Thai For Beginners
Thai For Beginners
Thai For Beginners
Table of Contents
Table of Contents
Introduction
V
IX
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Introduction
The Thai language
The Thai alphabet
The alphabet and the five tones
Diacritics and punctuation marks
Writing Thai
Our transcription method
Thai grammar and script
Exercises
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Introduction
The Thai sentence (1)
Cultural notes: Khunna, Decha and Bunkhun
Characteristics of the Thai language
The Thai sentence (2)
Exercises
Answers to exercise 1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Introduction
Introducing yourself
Idioms, polite gestures, greetings
The verb to be
Exercises
Answers to the exercises
4.1
4.2
4.3
Introduction
Dialogue
The tones 1: the mid tone and the low tone
3
4
5
13
19
20
20
24
24
27
29
29
34
36
36
41
42
43
45
45
51
53
55
56
59
61
62
68
V
4.4
4.5
4.6
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Introduction
Dialogue1
Dialogue 2
Idioms
The tones 2: The mid tone and the high tone
Grammar: Head nouns; Classifiers; Degrees of comparison;
Manners of speech
Exercises
Answers to exercise 1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Introduction
Dialogue
The tones 3: The mid tone, the rising tone and the falling tone
Idioms; Personal pronouns; Particles, interjections and stopgaps
Grammar: and as directional verbs
Exercises
Answers to exercise 1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Introduction
Dialogue
Idioms: The polite final particle; names, relation terms
and functions used as personal pronouns; the phrase ;
Writing I: The consonants -
Exercises
Answers to exercise 1
Lesson 8: Welcome
8.1
8.2
8.3
8.4
VI
Introduction
Dialogue
Grammar: Repetition and addition: the Thai sentence;
Idiomatic expressions;
Writing II: The consonants -
69
71
71
73
75
75
84
87
88
88
93
94
95
97
97
105
106
108
110
110
113
115
115
125
127
129
130
133
135
135
140
142
Exercises
Answers to exercise 1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Introduction
Dialogue
Idioms
Grammar: Leaving out the subject; the negation:
Rehearsal and additional constructions
Cultural notes
Writing III: The consonants -
Theoretical overview of the five tones
Exercises
Answers to exercises 1 and 2
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Introduction
Dialogue
Idioms
Grammar: Meanings of the word ; intensifying or
mitigating negations; the causative and its negation; Saying no
Negative conditional clauses
Cultural note
Writing IV: The consonants -
Exercises
Answers to exercises 1 and 2
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
Introduction
Dialogue
Idioms
Grammar: The imperative mood and its negative;
the passive voice
Cultural notes
- Writing V: The vowels and diphthongs
- Writing VI: The triphthongs
- Writing VII: Unwritten vowel sounds (inherent vowels)
Diacritics and punctuation marks
Exercises
Answers to exercise 1
143
145
147
149
149
156
158
165
166
168
169
171
173
175
175
185
186
194
195
196
198
201
203
204
219
220
222
223
224
225
225
226
227
VII
12.1 Introduction
12.2. Dialogue
12.3 Idioms: Spoken language: Stopgaps, abbreviations
and link words
12.4 Cultural notes
12.5 Irregularities in Thai spelling and class modifiers
12.6 Writing VIII: The script and the tones; further instructions
in reading and writing
12.7 Exercises
12.8 Answers to exercise 1
VIII
229
231
231
244
246
248
250
257
257
Introduction
Thai is a member of the Tai subgroup within the Tai-Kadai language family. Tai languages
are spoken in an area that stretches from south-western China and North Vietnam to northeastern India. Thai is by far the largest language within the Tai subgroup. Languages closely
related to Thai are Lao, the national language of Laos, and Shan, the language spoken in the
Shan state in Burma. From the eighth century, Tai speakers migrated from their homeland in
southern China towards the areas now dominated by them in present-day Thailand, Laos and
Burma. In Thailand, they replaced the former inhabitants of the area, the Mon and the Khmer,
almost completely.
Sukhothai, the first Thai nation state, was founded in 1238 AD. The kingdom was conquered
in 1376 by the young Thai kingdom of Ayutthaya, which had been founded in 1350. Four
hundred years later, in 1767, Ayutthaya fell to the Burmese. From the chaos, the Thai people
arose under General Taksin, who subsequently led the country from 1769 until 1782, and
founded a new capital: Thonburi. The present Thai kingdom, named Siam until 24 June
19391, was founded in 1782 by Chao Phraya Chakri. He moved the capital from Thonburi to
Bangkok, on the other side of the Chao Phraya River. As Buddha Yodfa Chulalok, or Rama I,
Chao Phraya Chakri became the first king of the Chakri Dynasty, which rules Thailand up to
this day. The present King Bhumibol Adulyadet is the ninth Chakri Monarch.
Within the Thai language, there exist four main dialects: Central Thai, North-eastern Thai
(Isan), Northern Thai (Kham Muang) and Southern Thai (Ti). The national language of
Thailand, and therefore the most prestigious dialect, is Central Thai (phaasa klaang), which
is spoken as a mother tongue in the 26 provinces of the Chao Praya basin, the northernmost
part of the Malay peninsula and the northern coast of the Gulf of Thailand. To the east, the
area includes the provinces Trat, Chantaburi and Sa Kaew on the Cambodian border, to the
north the provinces Prachinburi, Nakhon Nayok, Saraburi, Lopburi, Chai Nat and Suphanburi; to the west the provinces Kanchanaburi and Phetburi, and the southernmost province
where Central Thai is spoken is Prachuap Khiri Khan. The national capital, Bangkok, lies
right in the middle of this area. Central Thai is taught from the first grade of primary school
throughout the country to every Thai child, and thus every Thai who has been to school can
speak and understand it. Through this course, you will learn this dominant central dialect of
the Thai language. From now on, the language will be called Thai.
Thai is spoken as a first or as a second language2 by around 60 million people, most of whom
live in Thailand. Through migration, a large number of Thais live in the United States. In
Europe, significant numbers of Thais live in Great Britain, Germany, the Netherlands and
France. Lively Thai communities also exist in Australia, Malaysia, Singapore and Japan.
The official name of the country was Siam until 24 June 1939, when it was changed into Thailand; The
country was called Siam again in 1945, until the name Thailand eventually became official again on 11
May 1949.
2
If one would consider Isan, Kham Muang and Ti as separate languages. 99 % of the speakers of these
dialects also speaks and understands Central Thai. Within the large Chinese communities in the cities,
there is nobody who doesnt speak Central Thai as a first or a second language. The Mon communities in
Kanchanaburi, Ratchaburi, Ayutthaya, Lopburi and Bangkok are mostly Thai monolingual. Around
50,000 of the 120,000 Thai of Mon origin still speak Mon at home (especially the Mon in Bangkok). The
Khmer community around Surin, Si Saket and Buri Ram (around a million people) is bilingual.
IX
As the course - and you along with it - develops, descriptive parts in prose will become of increasing importance within the dialogue. They will eventually substitute all text in dialogue
format after lesson 31 for intermediate students. After this point, conversation will still be an
important element in the lessons, but will be written between quotation marks, as in a novel.
Finally, in the last few chapters of the course for advanced students, some media articles have
been reproduced as reading exercises. The text of these articles is not available on CD, and
has to be considered as a preparation on further reading outside the framework of the course.
In the articles, the Thai variant of short descriptive reportage style is offered against the general language of the dialogue format and the narrative style in the later lessons.
The texts meant for reading and listening at the beginning of each lesson are indicated with
the nominative dialogue during the entire course; whether they are indeed mainly in dialogue format, or whether they are in fact prose texts with dialogue between quotation marks.
On the CDs, real dialogue as well as prose with dialogue within quotation marks is presented
as a radio play: the narrative texts and the voices of the characters are read and acted by different voice actors.
2.2. Transcription and translation
Transcription method: The transcription of the Thai script in this course is loosely based on
existing methods, (notably IPA International Phonetic Alphabet, and the Mary Haas transcription) but has been adapted to the needs of the non-linguistically schooled speaker of
English. Some signs in the transcription script will require a short period of habituation, such
as the sign c, which is used as the transcription of the sound of the Thai letter ; a voiceless unaspirated alveolo-palatal affricate. The IPA symbol for it is: , and it is a sound similar
to the sound one would get if one would pronounce the ch in change, but without the aspiration (the puff of air that follows the sound), which in English is always inherent to the chsound. The Thai language also knows this aspirated variant of this phoneme (the voiceless
aspirated alveolo-palatal affricate; noted in IPA as ), which is in fact so similar to the ch
in change that an English speaker could use this English ch to pronounce the Thai characters for the sound , which are written , and . In our transcription system, ch is
XI
XII
The Thai main protagonists have been designed as modern young Bangkokians: intelligent,
well educated, curious, eager to travel and explore, and born in the educated classes of the
population. The foreigner, Vincent, functions now and then as an inquirer on one or the other
thing, but his Thai is more than fluent (on the CDs, Vincents voice is provided by a native
speaker of Thai). These five characters appear in a large number of different situations, and
go through a couple of interesting, sometimes exciting adventures during the course.
On the one hand, the stories in the dialogues describe regular situations and places in which,
sooner or later, you will certainly find yourself as well. On the other hand, the adventures of
the protagonists are used to introduce you to themes like politics and social problems, and to
literary styles such as the ghost story and the crime story; both very popular in Thailand.
Also, certain historical events will be introduced within the dialogues.
Other characters that play a role in more than one lesson are Joys parents, Nikkis father,
Maews brother Krit, fashion photographer Wasan Charupakorn, Maews uncle Wirote, former child-prostitute Jiap, Chintamani, the ghost of a Princess from Ayutthaya, Police Colonel
Samrueng Dechakrachang, gunman for hire Manas Chatuwong and former communist rebel
Wirachai Na Pomphet.
3. Vocabulary list
All lessons except lesson 1, which doesnt contain any dialogue or reading texts include
one or more vocabulary lists. With each dialogue belongs a main vocabulary list, which follows behind the Thai dialogue and auxiliary translations (transcriptions and word-for-word
translations), and precedes the English translation of the dialogue. New words from the dialogue are arranged in order of appearance in the text. Up to lesson 12 for intermediate students, every Thai word is accompanied by a transcription. From lesson 13 for intermediate
students on, transcriptions are only given of words with an irregular or ambiguous spelling,
and words which contain exceptions on the tone rules.
XIII
XIV
In lesson 1 for intermediate students, the character and use of adjectives in Thai is explained. In lesson 2, the matter is expanded in an article on composite adjectives. Finally,
in lessons 3 and 4 the comparison is covered.
In lesson 5 for beginners, youll be made acquainted with the existence and the use of
classifiers. Subsequently, youll learn more classifiers along the way by continuing
reading the dialogues. Finally, in lesson 10 for intermediate students, attention is again
directed towards the subject, and a list is given of the most frequently used classifiers.
In lesson 11 for beginners, the imperative mode and its negative are discussed. In lesson
17 for intermediate students, the subject of the negative imperative is expanded. Finally,
in lesson 27 for intermediate students, a list of example sentences is given with imperatives and incentives in several gradations of urgency and politeness.
Through gradual expansion of the learning matter, it is avoided that you are forced to learn
everything about a subject at once. Besides, by repetition and expansion of important or difficult subjects, you will understand and remember the matter better than when you learn it in
just one go.
6. Idioms
The idiom of a language consists of phrases of figurative meaning and figures of speech. Sayings and proverbs also belong to these categories. Often, idioms have an anomalous grammatical form. The adage goes that only if one has mastered the difficult translatable idioms of
a language, one may call oneself a fluent speaker of it. As an idiom-rich language, this goes
maybe even more for Thai than for other languages.
In English, sayings and proverbs are often fossilized, and sound somewhat old fashioned
and banal. In Thai, there also exist such truisms, but most sayings are adaptable. In popular
language, maxims are often adapted according to the circumstance in which one wants to use
XV
XVI
XVII
1.1
Introduction
If you want to learn Thai well, you will encounter some barriers which you didnt meet when
you learned French or Spanish in secondary school. Thai is not an Indo-European language. It
does not resemble English. Thai has taken some loan-words from Chinese, some from Malay,
and another few hundred from Pali, Sanskrit, and Khmer. Even if you have made a thorough
study of those languages, it wont help you with recognizing their meaning in Thai. In the
course of your study of the language, youll discover a significant number of loan-words from
English, but initially, youll be thoroughly swamped with information which youre badly going to need in learning to manage the language, but which you might not consider useful at
first sight. The experience of every foreigner who has taken on this effort is: that after a short
period of intensive study of a lot of theory, a stage will follow in which one will have become
able to express oneself in Thai in a satisfying, adult way, without having to fall back into tourist-Thai that is: without picking up wrong habits which are difficult to get rid of later. After
this second stage, during which one makes oneself familiar with the language up to a level of
semi-fluency (through practical conversation and reading childrens books and other simple
texts), another phase of learning usually follows, in which one deepens ones knowledge of the
language by reading newspapers and magazines, watching films and television programs, and
having profound conversations with Thai friends. After that, a specialization in a scientific, religious or philosophical field might be something just for you.
This 12-lesson beginners course has been written with the intention to lead you through the
first stages of learning the Thai language.
The contents of this first lesson are offered for your review. The subject matter, which will
probably seem rather intricate to a beginning student when browsing through this lesson, is not
meant to learn by heart immediately at this stage, nor will you be expected to be able to apply
everything of it actively and immediately. Gradually, the contents of the first lesson will be repeated, rehearsed and expanded over the next eleven lessons. This lesson is intended as an extensive introduction to the Thai language and the Thai writing system, and functions, next to
the appendices, as fundamental back-up material that you may find convenient to use as a reminder during the course of your study.
1.2
Thai is a member of the Tai-Kadai family of languages. Thai is spoken in Thailand, where it is
the national language. Lao, the national language of the Laotian Peoples Republic, is closely
related to Thai. In the Guangxi Zhuang Autonomous Region in the Peoples Republic of
China, the northern Tai language Zhuang is spoken. Furthermore, a large ethnic group in
Burma, the Shan, speaks a Tai language. Tai languages are also spoken in Northeastern India,
Northern Vietnam, and Cambodia, where smaller groups use languages related to Thai as their
mother tongue.
Different linguists maintain different theories about the origin of Thai and the relationship of
Thai with other languages. But there is historical evidence which points to the fact that the
Thai people, and with them their language, originate from southern China, from where they
were driven south beginning in the ninth century C.E. (A.D.); first by the Han-Chinese, and
later by the Mongols. In the area that stretches from contemporary Laos, North and Northeast
Thailand, and the Shan State in Burma, Thai centers developed, which were reigned by warlords. Those sovereigns ruled over areas peopled with Thai, as well as Khmer, Mon and other
ethnic groups. The first founding of a genuine Thai nation state took place in the eleventh century, culminating in the first great Thai kingdom, Sukhothai, with King Ramkhamhaeng the
Great as its most influential ruler. The oldest still existing inscription in the Thai language is
from that period. The Kingdom of Ayutthaya took over the function of Sukhothai as seat of a
ruler who exacted tribute in exchange for protection in the late middle Ages. After feuding
with the Burmese for hundreds of years, in 1767 Ayutthaya lost a decisive battle and was burnt
to the ground. The Burmese didnt only demolish palaces and temples, but also all libraries in
the area. From Thai as it was written before 1767, only stone inscriptions remain. The Burmese didnt stay, though. A general called Taksin pushed them back. Taksin built his capital in
Thonburi, and was king for a while, but the first ruler of the Chakri Dynasty, the still ruling
lineage of Kings, soon followed. The site of the capital city was moved to Bangkok on the
other side of the Chao Phraya River. In 1782, Bangkok became the new capital of a new Thai
state called Rattanakosin, after the ruling dynasty.
Foreigners had used the name Siam for the Thai Kingdom of Ayutthaya for a long time, and
it stuck during the first few decades of the Rattanakosin Dynasty as Syam. Thai used this
name with foreigners from the 1850s onwards to identify themselves and their country. The
name Siam appeared on banknotes and stamps and in international correspondence. In 1939,
the name of the country was officially changed to Thailand.
Sources of written Thai (Siamese) are numerous since the founding of Bangkok. Although a
modern, reasonably educated Thai would have great difficulties reading inscriptions from the
time of King Ramkhamhaeng, he would be able to read the language after the founding of
Thonburi, just as easily as we would read an original edition of a novel by Swift or Defoe. Just
as in English, nothing substantial has changed in the Thai language during the last two hundred
and some years.
Thai is a tonal language and can be typified as an isolating language, just like most other tonal
languages, such as Mandarin and Burmese. The language shows some fusional traits through
loan morphemes and loan constructions from, for instance, Pali and Khmer. Modern Thai is
written in a syllabic letter script, just like Sanskrit (Devanagari script), and Khmer. The first
forms of Thai writing were based on italic Khmer, or handwritten Khmer, which in its turn has
been developed from Indian scripts. The Thai script is ultimately, via the just mentioned italic
Khmer, and just like the Burmese and Mon scripts, most directly based on the Pali-script.
4
1.3
1.3.1
The 44 consonants
All 44 consonants have a name. When orally spelling a word, that name is mentioned after
each consonant occurring in the relevant word. This might remind one of the corny English
primary school writing primers in which A stands for Apple, et cetera, but is rather more comparable with the sign code which is used in air traffic control towers and in the military, in order to avoid misunderstandings and accidents. Some consonants are very similar in sound and
usage, and can be easily confused when not pronounced together with their names.
In the first vertical column you will find the Thai consonant, then next to it by the same consonant together with the noun after which it is named. In most cases, the name of the consonant
starts with the relevant consonant, but there are also consonants which are only found back
somewhere in the middle of the noun after which they are named.
In the following column, you will find the transcription of the sound of the consonant as it is
pronounced at the beginning of a syllable (standard pronunciation), with (in parentheses) the
transcription of the name of the consonant.
In the next column you will find the pronunciation of the consonant at the end of a syllable
(end pronunciation). The apostrophe () behind a so-called stop (k, p or t sound) indicates that the sound is unreleased. This means that the consonant is formed in the mouth at
the normal point of articulation, but not released with a puff of air. If you want to get an idea
about how these unreleased stops sound, you may keep in mind how the first t in the word
otter sounds, or the first p in upper, or the first c in soccer. The apostrophe behind
stops will, by the way, not be used in the rest of the course after unreleased stops at the end of
syllables. The unreleased pronunciation of stops in those places is a rule on which there are no
exceptions. The unwritten stop, known as glottal stop at the end of a syllable sounds as the
sound, sometimes transcribed by in phonetically written Cockney, in words such as it (i),
traffic (traffi) and matter (maer). It is transcribed as .
5
Pronunciation
Begin Syllable End Syllable Class
( - )
chicken
( - )
egg
kh
bottle
(obsolete)
- -
water buffalo
kh
person
(obsolete)
temple-bell
kh
snake
ng
ng
plate
cymbal
ch
elephant
ch
chain
t; s 1
tree
ch
- -
woman
dancers crown
goad
pedestal
th
- -
name of a
th, some-
as th: L
giantess
times d
as d: M
- -
old man
th
novice
Meaning Name
Meaning Name
Pronunciation
Begin Syllable End Syllable Class
child
turtle
bag
th
- -
soldier
th
flag
th
mouse
- -
leaf
fish
bee
ph
lid, cover
tray
ph
tooth
p, f 1
- -
junk ship
ph
horse
giant
ship
monkey
- -
ring
- -
pavilion
hermit
tiger
chest, trunk
h,
Also: class-modifier
kite
- -
Meaning Name
Pronunciation
Begin Syllable End Syllable Class
oo, o, a;
class-modifier
vowel-bearer 4
owl
o, oo
For loanwords from English, many speakers pronounce these letters at the end of a
word as in English; so as s and f.
The Consonant Class Modifiers; or , when placed before a Low Class consonant,
modify the original consonant into a High Class (in the case of ), or into a Middle
Class (in the case of ) consonant. In many cases, this is important for the notation of
the tone of a syllable. The letter is a Class Modifier in only four words: - ja dont, - jak - to want, - thing, and - to stay, to live. The
letter is used considerably more often as a Class Modifier.
Observations:
(joo jk) and (woo wn) are, just as in English y and w, so-called semivowels. They
can be found at the end of a syllable, but in such cases they usually form a diphthong or
triphthong together with other vowels. Between two consonants, the pronunciation of becomes a diphthong, ua, like for instance in the word (). At the end of a sylla
1.3.2
A vowel or a diphthong can be written behind, in front of, under, above or around a consonant.
