Instruction - Transport, Assembly and Disassembly of Terex Demag 400 Ton Crane CC 2400-1
Instruction - Transport, Assembly and Disassembly of Terex Demag 400 Ton Crane CC 2400-1
Instruction - Transport, Assembly and Disassembly of Terex Demag 400 Ton Crane CC 2400-1
PWI EQ 008
Referance Article
8.1
1) El traslado se realiza al interior del proyecto Cochrane
2) Especificar el uso de placas de acero para el traslado hasta su posicion final
8. Instrucciones de Trabajo
3) Recordar que el traslado se realizara con luffing jib de 48+72 metro de pluma
principal.
8.2.9
Como sabran "si es necesario" el chequeo de las condiciones del terreno
(compactacion y nivelacion) . Especificar
8.2.12. Figura 1
Agregar el uso de placas metalicas durante el traslado de grua dentro del
proyecto.
* Adjuntar Plan de como realizaran el trabajo de colocacion de las placas durante
el movimiento de la grua ( cuantas placas?, como?, donde?, etc)
- BLANK -
8.1.
1) Corrected
2) Included in point 8.5.8.
3) Included in point 8.5.8.
Reviewer
Victor G.
Remarks
Work Instructions
Rev. : F
Page: 2 of 26
CONTENTS TABLE
Section
Description
Purpose
Scope
Responsibilities
Risk classification
References
Work instructions
10
Annex
Work Instructions
Rev. : F
Page: 3 of 26
1. PURPOSE
The purpose of this instruction is to define the transport, assembly, disassembly,
reparations and change of configuration of the Terex Demag CC2400-1 Crane
inside the facilities of the project for the execution of Cochrane Thermoelectric
Plant construction activities for a consistent and safe performance of the works.
2. SCOPE
This instruction can be applied to the execution of the transport and assembly
works of Terex Demag CC2400-1 Crane for the execution of Cochrane
Thermoelectric
Plant
construction
activities
for
consistent
and
safe
Site Manager
The Site Manager is completely responsible for the execution of all the works
executed at work. He is also responsible for verifying that all the works develop
according to this construction plan, as well as developing such construction
works. He is responsible of assigning all the necessary supplies to develop the
activities in a safe way.
3.2.
3.3.
3.4.
Construction Department
Work Instructions
Rev. : F
Page: 4 of 26
Provide support to all the crew members in order to know individually and
collectively their development, complying with the expected behavioral
standards and goals related to zero damage.
3.5.
Advise the operations of the managers and the line of supervision regarding
the safety described on this procedure so it can be implemented and executed
properly.
Advise and inform that the standards indicated on this document are properly
implemented.
Assist in the training of the personnel that will be using tools that comply with
the standards of this procedure.
Inform the workers about the results regarding accidents and incidents.
Inform POSCO in advance by phone about all the incidents in the work area
and provide basic information on the investigation of these incidents within the
first two hours.
3.6.
Responsible for the fulfillment of this procedure and the instructions that might
be produced. Render it to the personnel directly involved, controlling its
compliance.
Look after the health and physical integrity of the personnel present in the
tasks, preserving and promoting the mandatory use of the safety elements.
Instruct the personnel under his command in a clear and precise way about
the subjects considered on this procedure.
Control the compliance of the personal protective elements and the correct
execution of the works of his personnel.
Keep and ensure the basic health conditions in the work areas (water,
restrooms) at all times.
Check and perform JSA along with the workers involved in the activity.
Consult with the HSE personnel in case of any doubt about the field conditions.
3.7.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 5 of 26
Workers
Inform immediately to your direct supervisor about any situation that could
prevent your performance in the entrusted tasks.
All workers must receive a basic training on protective equipment against falls.
Check that all the tools are in good condition and with the corresponding
monthly codification.
Comply at all times with the personal safety measures and those regarding the
surroundings, executing the works properly, according to instructions of their
direct supervisor, especially for the effective implementation of this procedure.
Every time a task related to this procedure is executed, the Supervisor along
with his workers will prepare a Risks Control Sheet (RCS and/or JSA) which
must be signed.
It is very important that the workers take care of themselves as well as their
coworkers.
3.8.
HSE Supervisor
Make known this procedure with regard to safety aspects and make sure that
the personnel involved in the works are aware of it.
Check that the conditions under these tasks are developed are the safest and
most appropriate.
In case of identifying a risk factor, any worker, regardless his position, has the
right and the duty to stop the works.
Inform POSCO E&C immediately about all the incidents occurred at site and
submit the background information related to the investigation within the 2
first hours.
3.9.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 6 of 26
Inform immediately to their direct supervisor about any situation that could
impede their performance in the entrusted tasks.
Perform a check list of the equipment before operating them to execute their
works.
Always carry the driver license. If the driver has an inappropriate license, he
will not be able to operate the vehicle.
3.10. Riggers.
The rigger must enforce the compliance of all the information given in the
lifting plan of the maneuver.
The rigger must possess technical and practical knowledge related to the works
with maneuvers, handle and load lifting using cranes. Support the crane
operator with the directions in the maneuvers by using regulatory signals,
whistle and radio communicator.
The rigger must count with all the basic protective elements and wear a
reflective green and yellow jacket, geologist type, with the Rigger stamped
on the back and the company logo in the front.
The rigger must carry his whistle at all times to warn the personnel before and
during the transit of a suspended load.
The rigger has to make sure that the load has been hooked correctly, as well
as all the capacities of the lifting elements used match (diameter, volume, etc.)
Verify that the lifting accessories are in good condition and with the proper
monthly color, following the instructions from the supervisor or foreman in
charge.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 7 of 26
Perform the anchorage of the shackles to secure the slings that will be used to
perform the load or unload of materials, structures or containers.
For maneuvers, an exclusive radio channel must be used when using the radio.
The rigger must forbid the intervention of eternal workers in the maneuvers,
as well as their intervention in the coordination with the operator.
The rigger has to make sure that suspended loads are controlled from a safe
distance by using ropes. An approximately distance of 10m from the falling
materials area.
The steel wire cable must be made of Perlon or another suitable material.
The rigger has to make sure that the elements and accessories used are the
ones mentioned in the Work Procedure.
The rigger has to make sure and be certain that the radio for the maneuvers
is closed and signalized prior the lifting.
The rigger has to warn the operator immediately if any unusual or dangerous
situation that due to its characteristics might cause damage or injuries to the
personnel.
During his walks through the working points, the rigger must have special
caution with openings, slopes, equipment or any other condition that might
cause an accident.
Direct the download, lifting, transport and positioning maneuvers of the load,
as secure as possible for the personnel, equipment, materials and the
installations involved.
For all the lifting works over 10ton, a special work permit must be emitted
(green permit), which must be written and submitted 48 hours ahead to
POSCO company. The latter will check the work area.
This special permit (green permit), will be written by SEIL E&C CO., LTD.
Authorized and trained personnel (Rigger) will check and calculate all the load
and the crane endurance points.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 8 of 26
In case of Korean Riggers, they must be informed of all these activities, include
bilingual RCS.
4. RISK CLASIFICATION
General Considerations:
4.1.
