Heaven Is What I Cannot Reach! - Emily Dickinson (1830 - 1886)
Heaven Is What I Cannot Reach! - Emily Dickinson (1830 - 1886)
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door
Perched, and sat, and nothing more.
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as Nevermore.
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he utterednot a feather then he fluttered
Till I scarcely more than muttered Other friends have flown before
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.
Then the bird said Nevermore.
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
Wretch, I cried, thy God hath lent theeby these angels he hath sent thee
Respiterespite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!
Quoth the Raven Nevermore.
And the lamp-light oer him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be liftednevermore!
( Repeat )
( Repeat )
You played it
You played it
You played it to the beat.