JVC LX111
JVC LX111
JVC LX111
CD RECEIVER KD-LX333/KD-LX111
ESPAÑOL
RECEPTOR CON CD KD-LX333/KD-LX111
FRANÇAIS
RECEPTEUR CD KD-LX333/KD-LX111
This unit is equipped with display demonstration. To cancel it, see page 8.
Esta unidad está equipada con demostración en la indicación. Para cancelarla, consulte la
página 8.
Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler,
référez-vous à la page 8.
Serial No.
PIM171000
[J]
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
This product has a fluorescent lamp that contains a small amount of mercury. It also contains lead in
some components. Disposal of these materials may be regulated in your community due to
environmental considerations.
For disposal or recycling information please contact your local authorities, or the Electronics
Industries Alliance: http://www.eiae.org.>
Press the reset button on the front panel using a ball-point pen or a
similar tool.
This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments —
will also be erased.
ENGLISH
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2 SOUND ADJUSTMENTS .................. 15
Adjusting the sound ................................. 15
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 What is BBEII? ......................................... 15
Control panel ........................................... 4
Selecting preset sound modes
How to use the number buttons ................ 4
(CEQ: custom equalizer) ........................ 16
Remote controller .................................... 5
Storing your own sound adjustments ....... 17
Preparing the remote controller ................ 6
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 18
BASIC OPERATIONS ...................... 7 Changing the general settings (PSM) ...... 18
Turning on the power ................................ 7
Controlling the volume automatically
Canceling the demonstration .................... 8
(Audio Cruise) ....................................... 22
Setting the clock ...................................... 8
Assigning names to the sources .............. 23
RADIO BASIC OPERATIONS ............. 9 CD CHANGER OPERATIONS ............. 25
Listening to the radio ................................ 9
Playing CDs ............................................. 25
Storing stations in memory ....................... 10
Selecting CD playback modes .................. 26
Tuning in to a preset station ..................... 11
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 28
CD OPERATIONS .......................... 12 Playing an external component ................ 28
Playing a CD ............................................ 12
Using a subwoofer
Locating a track or a particular portion
(only for KD-LX333) ............................... 28
on a CD ................................................. 13
Selecting CD playback modes .................. 13 TROUBLESHOOTING...................... 29
Prohibiting CD ejection ............................. 14
Playing a CD Text .................................... 14 MAINTENANCE ............................ 30
Handling CDs .......................................... 30
SPECIFICATIONS .......................... 31
BEFORE USE
*For safety.... *Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will If you have parked the car for a long time in hot or
block outside sounds, making driving dangerous. cold weather, wait until the temperature in the car
• Stop the car before performing any complicated becomes normal before operating the unit.
operations.
1 2 3 4 5
u
SSM
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M SOURCE 1 7
2 8
3 9
4 10 5 11 6 12
6 7 8 9 p
q w e r t y
*The control panel slides out when you press ON CLOSE.
*When you press OFF 0, the display panel moves down and the CD loading slot appears.
To use these buttons as number buttons after pressing BAND MODE (M), wait for 5 seconds
without pressing any number button so that “MODE” disappears from the display.
• Pressing BAND MODE (M) again also erases “MODE” from the display.
4
ENGLISH
Each time you press the button, the preset
station number increases, and the selected
station is tuned in.
5 • Functions as the DISC – button while
1 6 listening to the CD changer.
Each time you press the button, the disc
2 number decreases, and the selected disc
7 starts playing.
3 4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
4 NOTE: This button does not function for the
preferred setting mode adjustment.
5 Selects the sound mode.
Each time you press SCM (Sound Control
Memory), the CEQ (custom equalizer) mode
changes.
6 Selects the source.
Each time you press FUNC (function), the
source changes.
7 • Searches stations while listening to the
radio.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held while listening to a CD.
• Skips to the beginning of the next track or
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is goes back to the beginning of the current (or
turned off. previous) track if pressed briefly while
• Turns off the unit if pressed and held until listening to a CD.
“SEE YOU” appears on the display.
• Drops the volume level if pressed briefly, and
“ATT” rotates on the display.
Press again to resume the volume.
2 • Functions as the BAND button while listening
to an FM broadcast.
Each time you press the button, the band
changes.
• Functions as the DISC + button while
listening to the CD changer.
Each time you press the button, the disc
number increases, and the selected disc
starts playing.
• Does not function as the PROG button.
WARNING:
• Store the battery in a place where children
INT
10
RPT
11
RND
12
OFF
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not expose the remote sensor to strong • Do not recharge, short, disassemble or heat the
light (direct sunlight or artificial lighting). battery or dispose of in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
Installing the battery to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
When the controllable range or effectiveness of
materials.
the remote controller decreases, replace the
Doing this may cause the battery to give off heat,
battery.
crack or start a fire.