Types of associated risks: During the development of the tasks, there are the
following potential incidents risks:
Hit by
UV Radiation
Overstrain
Cuts
Crushing
Electrocution
Fall of particles
Hit against
Noise exposure
Fall of materials
Rollover
Impalement
Entrapment
Safety helmet
Safety harness
Leather gloves
Security shoes
Reflective vest
Ear protections
Work Instructions
Rev. : F
Page: 9 of 26
Specific PPE
Slings
Chain Slings
Shackles
Crane
Signage
90 Ton Crane
7. REFERENCES
7.1. SISP-010 General Lifting Procedure.
7.2. PWI-EQ-007 Tandem Works.
7.3. 5PG-0101-023 Assembly and Disassembly of 600/800 ton Crane.(For
reference only)
7.4. 5PGP-0101-020 Trucks Loading and unloading.
7.5. CCR-SEC-POC-E-SE-0078 Cross Street. (Heavy vehicles)
Work Instructions
Rev. : F
Page: 10 of 26
8. WORK INSTRUCTIONS
8.1.
General description
The present instruction is applied to the transportation maneuvers and the
Terex Demag 2400-1 Crane main boom assembly, from its location at the
international yard to the north side of Boiler 2. This transport will be executed
by moving the equipment by its own means. At the final layout, the crane will
be assembled to achieve a configuration with the 72 meters Main Boom. A 90Ton
mobile Crane will be used. The main boom sections will be loaded at their
location and transported to the assembly area.
8.2.
Prior Activities
8.2.1. For the transport activities, a special consideration must be taken on the weight
of the equipment (120 Ton) and its main dimensions for its transport,
considering the height and width to prevent interferences (equipment width
8400mm).
8.2.2. Perform
the
coordination
and
necessary
information
regarding
the
Work Instructions
Rev. : F
Page: 11 of 26
8.2.8. Check for possible interferences with the course, prior to authorize the
movement of the Terex Demag AC 2400-1 400 Ton Crane.
8.2.9. If necessary, execute refilling or leveling of terrain to enable a safe transport
of the equipment.
8.2.10.
Enable the area for the final location, considering the area the boom will
Provide an auxiliary mobile Crane for the erection of the main boom of
Safety Considerations
8.3.1.
Before starting any maneuver, make sure that the crane as well as the boom
are on a leveled and compacted surface. Working on uneven ground can
cause accidents.
8.3.2.
8.3.3.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 12 of 26
The boom must be placed over the ground, supported by brackets. In the
Crane operation area, steel plates with 50mm of thickness will be installed
for the correct support of the crawlers of the crane.
8.3.4.
If there are other equipment close to the crane operation area, the RCS
information must be exchanged with close equipment.
8.3.5.
8.3.6.
Check all the cables, cable connections and joints. Verify that they are not
bent and do not have deformations. These deformations are considered as
severe damage.
8.3.7.
For the load and unload, use lifting elements in good conditions. Slings,
wire-rope slings and shackles must be checked by a competent personnel.
8.3.8.
For the boom assembly process, its sections must be correctly placed on
supports.
8.3.9.
Verify the correct installation of bolts, pins and locks, according to the
manual and owners indications for the equipment.
8.3.10.
8.4.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 13 of 26
8.4.1. All safety considerations must be known and implemented prior starting the
activity. Delimit the crane assembly area.
Figure 2.Terex Demag AC 2400-1 400 Ton crane assembly area. (Northern sector,
boiler 2)
8.4.2. The transportation must be executed in a transport properly authorized
(Trailer). Place the pieces in the area designated for the assembly.
8.4.3. Set out a 90Ton crane to load and unload the main boom sections from the
transport.
8.4.4. By using the crane, lay out the elements in the area in order to make expedite
the posterior erection of the equipment, according to the manufacturer
manual.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 14 of 26
8.4.5. The tail and the head of the main boom must be installed by using a 90Ton
crane.
Figure 3. Installation of the head and tail of the main boom. (For reference only)
8.4.6. Install the intermediate sections to accomplish a 72 meters configuration. To
allow easier connections of the upper pins, install the slings with a slight
inclination so the connection of the pins of the upper part can be easier.
Figure 4. Installation of the main boom with a supporting 90Ton crane. (For
reference only)
Work Instructions
Rev. : F
Page: 15 of 26
Check that all pins, clamps and cotter pins are properly installed, according
to the information given by the manufacturer and executed by competent
personnel.
Once the superior pins are connected, slightly loose the supporting crane
to allow the perforations on the lower pins get aligned and finally, proceed
to connect the lower pins.
8.4.9.
Support the edge on the brackets. Repeat the installation sequence by using
an auxiliary tail crane.
8.4.10.
Connect the steel wire between the guide pulley and the top of the boom.
8.4.11.
8.4.12.
8.4.13.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 16 of 26
For all the lifting maneuvers of the elements that constitute the boom, a
particular lifting plan must be executed.
8.4.14.
8.4.15.
The crane load test will be performed with a 72mt. (67) boom length and
a 28m working radius. The weight of the test will be 40ton. This will be
achieved by using two 20Ton counterweights.
8.4.16.
1 Steel wire ropes with a load capacity of 89.6 ton and 1 shackles
with a load capacity of 68 ton. will be used. These elements must be
checked by competent personnel and they must have their corresponding
certifications.
8.4.17.
The load test will last 20 minutes where the 40 ton. weight is lifted and
maintained one minute.
8.4.18.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 17 of 26
Hook
8.4.19.
Define the area where the change will take place, making sure that the area
where the crane will be located is leveled and compacted in order to ensure
the stability of the equipment.
8.4.20.
Lower the main boom of the crane in line with the engine room, until it is
horizontally to the ground (0).
Figure 8.
8.4.21.
8.4.22.
Release the lock of the cable and remove the cable from the pulley block
installed.
8.4.23.
Remove the existing hook. The hook that will be replaced must be located
in a zone close to the projection of the boom by maneuvers, supported by
crane or boom truck.
8.4.24.
Place the new hook, reeve the cable in the pulley block in accordance with
the wanted configuration by using 3 sheaves.
8.4.25.
8.4.26.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 18 of 26
8.4.26.2.
8.4.26.3.
Place the main boom on one side of the crane. Position it on supports
that secure its stability. This maneuver will be executed by using a
130ton or 90ton tail crane.
8.4.26.4.
8.4.26.5.
Locate and connect the mast of the superlift by pins to the carbody by
using a tail crane.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 19 of 26
8.4.26.7.
8.4.26.8.
8.4.26.9.
Once all the connections are checked, rise the mast of the superlift by
using the equipment of the 400ton crane.
8.4.26.10.
Locate and connect the main boom to the carbody by pins by using a
tail crane. (See instructions on 8.4.5. and 8.4.6.).
8.4.26.11.
With the help of the tail crane, the traversa will be connected to the
pendants of the main boom.
8.4.26.12.
Connect the head of the main boom by pins to the tail of the Luffing Fly
Jib.
Figure 11.
8.4.26.13.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 20 of 26
8.4.26.14.
Connect by pins with the tail crane the WO and WU type supports.
8.4.26.15.
The WO support will be connected to the pendants of the Luffing Fly Jib
extension.
8.4.26.16.
With the H1/H2 winch the main lifting cable will pass through the
sheaves.
8.4.26.18.
With the W1 winch of the superlift mast, the cable will pass through the
upper sheaves of the WO and WU supports.
8.4.26.19.
8.4.26.20.
With the E winch of the machine, position the superlift mast backwards
to achieve a 15m radius.
8.4.26.21.
8.4.26.22.
8.4.26.23.
8.4.26.24.
With the W2 winch, the main boom have to be lifted until reaching a
67 with the extension.