The sound element that makes a diphthong a triphthong always follows the last element of the
diphthong, so triphthongs are not considered at this juncture. In the following list, always
functions as the bearer of the vowel or diphthong, and has no sound value of its own. It takes
the sound qualities of the vowel- or diphthong sound it bears. Beware of the fact that can
also be part of a diphthong. In those cases, as bearer is obviously followed by as part of
the diphthong. A word written as is pronounced as aa (ah). If were substituted by a
consonant with an independent sound value, like (non-aspirated t), the word would be ;
taa (tah). In the following list, the spot where stands can be taken by any consonant, and
defines the space that must be occupied by a consonant for a script sequence to make sense. A
written sound, be it vowel or diphthong, is called - (also:s;s ) in Thai. In
the transcription, the tone of the vowels and diphthongs in the list have been ignored, as the
tone of a syllable is dependent on the class of the consonant it starts with, as well as its ending.
10
and vowel/diphthong
name
transcription
pronunciation
(open syllable)
+ consonant
sar
(open syllable)
sar
+ consonant
sar -
(open syllable)
name
transcription
pronunciation
+ consonant
(open syllable)
+ consonant
...
...
; 3
...
...
; 4
; 4
; , 5
; 5
l 5
11
() it is written + consonant
(for instance - ).
The short e/e - sound is written in open syllables (for instance - ). In closed syllables, the
short e is written + consonant (for instance - ).
The eu - sound is written in open syllables (for instance - ). In closed syllables, the eu sound is written + consonant (for instance ).
The diphthong ua is written in open syllables (for instance - ). In closed syllables, the diphthong ua is written with (woo wn) + consonant (for instance - ).
The combined consonant-vowel ( - ; ; ) is pronounced as when paired
with the letters , , , or , as for instance in - , - , and
nk
bird
to press, to push
bt
chapter, part
mt
ant
brain
power
size
to win
great
guava
In some cases, an inherent vowel is pronounced long. This rule is valid in stressed syllables.
The inherent vowel is thus pronounced oo. See for instance:
nkhoon
city
moon
immortal
rooj
meerk
12
tasty
ngn
grape
America
phst
privilege
beautiful
lady
in initial position in a closed syllable (whether final stop or nasal), is pronounced as o. See
for instance:
to bake, to roast
to refrain
breast
()
he, she
()
white
()
moon
()
plate
()
clear
()
late
()
to can, to be able
()
thread, cord
()
1.4
I (male speaking)
()
thin, skinny
Thai is a tonal language. When King Ramkhamhaeng the Great devised the first real Thai alphabet, he designed an alphabet that was based on the sounds of the language: not on the
meaning of concepts, like Chinese script, which consist of ideograms. He also developed a
script that could represent the tonemes of his language clearly and correctly. For the design of
his characters, he drew from examples in non-tonal languages, such as Khmer and Pali. Khmer
had consonant registers for inherent vowels, which might have made the King hit upon the
idea to developed consonant registers for tones. Thus, three consonant registers were created.
The registers or classes, as we call them most often stayed as the language developed, and
additional tonal signs were designed when the language changed over the centuries from a
three-tone system into a five-tone communication device. A Thai from King Ramkhamhaengs
Kingdom of Sukhothai would not be able to read the modern script (and if you havent studied
it, its difficult to make out the letters in the Sukhothai script), but the principle had stayed the
same. A three-register, or three-class consonant system still exists.
To reduce the tone of a written syllable from the way it is written, youll need to take four factors into account:
13
1.4.1
Below are the signs for the four tone markers ( - wnnjk), along with their names,
with (oo ng) as their bearer. In stead of (oo ng), any consonant can be the bearer of a
tone mark:
maj ek
maj trii
maj th
maj cttawaa
For an older generation of Thai, the tones are often called after the tone marks. This is not very
convenient for foreigners as you will see later, because maj ek and maj th produce different tones dependant on the class of consonant over which they are written. It is easier, especially at the beginning of your study, to refer to the tones according to the second column of
Thai terms which are given below:
1.4.2
14
1. mid tone:
sang saaman
() or
sang klaang
()
2. low tone:
sang ek
()
or
()
3. falling tone:
sang th
()
sang tm
or
sang long
()
4. high tone:
sang trii
()
or
sang sung
()
5. rising tone:
sang cttawaa
or
sang khen
()
()
1.4.3
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
: obsolete consonants
( )
( )
15
1.4.4
end of
syllable
no tone mark
high
middle
low
rising
mid
mid
k, p or t after a long
vowel
low
low
falling
low
low
high
with maj ek
low
low
falling
with maj th
falling
falling
high
high
rising
Explanation of the reference diagram for the tone rules: Suppose you want to find the tone
for the word . It is a monosyllabic word consisting of a ( ), a ( ), and a
( ). First you start looking in de column headed end of syllable what characteristics are
valid for your word. It ends on a ( ), which is a stop. Next, you are going to look what
vowel your word uses; is it short or long? Youll find out that ( ) is a long vowel, so
you have a word with a long vowel, ending in a stop. The next, and in this case the last piece
of information you need is the class of the initial consonant. Your word starts with (
), which is a low class consonant. Now, under the heading class of initial consonant, you
will find that a syllable starting with a low initial consonant, containing a long vowel and ending in a stop, will have a falling tone. Finding the tone for words with a tone marker is easier.
Just look at the column class of initial consonant and go directly to the tone marker in question. A tone marker overrules all other tone rules!
16
1.4.5
By placing a () - a high class consonant - in front of a low class consonant, this low
class consonant is upgraded to become a high class consonant, itself, and thereby endowed
with all the characteristics of a high class consonant. itself is not pronounced in these cases,
and has the sole function of modifying the low class consonant into a high class consonant. By
placing an () - a middle class consonant - in front of a low class consonant, this low
class consonant is upgraded to become a middle class consonant, and thereby endowed with
all characteristics of a middle class consonant. itself is not pronounced in these cases, and
has the sole function of modifying the low class consonant. Look at the following examples:
. . .
- mouse
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a rising tone (see the diagram for the
tone rules).
. . . .
- betel nut
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a low tone (see the diagram for the
tone rules).
. . . .
face
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a falling tone. (see the diagram for the
tone rules). Observe that the tone marker ( - ) is placed over the , not over
the modifier ().
. . . .
to want
. . . .
to stay, to be busy to
1.4.6
Spelling anomalies
Remember that a tone is a fixed phoneme (element that defines the meaning of a word) in
every Thai word. If you pronounce the tone wrong, you pronounce the word wrong. The meaning of a word can change completely if you change the tone of that word. As other languages,
Thai has its fair share of exceptions of pronunciation- and spelling-rules. The most striking
anomaly concerning the pronunciation of tones is: the tone of unstressed initial syllables syllables in which no vowel is written or syllables existing only of a short a () or a short u
() are often not pronounced in a low tone, like the diagram shows, but in a mid tone. There
are some more discrepancies between spelling and pronunciation which cannot all be mentioned here. In the vocabularies in the lessons and in the appendices, all words with a pronunciation that differs from its spelling are marked with an asterisk (*). The correct pronunciation
is given in the transcription script.
1.4.7
The tone rules valid for the initial consonant of a syllable determine the tone of that syllable. In
syllables, which start with more than one consonant (a consonant cluster), the tone rules which
are valid for the first consonant in that cluster determine the tone of the syllable. Let us take,
for example, the word (klp); petal, segment of fruit. This monosyllabic word ends
with a stop ( - boo bajmaj, at the end of a syllable pronounced as p (unreleased p). The
last consonant pronounced before the vowel (long ; - ) is the loo ling (), a LOW class consonant. A syllable starting with a LOW class consonant, with a long vowel, and ending in a
STOP (in this case: p) is pronounced in a FALLING tone. In other words; if the word would
be , it would be pronounced as lp, in a falling tone. But the initial consonant of the cluster with which the word starts, is koo kj (), a MIDDLE class consonant, and koo kj is
the consonant which determines the tone of the word. The second consonant in the cluster
loo ling, a LOW Class Consonant changes class, as it follows directly upon a MIDDLE Class
consonant, and looses, as it were, its right to determine the tone of the syllable it is part of.
Eventually, we are looking at a word that starts with a MIDDLE Class consonant, with a long
vowel and a stop (p) at the end. Following the tone rules, it is pronounced in a LOW tone.
is thus pronounced klp, in a LOW tone.
The tone mark, which further determines the tone of a word, is always written above the consonant in the closest position to the vowel; the one after which the vowel is directly pronounced. But although written above the second consonant, the tone mark APPLIES TO the
FIRST CONSONANT in the cluster. Let us analyze the word (tru); very early in the
morning to prove our point: Without its initial consonant (too tw - MIDDLE class),
should be pronounced in a FALLING tone (), because is a LOW class consonant, and the
maj ek ( - ) with which it is adorned would compel any word or syllable with an initial
18
1.4.8
Just as English words, Thai words are built up from stressed as well as non-stressed syllables.
Non-stressed syllables without vowel characters have already been briefly mentioned in 1.3.2.
We have seen that in short, non-stressed, initial syllables without vowel characters (oo ng
(), pronounced as short o or a), the tone of these syllables automatically becomes MID in
spoken Thai. In non-stressed syllables with vowel characters, the tone also automatically becomes MID. For instance, in the word (rj; what?), the tone of the first syllable normally becomes MID. If is pronounced in anger or surprise (what?!), the first syllable
of the word is usually stressed, and correctly pronounced in a LOW tone. Also in other, polysyllabic (loan) words we encounter mid tones in non-stressed syllables, where we would expect low or high tones if we adhere to the tone rules. The correct tones for the pronunciation of
the word (mhwtthjlj - university) are, for instance: high-rising-high-highmid-mid. Most commonly though, the word is pronounced as mhwtthjlj: mid-risinghigh-mid-mid-mid. In the transcriptions of dialogues, vocabulary lists and other texts, the tones
of words are given as they should be pronounced. On the CDs, youll be able to listen to the
actual, daily life pronunciation of the tones.
In the vocabulary lists, words with an illogical anomalous pronunciation are marked with an
asterisk (*).
1.5
The Thai script makes use of some punctuation marks which are important for the coordination
between speech and script:
The sign over the is a (kn) or ( ); It indicates that the consonant under it, and in some cases part of the whole consonant
cluster at the end of a word is not pronounced. The kn occurs in loanwords
from Pali, Sanskrit, and English, such as ( - teacher), ( - art),
( - style)
The sign over the is a (mj tj khu). It shortens the vowel in the
syllable over which main consonant it is placed (for instance: - lk -small).
The (peujjn noj) shortens a long, well known word (for instance: the
Chulalongkorn - University () is known as Chula () in
short.
19
The (peujjn jj) is equivalent with the western etcetera - symbol (&c.)
The (mk) signifies that the word on which it follows has to be pronounced
Colons (:), semicolons (;), question marks (?), quotation marks (-)exclamation marks (!) and
thought dots (...), are officially not part of the Thai alphabet, though occur quite often in novels, flyers and other modern Thai texts.
1.6
Writing Thai
In a Thai sentence, words are written behind each other without spaces. In places where in
English a comma or a full stop would divide clauses and sentences, in Thai a space is left
open. Fast word recognition is essential to the fluent reading of Thai. In elementary school,
Thai children learn how to read in primers with texts in which separate words are still separated by a space. This is done to make a child recognize the appearance of separate words as
fast as possible, in order to enable them, when they start reading books which are written
inanadultmanner, to separate the words in its mind more easily. In this course we shall use
the same principle. Until lesson 24, the words in a Thai sentence will be written separately
from each other, like in English, by a space. By the time you reach that chapter, your vocabulary will be sufficiently large to recognize words you already know. Youll also be able to determine patterns of words you dont know, yet, in a sentence written in Thai-style, so you can
easily find those words back in the vocabulary lists provided with each chapter.
1.7
In this course, we shall use an easy method for transcribing Thai sounds. The method will take
a minimum of time to get accustomed to for speakers of English. With the help of this method
and with the pronunciation- and exercise CDs youll learn to pronounce Thai phonemes
quickly and accurately. The system is based on the International Phonetic Alphabet (IPA), but
beware, it has been amended to be optimally serviceable for the Thai language without using
IPA characters that might be too obscure for the general learner.
Transcription of the consonants:
Thai consonant
k (unaspirated)
k (unreleased)
, ,
kh (aspirated)
k (unreleased)
ng
ng
20
c (unaspirated)
t (unreleased)
ch (aspirated)
t (unreleased)
, , ,
t (unreleased)
t (unreleased)
th (aspirated) or d
t (unreleased)
(unaspirated)
t (unreleased)
(aspirated)
t (unreleased)
, ,
, , , ,
th
p (unreleased)
p (unaspirated)
p (unreleased)
, ,
ph
p (unreleased)
h, or none
none
o, a, transcription of the
o, oo
glottal stop*
none
none
(aspirated)
N.B.: The glottal stop is a sound we know well in English, but for which no written sign is in daily
use. We hear the glottal stop at the beginning of words, which begin with a vowel. If we say all or
21
a, a
aa
i, i
ii
ue, ue
ue
u, u
uu
ee
22
transcription
oo
eu
eu
eu, eu
ia
ia, iia
uea
uea, uea
ua
ua, uua
am
aj, aaj
aj, aaj
aw
euj, euj
rue
le
lue
23
1.8
Mid tone
---
Low tone
---
Falling tone
---
High tone
---
Rising tone
---
In this course, all aspects of Thai grammar will be elaborately explained. In Thai, there are no
cases, no articles, no noun genders, and no verb conjugations. The order of the sentence is
Subject-Verb-Object, or Subject-Verb-Adjunct. Certainly, the Thai language offers enough pitfalls and challenges, such as the script, the tones, polite particles, question particles, classifiers,
an initially confusing time indication system and a very large amount of idiomatic expressions.
But Thai grammar is relatively easy to master.
The Thai script doesnt have a different set of capital letters. There is no difference in form between lower case letters, capital letters, italics and handwritten letters. There is just one alphabet, although many typefaces have been designed (the Thai are enthusiastic graphic designers).
1.9
Exercises
To accustom yourself to the forms of the Thai script, write every letter of the alphabet (consonants and vowels) down a number of times, until you get the feeling youre writing the letter
right. If you would like to learn the sound that goes with the letter immediately, as well, feel
free, although nobody will expect you to master the whole alphabet after this mere introduction. The letters of the alphabet will be thoroughly repeated in the next eleven lessons, and after lesson 12 youll be able to read and write Thai without cribbing. It must be emphasized
once more that is important to get the form of the Thai letters into your subconscious. It is a
simple fact that, without learning how to read and write, youll never learn Thai well.
Write the letters as follows:
24
1. You start with the little circle, which you will find on every consonant, except two, and on
many of the vowels. The circle is called (hu) in Thai; head. The following three
- joo jng
- thoo thaan
- soo rues
When writing the letters without hua, start with the left-most open end of the letter. When
writing and , start left-below and left in the middle respectively.
2. When the hua is complete, draw the rest of the letter without taking your pen from the
paper, until finished.
3. The following vowel signs have no hua:
, , , and
When writing these characters, most Thai start in the upper left corner of the , and draw
the curved line through until it reaches the lower limit of the x-height.
When writing the characters ( ), ( ) and ( ), start at the right, and draw
the lower line of the little half moon to the left; then draw the upper line of the little half
moon back to the right. After that, add the little vertical strokes.
5. The character ( ) has a little circle, but this doesnt count as a hua, because the
vowel sign is formed in the same way as the characters under 4. First the little half moon is
drawn, then the little circle.
To show you how what a Thai sentence looks like, here is an example sentence with vowels in
front of, behind, under, after, above and around the consonants, tone marks, high-written vowels and diphthongs; spaces between clauses and punctuation marks. Notice that the manner of
the parts of letters, vowels, tone marks et cetera, stick out above and under the standard letter
height:
2545
Good Luck!
25
26
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Introduction
The Thai sentence (1)
Cultural notes
Characteristics of the Thai language
The Thai sentence (2)
Exercises
Answers to exercise 1
27
28
2.1
Introduction
In lesson one you have been introduced to the basics of the
Thai script and the fundamentals of the Thai language. In
this lesson, you actually start learning Thai. Just like a
linguist on the first day of his fieldwork, you will learn to
ask some simple but important questions and see some
possible answers.
You will notice that the study texts, and every word in the
word lists, are offered to you written in the Thai script as
well as in the transcription system. This is done to offer
you a written reference of every Thai word and sentence
you will learn before you have actually mastered the Thai
script after lesson 12. It is recommended that you repeat
the sections written in Thai from time to time, as in the
beginning of your study your reading and writing skills
will probably lag behind your speaking and listening skills
for a while. Fast word recognition is the basis of learning
to read Thai fluently. As has been made clear in section 1.6., Thai script doesnt use as much
punctuation as written English, and words in a sentence are written after each other in fluent
rows, without spaces between the words. In this course, Thai texts will be written in the true
Thai way starting from the 25th lesson (in Intermediate Thai Part 2). Until that lesson, Thai
words are written separated from each other, like in Thai primary school primers. This is done
to let you gradually reach the point where youll recognize words as separate entities of form
and meaning from what at first will first seem like endless rows of curly characters. Exercises
in word recognition are, from now on, an essential part of the course. Starting from lesson
seven, when youll know enough words to be able to actually follow a written text, the alphabet will be repeated step by step, and youll learn more about the tricks and pitfalls of the Thai
system of writing. In the first few lessons of the course, you will learn how to speak basic
Thai, and you will start building up your fundamental knowledge of grammar and idioms.
cd 1a
track 3
2.2
cj kin
maj
rue
The question particle is, just like the rising intonation in English (in spoken language) and the
question mark (in written language), always placed at the end of a sentence.
cj kin maj
Is Joy eating (rice)?
ph kin lw rue
Have you (has elder brother) eaten
rice already?
What is this?
khue
What is this?
n pen
What is that?
nn
What is that?
nn khue
What is that?
nn pen
This is a book.
nngsue
This is a book.
khue nngsue
This is a book.
n pen nngsue
That is a pen.
nn pkk
That is a pen.
nn khue pkk
That is a pencil.
nn pen
30
Who is this?
()
()
Who is this?
()
()
Who is this?
()
Who is that?
()
Who is that?
()
Who is that?
()
()
()
()
()
()
31
Is this a person?
Is this a dog?
Is this a girl?
Now, compare the demonstrative pronouns shown above with the relative pronouns in the next
sentences, and notice that the tone of the relative pronoun is different:
This school is good.
32
cd 1a
track 4
Vocabulary
to eat
rice
food
, , *
book
pen
pencil
house
man, person
notebook
eraser
33
girl, woman
table
chair
clothes, clothing
1. who; 2. someone
dog
yes
no; not
cat
man, boy
school
house
country
country, city
star
rich
beautiful
2.3
far
In almost every sentence a Thai says, he or she can make clear in which relation he stands to
the person he is speaking to, and even to which social class he belongs. Immediately, or almost
immediately, it becomes clear in which relationship the speakers stand to each other, and how
34
Not to be confused with the word khun you (polite). This word is related to
khunn, but has slightly deviated from its original meaning. You might compare it with the formal,
old fashioned Your Grace in English.
Leader of a village or a rural community.
35
2.4
Thai is a tonal language with five distinctive tones. Tones co-define the meaning of a morpheme (a morpheme is the minimal distinctive unit of form and meaning in grammar). In principle, Thai is an isolating, or analytic language (like Mandarin, Burmese, Vietnamese and
Lao), but it has some lexical derivation by means of prefixes and infixes in Khmer loan words.
Furthermore, fusional influence is visible in loan constructions (both ancient and modern) from
languages such as Pali and Sanskrit. Thai has thus become a tonal language with a relatively
complex morphology.
Thai can be classified as an SVO (Subject-Verb-Object)-language, just like English. Adjuncts
follow the subject. There is no inflection. Tenses are indicated with auxiliary words such as
then, before and in the future, not by verbal conjugations. Thai doesnt know articles,
genders or cases
On the other hand, Thai has dozens of personal pronouns, all in use, and scrupulously utilized
in accordance with the status of the speakers. Thai has five tones, and, on the whole, very few
Thai words sound in the least bit like English words with the same meaning. Thai has a beautiful writing system, but it differs greatly from the Latin alphabet and cannot be learned in a day
or two. Thai has four or five different language levels; from a special vocabulary that is only
used when speaking to, or referring to the King, via levels of polite, social and familiar language to a coarse and impolite, intimate language which is only used among close friends, and
which can hurt when it is used towards strangers.
