Reference
Reference
11
Page |
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
Books.......................................................................................................................... 4
One author................................................................................................................... 4
Two authors.................................................................................................................4
More than two authors.................................................................................................5
Editors......................................................................................................................... 5
Chapter in a book........................................................................................................ 5
Different volumes of a publication................................................................................6
A book as part of a series............................................................................................6
Dissertations................................................................................................................7
Theses......................................................................................................................... 7
Translations.................................................................................................................7
3.
3.1
Reference works........................................................................................................8
Dictionary..................................................................................................................... 8
4.
4.1
4.2
Study material............................................................................................................8
Study guides................................................................................................................8
Readers....................................................................................................................... 9
5.
5.1
5.2
5.3
Articles....................................................................................................................... 9
Academic..................................................................................................................... 9
Newspaper.................................................................................................................. 9
Popular magazines....................................................................................................10
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7.
8.
Acknowledgements.................................................................................................16
11
1.
Page |
Question
1. In this document, which system of
referencing is used?
2. Why is this document available in
English only?
Answer
1. We use the adapted Harvard system
of
referencing, also known as the
author-date system.
2. The Department of Afrikaans and
Theory
of Literature is a federal department in
which much of the study material is
prepared in English. However, in
cases in which an Afrikaans example
differs from the English counterpart,
we have provided an Afrikaans
example in Afrikaans.
3. You have to derive the rule from the
example.
4. We have anticipated that some
students may have trouble deriving
some of the rules from examples. In
such cases, a footnote provides a
brief explanation of the rule in
question. Explanations appear next to
first examples and only once in the
document.
5. You should reference a source in the
language of the source. In other
words, if you write an assignment in
English, but consulted an Afrikaans
source, you should list the source in
Afrikaans in your list of references.
6. There are two rules of thumb you
could use here. Either list the first
place of publication, or the more
familiar place of publication. You only
list one place of publication in your list
of references.
7. It is short for the Latin, sub verbo
and indicates the headword (lemma)
that you are using.
2.
BOOKS
2.1
One author
Page |
2.2
Two authors
Page |
Or:
South Africas first democratic elections will have an effect on the countrys theatre in
general (Gilbert & Thompkins, 1996:296).1
2.3
2.4
Editors
2.5
Chapter in a book
1 In in-text references (part of the running text), such as this example, we use the ampersand (&) if
the references are placed between brackets. If you do not place the references between brackets and
two authors are involved, such as in the preceding example, we use the word and.
2 In sources with more than two authors, you should mention all the authors in the list of references.
However, in the text mention only the first author, followed by et al. (meaning, and others). Should two
authors be involved, mention both in the running text.
Page |
Wenzel, M. 2007. Liminal spaces and imaginary places in The bone people by Keri
Hulme and The folly by Ivan Vladislavic. In: Viljoen, H. & Van der Merwe, C.N. (eds.).
Beyond the threshold: explorations of liminality in literature. New York: Peter Lang,
43-60.
Or (in Afrikaans):
Willemse, H. 2001. Die kaart van ervaring van Japie Bikeur. In: Van Heerden, E.
(red.). Briewe deur die lug: LitNet/Taalsekretariaat-skrywersberaad 2000. Kaapstad:
Tafelberg, 54-64.
In the text:
According to Wenzel (2007:56), although the imagination serves as a tool or
channel for the creation of new ideas, the individual is still earthed in society and
has to accept responsibility for the reconciliation or facilitation of differences.
2.6
2.7
2.8
Dissertations
Page |
2.9
Theses
2.10
Translations
3 Do not mention the place of publication of a thesis or dissertation if the place name appears in the
name of the academic institution. Also, see the next reference to Van der Merwes dissertation in
Afrikaans, for an example of an entry in which the place name does not form part of the university
name.
Page |
3.
3.1
REFERENCE WORKS
Dictionary
4.
4.1
STUDY MATERIAL
Study guides
4.2
Readers
Page |
5.
5.1
ARTICLES
Academic
5.2
Newspaper
4 11 = journal volume, (1) = number in volume, :9-26 = page numbers of article in this number. Note
the absence of spaces in this and similar cases.
Page |
10
Mail & Guardian. 2012. E-toll vehicle impounding not true, says Sanral, 6 April:3.5
Alternatively, in the text:
The South African National Roads Agency (Sanral) has refuted media reports about
the impounding of vehicles where a road user has outstanding e-toll fees (Mail &
Guardian, 6 April 2012).
5.3
Popular magazines
6.
