Sources: Tamil Poetry
Sources: Tamil Poetry
Sources: Tamil Poetry
Narrinai
Kuruntokai
Ainkurunaru
Pattirruppattu
Akanandru
Purananaru
Kalittokai
Paripatal
5 C. A.D. Composition of the poems in Kal; the new layer of TP and its
final redaction
5-6 C. A.D. Composition of IA; the main corpus of the colophons.
8 C. A.D. Nakkirars commentary on IA
THE SOURCES
not have been written either during or before the time of Kapilar and
Paranar unless one is prepared to believe that politically and socially
there was a decline in the early period of Tamil history. If we accept the
position that the author has recorded the literary tradition of his time,
then it cannot be placed before the time of Kapilar and Paranar for
there is enough evidence in the work to show continuity and
development in tradition from the time of Kapilar and Paranar to the
days of Tor'
In Mey. Tol. has drawn from Vatsydyana's Kamasatra, which is placed
somewhere in fourth century A.D. Commenting an the manifestations
of the sentiment 'love', Marr says, "they have a general resemblance to
the symptoms of love exhibited by a girl according to ratsydyana."
On the question of the metrical forms discussed in Tol. Chelvanayakam
says this: "Akaval and Venpa, the two basic rhythms used in early Tamil
poetry are considered to be the sources of all the other metric forms
employed in Tamil poetry. Of these two basic rhythms, Akaval was
widely used in the days of Kapilar and Paranar and no other rhythm
was used except Vaaci which developed from Akaval and which was
handled to some extent by Kapilar, Paranar and their contemporaries.
Tol. gives the various intricate and rich forms of Kali and Paripatal from
which most of the metric forms of the later period developed. It would
have taken more than one or two centuries for the various forms of Kali
to develop from Venpa which did not even exist during the time of
Kapilar and Paranar."1" It is of interest to note that whereas the earliest
poems on love are in Akaval metre, Tol. says that Kali and Paripatal are
the most suitable rhythms for that theme (Akat: 53).
The section on similes has been taken along with Mey. by Marr as
indicative of being "wholly dependent on Skt. models in the respective
fields of dramatic theory and rhetoric."'
Manuel in the course of analysing the poetic conventions of early Tamil
poetry from a standpoint of literary and aesthetic criticism says this:
"Conventions become noticeable when the poems using them have
nothing elsevigour, originality, imaginative and distinctive use of
imageryto recommend them except the conventions. It is when the
creative artist has either discarded them or is unable to make a
genuinely poetic use of them that the critic takes them up. It is in this
4. Cil.
have lived before some of the poets represented in the collection, and
long before the time of the compilers of the collections themselves."
Therefore, to know the true extent to which the conventions are
followed, an examination of the texts becomes obligatory.
AN has many poems which make full and conscious political use of
akam situations, as for instance, 15, 55, 57, 65, 78, 83, 105, 122, 142,
143, 145, 208, 209, 211, 216, 217, 353, 356, and 359. Kailasapathy
counts the total number of allusions to royal patrons in AN as 288. AN
also reveals a consciousness of the poetic convention in which certain
love activities are associated with certain ecological regions (216). This
feature is seen in CPA, MP and NNV. Compared with Kur. and NT the
chief feature of AN is that it has detailed description of the physical
background to the love situation. Certain references in AN fully
illustrate that Kalavu (premarital love) was more a poetic convention
than a contemporary reality (150, 158, 221). Those poems which are
classified as `Hero speaking to his heart' too shows the conventional
character.
Kur. forms in general a contrast to AN. It contains poems of 4-8 lines;
thus direct political allusions are much less. Yet there are 27 allusions
to royal persons. There is an absence of detailed description of the
physical background. The songs become intelligible only when the
context is well defined and without that they could be obscure (Kur.:
48, 187, 230, 255).
NT, by virtue of the number of lines (9-12), falls between AN and Kur.
The songs do not give an elaborate background. It has 59 political
allusions."'
The size of the poems and their corresponding crispness should not be
taken as evidence for any theory of development, because we find
many of the poets finding places in two or all the collections e.g.,
Ammavanar, Orampokiyar, Kapilar, Kayamandr, Kallatanar, Kutavdyir
Kirattanar, Kovar Kila, Ciraikuti Antaiyar, Nakkannaiya, Nakkirar,
Paranar, Palai Paiya Perunkatunko, Perunkunrar Kira, Mandlandr etc.
Aink. differs from the other three anthologies. It contains five different
sections of 100 stanzas each; each of the five sections deal with the
love activity of each of the five ecological regions. Each section has ten
decades of ten poems each; each decade deals with a particular theme
or has some underlying unity like the refrain. Tradition has it that each
section was composed by different poets and the anthology was
collated later. The conventional character and treatment of the theme
is amply seen and also a trend towards a schematic organisation of the
convention is noticeable. The basic feature of the other collections, viz.,
that the poems are utterances of one character is not seen in this
anthology. Of the ten in Tolikkuraittappattu (Decade on Telling the
Companion) six are utterances of the heroine, four of the harlot. In
Pulavippattu (Decade on Love Feud) seven are of the heroine, three by
the Tali. Puoalattuppattu and Erumaippattu contain utterances of the
harlot, the lover, and the companion. The consciousness of convention
is also discernible in bringing under each Tinai (the love activity of each
region) ideas which could only be brought in by grammatical
technicalities e.g., 366, 379, 367, 369. In such decades as
Marvaruvuppattu and Puravanippattu, we could see the stanzas being
extended merely for conventional necessity. Some of the decades get
their titles from the refrainsAnnaippattu, Ammavalippattu,
Teyyoppattu. The differences between Aink. and other anthologies were
so marked that Marr was prompted to suggest that Aink. was compiled
by a school of writers different from those who figure in PN. or that it is
a work of later period. It should be observed that the way the people of
the hilly region are mentioned in Kunrakkuravaapattu, it is clear they
belong to a different social milieu.