• When throwing away or saving battery, wrap it
1. Remove the battery holder. in tape and insulate; otherwise, it may cause the
1) Push out the battery holder in the direction battery to give off heat, crack or start a fire.
indicated by the arrow using a ball-point • Do not poke the battery with tweezers or similar
pen or a similar tool. tools.
2) Remove the battery holder. Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
(back side)
1)
2) CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight
2. Place the battery. for a long time.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin battery
(product number:
CR2025)
ENGLISH
KD-LX300 SSM BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
SOURCE BBE BAND OFF
S B D M 7 8 9 10 11 12
SOURCE
1 3 2
When shipped from the factory, demonstration 1 Press and hold SEL (S) for more
has been activated, and starts automatically than 2 seconds so that one of the
when no operations are done for about 20 PSM items appears on the display.
seconds. (See page 19.)
• It is recommended to cancel the demonstration
SEL
before you use the unit for the first time. S
1 Press and hold SEL (S) for more 2 Set the hour.
than 2 seconds so that one of the 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on
PSM items appears on the display. the display.
(See page 19.) 2 Adjust the hour.
SEL
1 2
S
1 2
S
To check the current clock time with “CLOCK
DISP” set to “CLOCK OFF,” press DISP (D).
The clock time is shown for 5 seconds.
ENGLISH
Press ON CLOSE to
SSM
turn on the power.
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M 7 8 9 10 11 12
SOURCE
SSM
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M SOURCE 1 7
2 8
3 9 10 5 11 6 12
BAND
MODE 2 If necessary, press and
M hold BAND MODE (M) to Searching a station manually:
select the FM band Manual search
number (FM1, FM2 or
FM3). 1 Select the band.
Each time you press and hold the button,
ATT
1 Press SOURCE ATT to
SOURCE
the FM band changes as follows: select FM or AM as the
source.
FM1 FM2 FM3
BAND
MODE 2 If necessary, press and
DIRECTORY
FILEDISC
M hold BAND MODE (M) to
TRACK
CD
select the FM band
CEQ MO ST RPT RND AF REG TP PTY
number (FM1, FM2 or
Selected band appears.
FM3).
Each time you press and hold the button,
Note:
the FM band changes as follows:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to FM1 FM2 FM3
an FM broadcast.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
D
MODE
M
display, so that the MO indicator lights up on
the display.
The sound you hear becomes monaural but
DIRECTORY
the reception will be improved (the ST indicator FILEDISC
TRACK
CD
goes off).
Each time you press the button, the MO CEQ MO ST RPT RND AF REG TP
indicator lights up and goes off alternately. “SSM” appears, then disappears when automatic
preset is over.
10
ENGLISH
You can preset up to 6 stations in each band station is stored in the same preset number.
(FM1, FM2, FM3 and AM) manually.
• Preset stations are erased when the power supply to
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the the memory circuit is interrupted (for example,
preset number 1 of the FM1 band during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
1 Select the band (in this example,
FM1).
SOURCE
ATT
1 Press SOURCE ATT to Tuning in to a preset station
select FM as the source.
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
BAND
MODE 2 Press and hold BAND you have not stored them yet, see “Storing
M MODE (M) repeatedly to stations in memory” on pages 10 and 11.
select the FM1 band.
1 Select the band.
ATT
1 Press SOURCE ATT to
2 Tune in to a station (in this example, SOURCE
select FM or AM as the
of 88.3 MHz). source.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
11
Press ON CLOSE to
SSM
turn on the power.
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M 7 8 9 10 11 12
SOURCE
SSM
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M SOURCE 1 7
2 8
3 9 10 5 11 6 12
Playing a CD Notes:
• When a CD is in the loading slot, selecting “CD”
as the source by pressing SOURCE ATT to starts
1 Open the loading slot. CD play.
OFF
• When a CD is inserted upside down, the CD
automatically ejects.
• When you play a CD Text, the disc title and
performer appear on the display. Then the current
track title appears on the display, followed by the
track number and elapsed playing time. See also
The display panel moves down, and the “Playing a CD Text” (page 14) and “To select the
loading slot appears. scroll mode — SCROLL” (page 20).
If a CD Text includes much text information, some
2 Insert a disc into the loading slot.
may not appear on the display.
• If you change the source, CD play also stops
The unit draws in a (without ejecting the CD).
CD, the display panel Next time you select “CD” as the source, CD play
moves up, and CD will start from where you have stopped.
play starts
automatically. To stop play and eject the CD
Press OFF 0 briefly.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD play stops, the display panel moves down,
CD
then the CD automatically ejects from the loading
CEQ MO ST RPT RND AF REG TP PTY slot.
To move up the display panel, press ¢ or
The CD-in indicator 4 . If no button is pressed, the display
lights up. panel will move up in about 5 minutes.