But most of all, Thai is a melodious and intriguing language, spoken by many nice people in a
beautiful country.
cd 1a
track 5
2.5
Considering its construction, an affirmative sentence in Thai looks in principle exactly like
one in English: After the Subject follows a Verb, and after the Verb follows an Object. Note,
though, that adjuncts and adjectives follow the noun, like in French.
36
1.
This is a dog.
this - to be - dog
2.
3.
I - to hit dog
4.
2.
An interrogative sentence is formed exactly as an affirmative sentence, but a question particle is placed after the last relevant word of the sentence. The question particle (also called
question marker) is generally the last word before the polite particle (see lesson 3).
In general questions, the question particle () is added. Fortuitously, this question particle has a rising tone in standard Thai, so a question with () does indeed sound as a
question in western ears. This is indeed accidental: In other Thai dialects, as for instance Isan
or Lao, the question particle has no rising tone. But the fact that a standard Thai question with
the question particle sounds like a question can help you to recognize questions during the
first weeks of your study.
1.
Is this a Chinese?
/
this - to be - man - China - question particle
2.
Is this gold?
/
this - to be - gold - question particle
An interrogative sentence, of which the answer should be yes, or in which the speaker
would take a positive answer for granted, is formed with the question particle (). In
English, this type of question would usually be formed by adding isnt it?, arent you?,
wouldnt he?, etc. to a statement, or or what? behind a question.
1.
2.
3.
A rhetorical question is a question, of which the positive answer is supposed to be wellknown to everyone. It is formed with the question particle (), preceded by the word
(); yes; it is.
1.
this - to be - dog - yes - question particle
37
2.
this - to be - girl yes - question particle
negation no. Linguists like to describe the word as one of the possible translations of the
verb to be. could then also be translated as is or it is. , in any case, has very
much the same meaning as it isnt. It is the negation of any question asked with the question
particle , a particle for a question on which an affirmative answer is more or less expected.
The auxiliary verbs - and - (to can, to be able to) are placed just after the
negation : mostly at the end of a sentence. At the end of a sentence they are placed just in
front of the question particle and the polite particle.
1. He can speak Thai. (He can make himself understood)
he - to speak Thai - to can
he - to speak - Thai - to can
a bit - a little
Note that: - and - both mean to can, to be able to. For a natural skill, like
speaking ones mother language, or swimming like a fish can swim, one would rather use the
word pen than the word dj. For a skill that had been achieved through study or practice,
like swimming, playing chess or speaking a language that has been learned after childhood, the
word dj should be used. Example 1 is ambiguous. In speaking about a Thai, it would mean
Of course he can speak Thai; he is Thai. Directed towards a foreigner, it could mean that he
manages reasonably, but has not arrived at the level of pen; he doesnt control the language
completely, yet.
Both - and - pen, by the way, have a number of other meanings. For - pen, you
already know the meaning to be. - means, except to can, also to get, and is a particle to indicate opportunity in the past.
The verb - pen in its meaning to be cannot be negated by just putting - (no, not)
in front of it. The negation of - pen in its meaning to be is - . The verb (to be) is negated in the same manner. (see the examples hereafter).
There are no plural forms of the noun in Thai. To indicate plural and variety, one may repeat
the noun, or one adds a noun to the singular, which indicates a plural form (in 2.2. you find
some examples with the group-noun - ). During this course you will learn more about
these group-nouns and other classifiers.
38
this - no/not - to be - dog
he - to speak - language - Thai - no/not - to can
house - this - no/not - beautiful
(adverb4 is negated)
thing that he to say no/not - true
(verb is negated)
I shall no/not to go Bangkok
Please note: () is always placed in front of the auxiliary verb (), with which it
forms a fixed combination in certain negations. It doesnt matter in which of her meanings the
word is used. Note: () does not appear in front of every auxiliary verb!
He can not speak. ( is to can, to be able)
he - to speak - no/not - to be able
he - no/not - to get - money
The use of demonstrative pronouns () and (), and relative pronouns () and
() is sometimes ambiguous. Although the words are still used as described in 2.2, their
meanings sometimes overlap. The demonstrative pronouns are often pronounced in a high
tone, especially in informal language just as the relative pronouns.
Thai adjectives and adverbs are often, more correctly, called static or stative verbs (see lesson 3).
39
cd 1a
track 6
Vocabulary
hit
bite
he, she
to speak
language
Thailand (Thai)
a little
England (English)
France (French)
Spain (Spanish)
Russia (Russian)
China (Chinese)
Japan (Japanese)
Indonesia (Indonesian)
N.B. The language of a country or the name of a language is normally preceded by the word
(: language). English is ( ). Chinese is
( ). The name of a country is mostly preceded by the word (: country). China is ( ), Russia is ( ); Indonesia is
( ). In spoken conversation you will often hear the name
of language as well as country without or in front.
40
Hell go to England
2.6
Exercises
Is this a dog?
That is a boy.
Those people, are they girls?
Who is that?
That cat over there.
a. Learn all words from lesson 2 by heart. Repeat the alphabet in Lesson 1.
b. Translate into English:
1.
2.
3.
4.
5.
41
2.7
a. 1.
2.
3.
4.
5.
b. 1.
2.
3.
(,)
(,)
(
,)
4.
5.
42
Answers to exercise 1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Introduction
Introducing yourself
Idioms, polite gestures, greetings
The verb to be
Exercises
Answers to the exercises
43
44
3.1
Introduction
In this lesson you will learn how to introduce yourself. You will learn how you get acquainted
with other people, and how other people introduce themselves to you. The first ice between
you and the Thai will be broken.
cd 1a
track 7
3.2
Introducing yourself
Introducing yourself
She is a student.
NB. Jintanas surname can be pronounced as well as . In Thai, there exist more
words which can be pronounced in slightly different manners. Especially in complex loan words and
surnames, pronunciation is sometimes not fixed, and more than one pronunciation is often accepted.
45
He is 24 years old.
He is an engineer.
This is Kanya.
He is 40 years old.
He is a Dutchman.
He works in Thailand.
My name is Jintana.
I am Peter Wolf.
Vocabulary
46
She is a servant.
Mr. Peter.
cd 1a
track 8
to introduce
1. body; 2. oneself
or confirmation of the
preceding statement
particle for mild emphasis
in questions
particle for affirmative
emphasis
this (demonstrative
pronoun)
this (relative pronoun;
shortened form of demonstrative pronoun)
1. name; 2. to be named
to play
nickname
twenty
twenty-one
to study
student
twenty-four
to end, to finish, to
complete
university
engineer
()
servant
forty
The Netherlands
1. to do; 2. to make
3. to address; 4. to demand
to work
in, at, on (adjunct of
place)
1. city, town; 2. country
Thai
Thailand
48
The word is one of the very few words in the Thai language that is written with the lettercombination for the sound .
49
- younger brother or sister of father, - - younger brother or sister of mother, - older brother of father or mother of - - older sister of father or mother.
The ways in which Jintana Chakraphet (Joy) could be addressed, (if one knew her first name)
would be as follows:
in the birth register
by vague acquaintances
(younger than she) (older than she)
()
()
by acquaintances
by friends and
family
stands for: - - miss. The forms of address in parentheses would be less frequently used alternatives.
Ones surname is used a lot less in Thailand than in Western countries. In all kinds of directories, people are alphabetically arranged according to their first name. Even close friends are
sometimes not even sure of each others surname. Some families, though, regard their surname
in high esteem. A family name can be old or famous, and sometimes indicates that one has
royal blood running through ones veins. Sometimes, a new surname is chosen as a sign of the
fact that one has broken with his past or family. A surname can also be changed to change
ones luck in life. Given names are changed even more often.
A nickname can be changed in accordance with ones profession. Many guides and other people working in the tourism industry are no longer called Narong, Saowalak, Preecha or Siriporn, but David, Suzy, Ken and Charlie.
There are countless manners to transcribe Thai names in Latin script. In Thailand most people
transcribe their language, and also their name, according to their own insights and tastes. Although the Royal Council for Language ( - ) advises in
matters of transcription, the average Thai doesnt care about that. In this course every name
will be transcribed according to our transcription system. In the translations, names are Latinized in recognizable ways. The girls nickname (), for instance, will be transcribed in
the way most girls who bear that nickname, or as Joy would transcribe it. The same is valid
for the boys name (), which would be transcribed as Surasak.
Vocabulary
name
nickname
surname
50
miss (abbreviated: )
tiger
red
dimpled, dented
frog
bear
Some nicknames are typically given to boys, like (), some are typical for women, like
(). Names such as () and () can be used by both men and women.
Some examples of nicknames which are not originally Thai are:
Janie, Jane
Nikki, Nicky
3.3
Bird
There are several ways in which you can greet, or introduce yourself to a person in Thailand.
Your choice of words and your body language during the greeting are important in order to establish your status with regard to the other person. First of all, there is the ( - ). A person
who makes a brings the palms of his hands together and rises them above his head, his
forehead, his nose-bridge, under his chin or in front of his chest. The higher he raises both his
hands, the more respectful is the greeting. If one brings a with the hands above the head
or at forehead-level, one sometimes goes down on ones knees, inclines the upper body deeply
forward and reaches the hands amply above the head. The gesture of the is not only a
greeting, but also a gesture of respect. The aforementioned deep -s youll often see on
Thai television, used during visits by politicians, high military personnel, and common people
towards members of the Royal Family. Probably, youll never meet a member of the Royal
Family as most Thais never will. But there is a likely chance that youll meet a politician or a
general. These people are treated with not nearly as much awe as the King or the Crown
Prince, but it will do no harm to practice the high for a bit. You keep your body up
straight, your elbows against the sides of your chest, and you bring your hands, with palms and
fingers pressed together, up to your face, the ends of your thumbs touching your brow, so that
your fingers reach a point a little higher than the top of your head. Then, you bring your upper
51
tive) and (male speech) always come at the end of a sentence, and indicate that one considers the status of the person spoken to is equal to or higher than ones own. The polite particles mentioned above are the three basic varieties of the particle. In colloquial and very polite
language there are more. Note that women may use two standard polite particles, which only
differ from each other in tone; an affirmative one with a (short) falling tone, and an interrogative one with a high tone. The male polite particle always has a high tone. Also note that the
use of the polite particle is not dependent on the fact whether you speak to a man or to a
woman; it is dependent on your own sex. If youre a man, you use (). If youre a
52
3.4
The verb to be
The Thai language has more than just one word for the verb to be In most dictionaries, youll
find four translations for the Thai verb to be. These are (),(),() and
().
These words are used as translations for the English verb to be in different circum-
stances.
The verb () is the translation for to be if talking about static, or certain facts. The
verb () used in the description of objects, persons, situations and the like.
() can also mean to exist, to be alive or to become. Moreover, () can be used
to describe functions or professions ( - - he is a soldier),
types of people, or things ( - - to be a poor person, to be poor),
and situations ( - - (it) is a problem).
The verb () also means: to suffer from an illness. The sentence
means: he suffers from a cold; he has a cold.
He is a Dutchman.
( - - of (preposition))
( - - disease; - -
The verb () means to be in the sense of: to be present, to stay. () can also
indicate a static situation, which can be translated as still, or to be busy doing...:
He is (busy) working.
The verb () means to be in the sense of namely; the fact is that. The verb
() indicates a certainty; a definition:
This is a house.
- - country, state. Is usually placed before the name of the country, but is often
omitted in speech. Another word for country is - , which can also mean city.
53
But there are a few exceptions in the negation of the verb (), ( )
may be used, but ( ) is a correct negation in some idiomatic phrases (
- - its no problem; - - it doesnt matter.)
Normally, the verbs (),() and () are negated with the phrase
( ):
(
)
(
)
(
)
The first two question sentences mean: Is that a cat?, the third one means: That is a cat, isnt
it? The answers are all: no (that is not a cat).
The verb () means to be in the sense of: it is so, it is. In many cases this word
can be translated with yes:
In many situations, it is the Thai equivalent for yes as a confirmative answer to questions.
Situations in which is used as our verb to be are rather scarce, and often idiomatic.
()
This is a cat
It is red
This phenomenon is also common in other languages of Southeast Asia. Linguists who
study these languages consider all Thai nouns and adjectives as verbs: Stative or static
verbs. In linguistics, a static verb is a verb of which no imperative can be formed. According to this theory the noun () means either cat or to be a cat. The adjective
() would mean either red or to be red.
In the following sentence:
The adjective (- red; to be red) thus carries the verb to be with it.
3.5
Exercises
Jintana is a student.
Surasak is 24 years old.
Mr. Wolf works in Thailand.
Kanya is 19 years old.
Surasak just graduated.
Good afternoon, my name is Peter Wolf.
Everyone calls me Peter.
I am an Australian.
c. Learn all new words in this lesson by heart. Repeat the words from the previous lessons.
55
3.6
This is Jintana.
He/She is a Thai.
Good day. (man speaking)
My name is Peter.
He/She is twenty-one years old.
This is Surasak Chakraphet
He is an engineer.
Kanya is a servant.
e. 1.
( )
2. -
()
3.
()
4.
5.
6.
f. Interrogative:
1.
2.
3.
4.
5.
Negative:
1.
2.
3.
4.
5.
57
58
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Introduction
Dialogue
The tones 1: the mid tone and the low tone
Grammar and idioms
Exercises
Answers to exercise 1
59
60
4.1
Introduction
In order to teach you how to speak and later how to read Thai in a natural manner, every
lesson will from now on start with a text in the form of a dialogue, accompanied by a description of setting and situation. The dialogues are written in the language that the average Thai
uses every day: spoken language. The spoken language, which you will learn in this course, is
the language as spoken in Bangkok, which is understood all over the country. Here and there
you will be made acquainted with a word originating from another dialect, but which will be
recognized and understood by every Thai.
The dialogue will first be given in Thai script. During the start of your study, this will be of little use to you, but you will learn how to read very rapidly, and rereading the first dialogues of
the course in Thai script will be an excellent exercise for when you have become more advanced. Please try to direct your attention not only to the transcribed texts, but also to the
original Thai. Although it is possible to learn a little Thai without learning to read and write, it
is of the greatest importance to be able to write the script well and read it fluently if you really
want to learn the language well. Try to recognize letters and words by using the lists of consonants and vowels, and the reference diagram for the tone rules given in lesson 1. From lesson 7
on, when youll have built up a basic vocabulary and know the basic principles of Thai grammar, youll begin to learn to read and write Thai properly. When youve studied lesson 12,
youll be able to read not too difficult Thai texts (with the help of vocabulary lists, of course)
rather fluently.
Men and women in Thailand have a slightly different vocabulary and they use their language
differently from each other; not only through their use of different personal pronouns and polite particles, but also in their general manner of speech. Timbre and intonation, the rhythm of
speech and the use of vocabulary are distinctly different between the sexes. You will see that,
in the first lessons, women will play the lions share of the roles in the dialogues. This method
has been chosen because women are often more meticulous in their speech, and generally pronounce the tone of a word more clearly. For the gentlemen among you, it is therefore better to
initially adjust your hearing to womens voices and a female pronunciation, before you start
practicing your male Thai language usage. Later in the course, there will be enough male roles
in the dialogues to help you perfect your male pronunciation.
If you have a Thai partner, youll undoubtedly take over figures of speech, turns of phrase and
expressions from him or her. Remember though, that boys and girls speak rather differently in
almost all matters and situations. Keep this in mind, if you dont want people to inadvertently
hold you for a ktheuj7.
Furthermore, in Thailand there exist - like everywhere else in the world - differences between
the speech of the highly educated and the less highly educated. There is political, military and
scientific jargon, teenage language, argot and slang. There is true language, false language and
the language of Buddhism. Elderly people sometimes still speak the Thai of the forties or fifties, which is, among other features, characterized by a series of archaic personal pronouns.
Generally, Thai people use more sayings and idiomatic expressions in their language than
Westerners. You will thus be duly introduced to all kinds of idioms and proverbs. Also of importance is a vocabulary of special words which are only used in reference to the King and the
Royal House: ratchsp. You shall have to learn this vocabulary well enough to be able to
understand news items about the Royal Family on radio and television, and to take part in
conversation when you have an audience with the King.
7
h (): transvestite or transsexual. In Thailand, transsexuality is not frowned upon like in the West.
Sex change surgery stands on a very high level in Thailand, and h are actually found in all professions and all
social strata. In speech, h always use the language characteristics of their new sex.
61
cd 1a
track 10
4.2
Dialogue
Two friends.
[ ]
62
>
Joy with/and Nikki two girl (young woman) have age 21 year . He/she all two (both) to-be >
>
student at Chulalongkorn University. Joy learn language English and language French >
>
To-stay/busy-to-do at/in faculty humanities. Part/as-to Nikki to-be student faculty economy. After
from (after) >
>
he/she to-hear lecture subject which/that to-learn to-finish already, Joy and/with Nikki
also/rather to-meet each-other at/in >
Shop coffee (caf) side front university ...
( * .)
(Nikki to-enter to-come in shop, in moment that/which Joy *situation-particle to-drink sweetice-coffee to-stay/busy-to-do. )
:
Joy:
( ) . .
(to-wave hand) hey Nikki. I to-stay here.
: . * .
Nikki: Aha! Joy to-come long (time) already *question particle.
:
Joy:
. * .
I to-come just-now only/self. Nikki to-want to-drink something *question particle.
: ( ) * .
Nikki: (towards (to) child to-serve) to-take Fanta red bottle one *emphasis particle. younger
brother/sister.
:
Joy:
. . .
Nikki, you not/no comfortable or no. Why face red red.
: . * . .
Nikki: Face red [question particle]. Probably to-be because weather warm *anticipation part.
Hungry/thirsty water really.
:
Joy:
. . . .
Yes. Day this weather warm much. Night/evening this to-shall free (not busy)[question
part.]. Have appointment with someone/who or no/not.
63
: . * .
Nikki: I free (not busy). To-shall to-go to-go-out each-other/together *question part..
:
Joy:
cd 1a
track 11
. * .
I also/rather free (not busy) same each-other/together. So/Thus to-go to-go-out
together/each-other good [*comparative part.].
Vocabulary
1. with; 2. and
two
1. to have; 2. to be present
age
twenty-one
year
Chulalongkorn
university
learn, study
language
English
and
French
64
economy
after
to listen, to hear
1. speech; lecture
(school) subject
to finish, finished
to meet
store, shop
coffee
to enter
to come
in, inside, within
moment
while
to drink
hey
I (informal)
here
just now
dialogue)
65
to want
1. something; 2. what?
child
1. to take; 2. to want
Fanta
red
bottle
one
no, not
why
weather
warm, hot
()
probably; seemingly
()
yes
()
66
day
this
today
1. a lot; 2. many; 3. very
evening; night
1. to go; 2. to
(comp. )
67
4.3
Thai is a tonal language. For a native speaker of a non-tonal language it might take you a little
while to get used to the notion that tones are morphemes in your new language. But with the
help of the CDs, which accompany this course, you will learn the tones quite fast. Furthermore, you should take the effort to listen to your Thai friends and acquaintances when they
speak, and try to imitate them as often as possible. Listen to the lessons on the CDs, try to get
used to the sound and the tones of the language, and imitate them aloud. In the following exercise you dont have to pay attention to the meaning of the words. Some have no meaning.
cd 1a
track 12
68
4.4
The word () means, among other things, and, next, then, and eventually. It is
used, just like () to indicate an order of action, often in combination with (, ) rather, also, too, as well as, then, next. The words () and () overlap
each other in meaning and use.
Long loan words from foreign languages: It might have struck you that Thai, for a language
that is essentially monosyllabic, has a fair number of long, polysyllabic words. These words,
which are mainly loans from the classical languages Pali and Sanskrit, are often academic
words and are used in connection with subjects as education, science, religion and politics.