If the argument that there is no linguistic difference between Aink. and
other anthologies is to be accepted, it should necessarily follow that
the period indicates trends towards changes in the poetic tradition.
This is strengthened by the way the akam motif is handled in PP. PP
praises Karikalan. Instead of directly doing so, the poet imagines a
situation in which a husband 'tells to his heart' that he would not leave
the cool embraces of his wife to go into the hot and cruel forest, even
for all the riches. Karikalan's benign rule is brought as a simile to the
'coolness' of the shoulders; his valour and victory over enemies to the
hot, arid forest; and the great wealth of Pukar as an index of the
amount of wealth that he could earn. Lines 1-218 describe Pukar, 218220 constitute the statement of the husband, 220-299, describe the
valour of Karikalan and 299-301 conclude the akam motif.
This reveals also the preference of the akam theme to the direct bardic
eulogy. An examination of the number of poems credited to the better
known
Manickam observes that "of the two great divisions Akattinai and
Purattipai in Tamil, the former enjoyed a high position, as it offered
immense scope for 'the display of one's intellect and fancy."
If the popularity of the akam theme is indicative of its importance in
the poetic traditions, its basic characteristic viz., that it is an 'utterance'
of a character, is explained and analysed in such a manner as to make
it absolutely important for the student of ancient Tamil drama.
Referring to akam poems Meille said:
"In the presence of theatrical qualities of this sort of isolated
talks, we cannot help raising the question of the theatre. We
know through ancient commentaries that performances were
given which brought into play the triad speech, music and
dance. We can ask ourselves whether compositions of this sort
were not either preparatory exercises or imitations of the theatrical' works of which we have no trace."
Commenting on the tradition of the 'isolated or occasional verse' seen
in Cankam literature Meenakshisundaran said "these verses are all
dramatic monologues." He suggests that it was this concept of poetic
situations, which stood in the way of the development of literary
drama. He says, "It is to be noted that the dances described in the
Cankam Age or rather in CiL represent only isolated poses rather than
a connected story or event. This is probably the reason why we do not
have any drama or epic in that age at least in learned literature though
it is not possible to say anything about the folk-songs or folk-stories of
3.
4.
5.
6.
Rajasuya.
7. Kumanan.
He suggested that "in those early days drama has not developed into a
distinct literary form; in Nataka-Kuttu (dramatic performances) the
speeches of the characters were extracted from narrative poems or
epics and recited by the actors, who assumed the garb of those
characters to the accompaniment of music and dance. And the poets
wrote narrative poetry probably with an eye to the dialogues being
used for such dramatic representation." He felt that the available
extracts from tonmai works are sufcient evidence of the dramatic
quality....' and as further evidence of long narrative poems which would
have been used as texts for such enactments he indicated the
possibility of the longer poems, and cited the PN poems as example.
Kailasapathy's work enables us to see the whole question in proper
perspective. He discusses the question of the existence of long
narrative poems raised by Narayanan and says that "the comments of
Per. and Nac, not only indicate the prevalence of long narrative poems
in the early period but also throw some light on the nature of such
poems, which from the context seem to have been epic -in character....
That some at least of the poems in PN might have been culled from
worU now lost has also been suggested by Vaiyapuripillai. The
suggestion of Narayanan receives additional support from the fact that
early bardic poems were in fact composed on the basis of themes."10
Now the question arises why these longer narratives were sliced into
monologic pieces. The theory of puram poetry formulated by Tol. does
not differ much from the one he prescribed for akam poetry. In
Purattinai Iyal he gives in detail the different types of military
campaigns and prescribes for each of them certain poetic themes.
Purapporul Venpamdlai (PPVM), a work of 7th C., reveals that such a
tradition existed and that there were variations to the categorisation
made by Tol. In these circumstances "it is more than probable that from
these earlier bardic corpora the Catikam scholars selected a certain
number of poems illustrating a variety of themes and arranged them in
the form of anthologies."'
requirements. The same is not true of solo song, which is hardly less
common among primitive peoples. Such songs come into existence
when someone, moved by sudden inspiration, bursts into a song, or
when an occasion, which is essentially personal, calls for an individual
interpretation. They cover a wide range and include almost any subject
which excites the emotions and calls for an outlet in musical words.,
They deal with the more intimate matters of family life, with affections
and hatreds, with casting spells and breaking them, with instructions to
children and cautionary tales, with all the accidents and incidents
which primitive man, and primitive woman meet in their daily struggle.
They too have their full share of formulaic phrases, but unlike choral
songs, they have much less formality.
This brings us to a stage close to the one postulated in Tol.'s Theory.
Bowra then proceeds to discuss sacred and secular songs. In discussing
the manner and method of the composition of secular song (for sacred
ones have to be ritually repetitive) he says this :
"Since primitive song sets to work in this way and rises from a
compelling urgency, it maintains the individual qualities of a single
occasion. Like Croce, and unlike Aristotle the song-man composes as if
poetry were concerned not with the universal but with the particular.
He lacks general ideas and even generalized experience. His concern is
to catch the unique air of a situation and to show precisely what it is.