8.4.26.25.
The displacement of the Luffing Fly Jib will be executed on ground level
by using the transportation system (runner).
8.4.27.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 21 of 26
8.5.
General Considerations
8.5.1.
All the changes on the configurations made on the crane must be done
in compliance with the indications of the manual of the crane.
8.5.2.
8.5.3.
Different equipment for the transport, load and unload of the elements
of the crane will be used, as well as tail cranes for the changes of
configuration of the crane.
8.5.4.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 22 of 26
Permitted ground
Type of ground
pressures (N/cm2)
0 10
3. Non-cohesive ground:
Sand, gravel, stones and mixtures of the same
20
4. Cohesive ground:
a) Coarse clay, mixed with for example native soil
12
13
Rigid
Semi-hard
Hard
d) Mixed grain soil: clay to sand,
9
14
20
15
Hard
22
33
150
400
Work Instructions
Rev. : F
Page: 23 of 26
This clearance can be defined precisely in accordance with DIN 4124. As a general
rule:
The clearance a" from the outside edge of the outrigger pad (or support) to the
edge of the embankment must never be less than 2 m.
In order
to
execute
movements of the assembled crane, the instructions from the vendors manual
attached regarding the allowed transportation angles must be considered
(Annex 4 Part 6: Transportation of crane on crawlers). It is not recommended
the use of steel plates for the transportation of the crane since when the crane
makes turns, the crawlers might get outside the surface of the plates,
provoking sudden movements in the crane. (Recommendation from the
specialist vendor)
Work Instructions
Rev. : F
Page: 24 of 26
Work Instructions
Rev. : F
Page: 25 of 26
10.
Work Instructions
Rev. : F
Page: 26 of 26
ANNEX
Annex 1:
Training Record.
Annex 2:
Annex 3:
Annex 4:
Annex 5:
Risk Matrix.
Cd. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Page:
1 of 1
Procedure Name (PWI Title): Transport and Assembly of Terex DEMAG 400 Ton. Crane CC 2400-1
Procedure No. (PWI No.): PWI-EQ-008
The employee agrees to:
- Receive safe work instructions, training and coaching by the foreman or supervisor.
- Be reported timely and properly about the risks associated with the task, the correct work methods
and preventive measures by the foreman or supervisor.
- Be reported by the foreman or supervisor of the area about items, products and substances to be
used at work, besides the identification, permissible exposure limits, the health hazards and the
measures of prevention that should be adopted in order to avoid risks.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
NAME
SIGNATURE
DATE
12
2
1
110
97
95 98
Z 58 905
18/19
0431050017_es
Motor y accionamiento 5
5.2.8
5.2.9
Parada
(Z 58 905)
1. Colocar botn giratorio (110) y pedal acelerador (12) en posicin marcha al ralent.
Despus del funcionamiento del motor a plena potencia o a
temperaturas del agua refrigerante muy altas debe dejar funcionar el motor durante 12 minutos a revoluciones en vaco
sin carga.
2. Pulse la tecla (95) hasta que se queda parado el motor.
3. Gire la llave de contacto (98a) en sentido contrario al reloj (a
posicin 0) y extraiga la llave de contacto.
Al salir de la cabina de la gra debe quitar la llave de contacto y cerrar la cabina con llave.
5.3
Desplazamiento automatizado
(Z 58 905)
Accionando el interruptor (97) se cambia el equipo de mando de
la regulacin de carga mxima a desplazamiento automatizado.
As se garantiza un trabaja confortable, ya que no tiene que ajustar de manera adicional las revoluciones del motor.
Una vez accionada la tecla (97) se ajustan las revoluciones mximas del motor deseadas mediante el botn giratorio (110). El pedal (12) se encuentra fuera de servicio. Las revoluciones del motor diesel se ajustan sin escalonamiento accionando para ello la
palanca de mandos correspondiente (1,2,3,).
0431050017_es
19/19
Z 53 139
2/25
0431060010_es
6.1
Informacin general
Accionamiento:
Cada oruga es accionada por un motor hidrulico a travs de un
cuerpo de planetarios. Cada lado se puede accionar sin escalonamiento por separado y en direccin contraria.
Frenar:
Para refrenar el movimiento se utiliza un freno de trabajo hidrulico, libre de desgaste.
Cada cuerpo de planetarios viene equipado con un freno de ventilacin hidrulica cerrado por fuerza de muelle.
Vehculo de contrapeso (a peticin del cliente):
La gra sobre orugas puede utilizarse con o sin vehculo de contrapesos. Para la descripcin del vehculo de contrapesos, as
como para el ajuste de los distintos parmetros necesarios al realizar desplazamientos con el vehculo de contrapeso, consulte
captulo 16.
6.1.1
0431060010_es
3/25
6.1.2
6.1.3
0431060010_es
Debe mover la gra si es posible con el accionamiento trasero, con respecto a la direccin de desplazamiento (especialmente durante desplazamientos sobre terreno en pendiente).
5/25
6/25
Z 40 520
Z 40 521
Z 40 522
Z 40 523
0431060010_es
Para evitar daos en los mecanismos de traslacin debe tener en cuenta los puntos siguientes para desplazamientos
sobre rampas o taludes:
desplazamientos deben realizarse siempre en direccin
rectangular hacia la rampa (Z 40 520).
queda prohibido subir o bajar en direccin oblcua sobre
la rampa!
(Z 40 521)
Las subidas y bajadas de la rampa deben construirse de
manera, que no se produce ninguna modificacin del
ngulo que supera 0,55/m (Z 40 522).
La rampa debe tener una superficie plana. No debe superarse nunca una inclinacin transversal mxima de
1,55.
Quedan prohibidos cambios de direccin al subir o bajar de la rampa ! (Z 40 523)
Encima de la rampa se permiten cambios de direccin
nicamente, cuando se encuentran todos los eslabones
de cadena de la cadena de orugas en enl suelo y la rueda
motriz y la rueda rua se encuentran libres. No debe superarse nunca una inclinacin transversal mxima de
1,55.
0431060010_es
7/25
Z 00 025
Z 39 428
8/25
0431060010_es
6.2
6.2.1
Movimientos de direccionamiento
(Z 00 025)
Con las palancas de mando (1 y 2) pueden realizarse los movimientos de
direccionamiento reflejados en la imgen Z 00 025.
En las distintas posiciones pueden iniciarse los moivimientos de desplazamiento siguientes:
Pos.
1
2
3
4
5
6
6.2.2
Desviacin de las
Movimiento de
palancas de mando (1 los mecanis+ 2)
mos de traslacin
izquierda
(1)
derecha
(2)
hacia
adelante
atrs
atrs
hacia adelante
atrs
hacia adelante
atrs
hacia
adelante
hacia
adelante
atrs
hacia adelante
izquierd
a
adelante
atrs
atrs
adelante
derecha
adelante
atrs
adelante
atrs
adelante
adelante
atrs
atrs
atrs
Hacia adelante
Hacia atrs
Giro a izquierda en el
mismo lugar
Giro a derecha en el mismo
lugar
Curva izquierda
hacia adelante
Curva derecha
hacia adelante
Curva derecha
hacia atrs
Curva izquierda
hacia atrs
0431060010_es
Pos.