Modern loan words are mainly from English. Loan words that might even be considered older
than the Pali- and Sanskrit influences, are from Khmer, Mon, Chinese and Malay. As in the
short, Thai words, every syllable of the long loan words has its own fixed tone; but in a polysyllabic word, tones around the fixed tone of the syllable have a certain influence on the preceding and following syllable. In Thai words, an unstressed syllable is often pronounced in a
mid tone, as we have seen in the example ( becomes ), in which the first syllable, a, is practically always pronounced in a mid tone, although it should get a low tone according to the tone rules. Examples of polysyllabic loan words from Pali and Sanskrit in this
lesson are, for instance:
university
economy
humanities
Notice the mid tone of the syllable ma in the word , which should get a high
tone according to the tone rules; the mid tone tha in the word , which should be a
low tone according to the tone rules; the mid tone ma in , which should get a
high tone; and the mid tone syllables in , which should, strictly according
to the tone rules, be low tones.
70
4.5
Exercises
1.
2.
Seek at least ten words from the Thai version of lesson 4.2. that you can read with the assistance of the explanation of the Thai alphabet in lesson 1. Identify all letters of the words, and
transcribe them in the transcription script. Give reasons why the words are pronounced as you
think they are.
4.6
Answers to exercise 1
71
72
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Introduction
Dialogue1
Dialogue 2
Idioms
The tones 2: The mid tone and the high tone
Grammar
Exercises
Answers to exercise 1
73
74
5.1
Introduction
In this lesson youll be further acquainted to Thai life and language through two simple dialogues, introduced with short outlines of their setting in uncomplicated Thai. Youll start to
make yourself more and more familiar with the pattern of a Thai sentence. Furthermore, a
number of typical idiomatic expressions and descriptions of grammatical features in the Thai
language will be offered in this lesson.
The Thai language doesnt hold any basic large grammatical features, such as cases like in
Russian or German, or verb conjugations as in French. The difficulties within the Thai language lie for the greater part in quite unsuspected corners, such as in the use of adverbs of
time, which are supposed to be placed in a fixed position within a sentence. Without the starting student of Thai knowing, a change of position of a single adverb can change the whole
meaning of an expression.
You will also carry on with your tone exercises in this lesson. Youll probably have heard or
read somewhere that the correct tone of a word doesnt really matter very much in Thai, as its
meaning will always become clear from its context within the sentence, but this is not always
the truth8. In any case, it is necessary to be able to pronounce your tones correctly if you wish
to learn to speak Thai fluently or even understandably. So pay attention to the tone exercises
and listen to the dialogues while you read them.
It is also of the utmost importance to learn all words in the vocabulary lists thoroughly. The
larger your vocabulary in the first stadium of your study, the more youll be able to say when
you really start communicating with Thai people.
5.2
cd 1a
track 13
Dialogue 1
In the morning at the University
..
The word (), for instance, means closeby, and the word () means far away; The
difference in pronunciation lies only in the falling tone of the word and the mid tone of the word .
75
.
Part (time) morning at/in university.
- . . >
Maew to-be student. She/he no/not1 can2 (1 & 2 here: emphatic negative) learn university same
together/each-other with Joy and Nikki. >
.
>
Maew to-be student at/in university Ramkhamhaeng. Ramkhamhaeng to-be university >
76
. >
open that/which large much/many. And all/every people/person to-enter to-come to-learn tocan by no/not to-must to-pass >
. - >
[noun particle] examine apply-for-entry. Only to-have/to-be-present diploma school >
. ... >
secondary-school also/rather enough. But if to-want to-finish academic-degree >
- . - : >
It/that difficult also/as-well. Therefore people/person Thai often/like-to speak/say that: >
. . >
Ramkhamhaeng to-enter easy. but to-exit difficult. Maew to-be Child Ram(khamhaeng) >
. - >
[tense indicator] two year more-than already. And she/he to-be-certain (certain-heart) that
she/he shall to-finish >
.
[noun particle] to-study to-can.
- >
Part (time) morning Maew to-chat to-be-busy/to-stay with friend [reduplication mark] >
( >
In/at pavilion Roi Et (Roi Et to-be name pavilion to-rest for child Ram(khamhaeng)
which/that to-come >
) .
From province Roi Et same/like Maew).
:
Yui:
. . . >
Hey Maew . To-want to-eat patongko [question particle]. Yui (I) to-have water tea
also. >
.
To-take/to-want [question particle (shortened)].
: . .
Maew: Thank you (idiom). Maew (I) to-have/to-be-present water orange already.
:
Yen:
. >
Maew (you) still/yet to-associate with girl self-willed [classifier for persons] that tostay/still or no/not. >
- .
Person (classifier*) that/which face-eyes (appearance) same/like movie-star [emphatic
particle].
:
Yui:
. >
And (further) girl child half [classifier for persons] that [emphatic particle]. To-be
friend Maew >
77
.
also yes [question particle].
: . - .
Maew: Oh, yes. She/he to-be friend I since time/era child [reduplication mark].
:
Yui:
.
Group she/he to-be child Ram(khamhaeng) also or no.
: . .
Maew: Not yes (no). Group she/he to-be child Chula(longkorn University).
:
Yen:
. . >
Haha! To-know [question particle]. When week that/which finished/already team soccer [possessive particle] we/us to-win >
.
Chula(longkorn) five against zero.
.
Maew Yui and Yen to-laugh together noise loud.
cd 1a
track 14
Vocabulary
1. to be; 2. to can
student
with
Ramkhamhaeng (University)
1. to open; 2. open
78
open university
and
every, each
to learn
no; not
(to) must
(entrance) examination
diploma, certificate
school
1. enough; 2. as soon as
if, in case
to want; to wish
it; that
difficult, hard
()
3. ( - to resemble, to be
alike)
1. to speak; 2. to say
easy
two
year
80
province
tea (leaf)
* ()
water
also
to take
orange; tangerine
1. still, yet
to associate ( - : to
associate with)
that
81
appearance, complexion
()
()
yes
Oh...
since
they (plural)
Child of Chula(longkorn
University), student at
Chulalongkorn University
Haha!
to know
week
last
team
soccer
we, us
82
to win
five
1. against; 2. per
zero
to laugh
sound
83
cd 1a
track 15
5.3
Dialogue 2
Do you want to buy anything else?
To-want to-buy what/something more/else [question particle].
. >
Afternoon day one Maew and/with Joy to-meet each-other at/in in-front-of Ram. Girl entire
two to-want
84
- , - . - >
To-buy clothes in/at market opposite Ram, because clothes there cheap and good. Apart-from >
- . . - .
textiles and clothes, still/yet to-have/to-be-present book, notebook to-record and other-other tosell also.
: . .
Maew: Joy. To-want to-buy what/something more/again [question particle].
:
Joy:
.
Place this to-have/to-be-present shop to-sell medicine [question particle].
: . .
Maew: To-have/to-be-present [emphatic particle]. Joy (you) to-suffer-from something [question particle].
:
Joy:
. . .
Not to-be something. To-ache head without-any-reason. To-want to-buy medicine toalleviate pain.
: . .
Maew: Maew (I) to-have/to-be-present aspirin in bag. To-want to-eat [question particle].
:
Joy:
. .
To-go/to to-buy water together first. Place that to-have/to-be-present water sugarcane
to-sell.
: . .
Maew: Joy (you) no/not to-take water plain [question particle yes/no questions]. Place this tohave/to-be present to-sell.
:
Joy:
cd 1a
track 16
. .
Yes. To-eat medicine first good [particle comparative degree].
Vocabulary
to buy
shop
because
afternoon
()
to meet, to encounter
1. face; 2. in front of
85
clothing
market
good
textile
notebook
to want
to sell
medicine
to be in pain
head
86
painkiller, analgesic
bag
1. water; 2. juice
()
sugarcane juice
to sell
yes
cd 1a
track 17
Maew:
Joy:
5.4
Idioms
cd 1a
track 18
5.5
(The mid tone is also called the level tone. Dont confuse the mid tone with middle class
consonants)
In this tone exercise you can listen to the mid or level tone, and to the high tone. Listen
carefully to the words and repeat them one by one. The meaning of these words is not important; some have no meaning.
5.6
Grammar
1. Head nouns
A head noun is used in compounding. Compounding is the joining of two or more words together to form a new word. The first word of the compound is a head noun, which may be
followed by either one of two attributes; a noun (noun attribute) or a verb (verb attribute).
The noun attribute and verb attribute either restricts or qualifies the meaning of the head
noun.
Examples of common head nouns and their attributes are:
vehicle + fire
(noun + noun)
train
room + water
(noun + noun)
bathroom
soldier + ship
(noun + noun)
place + earth
(noun + noun)
machine + to fly
(noun + verb)
airplane
water + to drink
(noun + verb)
drinking water
88
photographer
painkiller (medicine)
shop
() means in fact work, duty, task, and is used as a head noun for the formation
of nouns with dynamic verbs and with other nouns. As a rough translation of the word
(), we can use work of, or task of when it is used in combination with a
noun, and act of when the head noun is used in combination with a verb:
house
country
craft
homework
politics
craftsmanship
to work
to control
to keep,
to maintain
to attack
b.
() means case, matter, substance, and is used as a head noun in combination with abstract static verbs:
to know
knowledge
to see
opinion
courage
goodness, virtue
beauty
gladness, joy
89
to dream
to see
dreaming as an action
the opinion
90
The cardinal numeral - - one may also be placed behind the classifier:
The classifier is placed in front of adjectives such as - - a single, - next, in front, and - - last:
91
good
better
best
4. Manners of speech.
You already know the word in the meaning of to be. Another meaning of is: to
have a disease, to suffer from something.
- Im having a cold
- a cold
- illness, disease
- dysentery
92
-
Maew [on the contrary not] learn university same each-other with Joy and Nikki On the contrary, Maew doesnt study at the same university as Joy and Nikki.
N.B.: The word () can also be used as a particle to indicate a past event, which still has
a certain influence on the present, or to indicate an opportunity, which has been taken. The
word doesnt mean to be able in these contexts.
- I havent gone
( ) means: it doesnt matter, it doesnt bother me, it is o.k.. This expression is one of the most famous in Thailand, and can be used in many different situations.
To prevent another person to loose face, a small offense is forgiven with a mild
something? - . But dont say - on a funeral (although there are many Thai who would gladly play down the futility of life with the expression), but: ( ); broken heart; my heart is broken, Im desolate, Im sorry.
5.7
Exercises
Exercise1
Answer the following questions in Thai. Write your answers in the transcription script.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
. ( - - to learn, to study)
.
.
.
.
.
.
.
Exercise 2
Listen to tone exercise 5.5., and repeat each word.
Exercise 3
Learn all new words in lesson 5 by heart.
Exercise 4
Write in the transcription-script a story of about a hundred words. Use the words and the
grammar you have learned thus far. Give a translation in English.
93
5.8
Answers to exercise 1
(In this stadium, you dont have to be able yet to read the Thai script. The answers are also
given in Thai script for later reference.)
1.
2.
. .
3.
4.
5.
6.
.
. .
( - - serious, severe)
7.
8.
94
. .
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Introduction
Dialogue
The tones 3: The mid tone, the rising tone and the falling tone
Idioms
Grammar
Exercises
Answers to exercise 1
95
96
6.1
Introduction
Thai people love to go sight-seeing during their vacations and holidays: a day at the beach, a
weekend in the mountains, a trip to the parental village in the countryside; a trek through the
jungle, or a visit to a town or area with a certain culinary specialty. Thai people dont like to
travel alone. On bus stations and train terminals you can recognize the holiday-goers and daytrippers by the happy demeanor they display while waiting for their transport in small, colorfully dressed groups: teenagers and students in shorts, T-shirts and caps; groups of friends in
leisure clothing; families with children and bags full of presents for the family
( ) - to go on a trip is fun!
cd 1a
6.2
track 19
Dialogue
A relaxing weekend in Hua Hin
[ ]
97
.
To-relax in/at Hua Hin in/on day end week.
. . . >
Joy and older-sibling Sua. Older-sibling man belonging-to Joy. Go to-make-pleasure-tour
Hua Hin together. >
. . . >
He/she to-lead Nikki. Maew. and friend older-sibling Sua older-sibling Khing go/to also. >
>
Young-man young-woman all five [classifier f. people] to-get-in car to-travel in/at station totransport >
. . >
to-send line south in/at Bangkok. When to-arrive Hua Hin. Group he/she to-descend car in/at >
- . - >
market and to-walk to-go in/at beach. Older-sibling Khing to-know hotel that/which >
- .
Cheap and good to-stay behind garden tree coconut at/in edge beach.
:
Khing:
98
. - . . .
That how. Hotel Jet Pee Nong. Hotel to-appear good really indeed. To-see [shortened question particle].
:
Maew:
.
Expensive [question particle][polite particle (f.)].
:
Joy:
. . >
No/not expensive [modifying sentence particle]. But if money Maew (you) not
enough. Joy (I) >
.
shall to-offer/to-issue to-give/to first.
- - - - >
Friend entire group to-enter to-go in hotel and to-inform-about person-in-charge to-welcome
(receptionist) >
.
that price room per how much.
:
Joy:
- >
To-have/to-be-present room three place-sleep (bed) with/and room two >
- .
place-sleep (bed) [question particle] [polite particle f.].
Recept.:
Recept.:
. >
To-have/to-be-present [polite particle f.]. Room three person and/with room two >
.
person price the-same together [polite particle f.].
:
Maew:
.
Price how-much [polite particle f.].
Recept.:
Recept.:
.
Day per seven hundred Baht [polite particle f.].
:
Maew:
( - ) . >
(to-talk softly with Joy) Expensive quite. Maew to-take money to-come only eight >
.
hundred Baht merely.
:
Joy:
. . .
It doesnt matter (idiom) [modifying sentence particle] Maew. Joy (I) to-shall
to-offer/to-issue to-give/to (my)self. Friend group together.
:
Sua:
. . . >
To-take two room [polite particle m.]. Room girl one. Room boy one. >
- .
All right (idiom) [question particle].
99
- . - >
to-invite/please to-register first [polite part. f.]. You to-shall to-pay time-this (now) >
. >
Or time exit from hotel [polite particle f.]. >
cd 1a
track 20
:
Sua:
- . .
I (man speaking) to-shall to-pay price room moment-this (now) indeed [polite
particle m.].Place this to-accept card credit [question particle][polite particle m.].
Recept.:
Recept.:
To-accept [polite particle f.] To-make-pleasure-tour to-let/to-give pleasant [emphatic particle] [polite particle f.].
:
Sua:
Sure [polite particle m.].
Vocabulary
weekend
elder brother
to go out; to go on holiday or
vacation for pleasure; to make a
pleasure tour
other
100
young man
young woman
five
station
2. transportation
1. to transport, to deliver;
to walk
beach
hotel
101
garden
tree
coconut
you see?
expensive
no, not
if, in case
1. money; 2. silver
1. enough; 2. as soon as
102
group
- 1. to confirm;
2. to guarantee)
room
the same
day
per day; each day
seven
hundred
...
eight
eight hundred
merely, only
103
one (numeral)
1. man, boy; 2. male
register
to register
first, before
to pay
cash (money)
to pay in cash
card
credit card
1. sure; 2. certainly
104
There, you see? Hotel Jet Pee Nong. The hotel looks very good indeed, you see?
Is it expensive?
Its surely not that expensive. But if you dont have enough money, Ill pay for you
first.
The group of friends enter the hotel, and they inquire at the receptionist desk how much a
room costs.
Joy:
recept.:
Maew:
recept.:
Maew:
Joy:
Sua:
recept.:
Sua:
Recept.:
Sua:
cd 1a
track 21
Do you have a room with three beds and a room with two beds?
Yes, we have. A room for three persons costs the same as a room for two persons.
How much is that?
Seven hundred Baht a day.
(speaks softly to Joy) That is really expensive. I have only taken eight hundred Baht
with me.
That really doesnt matter, Maew. Ill pay that for you. We are friends, arent we?
Well take two rooms; one for the girls and one for the boys. Is that all right?
Would you please register first? Would you like to pay now or when you check
out?
Ill pay for the rooms now. Do you accept credit cards here?
Yes, we do Have a nice stay.
We certainly will.
105
cd 1a
track 22
6.4
Idioms
2nd person
-
3rd person
-
Nickname (e.g.
- )
Nickname (e.g. )
Nickname (e.g. )
- 2
()
()
-
-
- 3
Intimate/rude1
Intimate/friendly;
used with friends,
intimate colleagues
etc.
Intimate/old fashioned
Intimate/modern
- )
Intimate/friendly
- )
--
--
Polite
Respectful
106
-
-
3 5
Intimate/friendly
(plural)
4
5
These personal pronouns are extremely insulting if you use them to others than your most
intimate friends.
the pronoun - has been replaced by - as the most common personal
pronoun for men a few decennia ago. Women still using - towards people they
dont know nowadays are mostly of exceptionally high status. In an old fashioned way,
- can still be used as a non-status dependent personal pronoun between friends.
- is normally written as , although in normal speech the tone of the word is
high (). In modern literature and in comics the word is often written as it is
pronounced: . is also used as a first person personal pronoun, mostly by young
women. its is paired with - you.
- is mostly a plural pronoun, but it is used as first person singular, as well.
In informal speech, the plural particle - is often omitted.
can leuj
You may.; Its O.K. if you do that.
no/not can leuj
You cant do that. (its actually
forbidden)
To-smoke cigarette place this no/not to-can
rok
You cant smoke in here, actually.
Its only me.
no [in contrast to] easy same that you
think rok
Its not as easy as you think, dont you
know?
No/not to-have someone beautiful as-much-as
you rok
2. Polite particles are either used to make an expression more polite, or to soften it. Polite articles are used towards elders and people who possess a higher position on the social standard than the speaker. Polite particles are also used as charms. Many couples use polite
107
- .
darling [polite part. m.]. pour-hot-water tea to-give a-little [polite part. m.] Darling, would you mind terribly to make me a cup of tea?
As you already know, a polite particle indicates the sex of a person. People of the third
sex, of whom there are many in Thailand, use the polite particle which corresponds with
the sex they wish they had; not the one which corresponds with their actual biological nature. Of course, people who have undergone a sex-operation use the polite particle which
corresponds with their new biological nature by right.
3. Incentive particles and emphatic particles intensify an expression. Like most particles,
they are difficult to translate directly into English. In this course, you will learn through
practice and repetition how to add them automatically to certain idioms. Examples of often
used incentive and emphatic particles are:
The particles - - - and - - are different variants of a particle that
emphasizes or nearer defines orders or other expressions of urgency. Appear at the end of
the sentence, just in front of the polite particle.
- - please go now!
- . Taxes... I dont like to pay them. ( - - taxes is marked as the subject of the
conversation)
108
6.5
Grammar
he to-walk to-come/towards to-seek I
He walks towards me.
I to-walk to-go/towards to-seek he
I walk towards him.
He to-send letter to-go/towards Bangkok
He sends a letter to Bangkok.
Maew to-send letter to-come/towards to-give Joy
Maew sends a letter to Joy.
In the first sentence; , the action is seen from the viewpoint of the
principle subject in the sentence, . He sends a letter to Bangkok, so as a directional verb,
the word must be used; as the action is away from the principal subject.
In the second sentence, we can only conclude that either Joy is speaking in the first person singular, the sentence has been written by Joy, or the writer of the sentence has had Joy in mind
as the principal person in the sentence; as Joy is the person to which the directional verb is
modified. She is the principal subject in the sentence. Although in grammatical terms, the subject of the sentence is Maew, the action is towards the person from whose point of view the
world is seen in this sentence. As you can see, it is not the grammatical subject of the sentence
which determines whether the directional verb to be used will be or .
The directional verbs () and () are mostly used in combination with verbs as
( - to walk); ( - to send); ( - to return); ( - to move);
( - to telephone) ( - to take); ( - to take, to lead) and ( - to
change).
Also when () - to go and () - to come are used independently as a principal verbs,
their use is dependent on the position (whereabouts) of the principal subject of the sentence:
109
he to-go travel-for-pleasure Hua Hin
Hes going on a holiday to Hua Hin.
(hes not yet there, but hell go)
6.6
he to-come to-eat in shop I
Hes eating in my restaurant.
(hes sitting in my restaurant; hes come to me)
Exercises
1.
Translate the following sentences into Thai. Use the transcription script used in the course.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ill take two rooms. How much are they per room?
I would like to pay when I check out. Is that possible?
The beach here is very beautiful.
I dont have enough money with me. Can you advance it for me?
Im going on a holiday to Bangkok.
The receptionist says: 700 Baht.
Ill pay with a credit card.
Hotels in Thailand are not expensive.
Hes getting on the bus to Hua Hin.
She gets off at the market.
2.
1. Write a short story in Thai (about 50 words). It doesnt matter what you write about. Use
the transcription script.