This is to be expected in peoples whose attention seldom reaches
beyond the immediate moment or the thought of something just done
or about to be done. Though this is forced upon them by having to live
from hand to mouth, it brings compensation in their songs which. have
the freshness of something newly and vividly apprehended. Though
their range, if we view it abstractedly, is necessarily very limited, this
does not matter since what counts is the particular presentation of
particular sensations, and for this reason singers display their
originality by their unexpected angles of approach or moments of
vision ."
In this we could see the archetype of the situational character and of
the economy and precision which have become very stylized features
in early Tamil literature.
The basic characteristics of the primitive social order which was shaped
and determined by the ecological and environmental factors is given by
Thomson as follows:
"It would be a mistake to say that the natural order was modelled on
the social order, because that implies some degree of conscious
differentiation between the two. Nature and society were one. There
was no society apart from nature and nature was only known to the
extent that it had been drawn into the orbit of social relations through
the labour of production."
This reveals to us the relationship between the social and economic
organisation in that stage of development.
This absence of differentiation between nature and society is,
according to Bowra, the explanation of another important characteristic
of the primitive song.
"Primitive man hardly ever sings of nature simply from delight in its
own sake. He does not need it as a relief from strain of urban routine,
nor does he find it a haven for battered nerves. It is always around him,
ineluctable and insistent. So, when he sings of it, there is no need for
him to make an apology or introduction, and he can go straight to
whatever point is his immediate concern. In most of his songs he implies an ulterior purpose or assumption which is so well known to him
and his audience that it is a waste of breath to state it explicity, and
yet it may provide his central point. He may well find an incidental
pleasure in the aspect of nature and pay tributes to it, but these
tributes are informed by other considerations which it suggests or
illustrates. This gives a striking depth to his songs of it. Superficially
they may do no more than portray a visible scene, but we must always
suspect that in fact they do more than this and cherish some latent
intention. This in no way interferes with their skill in evoking natural
sight; indeed just because the singer has something, purposeful in his
mind, he takes care with his word and allows his sense to work at full
stretch."'
This brings us straight to Ullurai' and Iraicci' mentioned in Tol. Bowra
clearly illustrates how the description of nature itself can have an
'inlaid' latent intention. In this connection it is important to note that
Tol. mentions Ulturai uvamam in Akat. and Porul. and does not discuss
them in Uvamai Iyal the section on similes. Commentators have
argued a lot about this. In the light of the above discussion it could be
said that in the opinion of Tol., and very rightly so, this manner of
handling an 'inlaid imagery' is confined only to those themes which
depict nature-ordered life and not to those which order nature.
Tol.'s classification of Ullurai quite clearly shows the similarity it bears
to what Bowra says (Porul: 229-30 and 242-44).
This leaves us in a situation in which we see Ancient Tamil poetry
having unmistakeable afnities with features seen in the early stages
in the development of poetry as an art. That is, in other words, it has
afnities with that type of poetry which could rise in the tribal stage of
social development. The similarity akam poems have with love poems
of Todas, the tribe from the Nilgiris, will demonstrate the validity of this
argument. We have already seen, that akam poetry is characterised by
the absence of personal names, the purposive obscurity in meaning,
and the occasional or situational the character of the 'utterance'. Let us
see what Emaneau says of Toda love poetry:
However, even though the external observer will find that all Toda
singing is an exercise in the enigmatic, the Todas themselves recognise
a sub-class of poems as being particularly enigmatic. These are the
love songs. The occasions of these are, in general not a matter of
public knowledge, the persons not identified even by their clan
membership and in the outcome no one but the composer, his or her
beloved, and perhaps their most intimate friends who assist in
furthering the affair, know what it is all, about. These songs are indentified by a pair of song units... as "riddling words."
The real identity of the akam poems is now slowly emerging. Those
characteristics of akam poetry which reveal its primitive character and
the similarity it has with the oral poetry of the Todas, clearly establish it
as a 'folic' idiom of the region. This view is strengthened by an
observation made by Basham. Commenting on Saptasataka of Hala, a
large-collection of self-contained stanzas of `charm and beauty in the
Arya meter,' he says,
"they are notable for their conciseness; like Amaru, their authors
were able to suggest a whole story in four short lines. This great
economy of words and masterly use of suggestion would
indicate that the verses were written for a highly educated
literary audience; but they contain simple, and natural
descriptions and references to the lives of peasants and lower
classes, which point to popular influence. The treatment of the
love affairs of the country folk reminds us of early Tamil poetry
and suggests that may have tapped a widely diffused source in
South Indian folksong.
It could, therefore, be held with reasonable certainty that the origins of
akam poetry lie in the primitive songs of ancient South India and the
evidences for the antiquity and the continuity of it are seen in Hala's
Saptasataka and Toda oral poetry.
In this connection it is relevant to note Alexander Krappe's
categorisations of folksongs. "The oldest genre is unquestionably the
love song which, as is well known is not peculiar to man but is shared
with higher animals. With the communal life well developed but natural
that certain patterns should arise which would in turn dominate this
type of, song so as to create certain very definite subtypes. The
subtypes he gives are, song of the night visit, farewell song of the lover
at dawn, pastourelle. The subdivisions he gives are applicable only to
European folksongs, yet the category of the song of night visit is an
important one in Tamil akam songs.
More remarkable is the continuity of some of the features of akam
poetry in Tamil folksongs on love theme, even today. As in akam
tradition, the folksongs on love theme do not mention names at all and
the inlaid imagery is very conspicuously seen. Kandiah, in his
Mattakkalapputtamilakam has shown how the folksongs of Batticalo in
Eastern Sri Lanka, reveal akam characteristics and how they fit into the
categorisations of love songs made by grammarians. Ullurai is clearly
noticeable in the second song Kandiah cites as an example for 'fixing
the place of meeting.'