12
ENGLISH
particular portion on a CD
To play back tracks at random (Random
To fast-forward or reverse the track Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
Press and hold ¢, while BAND
MODE 1 Press BAND MODE (M) while
playing a CD, to fast-forward the M playing a CD. “MODE”
track. appears on the display, and
Press and hold 4 , while the number buttons can work
playing a CD, to reverse the track. as different function buttons.
RND
2 Press RND (random), while
12
6
“MODE” is still on the display,
To go to the next tracks or the previous
so that the RND indicator
tracks lights up on the display.
Each time you press the
Press ¢ briefly, while playing button, CD random play mode
a CD, to go ahead to the beginning turns on and off alternately.
of the next track. Each time you DIRECTORY
FILEDISC
press the button consecutively, the TRACK
RND indicator
When the random mode is turned on, the RND
Press 4 briefly, while playing
a CD, to go back to the beginning indicator lights up on the display and a track
of the current track. Each time you randomly selected starts playing.
press the button consecutively, the
beginning of the previous tracks is To play back tracks repeatedly (Repeat
located and played back. Play)
You can play back the current track repeatedly.
BAND
MODE 1 Press BAND MODE (M) while
To go to a particular track directly M playing a CD. “MODE”
EQ MONO INT RPT RND appears on the display, and
9
1 7
2 8
3 10
5 11 6 12
the number buttons can work
as different function buttons.
RPT
2 Press RPT (repeat), while
11
Press the number button corresponding to the 5
“MODE” is still on the display,
track number to start its playback. so that the RPT indicator
• To select a track number from 1 – 6: lights up on the display.
Press 1 (7) – 6 (12) briefly. Each time you press the
• To select a track number from 7 – 12: button, CD repeat play mode
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 turns on and off alternately.
second.
Track number of the currently playing track
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
RPT indicator
14
ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your The BBEII* function restores the brilliance and
preference. clarity of the original live sound in recording,
broadcasts, etc.
1 Select the item you want to adjust. When a speaker reproduces sound, it introduces
SEL
Each time you press the button, frequency-dependent phase shifting, causing
S
the adjustable items change as high-frequency sounds to take longer to reach
follows: the ear than low frequency sounds. The BBEII
BASS TRE FAD function adjusts the phase relationship between
(bass) (treble) (fader) the low, mid and high frequencies by adding a
VOLUME WOOFER BAL progressively longer delay time to the low and
(volume) (only for KD-LX333) (balance) mid frequencies, so that all frequencies reach the
listener’s ears at the proper time.
Indication To do: Range In addition, the BBEII function boosts low and
BASS Adjust the bass. –06 (min.) high frequencies, which loudspeakers tend to be
| less efficient in reproducing, through dynamic,
+06 (max.) program-driven augmentation. When combined
TRE Adjust the treble. –06 (min.) with the phase compensation feature, the
| resulting sound has a clearer, more finely
+06 (max.) detailed “live” presence.
FAD* Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker | Each time you press BBE (B), the BBEII function
balance. F06 (Front only) changes as follows:
BAL Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker | BBE
BBE 1 BBE 2 BBE 3
balance. R06 (Right only) B
BBE OFF
WOOFER Adjust the 00 (min.)
(only for subwoofer output |
(Canceled)
KD-LX333) level. 08 (max.)
DIRECTORY
VOLUME Adjust the volume. 00 (min.) FILEDISC
TRACK
|
50 (max.) CEQ MO ST RPT RND AF REG TP PTY BBE
DIRECTORY
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference,
2 Activate custom equalizer (CEQ).
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
EQ
The last selected sound mode is
1 7 mode, see “Storing your own sound adjustments”
recalled and applied to the
on page 17.
current sound.
• To adjust the bass and treble reinforcement levels or
to turn on/off the BBEII function temporarily, see
page 15.
Ex.: If you have selected “USER” previously. To store a sound mode separately for
each playback source (CEQ Link)
3 Select the sound mode you want. You can select a sound mode and store it in
EQ
Each time you press the button, memory. It will be recalled every time you select
1 7
the same source and will be shown on the
the sound modes changes as
follows: display.
A sound mode can be stored for each of the
USER ROCK CLASSIC following sources — FM1, FM2, FM3, AM, CD
and external components.
• See also “Changing the general settings
JAZZ HIP HOP POPS
(PSM)” on page 18.
Note:
When you change the “CEQ LINK”, sound mode
(CEQ) is automatically reset to “USER.”
16
ENGLISH
SEL
• See page 15 for details.
memory for the current source. S
1 Press BAND MODE (M) to make the 6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the
number buttons work as different other items.
function buttons. • To adjust the BBEII level, see page 15.
