International Organization For Standardization (ISO) Terminology
International Organization For Standardization (ISO) Terminology
Chapter
Key Points
International terminology standards have been
established to facilitate communication and research
regarding orthoses and their uses.
The method of describing orthoses by reference to the
body segments they encompass is widely accepted
worldwide and now has been complemented by
proposals for the classification and description of
orthotic components.
A recently approved international standard describing
the methods and the terminology to be used to define
the clinical objectives and functional requirements of
orthoses fosters the development of evidence-based
practice worldwide.
Basics
This chapter focuses on the coordinated work of WGs 1
and 2 in the development of ISO standards for terminology in
the field of orthotics.
Before describing the content of the current ISO standards,
it is perhaps appropriate both to pose and to attempt to answer
the question, Why do we need international terminology
standards in orthotics? An answer might be provided by
citing the sentiments expressed in the introductions to some
of the more recently published standards.
In the absence of an internationally accepted method of describing either patients being treated (orthotically) or the orthoses and
their components being employed, the members of the clinic
teams in different countries have tended to develop their own
terminology for this purpose.
This situation creates difficulties for practitioners prescribing
orthoses and for manufacturers describing their products and has
made the reporting of the treatment of particular patient groups
and in particular the comparison of the outcomes of orthotic
treatment in different centres almost impossible.
After ISO 8551 and ISO 13404
-----
ISO 8551
ISO 8549-3
ISO DIS 13404
Fig. 1-2 Original scope model.
The standards
Personnel
+
procedures
The
patient
The
outcome
The
device
ISO 8549-1
BOX 1-1
General terms, personnel and procedures
Orthotic assessment
Orthotics
Cast modification
Tracing modification
Spinal orthosis
Alignment
Orthotist
Orthotic technician
BOX 1-2
Categories of orthoses
BOX 1-3
Description of the person to be treated with an orthosis
Personal (e.g., age, height, significant medical history)
Clinical condition to be treated, including diagnosis and
ICD-10 codes
Other clinical conditions present
Motivation and personal needs
Functional abilities
Basics
BOX 1-4
Clinical objectives of orthotic treatment
To relieve pain
To manage deformities
To prevent an excessive range of joint motion
To increase the range of joint motion
To compensate for abnormalities of segment length or shape
To manage abnormal neuromuscular function (e.g., weakness
or hyperactivity)
To protect tissues
To promote healing
To provide other effects (e.g., placebo, warmth, postural
feedback)
BOX 1-5
Functional requirements of orthoses
To prevent, reduce, or stabilize a deformity
To modify the range of motion of a joint
To add to the length or alter the shape of a segment
To compensate for weak muscle activity or control muscle
hyperactivity
To reduce or redistribute the load on tissues
Interface components
Articulating components
Structural components
Cosmetic components
Shells
Pads
Straps
Foot orthoses
Shoes (used with an orthosis)
It should be reiterated that the principal reason for institution of the program of orthotic terminology development
described in this chapter was to facilitate communication
among all the parties involved in both the manufacturing
and the clinical aspects of the field of orthotics. Therefore it
is strongly recommended that all those persons who share
this objective should obtain copies of these standards and
endeavor to use the methods and the terms they describe in
an appropriate manner in their day-to-day professional
activity.
Conclusion
References