2. Listen to tone exercise 3 on the CD without looking in your book, and note down the tones
you hear.
6.7
Answers to exercise 1
(In this stadium, you dont have to be able yet to read the Thai script. The answers are also
given in Thai script for later reference.)
110
1.
/ . .
2.
/ . .
3.
4.
. .
5.
/ .
6.
- :
7.
8.
9.
10.
111
112
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Introduction
Dialogue
Idioms
Writing I: The consonants -
Exercises
Answers to exercise 1
113
114
7.1
Introduction
In this lesson well have a look into the home of a modern Thai family in Bangkok. The Chakraphet family consists of father Udom, mother Thanida, son Surasak (Sua) and daughter Jintana (Joy). The family lives in a roomy and luxurious house at Soi Sainte Louise 3 in the district of Thung Mahamek, on the edge of the old centre of the city. The home is built on land
that has been the property of the Chakraphet family for almost two hundred years. The residence consists of an old edifice, crafted from teak and meticulously preserved. Next to it
stands a large, modern, and very comfortable private house. The old building is used for parties, ceremonies and receptions; the new quarters were built when Udom and Sunisas first
child was on the way. It is a cool building with high rooms, a broad gallery with impressive
staircases, and a lot of imported marble. Son Sua and daughter Joy both have their own
apartment with shower, toilet and kitchenette, where they can study, rest and receive their
friends. In the main kitchen of the house theres always something cooking, and within the
fenced compound, between the many garages, residences, and smaller buildings which have
fallen into disuse, red jasmine bushes, mahogany and teak trees offer nesting places for birds
not found elsewhere in the metropolis. There is a pond with carp, turtles and lotus flowers, and
a marble fountain. The chauffeur/guard and the cooks/maids a small family consisting of father, mother and daughter have their own comfortable quarters in a separate building. Naaj
Udom, Naang Sunisa and their son Sua drive their own cars, all kept in mint condition by their
chauffeur.
Joy hasnt taken the effort yet to obtain her driving license, but there is a fourth car, which is
always at her disposal to take her to and from the university. Joy, though, is someone who
seems to prefer a more perilous form of transport; the motor-taxi
cd 1b
7.2
track 01
Dialogue
Joy! Wake up !
[ ]
115
.
Joy to-wake-up to-can already.
. . >
Joy still to-sleep to-stay. But Joy to-must to-go university already. Mr./mrs. mother >
.
therefore to-come to-awaken Joy.
: . . . >
Mother: Joy [affectionate particle]. Joy [affectionate particle] . To-wake-up to-can already
[modifying sentence particle]. >
.
Eight oclock already [modifying sentence particle] child. >
116
:
Joy:
. . >
Oh. If sort that (like that) Joy (I) to-must to-hurry to-wake-up already [emphatic
particle] mother. >
.
Joy (I) to-have exam period-of-time ten oclock morning [polite particle f.].
: . . >
Mother: [Expression of surprise]. Child why while night this no/not to-sleep since head evening (early in the evening). >
.
to-bathe water fast.
:
Joy:
. .
[expression of mild annoyance]. Joy (I) to-go on-time certainly.
. . . >
Joy to-get-up and to-enter to-go inside room water. Joy to-bathe water. To-wipe body to-smear
cream. To-comb >
. . .
hair fast fast.Joy to-dress body. She to-put-on suit/uniform student Chula(longkorn University).
. . . .
Skirt colour black with/and shirt/blouse colour white. Joy to-put-in book. pen. and notebook
to-keep inside bag.
. . . . >
Afterwards to-descend to-go side below.Mrs./mr. Mother of Joy. And older-brother/sister man
of Joy. Older brother Sua >
. . >
[auxiliary verb indicating action going on] To-eat food to-stay/to-be-busy already. Mrs./Mr.
Father of Joy no/not to-stay/to-be-present. >
- .
He to-go-out to-go to-work already.
:
Joy:
. . >
Good morning [polite particle f.] Mr./Mrs. mother. Hello older-brother/sister Sua. >
- .
Mr./Mrs. father to-go to-work already [question particle yes/no question].
: . . >
O.B. Sua: Wow. To-die already (expression of surprise; slang). Younger-brother/sister
to-wake-up morning/early >
. .
To-can also [question particle yes/no question]. Capable really [modifying
sentence particle].
117
:
Joy:
. .
[expression of mild annoyance]. Older-brother/sister Sua to-wake-up late to-beable-to [question particle yes/no question] not (nothing).
: . .
Mother: Joy. To-come to-eat rice first.[incentive particle]child.
:
Joy:
. .
No/not to-have/to-be available time already [polite particle f.]. Joy (I) to-must tohurry to-go already.
: . .
Mother: Joy to-shall to-ride motorcycle to-go [question particle yes/no question]. Dont
[modifying sentence particle]
.
It dangerous [emphatic particle].
:
Joy:
cd 1b
track 02
. .
It doesnt matter (idiom). No/not see dangerous [modifying sentence particle]
Vocabulary
lesson
first
one
house
family
118
you
conversation
to converse
but
to must
to go
already
therefore, consequently; so
to come
to can, to may
mother
eight
if; in case
university
//
to hurry, to hasten
ten
no, not
sleep
to be on time
time
in time
certain
120
room
water
large
2. to paint ( - )
cream (cosmetic)
1. to comb; 2. comb
students uniform
skirt
black
shirt, blouse
white
3.
121
book
pen
notebook
bag
first floor
mother (respectful)
older sibling
man, boy
older brother
food
father
father (respectful)
to go
122
( - to maintain),
( - to deposit, to place) to indicate that the action is done for future
reference
to do
1. work; 2. party
to work
already
to die
really indeed
rice
first
incentive particle
123
motorcycle; motor-taxi
dangerous
Hey, Joy! Joy, sweety, you have to wake up, you hear. Its eight o clock already.
Oh! Then I really have to get up fast. Ive got an exam at ten o clock.
Oh dear, child! Why didnt you go to sleep early yesterday? Take a shower, quick.
Oh please! Ill be on time for sure.
Joy gets up and hurriedly enters the bathroom. Joy takes a shower; she towels herself dry, applies cosmetic cream and combs her hair quickly. Joy dresses herself. She puts on her Chulalongkorn University students uniform; a black skirt and a white blouse. Joy puts her books,
pens and notebooks in her bag and goes downstairs. Joys mother and Joys older brother Sua
are having breakfast already. Joys father isnt there. He has gone to work already.
Joy:
Good morning, mother. Hello brother. Has father gone to work already?
Sua:
Wow! What have we here!? Could you get out of bed this early? Very well done!
Joy:
Please come on, Sua! Dont you ever oversleep?
Mother: Joy, come an have something to eat first, darling.
Joy:
Im out of time. Ive got to hurry already.
Mother: Are you going to take a motor taxi? Dont do that. Its dangerous, you hear!
Joy:
That doesnt matter. I dont think its dangerous at all.
124
7.3
Idioms
() () (, ) () ; (; ) -
() () -
There are other variants on the polite particle, which you will be introduced to in due time.
Some of them are regional, like the Northern () and (), used in respectively interrogative and affirmative sentences by women.
2. Names, relation terms and functions used as personal pronouns
You already know that in Thai, nicknames are used as personal pronouns for the first, second
and third person. If Joy talks about Nikki, she uses Nikkis nickname. But also when Joy
speaks to Nikki, she can use that nickname. To indicate herself, she uses her own nickname,
Joy:
125
Nikki (you) to-want to-go to-watch movie with Joy (I) [question particle]
Do you want to go watch a movie with me?
Between good friends, family members and lovers, the nickname is often used as a personal
pronoun for the 1st and the 2nd person singular.
Kinship terms as () - older brother or sister, () - younger brother or sister,
() - father, () - mother, () - older sister of father or mother, () - older
brother of father or mother, () - younger brother or sister of father, () - younger
brother or sister of mother, () - fathers father, () - fathers mother, () mothers father and () - mothers mother can also be used as personal pronouns (1st and
2nd person) either or not preceded by the honorific ( - Mr./Mrs.).
Formerly there were also other terms used for the honorific (). These included:
() - Mrs., () - Mr., and () - Miss, which is shortened .
Nowadays, these are only used in written form in official documents. () is also a term
for you, used among young men, although the use of this word is wearing away a bit.
Persons who hold a profession with a certain status, like a teacher or a university professor, are
often addressed to by the name of their profession, with or without the additional honorific
() or ():
()
teacher; schoolmaster
()
Military personnel is addressed by rank in formal situations, with or without the additional
() or ():
()
Commander
Captain
Sergeant
3. ( ) and ( ).
In Thailand you will often hear the phrase: ( )
( ) is, as many foreigners love to say, the Thai philosophy of life. The
phrase means it doesnt matter, everything is fine, dont mention it, pleased to be of service. The phrase has survived the junta government of the nineties, which used it a lot along
with the expression - - there are no problems), while at that time
there were a lot of problems. ( ) is used in situations in which one, by
making another remark or by getting angry, could loose face. Do you bump into someone by
accident and you excuse yourself, you will be answered with: ( ). Has
someone forgotten something, and does he offer his apologies? ( ). In the
126
7.4
According to legend, the Thai alphabet has been designed in the 13th century by King Ramkhamhaeng the Great. He developed the letters from the italic Khmer script, which, in turn,
was derived from the Indian Pali script. The alphabet has 44 consonants and 32 vowels and
diphthongs. With the help of the Writing-paragraphs you will gradually learn how to write
and read. The faster youll be alphabetized in Thai, the faster the language will become completely accessible to you, and the faster you will learn to speak Thai well.
You should initially concentrate on the shape and the pronunciation of the consonant. Forget
for the moment that all dialogues have been written in Thai script from the beginning of the
course. This has been done to offer you a reference to everything you have learned until you
master the script completely.
The Thai script is a little more intricate than for instance the Latin and Cyrillic scripts, but it is
quite possible to master it completely in a couple of weeks. After lesson 12, youll be able to
read the dialogues in the first lessons from the Thai script effortlessly.
Every consonant in the Thai script has a name. The letter , for instance, is called (
), after (); chicken; the letter is called ( ), after ();
egg), and so on9. Because of the fact that many consonants, when pronounced out of context,
sound identical or almost identical to each other, names of streets and persons, difficult words,
etc., are spelled by mentioning their respective letters and the word after which the letter is
named.
Thai consonants are divided in three classes: Low Class, Middle Class, and High Class. The
class of the first consonant of a syllable is one of the factors which determines the tone in
which that syllable is pronounced.
Many consonants are pronounced differently from their original pronunciation when they are
pronounced in a final position. Plosives (p, ph, t, th, k, kh, c, ch) become unreleased stops (p,
t, k), as do all alveolar fricatives (all s-es; - , , , - are pronounced t in final position).
Palatal and lateral approximants, as well as trills (j (), l, r) become nasals (n). Other consonants simply dont occur or are never pronounced at the end of a syllable (, , ).
Over the next few chapters, youll gradually get more acquainted with the Thai writing system.
Again: It is very important to learn it. Youll never be able to speak Thai fluently if you are
unable to read the language. And by learning the script, youll be able to deduct the correct
Note for total clarity: If you write , you havent written the word chicken, but just the letter which is
named after the word chicken. Chicken () is written: .
127
Consonant
Pronunciation at
initial position of
a syllable
(-)
k (unaspirated)
k (unreleased)
(-)
kh (aspirated)
k (unreleased)
(-)
No longer in use
No longer in use
(-)
kh (aspirated)
k (unreleased)
(-)
No longer in use
No longer in use
(-)
kh (aspirated)
k (unreleased)
(-)
ng
ng
(-)
c (unaspirated)
t (unreleased)
(-)
ch (aspirated)
t (unreleased)
(-)
ch (aspirated)
t (unreleased)
(-)
(-)
ch (aspirated)
128
chicken
egg
bottle
water buffalo
now written as
man; person
temple bell
snake
plate
cymbals
elephant
chain
tree
7.5
Exercises
Exercise 1
After reading dialogue 7.2, answer the following questions in Thai. Write your answers in the
transcription script:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Exercise 2
After reading dialogue 7.2 carefully again, answer the following questions in Thai. Write your
answers in the transcription script:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
129
What does the Chakraphet family eat for breakfast in the morning?
Where is Joys father?
Do you think that Joys mother is protective of Joy? How do you know?
Has Joy taken a motorcycle taxi to the university before? How do you know?
Exercise 3
Write down the letters you have learned in this lesson a couple of times. Pronounce the sound
of the letter and its name every time you write it down. Do this until you have the feeling you
know the letters by heart, and then write them down again, twenty to thirty times. After that,
pronounce each letter again while looking at its form. Dont forget to pronounce the difference
between the aspirated and the non-aspirated sounds. After the pronunciation exercise, write
each letter down again a few dozen times:
7.6
Answers to exercise 1
(At this stage, you dont have to be able yet to read the Thai script. The answers are also given
in Thai script for later reference.)
1.
.
1.
. . .
2.
.
2.
130
.
3.
4.
Joy has a test (an exam or test paper) at ten o clock in the morning.
.
4.
5.
() .
Joy puts her books, notebooks and pens into her bag.
6.
.
5.
.
6.
. .
7.
.
7.
. .
8.
.
8.
9.
.
9.
10.
.
10. . .
131
132
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Introduction
Dialogue
Grammar
Writing II: The consonants -
Exercises
Answers to exercise 1
133
134
8.1
Introduction
In this lesson, some attention is given to spoken Thai, but the lions share of the subject matter
will be about some phenomena that occur within Thai grammar, which foreign students might
find alien. Although basically a Subject-Verb-Object Language, you have seen that in many
cases the word order within a Thai sentence derivates from the word order in English and other
European languages. Apart from that, there exist a large number of idiomatic expressions,
which must be learned by heart. In this lesson youll get closer acquainted with some of the
most striking and most often used expressions in the Thai language. During the rest of the
course, many more will follow. Later, when you know more idioms, sayings and locutions,
youll be able to play with them subtly, changing them according to location and context, and
use them to make language jokes, as the Thai like to do themselves.
In the dialogue, a young traveler arrives at Suwarnabhumi, Bangkoks International Airport.
cd 1b
track 03
8.2
Dialogue
Welcome
[ ]
135
- .
Happy to-welcome.
.
.
At/in airport Suwarnabhumi . Vincent Wolf to-give book to-walk way/raod with/to police(man)
border.
:
Officer:
.
Good day/morning/afternoon etc. [polite particle m.].
:
Vincent Wolf:
.
Good day/morning/afternoon etc. [polite particle m.] You/Sir/Madam.
:
Officer:
.
You to-be person Netherlands yes [question particle][polite particle m.].
:
Vincent Wolf:
.
[polite particle m.]1 I (man speaking)2 {1 and 2: formal polite yes for men}.
:
Officer:
.
You to-come to-travel in/at land Thai how-many day [polite particle m.].
:
Vincent Wolf:
. .
I (man speaking) to-come to-visit family three week [polite particle m.]. I
to-come to-visit family also.
:
Officer:
. >
You to-speak language Thai able [emphasis particle] [polite particle m.].
to-come to-travel often
.
[question particle][ polite particle m.].
136
:
Vincent Wolf:
>
I (m.) to-come to-make-pleasure-tour country Thai two occasion already >
.
[polite part. m.]. But I (m.) to-speak language Thai still no/not skilful >
. >
so-much/how-much [polite part. m.]. I (m.) just to-start to-learn language >
.
Thai [polite particle m.].
:
Officer:
cd 1b
track 04
. . >
Happy to-welcome [polite particle m.]. To-be-ready already. Please/toinvite to-pass-through [polite particle m.]
Vocabulary
dialogue, conversation
harbor, pier
airplane; aircraft
airport
border, frontier
Suvarnabhumi, Bangkoks
international airport
to give
passport
(, )
Immigration Officer;
Customs official;
good morning/afternoon/
evening/night; hello; bye
137
you (polite-neutral)
yes
1. country; 2. city
Thailand
how many
day
three
week
family
language
1. to go out; 2. to go on a trip;
to go on a holiday
often, regularly
138
I (man speaking)
two
time; occasion
no, not
language for )
to start, to begin
to learn
welcome (idiom)
1. to be ready; 2. to be in
order; 3. to be neat, to be tidy;
4. to be well-mannered
139
I (woman speaking)
Hello
I come from...
...
/ ...
Im going to...
...
...
...
...
/ () ...
/ ...
...
...
He to-be person good [question p. ()]
He to-be person good [question p. ()]
Is he a good man?
Are you sure that he is a good man?
He to-be person good [question p. ( )]
He is a good man, isnt he?
4. In a sentence in which there is a direct object as well as an indirect object (or recipient), the
indirect object commonly follows directly behind the direct object:
He to-give passport official/officer to-check person to-enter country
He gives his passport to the immigration officer.
To emphasize the act of giving, like in dialogue 7.2, the following construction can be used:
Place the word () - to give, in front of the direct object, and the word (, ) with, to, or (, ) - to in front of the indirect object (recipient):
()
He to-give passport with/to official/officer to-check person to-enter country
He gives his passport to the immigration officer.
()
He to-give passport to official/officer to-check person to-enter country
He gives his passport to the immigration officer.
Note: The words and are both often pronounced as () in common
spoken language.
5. The word * () means: how much in, for example, the expression:
( ) - price how much (how much does it cost). In a negation,
() means so much. See for example the following sentences:
picture this beautiful [question particle]
Is this picture beautiful?
picture this no/not beautiful so-much
This picture is not so beautiful.
you to-have money [question particle]
Do you have money?
no/not much so-much
Not so much.
Idiomatic greetings
ally.
142
Pronunciation at Pronunciation at
initial position of final position of
a syllable
a syllable
t (unreleased)
t (unaspirated)
t (unreleased)
th (aspirated)
t (unreleased)
- -
th (aspirated) or d t (unreleased)
- -
th (aspirated)
t (unreleased)
t (unreleased)
t (unaspirated)
t (unreleased)
th (aspirated)
t (unreleased)
girl, woman
goad
pedestal
child
turtle
8.5
bag, sack
Exercises
Exercise 1
After reading dialogue 8.2, answer the following questions in Thai. Write your answers in the
transcription script:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Exercise 2
Put these sentences in the right order, and translate:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
...
... ... ...
... ...
... ...
... ...
... ...
... ...
... ...
Exercise 3
Write down the letters you have learned in this lesson a couple of times. Start at the highest or
left-most little circle ( - ). Pronounce the sound of the letter and its name every time you
write it down. Do this until you have the feeling you know the letters by heart, and then write
them down again, twenty to thirty times. After that, pronounce each letter again while looking
at its form. Dont forget to pronounce the difference between the aspirated and the nonaspirated sounds. After the pronunciation exercise, write each letter down again a few dozen
times.
The letters - ( ) and the - ( ) exist of two parts. Start with the upper
part, and put the lower part under it later. In writing each letter, relax your hand, and put your
pen on the paper in the same way as you do when you write your name.
144
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
145
7.
8.
He says: Welcome.
8.
2.
3.
4.
/ .
5.
6.
7.
8.
146
9.1
Introduction
9.2
Dialogue
9.3
Idioms
9.4
Grammar
9.5
Cultural notes
9.6
Writing III: The consonants -
9.7
Theoretical overview of the five tones in Thai
9.8
Exercises
9.9
Answers to exercises 1 and 2
147
148
9.1 Introduction
Bangkoks Suwarnabhumi Airport (the name is pronounced ) is one of the
most important air traffic hubs in Asia. Every year, tens of millions of travelers touch down at
Suwarnabhumi; either arriving at their destination, or to board a connecting flight to an Asian,
European or American city. Suwarnabhumi is also a transshipment airport for millions of tons
of goods per annum. For most travelers, Suwarnabhumi Airport is the first impression they get
of Thailand. It is an easily accessible airport with excellent road connections to the most important tourism- and business centers in Bangkok, and it has air connections to many provincial capitals. The arrival hall is large, modern and luxurious. After you have collected your
luggage and passed through customs, you may rest for a while in one of the many bars and restaurants at the airport, before continuing your journey by bus or by taxi to one of the bustling
centers of Bangkok.
In this lesson youll learn some kinship terms. Moreover, youll of course enlarge your active
practical vocabulary. But especially your knowledge of Thai grammar will be refreshed and
extended. Youll learn more about the art of negating, and youll learn how to express yourself
towards friends and family members in a practical, informal manner.
cd 1b
9.2
track 6
Dialogue
Meeting family at the airport
149
.