BAND
7
MODE
2 Activate custom equalizer (CEQ). To reset to the factory settings, repeat the
EQ
The last selected sound mode is same procedure and reassign the preset values
1 7
recalled and applied to the listed in the table on page 16.
current sound.
17
(PSM)
You can change the items listed on the next page
by using the PSM (Preferred Setting Mode)
control.
Basic Procedure
1 Press and hold SEL (S) for more
than 2 seconds so that one of the CEQ MO ST RPT RND AF REG TP PTY
PSM items appears on the display. Ex.: If you have turn the control dial
(See page 19.) counterclockwise, “BEEP OFF” will
SEL
appears on the display.
S
18
ENGLISH
1
SEL
S 2 3
Set...
Factory-preset See
settings page
Counter-
Hold. Select... clockwise Clockwise
DEMO MODE Demo mode DEMO OFF DEMO ON DEMO ON 8
CLOCK HOUR Hour adjustment Back Advance
1:00 8
CLOCK MIN Minute adjustment Back Advance
CEQ LINK Custom equalizer
LINK OFF LINK ON LINK OFF 20
linkage
CLOCK DISP Clock display CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON 20
LEVEL Level display 5 types (see page 20) NORMAL 20
DIMMER Dimmer mode AUTO OFF
AUTO 20
ON
CRUISE Audio cruise CRUISE 1 CRUISE 2
CRUISE OFF 22
CRUISE OFF
+OR– SET* Idling speed — 800 rpm 23
BOOST* Boost BOOST 01 – 15 BOOST 05 22
BEEP SW Key-touch tone BEEP OFF BEEP ON BEEP ON 20
CONTRAST Display contrast CONTRAST 1 – 10 CONTRAST 5 20
SCROLL Scroll mode ONCE AUTO
ONCE 20
OFF
WooferFreq Subwoofer
FREQ LOW FREQ MID
(only for cutoff frequency FREQ MID 21
KD-LX333) FREQ HIGH
* When you select “CRUISE 1” or “CRUISE 2” for Audio Cruise Mode, you can adjust these items.
19
A different sound mode (CEQ) can be stored in When you turn on the car head lights, the display
memory for each source so that you can change automatically dims (Auto Dimmer). When
the sound modes simply by changing the shipped from the factory, Auto Dimmer mode is
sources. When shipped from the factory, this activated.
mode is deactivated. • AUTO: Activates Auto Dimmer.
• LINK ON: Different sound modes for • OFF: Cancels Auto Dimmer.
different sources. • ON: Always dims the display.
• LINK OFF: One sound mode for all
sources. Note on Auto Dimmer:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
To set the clock display — CLOCK DISP
having a control dial for dimming.
You can set the clock to be shown on the display In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”
when the unit is turned on. When shipped from
the factory, the clock is set to be shown on the To turn on/off the key-touch tone
display.
— BEEP SW
• CLOCK ON: Clock display is turned on.
• CLOCK OFF: Clock display is turned off. You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
When shipped from the factory, the key-touch
To select the level meter — LEVEL tone is activated.
You can select the level meter display according • BEEP ON: Activates the key-touch tone.
to your preference. When shipped from the • BEEP OFF: Deactivates the key-touch tone.
factory, “NORMAL” is selected.
• NORMAL: Normal audio level meter will To adjust the display contrast level
be shown on both sides of the
— CONTRAST
display.
• SIDE: Display illumination moves from You can adjust the display contrast level among
inside to outside. “1” (dark) to “10” (bright). When shipped from the
• FULL: Level meter is fully shown on factory, the display contrast level is set at level “5.”
the main display and display
illumination starts. To select the scroll mode — SCROLL
• OFF: Level meter disappears but the You can select the scroll mode for the disc
center display illuminates. information if it consists of more than 10
• ALL OFF: Level meter and center display characters. When shipped from the factory, Auto
turns off. Scroll mode is set to “ONCE.”
• ONCE: Scrolls only once.
• AUTO: Repeats the scroll
(in 5-second intervals).
• OFF: Cancels Auto Scroll.
Note:
Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll
the display by pressing DISP (D) for more than 1
second.
20
ENGLISH
— WooferFreq (only for KD-LX333) (only for KD-LX333)
When a subwoofer is connected to this unit, select Adjust the line input level properly when an
an appropriate cutoff frequency level for your external component is connected to the LINE
subwoofer. When shipped from the factory, the INPUT plugs. When shipped from the factory, the
subwoofer cutoff frequency is set to “FREQ MID.” line input level is set at level “00.”
• FREQ LOW: Frequencies higher than If the input level of the connected component is
50 Hz are cut off to the not high enough, increase the input level properly.
subwoofer. Without adjusting the line input level, you may be
• FREQ MID: Frequencies higher than surprised at a loud sound when you change from
80 Hz are cut off to the the external component to another source.
subwoofer.