Katappatiyil vantuninpu kalai kanaikkurnenral
etikiiuntapiiturn neiku eluntuvara mattata.
Would not the young cow come there, from wherever it was
Were the steer 'made noise' at the passage point.
It is interesting to note that even the idealistic interpretations of
Cankam poetry could not avoid noticing the similarity it has with folk
poetry. Meenakshisundaran, said this in his paper on Theory of Cankam
Poetry: "the folk songs and proverbs of an age, with their authors
unknown, form a unity as the very expression of the national
personality and the language. Cankam poetry, though too cultured to
be called folksong, consciously creates this universal personality and
that is why it has been classified as a separate group in Tamil literature
the really great national poetry, not in the sense of national popularity
but in the sense of being the voice of the nation of its origion.
Relationship to folk poetry reveals the vitality of the poetic tradition.
The popularity of this poetry with the poets of the Cankam age shows
that this was taken over as a literary genre. Such literary use of
folksong is seen in the use Manikkavacakar made of Ammanai, Calal,
and Vallaippattu and the use of Pallu and Kuram by the poets of the
16th-17th centuries.
This explanation of the origins of akam poetry raises the possibility that
akam and puram songs could have been considered two separate
poetic genres -- akam would have been based on the traditional love
motif and puram constituting the typical bardic poetry of praise. We
should recall here how akam theme had already become a poetic
convention. Both puram and akam anthologies give us enough
evidence to believe that political marriages and marriages arranged by
relatives were the order of the day (PN: 336-43; AN: 221: Kur: 351: NT:
165, 235, 375, 386, 393). The absence of any information, relating to
the compilation of puram songs but the mention of it for akam songs
may possibly indicate a consciousness of the contemporary poetic
value of akam theme.
In spite of the stylized conventions, akam poems throw much light on
the social life of the period. The most important part of such
information is the light it throws on the journey husbands made to earn
wealth. Porulvayirpirivu (Separation for earning) is an important aspect
of akam poetry (AN: 3, 21, 23, 27, 29, 43, 51, 53, 57, 59, 69, 83, 91,
93, etc.; Kur.: 6, 11, 63, 76, 94, 104, 135, 137, 173, 180, etc.; NT: 16,
24, 46, 69, 71, 86, 103, 126, 130, 148, 164, 189, 212, etc.). The
significance of this in relation to the economic history of the period has
not yet been inquired into.
Akam songs reveal that in the agrarian regions marriages were
patrilocal (Kur.: 354-379). They also reveal the role of Panars as
procurers (AN: 50, 244; Kur.: 85, 127, 359; NT: 127, 150, 167, 250 etc.).
Puram songs depict him as a respected bard.
An examination of the term akam and puram in the Cankam texts and
Tol. should enable us to learn what this concept meant to the poets of
the period.
In Tol., Col. the terms akam and puram are given as sufxes indicating
the locative case the seventh one (Col.21).
The term akam comes as a locative post-position in many places in
literature. Usages like, vitarakam, cilampakam, varaippakam are seen
in all texts (e.g., PN: 190:8,198:12; AN: 8:12, 63:12,89:4, 218:12; NT:
16:7, 134:3, 318:8; Kur. :42 :3). Usages like mellakam and nallakam
(AN: 258: 9, 353: 20, 367: 14; NT: 297:9, 398: 8; Kur. : 346: 7,. 370:5)
indicate that it denoted 'breast' too. Akam was used to denote 'heart'
too (AN: 86, 28; NT: 166: 5). The significant usages of akam and its
cognates in Cankam literature are
1. the house (e.g., AN: 66:15; MP: 44.)
2. fortified region of a countryakanatu (MP: 149.)
3. people living in fortified regionakattar (PN: 28:11; PA 220).
The term akatton is used almost as a technical term in Tol. (Purat.:
12,13) to refer to the attacked king, who stays within the fort.
The use of the term Puram and its cognates too should now be
examined. As akam, this is also used as a locative (AN: 101:8, 207:5,
306:6; PN: 158:23, 231:2, 352:7). It also means 'exterior' (PN:238:1;
NT:305:7; AN:335:11). One of the cognates Puravu, which should
literally mean "that which lies outside" is used to denote the pastoral
region and jungle (PN:328 :1, 386:12; AN:74:8, 114:3, 133:5, 134:6,
184:7, etc. ;NT: 21:9, 59:9,142:8, 246:7 etc.). If Pura is taken as the
base the semantic implication of this term Puravu is rather interesting.
The immediate question will be, to which was it the exterior? Was it the
exterior to a fortified region? The terms Puram tarutal and Puram
kiatal, meaning "looking after protecting" too are interesting (PN: 312:
1, 35:32, 122:31). Literally they mean 'giving the exterior' and
'guarding the exterior'. The term Puram without the sufx Tarutal is
also used in PN to mean `protect' (PN: 35:33, 42:10, 42:11, 377:5). Do
these imply that guarding the settlement was the main act in
safeguarding the people of a region? -In Tol.Purat. 12 and 13 the term
Puratton (one on the outside) is used to mean the attacking king.
The realisation that these poetic conventions were regularised and
schematised in Tol. tempts one to raise the question of the influence of
those usages, which denoted 'interior' and 'exterior in a physical and
geographical sense in Tol. itself. The terms used by Tol. to refer to these
traditions are Akattinai and Purattinai...The term Tinai evidently means
'code of conduct or behaviour, custom'. This is only a secondary
meaning of that term, but, the apt one here. The terms would then
mean code of conduct custom in or of akam and in or of puram
.Manickam states quite categorically, "the term akam simply means, in
my opinion, `home'." 128
He continues to say, "the birth of love gives birth to the rise of this
institution." But the very notion of 'love' giving birth to 'home' itself is
abstract. It might be suggested, therefore that the poetic concepts of
Akam, and Purarn, as dealing with love and war would have emerged
from the initial characteristic of those as activities within the
settlement and outside it. In the tribal state of social organisation this
is very much the case.