Desviacin de la
palanca
de mandos (3)
hacia adelante
atrs
Movimiento de
los mecanismos de traslacin
izderequierd
cha
a
adeadelante
lante
atrs
atrs
Hacia adelante
Hacia atrs
9/25
11
A
A
D
53
B
Z 58 906
10/25
0431060010_es
6.2.3
Marcha rpida:
0431060010_es
11/25
6.3
6.3.1
Informacin general
Mediante las posiciones de pluma reflejadas en las tablas que siguen se alcanzan puntos de gravedad ptimos, que garantizan
un reparto uniforme de la presin sobre el suelo.
El ngulo de pluma se mide mediante el sensor de ngulo montado firmemente y se puede consultar en el indicador (20) montado dentro de la cabina.
En este indicador de la cabina se visualiza siempre el ngulo hacia la horizontal. De esta manera se pueden realizar tanto desplazamientos hacia arriba como hacia abajo con la misma posicin angular de la pluma.
A parte de la inclinacin del suelo indicada debe tener en cuenta
tambin la inclinacin transversal de la carretera.
Tambin debe tener en cuenta hondaduras y cimas en el suelo,
an cuando realiza desplazamientos sin carga.
Modificaciones repentinas del punto de gravedad por inclinacin
de la mquina deben evitarse, para evitar la oscilacin del gancho y su golpeado contra la pluma. gt.
Este peligro es especialmente grande con la pluma en posicin
empinada!
Sobre carretera plana puede desplazar la gra en marcha
rpida, independientemente de la opcin de pluma utilizada.
En caso de una pluma principal a niveles (opciones SH/LH y
SSL/LSL) debe tener en cuenta siempre la longitud base pesada
(SGL) de la pluma principal.
Unicamente al realizar desplazamientos en lnea recta es posible
un movimiento simultneo (Tailing).
0431060010_es
13/25
6.3.2
Equipo
2 Ha
HA + HiA 72 m
(236,23 ft)
85
HA + HiA u 72 m
(236,23 ft)
85
5 total*
2 transversal
Condiciones / Limitaciones
Pluma en lado de montaa
sin limitaciones
de pista de desplazamiento
Ausleger 3605
Equipo
2 Ha
85
85
3 HiA Inclinacin
permitida
65 3 total*
65 2 total*
Condiciones / Limitaciones
Leyenda:
HA
HiA
2
u
*total=
= Pluma principal
= Plumn auxiliar
= Angulo
= igual o inferior a
= superior a
Suma de inclinacin longitudinal y transversal, p.ej. inclinacin
permitida 10 en total = mx. 7 inclinacin longitudinal y
mx. 3 inclinacin transversal
La pluma tiene que ajustarse al ngulo indicado en la tabla, utilizando para ello el mecanismo de retraccin o del mecanismo de
basculacin 2.
En la pantalla (28) se visualiza siempre el ngulo de pluma principal hacia la horizontal.
El plumn auxiliar tiene que ajustarse mediante el mecanismo de
basculacin W1 al valor reflejado en la tabla.
En la pantalla (28) se visualiza el ngulo del plumn auxiliar hacia
la horizontal.
Al cumplir el ngulo reflejado en la tabla resultan puntos de gravedad ptimos al realizar desplazamientos sobre carretera horizontal.
Al desplazarse por subidas y bajadas pueden mantenerse los
ngulos reflejados en la tabla.
Al realizar un desplazamiento por una subida con la gra,
tiene que colocar el sistema de plumas siempre en el lado
de la montaa!
0431060010_es
15/25
6.4
6.4.1
Informacin general
A los desplazamientos con carga se aplican las tablas de capacidades de carga y las observaciones a las tablas mencionadas.
Siempre debe mantener la carga a un radio ms pequeo posible y cerca del suelo al realizar el desplazamiento.
Desplazamientos con carga estn permitidos hasta una velocidad anemomtrica mxima de 9,8 m/sec (32,15 ft/s2).
0431060010_es
17/25
18
3
Z 53 143
Z 53 141
73
62
59
Z 61 151
2/9
0431070010a_es
7.1
Regulacin de la velocidad
La gra puede girar a dos niveles de velocidad.
Marcha normal o marcha rpida.
Pulsando sobre la la superficie botn (73, Z 61 151) puede
conectarse la marcha rpida para el mecanismo de giro.
La velocidad de giro debe reducirse a condiciones determinadas
de trabajo (dependiendo de la altura del equipo de la gra y del
momento de carga).
La velocidad de giro mxima en marcha normal puede ajustarse
mediante el interruptor de basculacin (18, Z 53 141) . La
palanca de mandos (3, Z 53 141) ajusta siempre la velocidad de
giro desde cero hasta la velocidad mxima de giro preajustada.
Cuanto ms reducida la velocidad mxima de giro ms exacto se
puede regular la velocidad de giro.
En el indicador (59, Z 61 151) se visualiza el valor mximo
ajustado mediante una flecha roja.
La velocidad de giro mxima posible en marcha rpida de la
superestructura corresponde a 1,4 min1 (1,4 rpm) en caso de
motor diesel funcionando a revoluciones nominales.
0431070010a_es
3/9
R
19
18
3
Z 54 334
Z 58 035
73
62
59
Z 61 151
4/9
0431070010a_es
7.2
Girar
Funcionamiento normal
Marcha rpida
0431070010a_es
5/9
19
18
2
Z 58 035
18
18
18
2
Z 58 036
6/9
0431070010a_es
7.3
Frenado de la superestructura
(Z 58 035)
0431070010a_es
7/9
Z 54 604
8/9
0431070010a_es
7.4
0431070010a_es
1.
2.
3.
4.
5.
9/9
Z 58 907
2/133
0431080020_es
8.1
Para activar opciones debe tocar la pantalla en los lugares previstos (Touchscreen).
El funcionamiento combinado de mando de gra IC1 con el
mando a distancia se describe en el cap. 14 de las presentes instrucciones de servicio.
Las funciones del mando de la gra IC1 en funcionamiento
con vehculo de contrapeso se describen en el cap. 16 y 20 de
las presentes instrucciones de servicio.
0431080020_es
3/133
8.1.1
8.1.1.1
Funcin
Si se supera el momento de carga permitido / la carga permitida
al levantar carga o al bajar la pluma con carga, se desconectan
los movimientos de aumento del momento de carga, al igual que
los movimientos de reduccin del momento de carga y la tarea
de elevar carga suspendida del gancho. Se permite el movimiento bajar carga suspendida del gancho.
PELIGRO DE ACCIDENTES!
Queda prohibido estrictamente puentear el limitador de
momento de carga para poder utilizar la gra a una carga
superior de la premitida segn su capacidad de carga reflejada en las tablas de carga!
Est prohibido levantar carga con el limitador de momento de carga puenteado !
El limitador de momento de carga debe activarse nicamente en casos de emergencia. No utilice nunca el limitador
en el trabajo normal!
Esto significa, que ANTES de levantar una carga el conductor de la gra tiene que haberse asegurado, que no se superar la capacidad de carga de la gra al levantar la carga en
cuestin. Cargas demasiado pesadas, que superan la capacidad de carga de la gra no deben levantarse a pesar de encontrarse montado un limitador de momento de carga!
An sin carga debe utilizarse el equipo de la gra nicamente en reas de capacidades de carga autorizadas para
la gra.