• FREQ HIGH: Frequencies higher than To select the external component to use
120 Hz are cut off to the –– EXT INPUT (only for KD-LX111)
subwoofer.
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
To change the AM/FM channel intervals Adaptor KS-U57 (not supplied).
— AREA To use the external component as the playback
When this unit is shipped from the factory, the source through this unit, you need to select which
channel intervals are set to 10 kHz for AM and component – CD changer or external component
200 kHz for FM (AREA US settings). – to use. When shipped from the factory, CD
You will have to change the channel intervals changer is selected as the external component.
when using this unit in an area other than North • LINE INPUT:To use the external component
America and South America. other than CD changer.
• AREA EU: Select this when using this unit • CD CHANGER:To use the CD changer.
in an area other than North and Note:
South America. For connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and
(9 kHz for AM and 50 kHz (for the external component, refer to the Installation/
manual tuning) / 100 kHz (for Connection Manual (separate volume).
searching) for FM)
• AREA US: Select this when using this unit To make the front panel look flat (hiding
in North or South America.
the control panel) — FLAT PANEL
(10 kHz for AM and 200 kHz for
FM) When operating the receiver using the remote
control, you can hide the control panel to make
Note: the front panel look flat. When shipped from the
If the channel intervals settings are changed, the
factory, “FLAT OFF” is selected.
following will occur.
• The names assigned to the stations will be erased • FLAT ON: The control panel will not come
from memory. To reassign the names, see out when you turn on the unit.
“Assigning names to the sources” on pages To use the control panel, press
23 and 24. 4 so that the control
panel comes out. If no
operation is done for about 10
seconds, it automatically goes
back into the receiver.
• FLAT OFF: You can use the control panel
normally.
Note:
When “FLAT ON” is selected, you can eject a CD by
holding 4 .
21
automatically (Audio Cruise) As you turn the control dial, the Audio Cruise
mode changes as follows:
You can select the proper cruise mode for your
car.
This unit changes the volume level automatically
(at 3 possible levels) based on the driving speed
of your car by detecting the alternator’s
generating frequency (Audio Cruise).
If you want to use this mode, follow the
procedure below. When shipped from the factory, CRUISE 1 CRUISE 2
this mode is set to “CRUISE OFF.” CRUISE OFF
• CRUISE 1: Select this if your car is
relatively quiet.
• CRUISE 2: Select this if your car is 4 Finish the setting.
SEL
relatively loud. S
The volume increase rate is
twice as much as that of the
CRUISE 1 setting.
• CRUISE OFF: Cancels Audio Cruise.
1 Press and hold SEL (S) for more To adjust the volume increase rate
than 2 seconds so that one of the If you find Audio Cruise increases (or decreases)
PSM items appears on the display. the volume either too much or too little as the
(See page 19.) driving speed changes, you can adjust the
SEL
increase rate by changing the boost level.
S To change it, follow the procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 18.
2 Select “CRUISE” if not shown on 1 Press and hold SEL (S) for more than 2
seconds so that one of the PSM items appears
the display.
on the display.
2 Press ¢ or 4 repeatedly until
“CRUISE” appears on the display.
3 Turn the control dial to select either
“CRUISE 1” or “CRUISE 2.”
4 Press ¢ (or 4 ) to select “BOOST.”
The current boost level also appears on the
display.
5 Turn the control dial to select the desired boost
level (among 01 to 15).
6 Press SEL (S) to finish the setting.
22
ENGLISH
You may need to store the idling speed into
memory to make Audio Cruise function correctly.
sources
You can assign names to station frequencies, CDs
NOTICE that a number of factors, such as
and the external component. After assigning a
electric power steering, wipers, power
name, it will appear on the display when you
windows, air conditioner, etc. do generate
select the source.
noises and, as a result, may cause Audio
Cruise not to function correctly. If this is the Sources Maximum number of
main cause of malfunction, connect the the characters
memory backup lead (yellow lead) directly to
the car battery to prevent these noises from Station frequencies Up to 10 characters (up
affecting Audio Cruise. to 25 station frequencies
including both FM and
AM)
1 Start the engine and let it warm up.
2 Press and hold SEL (S) for more than 2 CDs* and Up to 32 characters (up
seconds so that one of the PSM items appears CD changer* to 40 discs)
on the display. External component Up to 10 characters
3 Press ¢ or 4 repeatedly until
“CRUISE” appears on the display. * You cannot assign a name to a CD Text.
4 Turn the control dial to select either
“CRUISE 1” or “CRUISE 2.” 1 Select a source you want to assign a
5 Press ¢ (or 4 ) to select name to.
“+OR– SET.” ATT
SOURCE
6 Turn the control dial to select the desired idling
speed.
7 Press SEL (S) to finish the setting.
becomes invalid.