To-come to-meet family at/in airport .
- >
At/in field to-fly Suwarnabhumi Mr. Peter Wolf with child-girl (daughter) Nikki and friend
friend of/belonging-to Nikki . Joy >
. . - - .
And Maew . to-come to-meet Vincent at/in room to-receive passenger incoming/import .
150
:
Nikki:
. .
Father [polite part. f.] . I to-see he/she to-come already .
:
Peter Wolf:
. ( ) . ! !
Yes . He/she to-come already (to-wave hand) . Vincent! Vincent! [emphatic
part.] !
:
Joy:
. .
Which [polite particle f.] . Person which?
:
Nikki:
. .
Person tall tall handsome handsome that why (you see) . That older-sibling
man belonging-to Nikki .
:
Joy:
.
He/she handsome really really .
:
Maew:
. .
Really really also . He/she to-be child belonging-to Mr./Mrs. uncle Nikki
yes [question particle].
:
Nikki:
. . .
Yes. To-look [emphatic part.]. He to-come already .
:
Vincent :
. . >
Good day [polite particle m.] uncle Peter. Hello Nikki. To-wait long(time) >
.
[question part.] [polite part m.] .
:
Peter Wolf:
No/not long(time) at all.
:
Vincent :
.
Mrs. Aunt Thanida no/not to-come [question particle yes/no question]?.
:
Nikki:
. .
Mrs./Mr. Mother no/not to-come [polite part. f.]. She/he not/no free .
:
Peter Wolf:
. >
To-have/to-be-present girl more two person to-come to-meet Vincent
[emphatic part.] >
. .
This Miss Jintana . And miss Paweena.
:
Joy:
( ) . >
(to-greet-with-a-wai Vincent) Good day [polite particle f.] I [f.] >
.
to-be-called Joy [polite particle f.]
:
Vincent :
( ) . >
(to-greet-with-a-wai to-answer) I Vincent [polite part. m.] . >
.
Happy that [part. for opportunity] to-know [polite particle m.] .
:
Maew:
( ) >
(to-greet-with-a-wai Vincent as well) I [f.] to-be-called Maew
. .
[polite part. f.]. Good day [polite part. f.].
151
:
Vincent :
. . >
(Expression of surprise) . To-greet-with-a-wai I (m.) also [question
particle for yes/no questions] . >
.
Thank you [polite part. m.] that to-give honor I (m.).
:
Peter Wolf:
. . -- >
Haha . Girl three group this polite too-much a-little. A-moment-ago still topraise >
.
Vincent to-say/that handsome also .
:
Vincent :
. . >
Haha. Thank you much [polite particle m.]. You every three also >
.
beautiful much [polite particle m.]
Vocabulary
1. to receive; 2. to meet; to
welcome
airport
with; and
and
friend
building; hall
traveler, passenger
1. entering; 2. imported
father
1. to see; 2. to be of the
opinion
152
variant of - or
-
older brother
1. to see; 2. to look
to wait (for)
long (time)
mother
he; she
153
1. to have; 2. be present;
3. there is, there are; 4. to
contain; 5. to happen
woman, girl
two
1. a greeting performed by
bringing the palms of both
hands together and raising
them to a position between
the chest and the crown of
the head (according to the
social status of the person
greeted)
154
thank you
to be honored, to receive
honor
[sound of laughter]
polite
a little too...
yet, still
1. to praise; 2. to admire;
3. to flatter
1. beautiful; 2. pretty,
attractive, lovely (only said
of girls); 3. smooth, successful; 4. fine, nice
Vincent:
Peter Wolf:
Vincent:
you.
Well! Are you waiing me as well? Thanks a lot for the honor you bestow
upon me.
Haha! These girls are a little too polite. A moment ago they said they
thought you were so handsome.
Haha! Thanks a lot. You three are all very pretty, too.
9.3 Idioms
1. Also for young men and women the polite predicate khun - is used. In English, we
could translate it with Miss in the case of young women; for young men, there is of course
no equivalent but Mr.
2.
Mr. Surasak
Mrs. Thanida
Miss Jintana
- - Jintana said
that I had to come quickly.
- - He answered
that he wasnt dressed, yet.
- - I dont
know whether he will come or not.
()
to be afraid
( )
- to be worried
( )
to understand
()
- to speak
to think
()
156
()
- to call
( )
( ) -
to remember
()
- to know
to compliment
()
- to feel
()
to believe
()
()
to hear
()
( ) - to mean
to know (formal) ()
()
to be certain
to say
()
()
- to suspect
- to hope
- to see, to think
food it salty
The food is too salty.
verb +
he to-put-in oil
He put in too much oil.
adjective +
child [class.] this fat
This child is much too fat.
adjective +
work busy to-go to-go-out to-can
The work is too busy, so I cant go out.
he to-have age
He is too old.
to-be-present mosquito
to-sleep to-can
There are too many mosquitos to be able to sleep
157
9.4
fish [class.] this small
This fish is a little too small.
Grammar
Where did (you) just come from?
(I) just came from the market.
I to-shall to-go market . shall not to-go to shop to-cut hair
Im going the market, (I) shall not go to the hairdresser.
she to-be child beautiful .and/already to-have character good too
She is a beautiful child, and (she) also has a good character.
to-look/to-see car [class.] that [emphatic part.] . beautiful [emphatic part.]
Look at that car! (Thats) really a beautiful one!
b. The negation; rehearsal and additional constructions
In lesson 2 you have seen how a simple sentence can be made into a negative statement,
and in the dialogues you have already encountered many examples of affirmative and
negative sentences. In this lesson, well pay some more attention to possible forms of the
negation.
158
This pen dog
-
- this is a dog
politics pen affair filthy
-
- politics is a dirty game.
(literally: politics is a dirty affair)
he pen friend I
-
- He is my friend
This dog
-
- this is not a dog
Politics affair filthy
-
- politics is not a dirty game
He friend I
-
- He is not my friend
He uncle I
-
- He is not my uncle (other than you might
have supposed)
He cold
-
- He doesnt have a cold
() means to be equal to, namely and can be seen as almost analogous with
(). It is used when giving explanations and definitions. The negative of
() is always ( ) not yes, no. The word () itself cannot be
negated:
159
2.
this khue dog
-
- this is a dog
This not/no dog
-
- this is not a dog
- I come
- I dont come
- She agrees
4.
10
160
actually means out, to go out, but can be translated in this instance with successfully: She hears (it)
successfully: She not only hears it, but understands it, too.
-
- ()
- should, ought
- ()
- ()
- to want, to wish
- to must
Examples:
.
I ever to-go Bangkok already, but yet no/not to-go Chiang Mai .
Ive been to Bangkok once, but Ive never been to Chiang Mai.
- -- - .
You should to-exercise merely a little. No/not should to-sit to-do-nothing .
You should do some more exercises, not just sit around and do nothing.
- . -
You ought to-speak good-good with younger-sister/brother. No/not ought scold she/he
the-whole day.
You should talk nicely to your little sister, and not call her names all day long.
- - ,
You to-want to-go party, or no/not to-want to-see face Mr. Peter again.
Do you want to go to the party, or dont you want to see the face of Mr. Peter again?
.
Jintana to-must to-do to-follow that I to-say .No/not to-must to-think something to-take
self.
Jintana (you) must do (it) like I say. You mustnt think for yourself.
Pattern B. auxiliary verb + () + predicate:
The following auxiliary verbs are negated following pattern B. Some may be used in
combination with () - will, shall. In some cases, the use of () - will,
shall is compulsory:
161
- ()
- probably; certainly
- ;
- ()
- to look like
- ()
- seemingly; it seems
- ()
- ()
- * ()
-
- maybe, probably
- ()
- must
Examples:
. () .
Phairote to-go, but Anong () no/not to-go.
Phairote shall probably go, but Anong shall probably not go.
. .
You to-bathe water [question part.] [polite part.]. I (m) no/not to bathe.
Will you take a bath? I wont take a bath.
() .
It to-look like () no/not to-work.
It looks like its not going to work.
() . .
Rain - no/not to-fall. You to-go to-bathe sunlight rather to-can.
It doesnt seem its going to rain. Go can go sunbathing.
() .
I () not to-dare to-believe ear belonging-to body self.
I almost didnt (dare to) believe my ears.
162
() - .
This to-be affair which () not to-happen often.
This is something which normally doesnt happen very often.
() .
He/you () not ever rich thing certain.
He shall certainly (inevitably) never become rich.
() .
I () not to-go.
I shall probably not go.
() .
He () not to-like to-eat rice sticky.
Maybe he doesnt like sticky rice.
.
You not to-tell to-give he/she to-hear.
You must not tell it to him.
(Compare this sentence with the last example for pattern A.)
Pattern C. predicate - (mj) auxiliary verb:
For verbs, which express ability or permission, a third pattern is used: () is
here: to can, to be able, () is to can and () to be capable (auxiliary
verb indicating potential or stamina):
he/she to-speak Thai not to-be-able
He cannot speak Thai.
The auxiliary verb (here: to be able) is negated, and with it the whole predicate.
I to tell to/to-give you to-hear no-not to-be-able
I cant tell (it) to you.
The auxiliary verb (here: to can) is negated, and with it the whole predicate.
she to-walk to-go/to not to-be-capable-of
She is not capable to walk (to it).
The auxiliary verb (to be capable) is negated, and with it the whole predicate.
163
164
9.5
Cultural notes
9.6
Consonant
166
Pronunciation at
initial position of
a syllable
Pronunciation at
final position of
a syllable
th
t (unreleased)
th
t (unreleased)
p (unreleased)
p (unreleased)
ph
p (unreleased)
ph
p (unreleased)
ph
p (unreleased)
soldier
flag
mouse
leaf
fish
bee
lid, cover
footed tray
tooth
167
9.7
To exercise the correct pronunciation of the tones, you should listen to the CDs that go with
this course, or listen carefully to a patient native speaker who is willing to teach you tonality in
Thai. The diagram below is therefore only meant as a mnemonic device:
English description
Thai name
Sounds like:
Flat tone or
middle tone
( )
Low tone
( )
Falling tone
( )
This tone goes from a little above the normal timbre of the voice to relatively low, like in: Look, I
already told you that
High tone
( )
Rising tone
( )
In predicting fate and fortune, youll see that (), or Khmer script is often used...
168
9.8
Exercises
Exercise 1
Answer the following questions. Try to formulate your answers in correct Thai and write them
down according to the transcription method used in the course:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Where is Mr. Wolf waiting for his nephew Vincent? (Vincent is the nephew ( ) of uncle ( - ) Peter.)
Who is the first to see Vincent coming? (the first person: - )
What do Nikki and her friends think of Vincent?
Did Peter Wolf and the girls have to wait a long time?
Why hasnt aunt Thanida come as well?
How do Joy and Maew greet Vincent?
What is Peter Wolfs reaction on their greeting?
How does Vincent compliment his cousin and her friends?
Exercise 2
Translate the following sentences into Thai. Write them down according to the transcription
method used in the course:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Exercise 3
a. Put these sentences into the right order, and translate:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
169
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
... .
... .
... .
... .
... .
... .
... .
... .
Exercise 4
Write down the letters you have learned in this lesson a couple of times. Start at the highest or
left-most little circle ( - ). Pronounce the sound of the letter and its name every time you
write it down. Do this until you have the feeling you know the letters by heart, and then write
them down again, twenty to thirty times. After that, pronounce each letter again while looking
at its form. Dont forget to pronounce the difference between the aspirated and the nonaspirated sounds. After the pronunciation exercise, write each letter down again a few dozen
times.
Relax your hand, and put your pen on the paper in the same way as you do when you write
your name.
170
9.9
.
2. .
.
3. .
.
4. .
.
5. .
.
6. .
.
7. .
.
8. .
.
.
2. .
.
3. .
.
4. .
.
5. .
.
6. .
.
7. . or:
. or:
8. .
.
171
172
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Introduction
Dialogue
Idioms
Grammar
Cultural note
Writing IV: The consonants -
Exercises
Answers to exercises 1 and 2
173
174
10.1
Introduction
Thailand is famous for its delightful cuisine. Large parts of the country are very fertile, and
Thai rice ( - - jasmine scented rice) is known all over the world
for its delicate taste and scent. Traditionally, in each Thai dish the five main flavors (sweet,
salty, sour, spicy and bitter) should be represented in their ideal proportions. The cuisines of
the four main regions (Central, North, Northeast and South) differ clearly from each other.
Dishes from the South and the Northeast, for instance, are often very spicy. Southern cuisine
uses a lot of fish and other sea products. In the North, more vegetables are used, and also some
spices which do not occur in other regions. The Northeast, the region called Isan, is famous
for its grilled chicken, pork and meat dishes, preserved vegetables, fermented fish and spicy
sauces. In Isan, people also have a taste for edible insects like giant water bugs, grasshoppers
and larvae, which are nowadays also sold at the markets in Bangkok and other cities. In the
Southern and Central regions, the basis for every meal is dry, steamed rice. Whereas in the
North and Northeast, sticky rice is preferred. The Thai have cold water with their food or one
of the many available fruit juices. Also, excellent Thai beer is available everywhere. Thailand
produces several brands of soda water and many kinds of soft drinks. Products from the Coca
Cola Company and Pepsi can be bought at all general stores and restaurants. Coffee is grown
in Southern Thailand and tea in the mountains of the North.
cd 1b
10.2
track 8
Dialogue
At the restaurant
175
176
.
In/at a restaurant .
>
Mr. Peter Wolf to-lead daughter Nikki with nephew Vincent and friend friend of Nikki Joy >
.
with Maew to/to-go to-eat rice in shop food .
:
Nikki:
>
Older sibling Vincent to-think towards {to long for} food Thai [question part.] >
.
[polite particle f.] .
:
Joy:
>
Father Joy (I) to-say that era/time this to-be-present shop food Thai >
- .
many/much already in Europe .
:
Vincent :
.
Mr./Sir father of Joy ever to-go to-make-a-trip in Europe [yes-no question
part.].
:
Maew:
- - - . >
Father of Joy to-work to-be pilot of airline Thai . He (polite) >
. .
to-go/to-come every place every place already . Joy ever to-go to-make-a-trip
Europe to-come already also .
:
Joy:
. >
[expression of relativity] . Joy ever go/to London occasion one when Joy age >
- . .
fifteen year . Joy (I) to-stay two day and/already also to-return .
naaj peeteu:
Mr. Peter:
( ) . >
( to-call child to-serve) Younger sibling . To-ask menu a-little >
.
[emphatic part.].
.
Child to-serve to-walk to-come and to-send/to-hand-over list food to-give/to person per [classifier for books, notebooks etc.].
:
Vincent :
. >
Joy to-shall to-eat what [informal question part.] Joy to-like food spicy >
177
.
[question part.] .
:
Nikki:
. >
Yes yes . Joy to-love to-eat food spicy until water ear water eye >
. >
to-flow to-know [question part.]. Because grandfather (mothers father) of Joy >
.
to-be person Bangladesh .
:
Joy:
- . . >
No (not yes) . He to-come from Sri Lanka [polite part. f.]. But that not >
- .
to-have-something-to-do-with at-all a-bit a-little .
:
Mr. Peter:
- >
Nikki dont to-take family person big of friend to-come to-make-jokes >
. .
[mitigating part.]. Order food together good [part. comparative degree] .
, >
Mr. Peter to-call child to-serve (young waiter/waitress) to-come again/yet time/occasion , >
.
and to-start to-order food .
:
Mr. Peter:
. . . >
To-take shrimp to-soak water fish . Tiger to-cry . Minced-meat-salad pork/pig >
- ... . .
meat waterfall ... Already (and) to-take what more Joy Maew Vincent .
:
Joy:
>
To-take orange to-pound and chicken to-roast also to-can >
.
[question part.] [polite part. f.] .
:
Nikki:
-- . >
To-ask rice sticky and rice beautiful good-as-well . Curry yellow to-be-present >
.
[question part.] younger sibling .
178
:
waitress:
.
To-be-present/to-have [polite part. f.] .
:
Vincent :
. .
to-take to-come also indeed . Maew to-take what again/more [polite part. m.] .
:
Maew:
. >
which to-order to-come Maew (I) to-like every thing [polite part. f.]. >
.
every thing it tasty.
dk :
waitress:
- .
You to-shall to-receive drink (n.) which [question part.][polite part. f.]
:
Mr. Peter:
. >
To-ask beer Singha bottle (class.) one [emphatic part.] younger-sibling . And >
.
Vincent with group girl girl what-about [polite part. m.] .
:
Vincent :
- . >
I to-shall to-take beer Singha also . To-ask bottle large [emphatic part.] >
. .
[polite part. m.] . Joy to-shall to-drink what [polite part m.]
:
Joy:
.
Joy (I) to-take iced-black-coffee . And/already Maew with/and Nikki to-drink >
.
what [reciprocal part. (what about)].
cd 1b
track 9
Nikki:
.
To-take water/juice coconut [polite part. f.].
Maew:
.
To-ask tea cold glass..
Vocabulary
to eat
rice
restaurant (common
language)
food
179
to say
Europe
ever
1. to go out; 2. to go on
holiday
1. to go out; 2. to
go on holiday
to work
to work as ...
to fly
pilot
airline
everywhere (idiom)
...
London
1. when; 2. if
age
fifteen
()
to come back
child
to serve
180
(also: )
...
menu
to walk
menu
per person
intimate variant of
to like
spicy, hot
so that; until
*,
water
(1)
eye
tear, tears
to flow, to stream
because
(), ()
(2)
181
grandfather (respectful)
Bangladesh
to know
Sri Lanka
to be involved with
...
1. to pass, to surpass ; 2. as
a consequence; 3. in the least,
at all (in negative sentences);
4. cannot but; 5. (might) as
well
to order
better
...
1. to call
time, occasion
to begin
sticky rice
1. subsequently; afterwards;
2. then; 3. indicator for an
idea or a consequence;
182
curry
all, every
everything
tasty, delicious
1. to take; to get; 2. to
receive
beer
bottle
...
big, large
coconut juice
11
is a particle used when suggesting a compromise or a solution, or that implies that a decision
has been made.
183
Vincent:
Maew:
Joy:
Mr. Peter:
The waitress walks toward them and gives each of them a menu.
Vincent:
Nikki:
Joy, what are you going to have? Do you like spicy food?
Yes, yes! Joy likes food thats so hot that the sweat runs out of her ears and
the tears run down her cheeks. Because Joys grandfather is a Bangladeshi, did
you know that?
Hes from Sri Lanka, but that has really nothing at all to do with it.
Nikki, dont make jokes about your friends elder family members, will you?
Wed better order something to eat.
Joy:
Mr. Peter:
Mr. Peter calls the waitress once more, and starts to order their food.
Mr. Peter:
Well take kung chae nam plaa, suea rong hai, laap muu, nuea nam tok
and eh What else are you going to order, Joy, Maew, Vincent?
Can I take som tam and kai jaang, too?
We would like sticky rice and some steamed rice would be O.K., too. Do you
have kaeng lueang?
Yes, we have.
Then, well take that, too. Maew, whatll you have?
I like everything that you ordered already. Everything is delicious!
Would you like anything to drink?
I would like to have a bottle of Singha beer, miss. And you, Vincent? And
what about you, ladies?
A Singha beer, too, please. I would like a large bottle. What would you like to
drink, Joy?
Ill have an iced black coffee. Maew and Nikki, what about you?
Ill have coconut milk
A glass of iced milk tea please.
Joy:
Nikki:
Waitress:
Vincent:
Maew:
Waitress:
Mr. Peter:
Vincent:
Joy:
Nikki:
Maew:
184
Menu
( )
( )
( )
( )
( )
( )
also ( ) or ( ); chicken
marinated in garlic, coriander root, black
pepper and fish sauce, grilled over a low
charcoal fire.
( )
( )
( )
( )
10.3
Idioms
185
[() ] to take. This word is also used during ordering in restaurants, but is more
informal. Ill have.
() and (, ) both mean and. () means and, added to and is mostly
used to combine two things or persons which are not automatically associated with one another. (, ) means and; with, and is used to connect things and persons which are
felt as being more or less automatically connected to one another.