Antes de levantar carga debe conocer su peso. El dispositivo de
segruidad no debe utilizarse para determinar el peso de la carga
(vase cap. 8.1.10)
0431080020_es
5/133
80
14
Z 58 921
6/133
0431080020_es
0431080020_es
7/133
Signature
Signature:
Risks Evaluation
incidence
Area
Subsystem
Specialty
Activity Name
Incidence Potential
PROBABLE EFFECTS
MR
First Evaluation
Control Measures
MR
Final Evaluation
EQ / DM / P
Crane positioning
(crawler)
Installation of wire
straps/slings
Protruding structures
and
equipments, and
vehicles
movement
Manual handling of
materials, fall of objects
Mechanical handling of
materials, fall of objects
Run over
Medium
Imperceptible
Hit by
32
High
Medium
Roll over
32
High
Medium
Exposure to U.V.
16
Medium
Low
Low
Entrapment
Medium
Crushing
Medium
Imperceptible
Overexertion
DM/P
32
High
Medium
Exposure to U.V.
32
High
Medium
Hit by
Medium
Low
Crushing
Medium
Medium
Exposure to U.V.
32
High
Low
Medium
32
High
DM/P
16
Medium
Low
Exposure to U.V.
Medium
Low
Overexertion
16
Medium
Low
Handling of material,
works at heights.
definitive place
BOILER 1 AND 2
Transportation of
elements and
components
Lifting, assembly of
elements and
components
32
High
Medium
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
32
High
Medium
Exposure to U.V.
Medium
Imperceptible
Overexertion
16
Medium
Low
Medium
Mechanical handling of
materials, fall of objects,
handling of
materials.
Fall at different level
32
High
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
32
High
Medium
Exposure to U.V.
Medium
Imperceptible
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
Run over
Medium
Imperceptible
32
High
Medium
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
32
High
Medium
Exposure to U.V.
Medium
Imperceptible
Medium
Handling of materials
and equipment
Assembly and
Transportation
Installation of wire
straps/ slings
Entrapment
Manual handling of
materials
Lifting, assembly of
components and
elements
32
High
DM/P
16
Medium
Low
Exposure to U.V.
Medium
Low
Overexertion
16
Medium
Low
elements and
components
Transportation of
elements and
components
Installation of wire
straps/ slings
Lifting, assembly of
elements and
components
components and
elements
Entrapment
32
High
Medium
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
Fall of materials
DM/P
16
Medium
Low
32
High
Medium
Exposure to U.V.
Medium
Imperceptible
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
Run over
Medium
Imperceptible
Medium
Handling of materials
and equipment
Manual handing of
materials
32
High
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
32
High
Medium
Exposure to U.V.
Medium
Imperceptible
Medium
32
High
DM/P
16
Medium
Low
Exposure to U.V.
Medium
Low
Overexertion
16
Medium
Low
Entrapment
32
High
Medium
Hit by
DM/P
16
Medium
Low
Fall of materials
DM/P
16
Medium
Low
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 2 DE 26
TABLA DE CONTENIDOS
Seccin
Descripcin
Propsito
Alcance
Responsabilidades
Clasificacin de riesgo
Referencias
Instrucciones de trabajo
Seguridad y Prevencin
10
Anexos
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 3 DE 26
1. PROPSITO
El propsito de este instructivo es definir el traslado, armado, desarme,
reparaciones y cambio de configuracin de la Gra Terex Demag CC2400-1 dentro
de las instalaciones de la obra para la ejecucin de actividades de construccin de
la Planta Termoelctrica Cochrane para un desempeo consistente y seguro de los
trabajos.
2. ALCANCE
Este instructivo se puede aplicar a la ejecucin de trabajos de traslado, armado,
desarme, reparaciones y cambio de configuracin de la Gra Terex Demag CC
2400-1 para ejecucin de actividades de la construccin de la Planta Termoelctrica
Cochrane para un desempeo consiste y seguro de los trabajos.
3. RESPONSABILIDADES
3.1. Gerente de Obra
El Gerente de Obra es completamente responsable de la ejecucin de todos los
trabajos que se efecten en faena. Tambin es responsable de verificar que todos
los trabajos se desarrollen de acuerdo a este Plan de construccin, as como
tambin de gestar dichos trabajos de construccin. Es responsable de asignar
todos los recursos necesarios para desarrollar las actividades de manera segura.
3.2. Gerente construccin de proyecto
El gerente de construccin del Proyecto Cochrane es responsable de observar y
supervisar los trabajos de acuerdo al plan de construccin (CP).
3.3. Gerente de calidad de proyecto
El gerente de calidad de proyecto es responsable de revisar y supervisar de
acuerdo con lo acordado en este plan de construccin.
3.4. Departamento de construccin
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 4 DE 26
Velar por la salud e integridad fsica del personal presente en las tareas
resguardando y promoviendo el uso obligatorio de los elementos de seguridad.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 5 DE 26
3.7. Trabajadores
Cada vez que se ejecute una tarea que forme parte de este procedimiento, el
Supervisor en forma conjunta con sus trabajadores preparar una Hoja de
Control de Riesgos (HCR y/o AST).
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 6 DE 26
Verificar que las condiciones bajo las que se desarrollan estas tareas sean las
ms seguras y adecuada.
Realizar check list de los equipos antes de operar para realizar sus trabajos.
Estar atento a las condiciones del trnsito respetando en todo momento las
sealticas establecidas en el proyecto.
3.10. Riggers.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 7 DE 26
Efectuar el anclaje de los grilletes para asegurar las eslingas que usarn para
efectuar la carga o descarga de materiales, estructuras o contenedores.
El Rigger se debe asegurar que las cargas suspendidas sean controladas, a una
distancia prudente, mediante la utilizacin de vientos. Una distancia aproximada
de 10 metros de la zona de cada de materiales.
El Rigger se deber asegurar que los elementos y accesorios utilizados sean los
mencionados en el Procedimiento de Trabajo.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 8 DE 26
Para todos los trabajos de izaje superiores a 10ton se deber emitir un permiso
de trabajo especial (permiso verde), el cual se debe realizar y entregar con
48hrs de anticipacin a la compaa POSCO. sta ltima revisar el rea de
trabajo.
Este permiso especial (permiso verde) ser realizado por SEIL E&C CO., LTD.
Personal autorizado y capacitado (Rigger) revisar y calcular toda la carga y
los puntos de resistencia de la gra.
4. CLASIFICACIN DE RIESGO
Consideraciones Generales:
4.1. Tipos de riesgos asociados: Durante el desarrollo de las tareas existen los
siguientes riesgos potenciales de incidentes:
Golpeado por
Radiacin UV
Sobreesfuerzo
Cortes
Aplastamiento
Electrocucin
Proyeccin de partculas
Golpeado contra
Exposicin al ruido
Cada de materiales
Volcamiento
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 9 DE 26
Empalamiento
Atrapamiento
Casco de seguridad
Arns de seguridad
Guantes de cabritilla
Zapatos de seguridad
Chaleco Reflectante
Protectores auditivos
Cables de acero
Eslingas
Estrobos de Cadenas
Grilletes
Gra
Sealtica
Gra 90 Toneladas
7. REFERENCIAS
7.1. SISP-010 Procedimiento General de Izaje.
7.2. PWI-EQ-007 Trabajos en Tandem.
7.3. 5PG-0101-023 Armado y desarmado de Gra de 600/800 toneladas. (Solo
Referencia)
7.4. 5PGP-0101-020 Carga y descarga de camiones.