These terms with their basic meanings of a physical interior and
exterior, are indicative also of the areas of activity (division of labour)
of women and men in tribal life. In hunting and cattle raising stages
men are always outside the settlement both for economic and military
pursuits and women stay in the settlements. The Tamil evidence clearly
shows that the time the girls got out of the settlement on any
assignment was to guard the ripe fields (cultivated by the slash and
burn method) and this is the occasion when they fall in love. The
incidents that are described relating to subsequent meetings like fixing
a place for meeting, the fear of the girl's brothers, dogs barking at the
movement of the hero etc., reveal how 'interior' in the settlement were
the akam activities done. The corresponding puram (military) activity
for this region is the stealing of the cattle and keeping watch on those
who make an attempt to do it. Both these are done outside the settlement. The guarding of the settlement is done from a jungle area away
from the settlement. This area is called the Kavarkatu (Guard post
jungle). For the cattle raising stage (Mullai) the love activity ascribed is
Iruttal, which really means the woman staying in the settlement
looking after the growing agriculture and managing domestic affairs.
The men are away for cattle raising or for guarding the settlement. In
this stage and the agrarian (Marutam) one, the wife is referred to
Manaivi and Illal (she of the house).
It is, therefore, possible that the concept of akam and puram could
have arisen from the economic and social realities of tribal living.
The highly abstract meaning given by the commentators is possible
only in a highly developed intellectual and social milieu, which is not
possible in a tribal set-up. The transformation of the meaning attached
to the Greek word moira could be cited as a comparative parallel. Moira
which orginally meant "portions of wealth or divisions of labour later
came to denote man's divinely appointed lot in life. The change of
meaning and the social factors behind it have been well explained by
Thomson.
The flowing rhythm of the lines indicates the music, how it was sung
but the content has been the chief concern of the commentators.
According to Per. Paripatal as a literary form deals with `Enjoyment'
one of the four main objects of living (Purusartas). Per. takes this
anthology as the standard for the genre and says that it deals with
'praising the diety', 'sports in the hill', 'water sports,' etc., exactly the
ones which are dealt with in this work (Cey.121). Nac. too reiterates the
same thing by saying that this genre depicts the 'ways of the world'
with special emphasis on sexual love. It will include praise of the gods
(Akat.53). Musical character of the metre is mentioned by Per. in his
gloss on Cey.112. Paripattu is so called because it is a song that 'flows'.
This explanation confirms its flowing rhythm. Parim. in his commentary
on the first lyric refers to its musical character. All these go to show t
hat these poems were sung.
For a content analysis we should go to the text. It is held that Pari.
orginally was a collection of 70 lyrics, with 8 on Tirumal, 31 on Cevvel,
1 on Korravai (Katukiial) 26 on Vaiyai and 4 on Maturai. But the extant
lyrics are 22 in number
On Tirumal (6) 1,2,3,4,13,15.
On Cevvel (8) -- 5,8,9,14,17,18,19,21.
On Vaiyai (8) 6,7,10,11,12,16,20,22.
Two, almost full lyrics have been recovered through citations in
grammatical works. Besides these major ones there are fragmentary
quotations culled from other sources.
Of the extant poems, those on Tirumal and Cevvel are classed as on
'Praising the gods' because they are in the form of address to the gods.
The poems on Vaiyai (the river) have been termed as the ones which
speak of sexual enjoyment. Descriptions of water sports and activities
depicting sexual enjoyment are many in these poems and this might
have led the later day commentators to conclude that poems on Vaiyai
deal only with sexual enjoyment. But the poems on Vaiyai mostly end
with an invocatory address to Vaiyai. Except poem 22 which has a
defective text and 20, all other poems on Vaiyai have that invocatory
passage (6:105-6,7:846, 10:126-9, 11:137-140, 12:99-102, 16: 50-55).
This makes it probable that Vaiyai was addressed. We must now look
into the reason for bathing in Vaiyai and the ritual observances made
before and during the bath. Pari. 6:11-3 clearly states that women who
like Mayuram, even today festivals are conducted the day the waters of
Kaveri are let through the anicut.
Associated with the Vaiyai cult is the Parankunru cult which looks more
openly sexual than the ones mentioned about Vaiyai Parankunru is
worshipped as the hill where Murukan resides. Lyric 8 refers to the
different people bathing in the pond at the hill. They include,
Kanavirrottatu kaipilaiyakatu
nanavir ceeppa nin nalipunal Vaiyai
varu punalanikena varankolvarum
karuvayiru uruka enak katampatuvarum
ceyporul vaykka ena cevi carttuvorum
aiyamar atuka ena arucciparum... (103-8).
"Those supplices who request that they could in real life have the
embraces they had with their lovers in dreams. Those who pledge in
prayer that they shall make offerings if they conceive (a child).
Those who pray that the undertakings (of their husbands) should
succeed.
Those who pray that their husbands should have admirable fights."
This clearly reveals that there was a pond on the hill, formed by the
flowing stream, which had a ritual significance. Parankunru cult is
intertwined with the bathing in Vaiyai because the latter flows along
that area. In fact the verse quoted above refers to the girls who pray at
the hill that they should be blessed with the chance of embracing their
lovers in Vaiyai. 17th lyric which is on Murukan shows how close these
two cults too are.