6.1
6.2
5 When the author of an article is omitted in a newspaper, use the name of the newspaper as author.
Page |
11
6.3
Online articles
Page |
12
President Zuma chose the date of his State of the Nation Speech of 2010 to
celebrate the 20th anniversary of former President Nelson Mandelas release from
prison in 1990 (Ncana, 2010).
Popular magazines accessed online:
In the list of references:
Oldfield, A. 2011. Hyundai Elantra review. topCar, October.
http://www.topcar.co.za/first-drives/articles/hyundai-elantra-review (Accessed: 12
October 2011).
In the text:
Oldfield (2011) remarks that Korean manufacturers are closing the gap on leading car
makers in the race for volumes.
Or:
Since 2009, the Korean leap forward has been meteoric, and world uptake of the
latest crop has been such that a new manufacturing plant is being built (Oldfield,
2011).
6.4
Electronic dictionaries
Dictionary:
In the list of references:
OED (Oxford English Dictionary). 2011. s.v. ambivalence.
http://www.oed.com/view/Entry/6176?redirectedFrom=ambivalence#eid (Accessed:
12 October 2011).
In the text:
A state of ambivalence is characterised by contrary emotions or attitudes (OED,
2011).
Or:
According to the OED (2011), the coexistence of contradictory emotions or attitudes
in one person is called ambivalence.
6.5
E-study material
Study guides:
In the list of references:
Beer, L.; Lemmer, E.; Coetser, J.L. & Roos, H. (samests.). 2004. Afrikaans aktueel:
enigste studiegids vir AFK101-Q.
http://www3.unisa.ac.za/sol/material/AFK101Q/sg/001_2011_4_b.pdf (Toegang: 12
Oktober 2011).
In the text:
Page |
13
According to Beer et al. (2004:10), various traditional boundaries have become fluid
in contemporary times.
Or:
Various traditional boundaries have become fluid in contemporary times (Beer et al.,
2004:10).
6.6
General webpages
7.
Page |
14
References/Verwysings6
Arrington, L. 2011. W.B. Yeats, the Abbey Theatre, censorship, and the Irish state: adding
the half-pence to the pence. http://0www.oxfordscholarship.com.oasis.unisa.ac.za/view/10.1093/acprof:oso/9780199590
575.001.0001/acprof-9780199590575-chapter-1 (Accessed: 20 January 2012).
Bakhtin, M.M. 1981. The dialogic imagination: four essays. Translated by C. Emerson.
Austin: University of Texas Press.
Beer, L.; Lemmer, E.; Coetser, J.L. & Roos, H. (samests.). 2004. Afrikaans aktueel: enigste
studiegids vir AFK101-Q.
http://www3.unisa.ac.za/sol/material/AFK101Q/sg/001_2011_4_b.pdf (Toegang: 12
Oktober 2011).
Booth, W.C.; Colomb, G.G. & Williams, J.M. 2003. The craft of research. Chicago: University
of Chicago Press.
Broodryk, F. (comp.). 2002. Afrikaans beyond boundaries: reader for AFK823-N. Pretoria:
University of South Africa.
Castle, G. 2007. The Blackwell guide to literary theory. Malden: Blackwell.
Chittende, M. 2008. A new breed of British philanthropist invests in Africa. Sunday Times,
27 April:6.
Cloete, T.T. 1982a. Hoe om n gedig te ontleed. Pretoria: Academica. (Reuse-blokboek 16.)
Cloete, T.T. 1982b. Letterkundige woordeboek. Seepunt: Die Dag Orals.7
Concise Oxford English Dictionary. 2004. s.v. ambivalent. 11th edition. Oxford: Oxford
University Press.
Culler, J. 2007. The literary in theory. Stanford: Stanford University Press. (Cultural memory
in the present, series 2.)
Du Plessis, I. 2004. Narrating the nation: cultural production, political community and young
Afrikaans readers. Unpublished D.Litt. thesis, University of Pretoria.
Even-Zohar, I. 1990. Polysystem theory. Poetics Today, 11(1):9-26.
Fourie, J. (samest.). 2007. Uniwrsityt: wat jy moet weet. http://books.google.co.za/books?
id=L6ZRRxbqu4QC&pg=PT81&dq=afrikaanse+boeke+aanlyn&hl=en&sa=X&ei=gbU
4T5r2ONG1hAffl_XNCQ&ved=0CEUQ6AEwAg#v=onepage&q=afrikaanse%20boeke
%20aanlyn&f=false (Toegang: 13 Februarie 2012).