7.5. CCR-SEC-POC-E-SE-0078 Cruce de Calle. (Vehculos Pesados)
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 10 DE 26
8. INSTRUCCIONES DE TRABAJO
8.1. Descripcin General
El presente instructivo se aplica a las maniobras de traslado y armado pluma
principal de la Gra Terex Demag 2400-1, desde su ubicacin en patio
internacional hacia el lado norte Boiler 2. Este traslado se har moviendo el
equipo por sus propios medios. En la disposicin final se armar la gra para
lograr una configuracin con la Pluma Principal de 72 metros. Se utilizar una
gra Mvil de 90 Toneladas. Las secciones de la pluma principal sern cargadas
en su ubicacin y trasladadas en un transporte hacia el lugar de armado.
8.2. Actividades Previas
8.2.1. Para las actividades de traslado se debe tener especial consideracin del peso
del equipo (120 Ton) y las dimensiones principales de este para su traslado,
considerando ancho y altura para evitar interferencias (ancho equipo 8400
mm).
8.2.2. Realizar
las
coordinaciones
informaciones
necesarias
del
traslado,
considerar
cerrar
la
calle.
Instalar
sealtica.
(De
acuerdo
al
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 11 DE 26
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 12 DE 26
8.3.3. Es necesario soportar la pluma sobre el nivel de suelo, apoyada sobre soportes.
En el lugar de operacin de la Gra, se instalarn planchas de acero de 50 mm
de espesor para el correcto apoyo de las orugas de la Gra.
8.3.4. En el caso de tener otros equipos cercanos a la operacin de la gra se debe
generar el cruce de HCR con equipos cercanos.
8.3.5. Antes de montar la pluma, es necesario revisar todos los elementos
estructurales de la pluma, comprobando que no existan daos. Estos daos
generalmente se producen en el traslado, carga y descarga.
8.3.6. Revisar todos los cables, conexiones de cables y empalmes. Verificar que no
estn doblados, que no tengan deformaciones. Estos son considerados como
daos severos.
8.3.7. Para la carga y descarga, utilizar elementos de izaje en buenas condiciones.
Eslingas, estrobos y grilletes, deben ser chequeados por personal competente.
8.3.8. Para el proceso de armado de la pluma, las secciones que la componen deben
estar correctamente apoyadas en soportes.
8.3.9. Verificar la correcta instalacin de pernos, pasadores y seguros, de acuerdo al
manual e indicaciones del propietario del equipo.
8.3.10.
pluma se debe considerar que la velocidad del viento no supere los 30 KM/H.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 13 DE 26
Figura 2. rea de Armado Gra Terex Demag AC 2400-1 400 Ton. (Sector Norte,
Boiler 2)
8.4.2. Se deben realizar los traslados en un Transporte debidamente autorizado
(Trailer). Disponer las piezas en el rea designada para el armado.
8.4.3. Disponer de una gra de 90 Toneladas para cargar y descargar las secciones de
la pluma principal desde el transporte.
8.4.4. Utilizando la gra, disponer los elementos en el rea ordenados para permitir el
montaje posterior del equipo, de acuerdo a las indicaciones del manual del
fabricante.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 14 DE 26
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 15 DE 26
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 16 DE 26
8.4.13. Para todas las maniobras de izaje de los elementos que componen la pluma,
se efectuar su respectivo plan de izaje.
8.4.14. Cuando la instalacin de la Pluma sea completada, de acuerdo a las
indicaciones del manual adjunto, se proceder a realizar la prueba de carga
del equipo.
8.4.15. Se realizar la prueba de carga de la gra con un largo de pluma de 72 metros
(67) y un radio de giro de 28 metros. El peso de la prueba ser de 40
Toneladas que se lograran utilizando 2 contrapesos de 20 Ton.
8.4.16. Se utilizarn estrobos metlicos de 1 con una capacidad de carga de 89.6
Ton. y grilletes de 1 con una capacidad de carga de 68 Toneladas. Estos
elementos deben ser revisados por personal competente y contar con sus
certificaciones.
8.4.17. La prueba de carga tendr una duracin de 20 minutos donde se levanta 1
metro y mantendr el peso de 40 toneladas.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 17 DE 26
Gancho
8.4.19. Definir el rea donde se realizara el cambio de Gancho, asegurarse que el rea
donde se posicionara la gra este nivelado y compactado, para asegurar la
estabilidad del equipo.
8.4.20. Bajar la pluma principal de la Gra en alineacin con la sala de mquinas,
hasta lograr que quede de manera horizontal al suelo (0).
Figura 8.
8.4.21. Se debe recoger completamente el cable hasta el cabezal de la gra.
8.4.22. Soltar el seguro del cable y remover el cable del block de poleas instalado.
8.4.23. Remover el gancho existente. El gancho que ser reemplazado debe ser
posicionado en una zona cercana a la proyeccin de la pluma mediante
maniobras, apoyado con la Gra o Camin Pluma.
8.4.24. Posicionar el nuevo gancho, enhebrar el cable en block de poleas de acuerdo a
la configuracin deseada. Utilizando 3 poleas.
8.4.25. Levantar nuevamente la pluma principal y tensionar el cable.
8.4.26. Cambio de Configuracin a SWSL (armado Superlift Mast (Mastil del
Super lift), Pluma Principal 72 mts. (Main Boom) y Plumin abatible
48 mts. (Luffing Fly Jib).
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 18 DE 26
8.4.26.2.
8.4.26.3.
8.4.26.4.
Posicionar en frente de la Gra el mstil del Super Lift (super mast lift).
8.4.26.5.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 19 DE 26
8.4.26.7.
8.4.26.8.
8.4.26.9.
Una vez revisadas todas las conexiones levantar el Mstil del SuperLift
utilizando el equipo de la misma Gra de 400 ton.
8.4.26.10.
8.4.26.11.
8.4.26.12.
Figura 11.
8.4.26.13.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 20 DE 26
8.4.26.14.
8.4.26.15.
8.4.26.16.
Con el Winche H2/H1 se pasar el cable principal de izaje por las poleas.
8.4.26.18.
Con el winche W1 del mstil superlift se pasar el cable por las poleas
superiores de los soportes wo y wu.
8.4.26.19.
8.4.26.20.
8.4.26.21.
8.4.26.22.
8.4.26.23.
8.4.26.24.
8.4.26.25.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 21 DE 26
Consideraciones Generales
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 22 DE 26
Presiones de
Tipo de suelo
suelo permitidas
(N/cm2)
0 10
3. Suelo no-cohesivo:
Arena, grava, piedras y mezclas de las mismas
20
4. Suelo cohesivo:
a) Arcilla tosca, mezclado con por ejemplo suelo autctono
12
13
Rgida
Semidura
Dura
14
20
de piedra
Rgida
Semidura
15
Dura
22
33
150
400
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 23 DE 26
Este espacio puede definirse de manera precisa de acuerdo a la norma DIN 4124.
Como regla general:
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 24 DE 26
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 25 DE 26
9. SEGURIDAD Y PREVENCIN
a) El Supervisor y/o Capataz notificar a todo el personal involucrado. Mantener
registros.
b) Contar con la documentacin AST, permisos especiales, etc. exigido de acuerdo
a los estndares de proyecto.
c) Coordinar e informar la actividad para evitar interferencias en su ejecucin.
d) Verificar que todos los elementos se encuentren disponibles en el terreno.
e) Segregar reas que sern ocupadas para la actividad.
f) Todos los traslados deben ser guiados mediantes paleteros debidamente
instruidos y certificados para la actividad.
g) Identificar si existen cables, tuberas, que puedan resultar daadas a cusa de
la actividad.
h) Mantener expedita comunicacin con las reas de trabajo.