• If this happens, see the NOTICE above.
DIRECTORY
DISC
TRACK
CD
Available characters
while “ ” is flashing.
DISP
Each time you press the button, Small letters
D
the character set changes as
follows: a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t
Capital letter ( ) Small letter ( )
u v w x y z space
Numbers and symbols ( )
Numbers and symbols
4 Select a character.
• See right column for 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
available characters. ! ” # $ % & ’ ( ) *
+ , – . / : ; < = >
? @ _ ` space
24
ENGLISH
Press ON CLOSE to
SSM
turn on the power.
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M 7 8 9 10 11 12
SOURCE
SSM
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M SOURCE 1 7
2 8
3 9 10 5 11 6 12
RND
Mode Plays at random
Indicator
RANDOM1 Lights. All tracks of the current
disc, then the tracks of
the next disc, and so on.
RANDOM2 Flashes. All tracks of all discs
inserted in the
magazine.
26
ENGLISH
Play) BAND
MODE 1 Press BAND MODE (M) while
BAND
MODE 1 Press BAND MODE (M) while M playing a CD.
M playing a CD. “MODE” appears on the
“MODE” appears on the display.
display.
INT
2 Press INT (intro scan), while
10
RPT
2 Press RPT (repeat), while “MODE” is still on the display.
5 11 Each time you press the
“MODE” is still on the display,
so that the RPT indicator button, CD intro scan mode
lights up on the display. changes as follows:
Each time you press the Track number of the currently playing track
button, CD repeat play mode
changes as follows:
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
Track number of the currently playing track
DIRECTORY
CEQ MO ST RPT RND AF REG TP
FILEDISC
INTRO1 INTRO2
CEQ MO ST RPT RND AF REG TP PTY
Canceled
RPT indicator
Plays the
REPEAT1 REPEAT2 Mode Indication beginnings
Canceled (15 seconds)
INTRO1 Track number Of all tracks on all
RPT flashes. inserted discs.
Mode Plays repeatedly
Indicator INTRO2 Disc number Of the first track
REPEAT1 Lights. The current track (or flashes. on inserted disc.
specified track).
REPEAT2 Flashes. All tracks of the current
disc (or specified disc).
27
Press ON CLOSE to
SSM
turn on the power.
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M 7 8 9 10 11 12
SOURCE
SSM
BAND
SEL BBE DISP MODE ATT EQ MONO INT RPT RND OFF
S B D M SOURCE 1 7
2 8
3 9 10 5 11 6 12
28
ENGLISH
Symptoms Causes Remedies
• CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly.
• CD sound is sometimes You are driving on rough roads. Stop CD play while driving on
interrupted. rough roads.
• “EJECT ERR” appears on the The CD player may function Press and hold 4 for
display and CD cannot be incorrectly. more than 5 seconds.
ejected.
• Sound cannot be heard from The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
the speakers. minimum level.
• Static noise while listening to The antenna is not connected Connect the antenna firmly.
the radio. firmly.
• “RESET 8” appears on the This unit is not connected to a Connect this unit and the CD
display. CD changer correctly. changer correctly and press the
reset button of the CD changer.
• When “ERR 20” to “ERR 40” There is something blocking the Press the reset button on the
appears on the display. control cover movement. front panel. (See page 2.)
If the reset button does not
works, check the Installation/
Connection Manual (separate
volume). (Ex.: You have used a
longer screws than specified.)
• This unit does not work at all. The built-in microcomputer may Press the reset button on the
• The CD changer does not function incorrectly due to front panel. (See page 2.)
work at all. noise, etc. 29
30
ENGLISH
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than Dynamic Range: 96 dB
0.8% total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) GENERAL
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz Power Requirement:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Operating Voltage: DC 14.4 V
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz (11 V to 16 V allowance)
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Grounding System: Negative ground
Line-In Level/Impedance (only for KD-LX333): Allowable Operating Temperature:
1.5 V/20 kΩ load 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Line-Out Level/Impedance: Dimensions (W × H × D):
KD-LX333: 4.0 V/20 kΩ load (full scale) Installation Size:
KD-LX111: 2.0 V/20 kΩ load (full scale) 182 mm × 52 mm × 160 mm
Output Impedance: 1 kΩ (7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")
Panel Size:
188 mm × 58 mm × 8 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 3/8")
TUNER SECTION Mass: 1.8 kg (4.0 lbs)
Frequency Range: (excluding accessories)
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
(with channel interval set to 200 kHz)
87.5 MHz to 108.0 MHz Design and specifications subject to change without
(with channel interval set to 50 kHz) notice.