(; ), sometimes also written as (), always follows the predicate. There is no exact
translation into English. It often indicates a sense of being rid of or a sense of loss, and it influences the mood of the whole expression in which it is used. Sometimes the word can be translated with completely or at all, but in most cases it is untranslatable. ()/ () is one
of those words, or rather expressions (to be more exact) which makes us realize that the idea
behind the Thai language is in essence different from the idea behind English. There are more
than several of these untranslatable words and phrases which only indicate a mood or a certain
situation. You will encounter many more of them during your study.
Dont confuse this word with the homographic but heterophonic (always pronounced
), which has a whole range of meanings: to deteriorate, to spoil, to rot, to die (polite), to lose, to suffer, to be damaged, to waste, to use up, to spend, and to pay
The word is also used in combination with () - when and () - time (classifier), turn to indicate impatience or offence:
10.4
Grammar
1.
(): to can, to be able to. Auxiliary verb, placed at the end of a sentence, but in
front of the question particle and the polite particle:
.
I [f.] to-speak language Thai [polite particle f.].
I can speak Thai.
2.
.
He/she to-work until to-change position/rank high to-go-up.
He worked until he got a better position.
3.
(): Indicates an action in the past. Placed in front of the verb phrase:
-- .
A-moment-ago he to-send letter go/to already.
He has just sent the letter out.
4.
.
to-do .
Yes, it can be done (I/you/he/she can do it)
( ) + verb; ( ) + noun
I to-go/to work
I didnt go to work.
No . to-stay
No, he is not there.
He to-be white-foreigner
He is not a (white) foreigner.
2.
188
...
()
()
...
No/not utterly
utterly not (not at all)
(classifier)
... (classifier)
(adjective)
... (adjective)
() ...
()
() ...
...
189
Other verbs that can be formed according to this pattern are for instance:
...
...
...
...
to let slip
...
...
...
The negation of these verbs will usually indicate a past tense. Therefore, their negative
is formed by putting ( ) in front of (). The word combination
( ) here conveys both emphasis and a negative past tense:
190
() also occurs as a fixed part of certain verbs that indicate a sense of cause and
effect:
to cause
to lend
to rent out
to say that
to ask to
to order to
to warn
to permit to
Note that negative specifying verbs use a double negative. The word is used to
emphasize the negative:
to refuse to
to forbid to
( ) + (Animate) Object +
He to-say I to-go/to Bangkok
He says (that) he wont let me go to
Bangkok.
191
(Please notice the double negation in the last examples of c.1. and c.2. (to refuse +
no/not; to forbid + no/not)
c.3. Subject (human) + () + Specifying Verb + () + (Animate) Object +
Noun Phrase
I to-allow younger-sister
to-go/to market person single
I wont allow my sister to go to
the market alone.
d. Subject (human or non-human) + ( ) + Object + Verb:
This pattern indicates a certain intention or compulsion to do or cause something as a
result of the initial subject or phrase:
192
Saying No
Every question particle has its own negative answer. The most frequently used
question particles and their correct negative answers follow below:
Ending of the question:
, ,
negative answer:
... ()
... (, , )
() + verb
()
() + verb
()
...
( )
( )
...
()
( ) + verb
... ( )
()
...
() + verb
() ... - if (you)
dont want to, (you) dont have to
()
193
10.5
Cultural note
Especially in urban areas, the Thais take their meals at roadside stands and restaurants just as
often as they eat at home. The food at the stands and the mobile restaurants at the markets, and
the ones youll find at fixed times of the day on their spots near universities, schools and office
buildings - is priced so reasonably, that one often pays less for a healthy and delicious meal at
a stall than for one at home, if one would buy the ingredients at the market and cook for oneself. The quality of the food in Thailand is always high: a stall-owner or hawker who sells bad
food would be out of business in a day.
There are restaurants of all sorts in Thailand, and their nature is often obvious at first sight. A
large building with a faade of real or fake timber, and adornments of buffalo skulls and
wooden Indians is a restaurant where they play Songs for Life ( -
). Every night, there will be a performance of a more or less famous Thai folk-rock
group. If you were lucky you could chance upon a session by veteran Songs-for-Life band:
Carabao of Caravan.
A long and narrow room with an open front, filled with formica tables and plastic chairs,
where young waiters hurry to and fro serving bowls and plates of food is not seldom a lunchor dinner spot where specialties are served by renowned cooks. Restaurants festooned with
colored lamps are often a bit more luxurious establishments where gentlemen are treated to a
selection of pretty female singers. In many cases, the singers can be bought out for a private
nocturnal adventure, but only if she approves of her temporary suitor. A visitor can lay claims
to the charms of the singer he thinks cutest by buying garlands of plastic flowers and placing
those around her neck.
European style cafes and pubs that are purely built for the convenience of imbibers of alcoholic beverages are rare in Thailand. The Thai do imbibe, for sure, but they always do this during a cozy outing with a group of good friends in an appropriate restaurant. Next to drinking,
eating (a lot) is one of the main purposes of such an undertaking. It isnt strange to enter a restaurant for supper and be seated next go a small gathering of gentlemen who have obviously
already been feasting in style since early afternoon. It will not only show by the behavior and
the purple faces of the group, but also by a great quantity of empty bottles, kept in serried
ranks under their table, as well as the puddles of melted ice, shrimp heads, crab shells, ashtrays
full of small bones and cigarette butts, and the tools of the Thai drinker: Ice bucket, ice clamp,
bottled water, soda, plenty of glasses and a large bottle of Maekhong.
194
10.6
Consonant
Pronunciation at
initial position of
a syllable
Pronunciation at
final position of
a syllable
1. vowel bearer
2. a-, o-, oo-
n
oo
Only with kaaran;
in loan words
195
horse
giant, ogre
ship
monkey
ring
pavilion
hermit
tiger
chest, box
male kite
owl
10.7
Exercises
Exercise 1
Answer the following questions. Formulate and write your answers down in Thai. Use the transcription method used in the course:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Exercise 2
Translate the following sentences into Thai. Use the transcription method used in the course:
196
1.
2.
3.
4.
Exercise 3
Put the words of the following sentences into the right order and translate:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Exercise 4
Fill in the right word and translate:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
... .
... .
... .
... .
... .
... ... ... .
... ... .
... .
Exercise 5
Write the letters you have learned in this lesson down a couple of times. Start at the highest or
left-most little circle ( - ). Relax your writing hand, and assume the writing pose you are
most comfortable in. Pronounce the sound of each letter - and its name - every time you write
it down. Do this until you have the feeling that you know the letters by heart, and then write
them down again, twenty to thirty times. After that, pronounce each letter again while looking
at its shape. After the pronunciation exercise, write each letter down again a few dozen times.
Relax your hand, and put your pen on the paper in the same way as you do when you write
your name.
197
10.8
Exercise 1
1. .
2. . .
3. . .
4. .
5. . . . .
198
6. .
7. .
7. , ,
Exercise 2
1. .
2. .
3. .
4. .
5. .
6. .
7. - .
8. .
199
200
Introduction
Dialogue
Idioms
Grammar
Cultural notes
- Writing V: The vowels and diphthongs
- Writing VI: The triphthongs
- Writing VII: Unwritten vowels
Diacritics and punctuation marks
Exercises
Answers to exercise 1
201
202
11.1
Introduction
The Old Bangkok Hands among you probably remember: The traffic in Bangkok was legendarily chaotic, and commuters daily spent more time in a jam than actually moving, whether
they traveled by bus, car, taxi or tuktuk. Students who had to follow early lectures, civil servants and business people had to leave home as early as four or five o clock in the morning.
Breakfast was eaten in cars, and portable urinals were developed for use in the car when you
were semi-permanently stuck in a jam as usual. From nearby offices, one can often spot sweating gentlemen with briefcases, jogging towards their desks because they had to leave their
chauffeur-driven cars behind in the traffic, and would be unable to arrive on time at their meetings in any other way.
Many people say that the traffic problems started when, in the 50ies and 60ies, the khlongs
(the canals which gave had given Bangkok the moniker Venice of the East) were gradually
filled and transformed into roads. A boat is narrower than a car, and as the khlongs had been
easily wide enough to let the long-tail boats pass through, the narrow streets that were built in
their stead could simply not contain more than two lanes of motorized traffic. In those days,
money from several countries which intended to keep Thailand as an alley during the many
smaller and bigger wars fought in Asia, was streaming in, and Bangkokians bought cars avidly.
The traffic situation quickly worsened.
The existing system of soojs and troks developed from paths on land that connected
separate villages of which Bangkok still mainly consists. The names Bang Kapi (shrimp
paste village), Bang Na (village of fields) and Ban Mai (new village) still reminds us of
that fact. These paths were later transformed into lanes, roads and driveways to let the growing
number of vehicles pass. Shortcuts and connecting roads were built between the main thoroughfares. Some of these lanes, like Sukhumvit Soi 71 and Sukhumvit Soi 21 (Soi Asoke), are
now wide roads themselves, and have sois of their own.
Other sois eventually went the same way. Often the inhabitants of a soi would sacrifice part of
their land in exchange for a good infrastructure. Garden paths and driveways were asphalted,
and people saw to it themselves that their sois were well connected to at least two main roads.
Real Bangkokians knew all those alleys well. Shortcuts could be made that literally saved
hours of time on a day of bad traffic. However, as soon as one exited the sois and entered a
main artery like Sukhumvit, Ramkhamhaeng, Lat Phrao or Din Daeng Road again, one was
back in traffic and back in trouble again. In the nineties, the city of Bangkok became so congested that an answer to the traffic problem simply had to be found within short term. Streets
would have to be broadened, and new thoroughfares would have to be built, but it would cost
billions of Baht to buy all the property that would have to be bulldozed down to fulfill that aspiration. A more outlandish solution to the traffic problem was proposed: Bangkok should
have to be completely rebuilt in a different location. Meetings and conferences were held, but
in the mean time, Bangkokian commuters were not inclined to leave their Mercedes and Isuzu
Pickup trucks at home and take a bus or a taxi to work or shopping mall.
After many years of meeting, proposing and planning, a modern system of express ways (for
which a toll was charged) was built over the city, and a sky train was constructed. At almost
the same time, the Bangkok Metro (the subway) became operational. Bangkok had become a
sci-fi city which few people who had known the Krung Thep of the fifties would be able to
recognize.
There are still traffic jams in Bangkok, but they cannot be compared to those of the late eighties and the nineties. The traffic problem is past its peak.
203
cd 1b
11.2
track 10
Dialogue
204
205
.
Car to-be-stuck again already.
>
Joy and/with Nikki [aux. verb continuous tense] shall to-go to-look-for Maew in/at house in
part time that car >
. - . - - >
to-be-stuck. Entire two to-ascend bus air-conditioned color orange. Because machine
air-conditioning >
, . >
Broken to-make to-give {to make that} air in car hot much. More (moreover) all people quite
crowded. Luck good that >
-- >
two girls to-get place to-sit while people part large to-must to-stand to-cling >
. - .
rail. or to-hold-tight backrest chair in-order-to no/not to-allow to-fall when car to-break .
, >
As-soon-as car to-descend from way express and to-move to-enter to-go direction road
Din Daeng.>
- .
girl all two also to-look to-see car to-be-stuck to-be direction long far-away.
:
When car to-stop sign (bus stop):
:
Nikki:
. . >
Hey. To-be-present/to-have child to-ascend to-come also. We sure to-must >
.
to-stand-up to-give child to-sit good [part. superlative degree] .
:
Joy:
. . . .
What? (what are you saying?) . I still/yet to-be-fatigued and to-be-tired to-stay
(here: particle continuous tense) onward/utterly. Lazy to-stand-up. To-give he/she
to-stand [instigating part.]. >
:
Nikki:
. . >
Joy to-say what [emphatic part.]. to-have thoughtfulness a-little [emphatic part.] >
- >
If child no/not to-have-opportunity to-sit child maybe [passive voice part.] to-fling >
.
to-fall-over to-fall and to-have-opportunity to-receive accident [emphatic part.] .
206
:
Joy:
. . . - >
I (informal) not interested. [expression of surprise]. To-look [emphatic part.].
Child [classifier for people] this loveable >
. . - . . . >
extremely. [expression of surprise]. Pitiful. [exclamation of approval]. Mouse
to-come to-sit [question part.]. Group older-sister >
. .
to-shall to-descend already [emphatic part.] child. Nikki to-descend
together [instigating part.].
- . - >
Joy and/with Nikki to-descend from bus. Then/afterwards to-walk to-go to-buy ice-cream tocome person per >
. - .
[class.]. Group he/she slowly to-walk to-eat ice-cream finished in time two three minute.
:
Nikki:
. >
This Joy to-speak to-play {to joke} to-stay to-can. Presently person other to-shall
no/not to-understand that >
, . >
You to-speak to-play or to-speak real. To-know [question part.]. Person he/she toshall to-think that >
- .
you crazy or to-be witch.
:
Joy:
- . - .
Until to-shall to-be witch. But then to-be witch that beautiful the-same-as angel.
:
Nikki:
. .
To-talk-nonsense. Crazy already.
- .
Nikki about-to to-cross street by no/not to-look left right.
:
Joy:
. . ! >
Dont to-cross street at-this-point [emphatic part.]. Who then that/which crazy
[reciprocal part.] for-sure. Hey! We >
. - >
to-continue taxi from-now-on good [part. superlative degree]. To-sit car cool-cool >
. ! .
mood to-shall to-have-opportunity good to-increase. [expression of approval]! Taxi
meter to-come already.
. :
Joy to-wave hand to-call taxi. When taxi to-stop Joy to-open door front to-ask taxi:
207
:
Joy:
.
To-go Lad Phrao Sangkhom Songkhroh lane three [question part].>
[polite part. f.].
- . >
Person to-drive car taxi to-look-at Joy with expression eye to-admire. He to-think that girl all >
. . >
two beautiful much. To-have/to-be-present girl beautiful to-sit to-stay in car. Although car toshall to-be-stuck also >
.
not to-make to-give irritated.
:
Taxi:
. .
Please/to-invite. Please/to-invite [polite part. m.].
. - >
Joy to-open door rear to-give Nikki to-enter to-go to-sit first. Afterwards to-ascend >
.
To-follow in-unison with to-hurry to-close door car.
:
Joy:
. . >
Fast a-little [incentive part.] older brother. We late much already. Ladphrao
Sangkhom >
.
Songkhroh lane three [incentive part.] older brother.
. >
Person to-drive car taxi to-nod face to-receive to-know. He to-look-at Joy and Nikki in mirror >
. : >
rear. Person to-drive to-smile and to-think in heart All two girl specialist good-to to-love
{lovely} good-to to-be-loving {charming} real [reduplication sign].
. >
About half hour to- taxi towards to-come {onwards, later} Taxi also/rather to-come to-arrive
house belonging-to Maew. Nikki to-descend from car >
.
.
in moment that Joy to-pay cost taxi to-give person to-drive. Joy to-give tip he/she one hundred
Baht also.
:
Joy:
! .
Here. I to-give tip one hundred.
. - >
Taxi to-receive money and [to thank with a wai] Joy. From that then to-step-on accelerator >
208
. . >
Then to-drive off to-go (direction indicator). Joy to-see Maew to-walk to-come door fence. She
to-have color face {facial expression} >
.
sulky.
cd 1b
track 11
:
Maew:
! ! . >
Hey Joy! Nikki! Group you (you plural) why to-come late [emphatic part.] >
:
Joy:
.
Dont to-ask at-all [emphatic part.].
:
Nikki:
.!!
Well car it to-be-stuck. [emphatic part.][part. to emphasize the preceding
statement].
Vocabulary
car
1. to stick, to be stuck;
2. to connect
1. with; 2. and
1. to be busy doing...
(continuous tense); 2. power,
force
just about to ...
in
time
that ...
both
1. air; 2. weather
orange, tangerine
orange (color)
1. machine, apparatus,
engine; 2. mechanism
1. broken; 2. spoiled
to make that, to cause to
lucky; to be lucky
two
1. to can; 2. to obtain;
3. particle for past tense
while
to stand
210
rail; railing
chair
1. to move, to run; 2. to
glide, to sail; 3. to solder, to
connect
street
(conjunction); 2. on behalf
of, for (preposition)
1. to stop; 2. to park
oh!; ah!
child
1. also; 2. with
must
to stand up
better
what ?: exclamation of
surprise
to want
lazy
to be tired, to be exhausted
1. to say; 2. to criticize, to
scold; 3. ..., that (relative pr.)
if
maybe, perhaps
212
understand
accident
short for: - ;
to be interested in
oh, dear
interjection of surprise,
blame
1. mouse; 2. Personal
pronoun for the 1st , 2nd and
3rd person singular (for kids
and teenage girls)
group
1. to descend, to go down;
2. to get out of; 3. to
diminish
to buy
cheap; 3. right
213
finished (adverb)
in
three
minute
Joy, you...
to make jokes
...
...
1. moment, instant; 2. in a
moment, momentarily
other, different
other people
to understand
to think that
crazy
witch
angel, fairy
to cross
left
right
214
stronger form of -
(emphatic particle)
taxi
1. to connect, to join; 2. to go
on; to continue; 2. towards
1. to go on, to go further;
2. in the future
cool
better
metered taxi
to call
to open
door
front door
to ask
chauffeur, driver
215
1. also; 2. with
eye
to admire; to like
to think
1. to say; 2. to administer, to
scold; 3. that (conjunction)
beautiful
...
irritated
behind
back door
1.to go; 2. to
first
216
3. and also
1. to follow; 2. according to
to hurry
to close
fast
we
mirror
rear-view mirror
to smile
1. thing; 2. of (possessive
pronoun), belonging to
while
to pay
()
(one) hundred
Baht
away, to go away
fence
1. also; 2. with
you (plural)
217
emphatic/incentive particle
Oh! There are children getting on the bus. Wed better stand up to let the children
sit down.
What? I am still sore and tired. I dont want to get up. Let them stand.
What are you saying, Joy! Be a little nicer! If those children cannot sit down,
maybe theyll be flung all over the place and theyll get an accident!
Im not interested. Oi! Look at that child! How cute. Ah, poor thing. Here, why
dont you come and sit down. We are getting off already. Come on, Nikki, lets get
off.
Joy and Nikki get off the bus. Then they walk on and buy an ice cream each. They walk without haste for a few minutes eating their ice cream.
Nikki:
Hey, Joy, you can go on making jokes all the time, but in a while people wont
know whether youre joking or being serious, you know. People will think youre
crazy, or a witch!
Joy:
I may be a witch, but then Im a witch whos as pretty as an angel.
Nikki:
Youre talking rot. Youre crazy.
Nikki is about to cross the road, while neither looking left nor right.
Joy:
Dont cross the road here, girl! Whos the one whos crazy now? Eh! Wed better
take a taxi from here. In a cool car our temper will get better. Ah! There comes a
taxi-meter.
Joy waves her hand to call the taxi. When the taxi stops, Joy opens the front door and asks the
driver:
Joy:
Can you bring us to Lad Phrao Sangkhom Songkhroh Soi three?
The taxi driver looks at Joy with an admiring expression in his eyes. He thinks: those are both
very pretty girls. If there are pretty girls in my car, there might be a traffic jam, but at least I
wouldnt become irritated.
Taxi:
Get in. Please get in.
Joy opens the back door to let Nikki get in first. Then she gets in herself, while quickly pulling
the door of the car closed behind her.
Joy:
Well have to hurry a bit, driver. We are much too late already. Lad Phrao
Sangkhom Songkhroh Soi three, okay, driver?
218
11.3
Idioms
11.4
Grammar
to-say
Say it
to-say he/she
Say it to him/her
220
to-arrange tidy
Arrange (it, everything) tidily
--
() -
*
*
12
221
he deceive minor-wife
He has been deceived by his minor wife.
Finally, the passive voice can be formed with the word - , which means to
hit, and which is used in very negative passive sentences following the pattern:
Subject + - + Predicate:
he to-execute
He is executed.
The negative of the passive voice is formed by putting - - no, not in front of
the passive voice particle, or in front of - :
11.5
he no/not to-execute
He is not executed.
Cultural notes
For the reason mentioned in the dialogue, Thai people yield their seat to children in the bus.
With their short arms, children cannot reach the rails and straps which grown-ups can grab
when the bus moves through Bangkok traffic by fits and starts, abruptly breaking and acceler13
222
- * - Member of Parliament
tk (. These three-wheeled motor taxis are ideal for short distances. They are not to be
found everywhere in Bangkok, though, and they cannot use the expressways. In smaller towns
you can still find trishaws or ( ). Motor taxis (normal motorcycles, on which you
take a seat behind the driver and cling on to the seat or the driver for dear life) operate everywhere in the city and can be found at the entrance areas of sois. They are principally meant to
be used by the inhabitants of those sois, and cost only little. For a little more, theyll take you
everywhere in the city. They can transport you from home to work and vice versa, for instance.