It seems, therefore, that dismissing the songs on Vaiyai as those on
sexual enjoyment alone would not help to establish the true nature of
those songs. For Nac. (16th C.) and Parim. (13th C.) it might have been
difcult to consider fertility cults with sexual overtones as religious, but
it should not deter us from examining these poems in greater detail to
ascertain their true nature.
Taking the songs on Vaiyai as those on sexual enjoyment, efforts have
been made to fit them into the grammatical categorisations on akam
theme. The colophon to 6th lyric says that it is heroine's utterance to
Virali. If it is so, there is no need for the final exhortation to Vaiyai. It is
not the tradition in akam poems to use a dialogue form. That is a later
tradition, but it is seen in lyric 8. The colophons added to lyrics 7, 10,
11, 12, 16, do not explain or take into count the final exhortations
made. Thus the effort to make them look as typical akam poem
remains a failure.
As it stands, Pari. definitely belongs to a later age than Catikam texts.
Descriptions of Tirumal and Cevvel are evidence of the religious
syncretism that was taking place.
On linguistic grounds, Kalit. and Pari. are taken together. Descriptions
of the harlotry indicate a similarity with Kalit. Pari. too, is Maturai
based. It does not speak of the other regions. Thus these two works
could be taken as belonging to the same period.
Vaiyapurippillai takes these as 'later Caiikam works' and says that the
compilation was done by about the 8th century. At this point a flaw in
his periodisation should be pointed out. His scheme is as follows :
1. Early Catikam period -- 100-350 A.D. (ET & some of Pattu.).
2. Period of Collation -- 450-500 A.D. (Anthologising earlier poems).
3. Late Carikam period -- 600-750 A.D. (Kalit. and Pari.).
In this, he has taken 400-600 A.D. as a period without any literary
activity. It need not be so; in fact it cannot be so. Tol. which he assigns
to the second period mentions the currency of Paripeittu and Kali as
metres for akam poems. The internal linguistic evidence of these works
point only to post-Carikam date. The problem could greatly be
minimised if it could be accepted that the crystallisation of poetic
conventions as grammatical rules, and the digression in content and
deviations in form in emerging creative literature can each be the
cause and effect of the other. That could make them binary expressions
of a single social phenomenon.
It should also be mentioned that the 7th century date suggested by
Swamikkannuppillai for the composition of Pari. which Vaiyapurippillai
quotes with approval, is not accepted, and on the same data, a fourth
century date has been given to the work."' It is, therefore, possible to
argue for Kalit. and Pari. a date earlier than the one Vaiyapurippillai is
prepared to grant. But what is important to this study is that they are
post-Catikam and have common characteristics which indicate same
date.
Tirumurukarruppatai
Taking TMA as a post-Catikam work is not objected too much. The
significance of this work lies in that it shows the syncretism of the
Skanda cult of North India with the Muruka cult of Tamilnad. In the
description of the various centres of Muruka worship, we find the fusion
of the indigenous cults with the incoming forms of worship. The dance
of the Peymakal in the battle ground in praise of the victor, a
militaristic cult to which we find references in PN (26, 62, 359, 371) and
PrP (35, 36) is brought in TMA (47-56) is an act of rejoicing of the Pey at
the victory of Murukan over the Avunar. The forms of worship and
religious practices given in the description of Tirudvinankuti (126-176)
and in that of the local hills (190-216) reveals the peculiarities in the
concepts or divinity in puranic and non-Skt. Tamilian thought. But TMA
takes them as the different manifestations of the same god.
It could be said that TMA throws light on the process of Sanskritization
that was taking place in religion in the post-Catikam period as Kalit.
and Pari. are reflecting the same process taking place within an urban
framework, especially in relation to the aristocratic society of Maturai.
Tolkappiyam
This process of increasing Sanskritization and growing social
differences is seen very clearly in Tol. If Tol.'s effort had been just to
codify the poetic practices of the previous period it could have been
done without resorting to Sktic standards. But we have instances in Tol.
where an effort has been made to understand conventions in terms of
Sktic ones. The more obvious ones are as follows:
Akat. 26, which speaks of the occasions for separation from wife, says,
"Departing for learning and on missions (as messengers of kings) is for
the High people." The word used for learning is otal, the one which is
even today used, to the study of the Vedas (ream otutal). Learning as a
special discipline is something alien to the mores of the type of society
depicted in early Tamil literature. Speaking about the separation for
earning Tol. says (Akat. 30), "the aforesaid (forms of separation) are for
all the four." This is clear reference to the Caturvarna. When dealing
with the theme of victory he speaks of (Purat. 19) Brahmins first, kings
second, an order seen in the Skt. tradition.
the close of their sex life to live in happiness with their children and
relations who perform the righteous deed and do illustrious things."
The ultimate didactic role Tol. prescribes for literature is revealed in
Porul. 24.
Arakkalivutaiyana porut payam patavarin
Valakkena valatikalum palittanru enpa.
"It is not forbidden to treat those items devoid of righteousness if they
are relevant to akam (or of interest to it) It could be taken as usage."
But Ilam.'s reading of the cuttiram is as follows,
"It is forbidden to treat those items devoid of righteousness on the
ground that they are in usage, even if they have a relevance or lend
interest to the description."'"
We should take along with these Tol.'s concept of Standard Tamil
Centamil. Vaiyapuripillai says this:
"For the first time in the history of Tamil language this term is used by
Tol. It is not found anywhere in the entire Cankam collections.'" .... It is
only the language of the upper class ordinarily imitated and spread. In
the case of Centamil also such must have been the case. Tol.'s
Cattiram defining vajakku or usage (Marap. 89) supports this view
fully."'"