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
(with channel interval set to 10 kHz)
531 kHz to 1 602 kHz If a kit is necessary for your car, consult your
(with channel interval set to 9 kHz) telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
[FM Tuner]
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
31
1 SEL
2 3 4 SEL
S S
PTC004300
ESPAÑOL
Para instalar esta unidad, en primer lugar fije la placa de
guarnición en la unidad y póngala en la manga de montaje
presionando las cuatro esquinas de la placa de guarnición.
NO presione el panel (rayado en la ilustración) pues podría
suceder que sea imposible abrirlo o cerrarlo después.
FRANÇAIS
Pour installer cet appareil, fixezd’abord la plaque d’assemblage à
l’appareil, puis ajustezl’appareil dans le manchon en appuyant
sur les quatre coins de la plaqued’assemblage. N’APPUYEZ PAS
sur le panneau (partie ombrée surl’illustration); sinon le panneau
risque de ne pas pouvoir s’ouvrirou se fermer.
00000-000A
ı To eject a CD by force
Press and hold 4 button until CD ejects.
4 button
Ç To eject a CD by force
While holding ¢, press the reset button. Release the reset button, then release
¢. (Be careful not to drop the CD when ejecting.)
Reset button
¢ button
00000-000A
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE • Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
ground electrical systems. con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
1 Remove the trim plate. 1 Retire la placa de guarnición. 1 Retirer la plaque d’assemblage.
2 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 2 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de 2 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Stand the unit. la cubierta. 1 Poser l’appareil à la verticale.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage 1 Ponga la unidad vertical. Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,
the fuse on the rear. Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as dañar el fusible provisto en la parte posterior. l’arrière.
illustrated, to disengage the sleeve locks. 2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal 2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon
3 Remove the sleeve. como en la ilustración y desenganche los retenes de la comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
Note: Be sure to keep the handles for future use after cubierta. 3 Retirer le manchon.
installing the unit. 3 Retire la cubierta. Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.
3 Attach the trim plate. Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de
guardar las manijas para uso futuro. 3 Fixez la plaque d’assemblage.
4 Install the sleeve into the dashboard.
4
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, 3 Instale la placa de guarnición. Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, 4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le
as illustrated. * Después de que la cubierta esté correctamente instalada
manchon en place, comme montré.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas
the rubber cushion over the end of the bolt. correspondientes para sostener la cubierta firmemente en 5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de
su lugar, tal como se muestra. l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur
6 Do the required electrical connections. l’extrémité du boulon.
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked by pressing the
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del 6 Réalisez les connexions électriques.
four corners of the trim plate.
perno. 7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit
Note: Do not press the panel (shaded in the illustration);
otherwise the panel may become unable to open or close. 6 Realice las conexiones eléctricas requeridas. verrouillé en appuyant sur les quatre coins de la plaque
d’assemblage.
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
bloqueada al presionar contra las cuatro esquinas de la Remarque: N’appuyez pas sur le panneau (ombré sur
placa de guarnición. l’illustration); sinon le panneau risquerait de ne pas pouvoir
s’ouvrir ou se fermer.
Nota: No presione el panel (sombreado en la ilustración); de
lo contrario, podría suceder que no se pueda realizar su
apertura o cierre.
1 2
Handle
Manija
Poignée
Slot
Ranura
Fente
3 Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
18
(7- 4 m
1/4 m
Sleeve ")
Cubierta
Manchon 4 53
(2- mm
1/8
5
")
7 Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de aontage
1
• When using the optional stay • When installing the unit without using the sleeve
• Cuando emplea un soporte opcional • Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Lors de l’utilisation du hauban en option • Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Fire wall
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su
Tabique a prueba de incendios
lugar.
Cloison Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
* Not included with this unit.
Stay (option) Flat type screws (M5 x 6 mm)* * No suministrado con esta unidad.
Soporte (opción) Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)* * Non fourni avec cet appareil.
Washer
Dashboard Hauban (en option) Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Arandela
Tablero de instrumentos Rondelle
Tableau de bord Lock nut Bracket*
Tuerca de seguridad Ménsula*
Ecrou d’arrêt Support*
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Screw (option) Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Tornillo (opción) Pocket Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Vis (en option) Compartimiento Bracket*
Poche Ménsula*
Mounting bolt
Perno de montaje Support*
Boulon de montage Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If
Sleeve
Cubierta longer screws are used, they could damage the unit.
Manchon Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de
6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des
vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager
l’appareil.
1 2
Handle
Trim plate
Manija
Placa de guarnición
Poignée
Plaque d’assemblage
Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l’installation et
The following parts are provided with this unit. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. raccordement
After checking them, please set them correctly. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Power cord Handles Washer (ø5) Lock nut (M5) Mounting bolt (M5 x 20 mm) Rubber cushion
Cordón de alimentación Manijas Arandela (ø5) Tuerca de seguridad (M5) Perno de montaje (M5 x 20 mm) Cojín de goma
Cordon d’alimentation Poignées Rondelle (ø5) Ecrou d’arrêt (M5) Boulon de montage (M5 x 20 mm) Amortisseur en caoutchouc
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
connections: de alimentación y de los altavoces: des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
the car battery; otherwise, the unit will be seriously alimentación a la batería de automóvil, pues podrían d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
damaged. producirse graves daños en la unidad. sérieusement endommagé.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio). accessoire).
the speakers, check the speaker wiring in your car. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz • AVANT de connecter les fils des enceintes du cordon
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original de su automóvil. de votre voiture.