Doc.No. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pg : 26 DE 26
10. ANEXOS
Anexo 1:
Registro de Capacitacin.
Anexo 2:
Anexo 3:
Anexo 4:
Anexo 5:
Matriz de riesgo.
REGISTRO DE CAPACITACIN
Traslado e instalacin pared frontal y
lateral de la caldera
Cd. : PWI-EQ-008
Rev. : F
Pgina: 1 de 1
Nombre del Procedimiento: TRASLADO, ARMADO Y DESARME GRUA TEREX DEMAG 400 Ton CC 2400-1
N de Procedimiento: PWI-EQ-008
El empleado acepta:
Recibir instrucciones sobre seguridad del trabajo, entrenamiento y orientacin por parte del capataz o supervisor.
Ser avisado con tiempo y de manera apropiada sobre los riesgos asociados con la tarea, los mtodos correctos de
trabajo y medidas provisorias por parte del capataz o supervisor.
Ser informado por el capataz o supervisor de rea respecto a los artculos, productos y substancias a utilizar en el
trabajo, adems de la identificacin, lmites de exposicin permisibles, daos a la salud y las medidas de prevencin
que deberan adoptarse para evitar riesgos.
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
NOMBRE
RUN
FIRMA
FECHA
6.1
Informacin general
Accionamiento:
Cada oruga es accionada por un motor hidrulico a travs de un
cuerpo de planetarios. Cada lado se puede accionar sin escalonamiento por separado y en direccin contraria.
Frenar:
Para refrenar el movimiento se utiliza un freno de trabajo hidrulico, libre de desgaste.
Cada cuerpo de planetarios viene equipado con un freno de ventilacin hidrulica cerrado por fuerza de muelle.
Vehculo de contrapeso (a peticin del cliente):
La gra sobre orugas puede utilizarse con o sin vehculo de contrapesos. Para la descripcin del vehculo de contrapesos, as
como para el ajuste de los distintos parmetros necesarios al realizar desplazamientos con el vehculo de contrapeso, consulte
captulo 16.
6.1.1
0431060010_es
3/25
6.1.2
6.1.3
0431060010_es
Debe mover la gra si es posible con el accionamiento trasero, con respecto a la direccin de desplazamiento (especialmente durante desplazamientos sobre terreno en pendiente).
5/25
6/25
Z 40 520
Z 40 521
Z 40 522
Z 40 523
0431060010_es
Para evitar daos en los mecanismos de traslacin debe tener en cuenta los puntos siguientes para desplazamientos
sobre rampas o taludes:
desplazamientos deben realizarse siempre en direccin
rectangular hacia la rampa (Z 40 520).
queda prohibido subir o bajar en direccin oblcua sobre
la rampa!
(Z 40 521)
Las subidas y bajadas de la rampa deben construirse de
manera, que no se produce ninguna modificacin del
ngulo que supera 0,55/m (Z 40 522).
La rampa debe tener una superficie plana. No debe superarse nunca una inclinacin transversal mxima de
1,55.
Quedan prohibidos cambios de direccin al subir o bajar de la rampa ! (Z 40 523)
Encima de la rampa se permiten cambios de direccin
nicamente, cuando se encuentran todos los eslabones
de cadena de la cadena de orugas en enl suelo y la rueda
motriz y la rueda rua se encuentran libres. No debe superarse nunca una inclinacin transversal mxima de
1,55.
0431060010_es
7/25
Z 00 025
Z 39 428
8/25
0431060010_es
6.2
6.2.1
Movimientos de direccionamiento
(Z 00 025)
Con las palancas de mando (1 y 2) pueden realizarse los movimientos de
direccionamiento reflejados en la imgen Z 00 025.
En las distintas posiciones pueden iniciarse los moivimientos de desplazamiento siguientes:
Pos.
1
2
3
4
5
6
6.2.2
Desviacin de las
Movimiento de
palancas de mando (1 los mecanis+ 2)
mos de traslacin
izquierda
(1)
derecha
(2)
hacia
adelante
atrs
atrs
hacia adelante
atrs
hacia adelante
atrs
hacia
adelante
hacia
adelante
atrs
hacia adelante
izquierd
a
adelante
atrs
atrs
adelante
derecha
adelante
atrs
adelante
atrs
adelante
adelante
atrs
atrs
atrs
Hacia adelante
Hacia atrs
Giro a izquierda en el
mismo lugar
Giro a derecha en el mismo
lugar
Curva izquierda
hacia adelante
Curva derecha
hacia adelante
Curva derecha
hacia atrs
Curva izquierda
hacia atrs
0431060010_es
Pos.
Desviacin de la
palanca
de mandos (3)
hacia adelante
atrs
Movimiento de
los mecanismos de traslacin
izderequierd
cha
a
adeadelante
lante
atrs
atrs
Hacia adelante
Hacia atrs
9/25
11
A
A
D
53
B
Z 58 906
10/25
0431060010_es
6.2.3
Marcha rpida:
0431060010_es
11/25
6.3
6.3.1
Informacin general
Mediante las posiciones de pluma reflejadas en las tablas que siguen se alcanzan puntos de gravedad ptimos, que garantizan
un reparto uniforme de la presin sobre el suelo.
El ngulo de pluma se mide mediante el sensor de ngulo montado firmemente y se puede consultar en el indicador (20) montado dentro de la cabina.
En este indicador de la cabina se visualiza siempre el ngulo hacia la horizontal. De esta manera se pueden realizar tanto desplazamientos hacia arriba como hacia abajo con la misma posicin angular de la pluma.
A parte de la inclinacin del suelo indicada debe tener en cuenta
tambin la inclinacin transversal de la carretera.
Tambin debe tener en cuenta hondaduras y cimas en el suelo,
an cuando realiza desplazamientos sin carga.
Modificaciones repentinas del punto de gravedad por inclinacin
de la mquina deben evitarse, para evitar la oscilacin del gancho y su golpeado contra la pluma. gt.
Este peligro es especialmente grande con la pluma en posicin
empinada!
Sobre carretera plana puede desplazar la gra en marcha
rpida, independientemente de la opcin de pluma utilizada.
En caso de una pluma principal a niveles (opciones SH/LH y
SSL/LSL) debe tener en cuenta siempre la longitud base pesada
(SGL) de la pluma principal.
Unicamente al realizar desplazamientos en lnea recta es posible
un movimiento simultneo (Tailing).
0431060010_es
13/25
6.3.2
Equipo
2 Ha
HA + HiA 72 m
(236,23 ft)
85
HA + HiA u 72 m
(236,23 ft)
85
5 total*
2 transversal
Condiciones / Limitaciones
Pluma en lado de montaa
sin limitaciones
de pista de desplazamiento
Ausleger 3605
Equipo
2 Ha
85
85
3 HiA Inclinacin
permitida
65 3 total*
65 2 total*
Condiciones / Limitaciones
Leyenda:
HA
HiA
2
u
*total=
= Pluma principal
= Plumn auxiliar
= Angulo
= igual o inferior a
= superior a
Suma de inclinacin longitudinal y transversal, p.ej. inclinacin
permitida 10 en total = mx. 7 inclinacin longitudinal y
mx. 3 inclinacin transversal
La pluma tiene que ajustarse al ngulo indicado en la tabla, utilizando para ello el mecanismo de retraccin o del mecanismo de
basculacin 2.