And the cratiram referred to is
Valakku enappatuvatu uyarntor metre nikalcci avarkattakalana.
"Usage means that of the High People. Because the 'events' are always
about them."
The word nikalcci (event) is interpreted by Ijam. as events (actions) in a
literary work. Per. takes it as 'all the events in the world.' Both the
explanations reveal the class character of the usage.
These features found in the work reveal the criteria it had adopted. But
it is not only the social implications of the grammatical rules that
concern the student of drama. Tol. as we have already seen,
establishes some connections between theatrical/dramatic conventions
and poetic conventions. He refers to dramatists/ dancers in a more
cu. 1-3
II.
cu.
III.
cu.
IV.
cu.
V.
VI.
VII.
VIII.
Cu.
cu.
cu.
cu.
It is clear that Tol. does not treat sentiments in the way Bharata had
treated; for Tol. their relevance to akam poetry has been the only
concern. In spite of his preoccupation with the theme of poetry he
throws a valuable clue relating to dramatic activity in the very first
cattiram wherein he says,
Pannaittanriya entjanku porulum
Nul
Treatises
Urai Prose
Pici
Riddles
Mutumoli
Proverbs.
Mantiram Magical utterances
f) Kurippua form which does not intend to mean what the words
in the composition denote.149 Further down, he mentions
(Cey.180)
g) Pannattithat which is sung to a tune.
Ilam. takes it as musical composition and Per. takes them as songs in
dramatic performances.
Later, when he speaks of the aesthetic qualities that could emanate
from the different metrical forms (235-242) Tol. mentions certain
literary forms for which we have no examples either from Tol.'s period
or the earlier one. Of the eight, one is Tonmai (mythical narrative) to
which we have already referred to ; another is pulan (Cey. 241), which
uses regional or local dialect. Per. cites Vilakkattar kratu, a work which
apparently has something to do with drama, as the example. But here
again we have no traces of the work.
Tol., by its revealing analyses and cryptic silences, furnishes 'much
material for a student of Ancient Tamil Drama.
Kural
No social study of pre-Cil. Tamilnad would be complete without a study
of Kural. The ethical and moralistic approach of Valluvai to the study of
man as a member of the family and the state, and to the study of the
monarchy and those that help in the preservation of its authority and
the great difference between this approach to those of the North Indian
writers on polity, from whom Valluvar is said to have drawn the raw
'material,' have all been studied by many scholars.
But the problem that faces a student, who has to use the work as a
source for the study of a social institution as drama, is one of
determining the social foundations of the work. This work written in a
metrical form called Kuralyevpa (distich), has 133 sections of ten
couplets each. The first 38 are on AramRighteous living, the next 70
on PorulPolitical Economy and the rest on KamamSexual love. The
present name of the workTirukkural does not seem to have been the
original name of the work. The original name of the work is believed to
be Muppal -- Three sections. The personal name of the author is not
known. The name Valluvar indicates only the caste or profession.
Some have taken what is said in Kural as truly reflecting the conditions
of Valluvar's time. The idealistic character of the work is implied in the
many writings on this work? Aiyangar takes the section on politics as
an ideal presentation of what an actual state really was.
Political and social theories and thoughts have by implication always a
relevance to the period of their origin. Works from Plato's Republic
onwards amply illustrate this. It is therefore essential to see the social
framework which forms the sheet-anchor of Valluvar's family and state.
But, at the outset, one should notice the literary characteristic of the
distichs. The couplets are in the forms of statements of facts with great
precision and economy of words. Each problem or topic is treated as a
thing in itself but their general interrelationship is clear.
The first Book, Arattuppal, has two divisionsIllaraviyal on family and
Turavaraviyalon Renunciation. The first section deals with the General
significance of a family and a householder, the Characteristics of a
good wife, Begetting children (with duties of both father and son),
Love, Hospitality to visitors, Pleasing speech, Gratitude, Impartiality,
Restraint in words and action, Correct conduct, Evils of adultery,
Tolerance, Evils of jealousy, Non-covetousness, Evils of back-biting,
Evils of purposeless talk, Fear of bad action, Following the norms of
society, Munificence and Glory or Fame.
The section on Asceticism deals with Being gracious, Avoidance of flesh
eating, Penance, Avoidance of bad conduct, of stealth, Truthfulness,
Avoidance of Anger, Avoidance of committing unbecoming acts
Impermanence, Renunciation, Realisation of truth, Annihilation of
desire and Fate.
Valluvar's family operates in a society based on caste and class (133,
134, 221). It is a heterogenous one with traders forming a substantial
section (118, 120). Women occupy a lower position than men (225,
226). It is one which is beset with problems like adultery. Liberality is
urged upon the rich (231).
The book on Polity is divided into the following sections.
a) on King requisite characteristics of a king;
b) on Ministers;
c) on State and its security (economic and military);
d) on Friendly Relationships;
e) on Things that should be avoided in a proper administration;
f) on Citizenship.
It is generally agreed that Valluvar takes the Saptangas of the
Arthashastra as the basis but the emphasis is on the ruler as an
individual. Some have given an idealistic interpretation for this.
