zo
al-Mawgili, rdwi 224, 142
maydan (parade ground) 18
27,
91 , 120,12.4 - 2.5,128-29,
Barbari 121-22
Muhammad b. Mug'ab 52
Muhammad b. Rashid , rdwf 179
Muhammad b. Sulaymin 121-22
Muhammad b. Tilut 115, 119
Muhammad b. Yahya b. Abd al-Malik
al-Naysiburi, rawi 56
Muhammad b. Yazid b. Hitim alMuhallabi 114-19
Muhammad b. Yazid al -Tamimi,
taW1 134
Muhammad b. Ziyid Ili
al-Muhawwal Gate (Baghdad) 15 3
al-Muhawwal al-Kabir 159-60
Mukhariq, singer 243 -44, 147-48
Mu'nis b. 'Imran (Abu Imran) 249
Muqaddis b. $ayfi, poet 220-21
al-Muqanna' i 5
Musa, son of al-Amin xv, 12-23, 25-
2.65
Index
Q
N
al-Nabighah al-Ia'di, poet 179, 23 2
Nahiwand 48
al-Nahrawan 50, 75, 130
naphtha 136, 146
Nasr b. Manpur b. Naor b. Malik 124
Na$r b. Shabath (al-'Ugayli) 107-8
a1-Ndliq bi-al-Hagq (title of Musa, son
of al-Amin) z6- z7, 47, 75
Nawfal, khddim 14, 57, 22S
Naysibur 15-16, z5
Nicephorus I, Byzantine emperor 19
Nigfur. See Nicephorus I
Nizar (tribal group) i S S
Nosh, son of 124
Nu'aym b. Hazim roe
Nu aym b. sl-Wad rho
Nubians 142
Qallabah 27
Qalalan (tribal group) 15 5, 2.34
al-Qt rim bi -al-Hagq (title of
Abdallah, son of al-Amin) 75
qalansuwah 127, 184, 187
al-Qarar Palace 179, 184 , 229-20, 228
al-Qaralisi, poet 162
Qaryat al-A'rib 123
sl-Qasim b. Harun al-Rashid (alMu'tamen) xiii-xv, 7, 9, 20, 1%23,27,47, 125# 134, 111
Qa$r Ibn Hubayrah t 2.o-2.t
Qasr al-Lugus 89
Qatadah 250
al-Qawdri ' (Qur anic verses) 204
Clays (tribal group) 107
Qazwin 88-89
Qinnasrin zo, 12
25
Qumm 48
Quraysh (tribe) 125, 196, 234, 238
Quraysh al-Dandani, mawid of Tahir
b. al-Husayn 188, 193, 196, Zoo,
223
Quraysh b. Shibl 215 - 17, 123-24,
171
Quslanah 51-52
quwwdd 3 21.13
P
Palestine ro7
Patrician's Mill (Baghdad ) 142, 156
"perfume commanders" 130-32
Persia, Sea of 1o2
Persian language 138 n. 514, 188, 190,
192-93, 222
Index
266
al-Rashid, Harm, caliph xiii-xv, i14, 20, 22-23, 27, 30, 32, 34, 36,
40-41, 57, 66, 73, 103, 125, 127,
193, 222, 234, 242, 249
S
Sahib Habl al-Din (title of Tahir b.
al-Husayn) 87-88
Sahl b. Hiren, rdwi 34, 41, 64
Sahi b . Sa'id 14-15
Sind 142
al-Sindi b. Shahak 3, 23, 182-83,
185-86
al-Sindi b. Yahyi al-Harashi 119
Siginan rot
Slavs 142, 22.5
Solomon 227
Index
Syrian Gate (Baghdad) 110, 137, 156,
176, 188
Tabaristi n 78
Taghlib (tribe) io7
Tihir b. al-Husayn xvi-xviii, 24, 4344. 51-57. 72, 77- 82, 84 -90, 92,
97, 100-1, 103-4, 114-25, 129-
39, 144, 150-57, 159-62, 16679, 181 -91, 194 - 202, 204-9,
21t-13, 122, 224, 241
Tihir b . al-Till 54
Tamin ( tribe) 17
al-Taniikhi 132
Tiriq, khddim 178, 187
Tarniyi 120, 159
Tawq b. Milik 107
Tayyi' of the Two Mountains 167
Thughur (border regions) 22
Tibet 71, I02
Tigris River xvi-xviii, 137, 145, 156k
166,176 , 179,181 , 187-90,194,
198, 200, 209, 22-7,2424
U
'Ubaydallih b. Abi Ghassin 244-46
'Ubaydallih b. al-Wadih 136, 164,
166, 190
'Umin I19
'Umar b. Asad 119
'Omar b. Shabbah , rdwf 214
Umayyah (b. Abdallih) b. Khilid b.
Asid 93-94
267
al-Muhallabi
W
Wa44ih b. Habib b. Budayl alTamimi 230
al-Wa44ih Palace 176
al-Wa514ihiyyah 16o
al-Walid b.'Ugbah, poet 231, 232
n. 778
Wisit xvi, 119-20, 159
Y
Yahyi, Market of (Baghdad) 109
Yahyi b. Ali b. ' Isi 76,78,85 , 97,151
Yahyi b. Ismi'il b. 'Amir 194
Yahyi b. Mu'idh 10, 14, t6
Yahyi b. al-Musifir al-Qargisil,
rdwi 237
Yahyi b. Salamah the Secretary (alKitib), rdwi 175
Yahyi b. Sulaym 40
al-Yamimah 119
Ya'qub b. Ishiq, rdwi 241
al-Yisiriyyah 121, 131 , 142, 159
Yazid b . al-Hirith, rdwi 74, 77, 100,
114,122,130
Index
z68
Z
Zandaward 142
Zawdgil 104-9
zawdriq (skiffs) 190
Zindiq 237, 248, 250
Ziyad b. Ali, rdwi 96