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. – Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se – Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE
the speakers as illustrated in Fig. 3. utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, producirán daños graves en la unidad. d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
you can connect the unit using the original speaker wiring in Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que endommagé.
your car. pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult indicada en la Fig. 3. puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
your car dealer. – Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se sur la Fig. 3.
indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el – Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
+
L -
+
-
+
L -
+
-
+
L -
+
- conexionado de altavoz original de su automóvil. montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en
+
R -
+ +
R -
+ +
R -
+
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre
-
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
Twist the core wires when connecting. • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
Retuerce los alambres de alma para Solder the core wires to connect them securely. insulating tape.
conectarlos. Suelde los alambres de alma para conectarlos con • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
Torsader les âmes des fils en les firmeza. aislante.
raccordant. Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS
de façon sûre.
utilisés avec de la bande isolante.
6
White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanco con rayas Blanco Gris con rayas negras Gris Verde con rayas negras Verde Púrpura con rayas negras Púrpura
negras Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet
Blanc avec bande noire
Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (delantero) Altavoz derecho (delantero) Altavoz izquierdo (trasero) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)
3
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
your car stereo system. For their connections, refer to the mejorar el sistema estéreo de su automóvil. Para las améliorer votre système autoradio. Pour leur connexion, référez-
instructions supplied with each component. conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con vous aux instructions fournies avec chaque appareil.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote cada componente. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
lead of the other equipment so that it can be controlled • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
through this unit. conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• For amplifier only: través de esta unidad. • Pour l’amplificateur seulement:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them • Sólo para el amplificador: – Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit – Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
unused. amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad appareil inutilisés.
– ONLY FOR KD-LX333: The line output level of this unit is quedan sin usar. – SEULEMENT POUR LE KD-LX333: Le niveau de sortie de
kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this – SOLO PARA KD-LX333: El nivel de salida de línea de esta ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour
unit. unidad permanece alto para que corresponda con los maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet
When connecting an external amplifier to this unit, turn sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. appareil.
down the gain control on the external amplifier to obtain the Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à
best performance from this unit. disminuya el control de ganancia del amplificador externo cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur
• ONLY FOR KD-LX333: Connect this unit’s SUBWOOFER para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad. extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet
OUT plugs to the amplifier’s line-in jacks. • SOLO PARA KD-LX333: Conecte las clavijas SUBWOOFER appareil.
OUT de esta unidad a los jacks de entrada de línea del • SEULEMENT POUR LE KD-LX333: Connectez les fiches
amplificador. SUBWOOFER OUT de cet appareil aux prises d’entrée de
ligne de l’amplificateur.
INPUT
JVC Amplifier
L L
Amplificador de JVC
Remote lead (Blue with white stripe)
R R JVC Amplificateur
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
To power antenna if any
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
A la antena motriz, si la hubiere
* Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
Signal cord (not supplied with this unit) CAUTION / PRECAUCIONES / PRECAUTION:
Cable de señal (no suministrado con esta unidad) • To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER the other equipment.
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) • Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
LINE OUT
• Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.
(REAR) LINE OUT
(FRONT)
L L L ONLY FOR KD-LX333: SOLO PARA KD-LX333: SEULEMENT POUR LE KD-LX333:
You can connect another power Podrá conectar otro amplificador de Vous pouvez connecter un autre
R R R amplifier for front speakers. potencia para los altavoces amplificateur de puissance pour les
delanteros. enceintes avant.
Front speakers INPUT
Altavoces delanteros KD-LX333 L
JVC Amplifier Front speakers
KD-LX111 L Amplificador de JVC Altavoces delanteros
Enceintes avant JVC Amplificateur
R Enceintes avant
R
Signal cord (not supplied with this unit) *
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
* Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il
est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
L JVC Amplifier
L Source equipment KD-LX333 Amplificador de JVC
KD-LX333 Equipo fuente R JVC Amplificateur
R Appareil source Subwoofer
Subwoofer
LINE IN SUBWOOFER OUT Caisson de grave
Entrada de linea Salida de subwoofer
Entrée de ligne Sortie de caisson de grave
L L L L
KD-LX111
R R R R
JVC CD changer jack Signal cord (not supplied with this unit)
Jack para el cambiador de CD de JVC Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) External component
Prise CD changeur JVC Componente exterior
Appareil extérieur