Page |
15
Genette, G. & Morgan, T.E. 1989. Modern mimology: the dream of a poetic language.
Modern Language Association, 104(2):202-214. http://www.jstor.org/stable/462505
(Accessed: 18 March 2011).
Gilbert, H. & Thompkins, J. 1996. Post-colonial drama: theory, practice, politics. London:
Routledge.
HAT (Handwoordeboek van die Afrikaanse taal). 2000. s.v. epistel. 4de uitgawe. Midrand:
Perskor Uitgewers.
Keuris, M. 2003. Advanced theory of drama: only study guide for THL822-3. Pretoria:
University of South Africa
Kruger, L. 1991. Gender, community and identity: women and Afrikaner Nationalism in the
volksmoeder discourse of Die Boerevrou (1919-1931). Unpublished M.A.
dissertations, University of Cape Town.
Mail & Guardian. 2012. E-toll vehicle impounding not true, says Sanral, 6 April:3.
Ncana, N. 2010. Speech marks Madibas release. Times Live, 18 January.
http://www.timeslive.co.za/thetimes/2010/01/18/speech-marks-madiba-s-release
(Accessed: 14 September 2010).
OED (Oxford English Dictionary). 2011. s.v. ambivalence.
http://www.oed.com/view/Entry/6176?redirectedFrom=ambivalence#eid (Accessed:
12 October 2011).
Oldfield, A. 2011. Hyundai Elantra review. topCar, October. http://www.topcar.co.za/firstdrives/articles/hyundai-elantra-review (Accessed: 12 October 2011).
Pieterse, H.J. (red.). 2006. Taalvariasie en taalpolitiek: enigste studiegids vir AFK304-3.
Pretoria: Universiteit van Suid-Afrika.
Purdue OWL (Purdue Online Writing Lab). 2010. Spelling: common words that sound alike.
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/660/01/ (Accessed: 12 October 2011).
Rice, M. 2010. The formula for success. Psychologies, September:7-10.
Roos, H. 2006. Die Afrikaanse prosa: 1997 tot 2002. In: Van Coller, H.P. (red.). Perspektief
en profiel: n Afrikaanse literatuurgeskiedenis. Deel III. Pretoria: Van Schaik, 43-104.
Roos, H.M.; Coetser, J.L.; Lemmer, E. & Beer, L. (samests.). 2004. Afrikaans aktueel:
leesbundel vir AFK101-Q. Band 1. Pretoria: Universiteit van Suid-Afrika.
Shakespeare, William. 1975. The plays of William Shakespeare. Volume ll. New York:
Peebles.
The Oxford Companion to Theatre and Performance. 2011. s.v. Marber, Patrick. http://0www.oxfordreference.com.oasis.unisa.ac.za/views/ENTRY.html?
subview=main&entry=t315.e2492 (Accessed: 11 October 2011).
Tsjechof, A. 1980. Die buffel en ander eenakters. Vertaal deur A. Lee. Kaapstad: Tafelberg.
Page |
16
Van der Merwe, E.B. 1990. Die taalgebruik in die Dagboek van Louis Trichardt.
Ongepubliseerde M.A.-verhandeling, Universiteit van die Witwatersrand,
Johannesburg.
Venter, R. 2006. Die materile produksie van Afrikaanse fiksie (1990-2005) - n empiriese
ondersoek na die produksieprofiel en uitgeweryprofiel binne die uitgeesisteem.
Ongepubliseerde D.Phil.-proefskrif, Universiteit van Pretoria.
Viljoen, H. & Van der Merwe, C.N. (eds.). 2007. Beyond the threshold: explorations of
liminality in literature. New York: Peter Lang.
Wenzel, M. 2007. Liminal spaces and imaginary places in The bone people by Keri Hulme
and The folly by Ivan Vladislavic. In: Viljoen, H. & Van der Merwe, C.N. (eds.).
Beyond the threshold: explorations of liminality in literature. New York: Peter Lang,
43-60.
Willemse, H. 2001. Die kaart van ervaring van Japie Bikeur. In: Van Heerden, E. (red.).
Briewe deur die lug: LitNet/Taalsekretariaat-skrywersberaad 2000. Kaapstad:
Tafelberg, 54-64.
Wybenga, G. & Snyman, M. (reds.). 2005. Van Patrys-hulle tot Hanna Hoekom: gids tot
die Afrikaanse kinder- en jeugboek. Pretoria: Lapa.
8.
ACKNOWLEDGEMENTS