En la pantalla (28) se visualiza siempre el ngulo de pluma principal hacia la horizontal.
El plumn auxiliar tiene que ajustarse mediante el mecanismo de
basculacin W1 al valor reflejado en la tabla.
En la pantalla (28) se visualiza el ngulo del plumn auxiliar hacia
la horizontal.
Al cumplir el ngulo reflejado en la tabla resultan puntos de gravedad ptimos al realizar desplazamientos sobre carretera horizontal.
Al desplazarse por subidas y bajadas pueden mantenerse los
ngulos reflejados en la tabla.
Al realizar un desplazamiento por una subida con la gra,
tiene que colocar el sistema de plumas siempre en el lado
de la montaa!
0431060010_es
15/25
6.4
6.4.1
Informacin general
A los desplazamientos con carga se aplican las tablas de capacidades de carga y las observaciones a las tablas mencionadas.
Siempre debe mantener la carga a un radio ms pequeo posible y cerca del suelo al realizar el desplazamiento.
Desplazamientos con carga estn permitidos hasta una velocidad anemomtrica mxima de 9,8 m/sec (32,15 ft/s2).
0431060010_es
17/25
18
3
Z 53 143
Z 53 141
73
62
59
Z 61 151
2/9
0431070010a_es
7.1
Regulacin de la velocidad
La gra puede girar a dos niveles de velocidad.
Marcha normal o marcha rpida.
Pulsando sobre la la superficie botn (73, Z 61 151) puede
conectarse la marcha rpida para el mecanismo de giro.
La velocidad de giro debe reducirse a condiciones determinadas
de trabajo (dependiendo de la altura del equipo de la gra y del
momento de carga).
La velocidad de giro mxima en marcha normal puede ajustarse
mediante el interruptor de basculacin (18, Z 53 141) . La
palanca de mandos (3, Z 53 141) ajusta siempre la velocidad de
giro desde cero hasta la velocidad mxima de giro preajustada.
Cuanto ms reducida la velocidad mxima de giro ms exacto se
puede regular la velocidad de giro.
En el indicador (59, Z 61 151) se visualiza el valor mximo
ajustado mediante una flecha roja.
La velocidad de giro mxima posible en marcha rpida de la
superestructura corresponde a 1,4 min1 (1,4 rpm) en caso de
motor diesel funcionando a revoluciones nominales.
0431070010a_es
3/9
R
19
18
3
Z 54 334
Z 58 035
73
62
59
Z 61 151
4/9
0431070010a_es
7.2
Girar
Funcionamiento normal
Marcha rpida
0431070010a_es
5/9
19
18
2
Z 58 035
18
18
18
2
Z 58 036
6/9
0431070010a_es
7.3
Frenado de la superestructura
(Z 58 035)
0431070010a_es
7/9
Z 54 604
8/9
0431070010a_es
7.4
0431070010a_es
1.
2.
3.
4.
5.
9/9
Z 58 907
2/133
0431080020_es
8.1
Para activar opciones debe tocar la pantalla en los lugares previstos (Touchscreen).
El funcionamiento combinado de mando de gra IC1 con el
mando a distancia se describe en el cap. 14 de las presentes instrucciones de servicio.
Las funciones del mando de la gra IC1 en funcionamiento
con vehculo de contrapeso se describen en el cap. 16 y 20 de
las presentes instrucciones de servicio.
0431080020_es
3/133
8.1.1
8.1.1.1
Funcin
Si se supera el momento de carga permitido / la carga permitida
al levantar carga o al bajar la pluma con carga, se desconectan
los movimientos de aumento del momento de carga, al igual que
los movimientos de reduccin del momento de carga y la tarea
de elevar carga suspendida del gancho. Se permite el movimiento bajar carga suspendida del gancho.
PELIGRO DE ACCIDENTES!
Queda prohibido estrictamente puentear el limitador de
momento de carga para poder utilizar la gra a una carga
superior de la premitida segn su capacidad de carga reflejada en las tablas de carga!
Est prohibido levantar carga con el limitador de momento de carga puenteado !
El limitador de momento de carga debe activarse nicamente en casos de emergencia. No utilice nunca el limitador
en el trabajo normal!
Esto significa, que ANTES de levantar una carga el conductor de la gra tiene que haberse asegurado, que no se superar la capacidad de carga de la gra al levantar la carga en
cuestin. Cargas demasiado pesadas, que superan la capacidad de carga de la gra no deben levantarse a pesar de encontrarse montado un limitador de momento de carga!
An sin carga debe utilizarse el equipo de la gra nicamente en reas de capacidades de carga autorizadas para
la gra.
Antes de levantar carga debe conocer su peso. El dispositivo de
segruidad no debe utilizarse para determinar el peso de la carga
(vase cap. 8.1.10)
0431080020_es
5/133
80
14
Z 58 921
6/133
0431080020_es
0431080020_es
7/133
Firma
Firma:
Evaluacin de Riesgos
incidencia
Area
Subsistema
Especialidad
Nombre de la Actividad
Potencial de Incidencia
EFECTOS PROBABLES
MR
Evaluacin inicial
Medidas de Control
MR
Evaluacin final
Imperceptible
EQ / DM / P
Posicionamiento de estructura de la
grua en lugar definitivo.
Atropellamiento
Medio
Golpeado por
32
Alto
Medio
Volcamiento
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
16
Medio
Bajo
Atrapamiento
Medio
Bajo
Aplastamiento
Medio
Imperceptible
Medio
Estructuras equipos
sobresalientes y Movimientos de
vehiculos.
Sobreesfuerzo
DM/P
32
Alto
Exposicin U.V.
32
Alto
Medio
Golpeado por
Medio
Bajo
Aplastamiento
Medio
Medio
Exposicin U.V.
32
Alto
Bajo
Medio
32
Alto
DM/P
16
Medio
Bajo
Exposicin U.V.
Medio
Bajo
Bajo
Manejo de materiales,trabajos de
Altura,
Sobreesfuerzo
16
Medio
Atrapamiento
32
Alto
Medio
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
Medio
Imperceptible
Medio
Bajo
Medio
Sobreesfuerzo
Nivelacin y Torque
Boiler 1 y 2
Traslado de elementos y
componentes
Traslado de elementos y
componentes
16
32
Alto
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
Medio
Imperceptible
Bajo
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Atropellamiento
Medio
Imperceptible
Medio
Montaje y
Traslado
Izamiento y montaje de
elementos y componentes
32
Alto
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
Medio
Imperceptible
Medio
32
Alto
DM/P
16
Medio
Bajo
Exposicin U.V.
Medio
Bajo
Sobreesfuerzo
16
Medio
Bajo
Atrapamiento
32
Alto
Medio
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
Caida de materiales
DM/P
16
Medio
Bajo
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
Medio
Imperceptible
Bajo
Imperceptible
DM/P
16
Medio
Atropellamiento
Medio
Izamiento y montaje
componentes
32
Alto
Medio
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
32
Alto
Medio
Exposicin U.V.
Medio
Imperceptible
32
Alto
Medio
DM/P
16
Medio
Bajo
Exposicin U.V.
Medio
Bajo
Sobreesfuerzo
16
Medio
Bajo
Atrapamiento
32
Alto
Medio
Golpeado por
DM/P
16
Medio
Bajo
Caida de materiales
DM/P
16
Medio
Bajo