If youre stuck in a traffic jam again, you can leave your driver and car behind, and jump on
the back of a motor taxi. Via the sois and over the pavement their daredevil drivers bring you
to exactly where you want to be in a fraction of the time it would take a taxi. They are by far
the fastest and cheapest means of transport to any place in Bangkok; and also - especially out
of their sois - the most exhilaratingly dangerous.
11.6
In Thai, vowels are subordinate to consonants. They cannot exist without them. As vowels are
always written in connection with a consonant; they cannot be read or written alone. Although
the sound of a vowel connected to a consonant is always pronounced after the sound of the
consonant it is connected to, a vowel character can be written in front, above, behind or under
a consonant. Some vowels, and all diphthongs and triphthongs, are written with a combination
of several vowel characters, which are put around the consonant in front, above and behind
it. If a syllable exists of a vowel only, an empty consonant is used to write the vowel sound
(again: in front, above, behind, under or around it). This empty consonant, or vowel bearer, is
the .
In its role as a vowel bearer, has no sound of its own. and the vowel connected to it are
pronounced as the vowel and only as the vowel.
Remember that has more functions than one, though: It can be used on its own as a character
for the vowels and ; it is part of the vowel , and of the vowel , when written in an
open syllable. It is also one of the three elements of the diphthong .
223
()
example
pronunciation
()
vowel/
diphthong
example
pronunciation
()
()
()
()
()
()
**
**
**
***
* rare **very rare *** only used in a few words; one of them is: (Thai)
Writing VI: the triphthongs:
triphthong
224
example
pronunciation
triphthong
example
pronunciation
Example: - - bird
Example: - - art
nasal consonant:
ing only of ( ):
- in successive syllables
Example: - 1. brave;
2. celestial
Inherent - in successive syllab-
Example: - - inheritance
11.7
Inherent
bles:
in successive sylla-
in words starting
with -
Example: - - service,
to be of service
In Thai script, no full stops, commas and capital letters are used. Reading stops within and between sentences are indicated by a space between words which are otherwise connected to
each other without spaces. Question marks, exclamation marks, colons, semicolons and quotation marks are used in Thai texts, but are modern additions to the Thai set of punctuation
marks, just like brackets, dashes and ellipses. In modern publications, commas are sometimes
seen but are frowned upon by traditionalists. Generally accepted Thai punctuation marks include:
( )
()
225
()
( )
11.8
Exercises
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2. Write down all the letters of the Thai alphabet about ten or twelve times. Pronounce the letter and its name while you write it down. You should be able to write every letter without
looking at examples to much.
3. Write down thirty words from the lessons you have learned so far. Explain with each word
how it is written, and why it is pronounced as it is pronounced. Write down their English translations.
4. Translate the following sentences:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
226
9.
10.
227
228
Introduction
Dialogue
Idioms
Cultural notes
Irregularities in Thai spelling and class modifiers
Writing VIII: The script and the tones.
Further instructions in reading and writing
Exercises
Answers to exercise 1
229
230
12.1
Introduction
Part of lesson 12 is again a repetition exercise. Some subjects that have been presented to you
in the course of the preceding lessons will be repeated, and tested against examples from reality. In this key lesson youll bring your ready knowledge of the Thai script to perfection, and
youll take another step ahead in reading proficiency. In this lesson, the transcription and
word-for-word translation of the dialogue will follow the dialogue in Thai for the last time. In
the next part of the course, the word-for-word translation will be attached as an appendix.
These appendices are meant as reminders, and practical help devices; they are not there to
learn your lesson from. Youll see youll need them less as your reading of the Thai script will
become more and more fluent. Eventually youll only be using the texts written in Thai and the
two translations provided within the lesson (the word-for-word and the free translation). New
words will be transcribed in the vocabulary lists. Words with an irregular pronunciation are
marked with an asterisk (*).
In the dialogue, Joy, Maew, Nikki, and Nikkis farang cousin Vincent are discussing ideas,
and preparing themselves for a night out on the town in Bangkok.
cd 1b
12.2
track 12
Dialogue
Out on the town in Bangkok
[ ]
231
232
Transcription and word for word translation of dialogue 12.2.
.
To-go/to to-make-a-pleasure-tour Bangkok .
. >
Joy Maew and Nikki to-want to-lead/to-take Vincent to-go/to to-make-pleasure-tour Bangkok .>
>
He/she/they all four [class. for people] to-meet each-other at/in house Joy at/in >
. -
Sainte Louise soi three street Sathorn South . Joy to-prepare snack and food-ingredient >
.
to-drink to-look-after friend friend.
:
Joy:
. . .
O.K. . Vincent ever to-come to-make-pleasure-tour Bangkok already. Yes [question
particle. Yes [question particle].
233
:
Vincent:
. - >
Yes. But then I (m.) ever to-go/to to-make-pleasure-tour only/but Temple Holy Emerald and >
. - .
Garden animal Dusit only. Because family-family to-lead I (m.) to-go/to Chiang Mai,
. . - >
to-go/to Hua Hin. And then to-go/to Ko Samet . Place [class. f. groups] beautiful >
- .
much but I (m.) yet no/not eve to-come to-make-pleasure-tour Bangkok really.
:
Nikki:
. - - . >
Yes. Then Vincent hardly [particle of opportunity] to-go where in city Bangkok . >
. .
Nikki to-lead he to-go/to where no/not can. Period that father to-say that Nikki
yet/still child to-remain.
:
Vincent:
- - . - .
Then you yet/still age little really. Yet/still no/not big/mature same now.
:
Nikki:
. .
[interjection of surprise, indignation]. You to-see likewise with father I (f.) again already [emphatic part.].
:
Joy:
. >
Dont to-be-absorbed-in to-speak to-play together only/at-all. We shall to-go >
- .
to-make-pleasure-tour where together good.
:
Maew:
. >
We worth-doing shall to lead Vincent to Museum Place Nation. Temple >
. . >
Bodhi (tree). Honored Place To-Sit Heavenly-abode-Cloud. Honored Supreme
...
Exalted Palace... >
:
Nikki:
- . . >
And-then to-go/to market to-set-the-time Jatujak. Siam Center. Behind >
. . - . >
Ministry . Open-Space City Happy. And-then to-go/to Sogo. Central Lad >
. .
Phrao. Bangkok to-have store various-kinds-of-merchandise many many [emphatic
part.].
234
:
Joy:
. . >
[interjection of surprise, mild indignation]. Nikki to-want to-go to-buy thing only. >
. >
Vincent to-be man to-know[question part.]. If we only but/only to-lead he to-go >
. - . >
To-buy thing. He maybe bored to-go/to where with us again. We ought-to shall >
- . >
to-lead he to-go/to to-admire museum Si-Uy at/in hospital Sirirath ... >
:
Vincent:
.
To-want to-lead to-go/to to-make-pleasure-tour hospital [question particle].
:
Joy:
. - . >
Yes already. Hospital Sirirath well-known story/matter museum Si-Uy. Name real >
. . >
To-be museum matter/affair medical Sirirath. To-be museum field/aspect forensicscience, >
-
but people Thai to-call that/to-say museum Si-Uy because inside museum
[classifier for places] this >
- . - .
he/they to-keep corpse dry of/belonging-to Si-Uy, criminal well-known [particle
superlative degree] of/belonging-to Thai(land).
. .
To-want to-go [question particle]. Vincent probably to-like to-go to-see [emphatic
particle].
:
Maew:
. >
Why we no/not to-take he to-go place other [reduplication sign]. Bangkok to-have
place which worthy-to >
. . >
to-be-interested-in more many. Example market water. Or we to-take he to-go towatch boxing Thai at >
.
field/stadium Lumphini rather to-can.
:
Joy:
. . >
Most top really [reduplication sign]. Or maybe Vincent to-want to-go to-go-out
Phatphong also. To-be place which >
.
to-roam-around to-go-on-a-trip period night which to-have/to-be-present market
to-make-an-appointment to-sell thing throughout night also.
235
:
Vincent:
. . - >
Phatphong [question particle]. I (m) once/ever to-hear already. No/not yes place
to-roam-around to-go-on-a-trip to-be-popular >
. . >
Of/belonging-to gentleman different nation [question particle]. Joy to-want to-shall
to-take/to-lead I (m) to-go/to why. No/not >
. .
To-must to-take/to-lead to-go/to at-all. Place other rather/also to-have/to-be-present
many.
:
Joy:
. . >
To-follow heart [emphatic part.] Vincent. And/already Maew with/and Nikki
still/yet to-have item to-propose other [question part.]. To-want to-take/to-lead >
.
friend to-go/to place other still/yet or not.
:
Nikki:
. . . . >
Yes. Joy to-forget temple dawn. Beautiful. Worthy-to to-visit much/very.
And/already we should to-take/to-lead Vincent to-go/to >
.
>
Tour canal Thonburi also. We to-descend boat tail long at canal Bangkok Noi
and/already rather/also >
.
To-admire house town/country from side/rim water.
:
Maew:
. . >
To-be idea which good [emphatic part.]. But dont to-forget that. Behind from (afterwards) to-go-on-a-trip ready in/at every day we should to-shall >
.
To-take/to-lead Vincent to-go/to to-eat rice in/at shop/restaurant special also.
:
Joy:
. - . >
Certain [reduplication sign] at-all. Thus to-fall down {to-agree} we to-shall to-go
to-go-on-a-trip market to-make-an-appointment Jatujak. Museum >
. . .
place of/place nation. Revered1 place2 to-sit3 {1, 2 and 3: palace} Vimanmek. Siam
Center. Temple bodhi-tree
- . .
Museum Si-Uy. And/already to-go/to temple dawn. And to-go tour canal Thonburi
also
.
And/already Vincent to-like to-listen song for life [question particle].
236
Vocabulary
1. to meet, to encounter; 2. to
find, to come across, to
discover
1. South, Southern;
2. beneath, under
snack(s)
drink(s)
1. ever, once; 2. to be
accustomed to, to be used to
those times
island
Samet Island
238
cant go anywhere
in
...
expression of surprise or
mild indignation
dont
only (completely) be
absorbed in...
to play
to make jokes
should, ought to
museum
239
( )
market
1. to make an appointment,
to date; 2. to set the time;
3. date, appointment
240
department store
to buy
only
only
1. bored; 2. to be bored
1. to admire; 2. to praise
hospital
forensic medicine
mummy
criminal
interesting
floating market
Thai boxing
boxing stadium
241
time, period
evening, night
the whole evening
1. to be popular; 2. to
admire
gentleman
foreign
proposal, suggestion
dawn, sunrise
should, ought to
tour
to site-see
waterfront
ready
special
touristic location
strange
interesting
to hear, to listen to
242
touristic site
to listen to songs
Nikki:
Vincent:
Nikki:
Joy:
Maew:
Nikki:
Joy:
Vincent:
Joy:
Maew:
Joy:
Vincent:
Joy:
Nikki:
So, Vincent, you have been on holiday in Bangkok before, havent you?
Yes, but then I only went to the Temple of the Emerald Buddha and the Dusit Zoo,
because my family took me to Chiang Mai, to Hua Hin and after that to Ko Samet.
Those are very beautiful places, but Ive never been out on the town in Bangkok,
really.
Yes, at that time Vincent hasnt been anywhere in Bangkok. I couldnt take him
anywhere, either. Dad told me I was still a child, then.
In those days you were still really young. Not as grown up as you are now.
Well, you just agree with my father again, dont you!
Dont just sit there talking away. Where shall we go together?
We should take Vincent to the National Museum, the Wat Pho, the Vimanmek Palace, the Royal Palace...
And also to the Jatujak weekend market, Siam Center, Lang Krasuang, The NaKhorn Kasem market. And also to Sogo, and Central Lad Phrao. In Bangkok there
are so many shopping malls!
Oh dear, Nikki only wants to go shopping. Vincent is a man, dont you know? If we
only take him out to go shopping, hell be bored and maybe doesnt want to go
anywhere with us anymore. We should take him to see the Si Uy Museum in the
Sirirath Hospital.
Do you want to take me out to a hospital?
Yeah. The Sirirath hospital is famous for its Si-Uy Museum. Its real name is the
Sirirath Medical Museum. It is a museum on forensic medicine, but Thai people
call it the Si-Uy Museum, because in this museum, they keep the mummy of Si-Uy,
Thailands most famous criminal. Do you want to go there? Youd probably like it,
Vincent.
Why dont we take him somewhere else, first. Bangkok has a lot of other interesting places. For instance the floating market. Or we could take him to see a Thai
boxing match at Lumphini Boxing Stadium.
Perfect! Or maybe Vincent would like to go out to Patphong also. Thats a
nighttime tourist attraction which has a market where goods are for sale all night
long.
Phatphong? Ive heard about that. Isnt that a favourite tourist attraction for foreign
gentlemen? Why do you want to take me there, Joy? You dont have to take me
there. There are a lot of other places.
Its up to you, Vincent. And Maew and Nikki, do you have some other suggestions?
Do you want to take our friend to some other places or not?
Yes. Joy, you forgot the Temple of Dawn. Its beautiful. Very much worth visiting.
243
Maew:
Joy:
12.3
And we should take Vincent on a tour of the canals of Thonburi, as well. Well
get on a longtail boat at Khlong Bangkok Noi, and well go and see the city from
the waterfront.
hats a very good idea. But dont forget that after weve finished touring every day,
well should take Vincent to dinner in a special restaurant, as well.
Of course well do that. So, everyone agrees that well go to the Jatujak-market,
the National Museum, the Vimanmek Palace, Siam Center, the Wat Pho... the Si Uy
Museum, and to the Temple of Dawn. And well take him on a tour through the
canals of Thonburi, as well... And, Vincent, do you like to listen to Thai folk-rock?
Idioms
( )
a whole lot
244
(abbreviation of - )
()
Structures with ()
() means: already, afterwards, then, later. With the word () as a core,
there exist a couple of expressions which you will hear often in spoken language:
he to-be child
He is only a child.
245
It fifty Baht
Its only fifty Baht.
It fifty Baht
Its only fifty Baht.
Variations on -
As you already know means: it doesnt matter, never mind, Its O.K., youre
welcome. Variations on this theme are for instance the following phrases:
Shall we go ?
Go now
12.4
Cultural notes
A number of the interesting sites mentioned in this lesson are most visited by the Thai themselves and by foreign tourists in a lesser measure. The Thai love sight-seeing in their own
country: the combination of watching, strolling, eating and buying. Most of the places mentioned in the dialogue to which the ladies want to take Vincent can be found in regular tourist
guides. Below, is a list of places where youll find at least as many Thai visitors as foreign
tourists:
Chiang Mai
Hua Hin
246
Ko Samet
Wat Phra Kaew
Dusit Zoo
National Museum
Wat Pho
Vimanmek Palace
Royal Palace
Jatujak Weekend market
Siam Center
Lang Krasuang
Nakhorn Kasem Market
: A large complex of shopping malls, department stores, shops, bars, restaurants and cinemas.
Central Ladphrao
Si-Uy Museum
Phatphong
247
12.5
- Is pronounced as: s
- Is pronounced as: c,
- Is pronounced as: s
- Is pronounced as: s
- Is pronounced as: a or an
- - real
- - necklace; - - to build;
- - 1. pool, pond; 2. to shampoo
- - karma; - - dharma;
- - scissors; - lecture
Attention! Not all of these consonant combinations are always read as stated above. Consider,
for instance, the following words: - - to torture; - man, human being; - - crocodile; - - to summarize; - - vowel;
- - arrow; - - ambassador.
. . . .
several
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a rising tone (see the diagram for the
tone rules).
248
. . .
mouse
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a rising tone (see the diagram for the
tone rules).
. . . .
. . . .
betelnut
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a low tone (see the diagram for the
tone rules).
-
face
HIGH CLASS consonant modifies LOW CLASS consonant into a HIGH CLASS consonant. The word is pronounced according to the tone rules valid for words which
start with a HIGH CLASS consonant, and thus with a falling tone. (see the diagram for the
tone rules). Observe that the tone marker ( - ) is placed over the , not on the
itself.
. . . .
to want
. . . .
to stay, to be busy to
Attention: In other cases, the doesnt modify or upgrade low class consonants, but functions independently as a short of ; this a is not indicated by the vowel sign , and can be
called inherent.
privilege
America
; tasty, delicious
249
12.6
Writing VIII. The script and the tones. Further instructions in reading and writing
In lesson 1 you have seen the reference diagram for the tone rules of the Thai language. The
diagram indicates which elements can be of influence on the spoken tone of a written word.
Below, the reference diagram is reproduced once more:
end of
syllable
no tone marker
high
middle
low
rising
mid
mid
k, p or t after a long
vowel
low
low
falling
low
low
high
with maj ek
low
low
falling
with maj th
falling
falling
high
high
rising
In the consonant lists in chapter 1, you have seen that there are three classes (or registers) of
consonants: HIGH, MIDDLE and LOW. You already know that these consonant classes have
not been created without a reason. The consonant classes are there to enable us to write any
possible Thai phoneme in any possible tone. Now that you have learned all Thai letters by
heart, you also know to which class every individual consonant belongs: HIGH, MIDDLE or
250
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
- ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
- ( )
-
( )
( )
( )
( )
- ( )
( )
( )
( )
( )
- ( )
- ( )
251
- ( )
-
( )
( )
( )
( )
: obsolete consonants
( )
( )
( )
( )
( )
- ( )
- ( )
-
( )
( )
( )
With the help of these lists and the reference diagram for the tone rules, you can determine the
tone of any written Thai word. You already know a substantial number of words, and youll
learn many more. Of course it wont be necessary to determine the tone of every syllable with
the tone rules (the consonant classes and the tone reference diagram) in hand. After a while,
youll recognize the letter pattern, or the word picture, however you would like to call it, just
as easily as you recognize the picture of the English words and sentences when you read this
text. It has been a long time since you had to read English letter by letter. Your reading skills
on this level might look far away for Thai, and indeed, youll have to look up a lot of new
words in vocabulary lists and dictionaries. But after a while youll be able to dream the tone
reference diagram, and youll develop a natural ability to identify the High-, Middle- and Low
characteristics of any Thai consonant youll see. After a short while, youll only need a fraction of a second to identify the class of a syllables initial consonant, its long or short vowel, its
ending and its tone marker and youll know in what tone that syllable is pronounced!
Reading tones in Thai script: Practice through examples.
By looking at 24 examples of written Thai words, you will now be led step by step through the
practice of reading written Thai in a practical way. You will see that the tones of each syllable
are almost always clear from the way a Thai word is written, and can be easily calculated by
the reader when taking the four factors which determine the tone of a syllable into consideration:
a.
b.
c.
d.
The class of the initial consonant of the syllable (HIGH, MIDDLE or LOW);
The length of the vowel of the syllable (LONG or SHORT)
The ending of the syllable (VOWEL (OPEN)/NASAL/SEMIVOWEL or STOP)
The tone marker ( , , or )
In short: If we want to know the tone of a written syllable, first of all, we look at the FIRST
CONSONANT of the syllable: In which class does it belong; HIGH, MIDDLE or LOW? Next, we
look at the VOWEL in the syllable: Is it LONG or SHORT? Then, we determine the ENDING of the
syllable: Is it a VOWEL (open syllable), a NASAL CONSONANT (m, n, ng) or a SEMIVOWEL (j,
w)? Or does the syllable end with a STOP (k, p, t or (glottal stop))? And last but not least, we
look at the TONE MARKER which is placed over the first consonant of the syllable, or - if the
252
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
254
19.
20.
21.
22.
23.
24.
12.7
Exercises
1.
a. Answer the following questions in Thai. Write your answers down in the phonetic transcription script:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.
a. Answer the following questions in Thai. First write your answers down in the phonetic
transcription script, then in Thai script. Try to answer in grammatically correct Thai sentences:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
b. Choose thirty words from lessons 1 to 12. Explain with each word how it is written (which
consonants, which vowels, which tone markers, etc.), and why it is pronounced as it is.
12.8
1.
257
. .
. . .
3.
4.
. .
. .
5.
. .
6.
7.
8. .
.
9.
.
. . . .
. . .
10. .
258