Aiyangar comments, "It suited Thiruvalluvar's purpose and perhaps
served better in his immediate milieu to treat of the king and the
kingdom as it obtained in the Tamil country. It may be suggested that
this emphasis on the personality of the king was a historical necessity
at a time when Tamilnad was emerging from a heroic society in which
individual bravery and heroism were the cornerstone of political power
to a more settled structure, both in terms of society and economy. The
picture we get of the state and polity from Tol. is vastly different from
that in Kural. As Srinivas Iyengar commented "there is little in the early
Tamil odes or in the Porulatikaram to indicate that the art of
government was developed or followed any kind of political science,
theoretical or practical. And Kural provides a concise socio-political
philosophy. It is significant that in Kural we do not hear much about the
administrative organisation of the cities about which we have detailed
information in PP and MK.
The transition from heroic militarism to a more settled landowning
system could also be deduced from the principles Valluvar lays down
for Citizenship. He takes those qualities which are considered virtues in
a heroic milieu, like Honour, Pride, Glory and Munificence, and gives
them a new meaning. He discourages the situation of being a 'retainer'
(1967) and emphasises that honour lies in preserving one's dignity.
When dealing with 'shame' he again emphsaises the need to conform
to the mores of the society (1011-20). Most striking of all is the section
titled Canratimai. The term Conran in Cankam literature means a
'warrior.' But Valluvar takes Canrcajmai to mean nobility of character.
He emphasises abstinence from killing, humility, preparedness to
accept defeat even at the hands of inferiors as noble qualities (984-86).
Valluvar gives 'love, humility, beneficence, benignant grace and truth'
as the positive features of Calpu. In these we could see the strikingly
new meaning given to 'Old World' virtues.
Cilappatikaram
Cil tells the story of Kannaki, the daughter of a wealthy merchant of
Pukar, who was married to Kovalan, the son of another leading trader in
the city. After marriage, Kovalan leaves Kannaki to stay with Matavi, a
skilled artist from dancers' caste. His desire for Matavi 'knew not
leaving her.' After Matavi's performance at the Intira festival the couple
leave for the beach and there, in a mood of enjoyment, sing a duet.
Kovalan sang first. It was the 'song of the Beach Grove' in which a girl
of the littoral region speaks of her heart lost to the young man who
came her way. Matavi, in a sulky mood, just to 'rebuke' Kovalan sang
one which hinted of another lover. Kovalan mistaking her intentions
took the sentiment of the song to be real, left her immediately and
went back to Kannaki. Realising the folly of having squandered away a
whole heap of wealth, he requests Kannaki to join him to Maturai where
they could make a fresh start. Kannaki followed him. On their way to
Pantiya capital they meet a Jaina lady ascetic, Kavunti, who escorts
them to the city and on arrival there leaves them in charge of Matari, a
cowherdess. Kovalan bidding Kannaki to stay at that place and getting
from her one of her ankle bracelets goes to the city to sell it. In the city
he meets the royal goldsmith who had already misappropriated the
ankle bracelet of the queen given to him for repair. Kovalan by
requesting him for help in selling it plays into his hands; and the smith,
bidding Kovalan to wait there, goes to the palace and tells the king
(who was on his way to the queen's apartment to pacify her) that the
thief has been caught. The king, preoccupied as he was with the
thought of pleasing a sulking wife, declares "Kill him and bring it." The
killing was done. At the cowherds' colony omens of disaster occur. A
rirtual drama was performed to avert evil. In the final stages of the
dance, a women came in running with the news. Stunned Kannaki
rushes out; sees the body that was her husband. Enraged by
widowhood she storms into the palace with the other anklet in her
hand. To the king who thought that the killing of a thief had vindicated
the rule of law, she proves it was no punishment but murder, by
dashing the other anklet on the floor. The fleeing corals shocked the
king, whose wife had only ankle bracelets of pearls. The shocked king
dies and the queen followed him. The death of the guilty king and his
chaste wife did not help to calm the widow. Deprived Kannaki, in her
fury, plucked her breast and threw it, demanding the God of Fire to set
the city on flames. Duty-bound God, leaving out those who had to be
left out, burns the city and tells Kannaki that in a fortnight that day she
shall join her husband who will descend from the heavens to take her
with him. The meeting took place at a hill in the Cara kingdom. The hill
maidens who had seen the ascent and earlier had talked to Kannaki,
inform their tribe. The news reaches the Cara monarch. He wants to
build a temple for this great chaste lady. He marches northwards to
bring a piece off the rocks of the holy Himalayas washed in the divine
Ganges. The mission was accomplished. The temple was built and the
consecration ceremony was attended by many kings including
Gajabahu of sea-girt Sri Lanka.
The story is narrated in thirty 'units' which are grouped into three
kavtamsBooks. The first one, Pukarkkantam, starts with the marriage
and narrates up to the couple leaving the country. Maturaikkantam tells
the story from the entry into PaDtiya country up to the burning of the
city and the final Vaacikkantam from the sighting of the ascent to the
granting of the prayers.
ANR, the celebrated commentator of this work, opens his commentary
with the description that Cil. is
Iyalicai natakap poruttotarnilaieceyyul.
`a narrative composition combining literature, music, dance/drama.'
The work has a gloss written by another one before ANR. His name is
not known and is just referred to as Arumpatavuraiaciriyar (AP),
glossator.
In this preliminary survey the general features of the work should be
established.
The problem of the prologue has already been noted. It is generally
accepted that it must have been of a late date.
Of the titles of the 30 'units', 22 have names ending with the word
katai. Katai (Skt. Gatha) means a song. Of the rest, one has the ending
patal (song) and another three vari which `in general terms' means a
song. The remaining two are indicated by the name of the ritualistic
dance drama Kuravai. Thus of the names of the 'units' seem to imply
that the work was meant to be sung.
The narrative character of the poem is seen in the final venpas that
come at the end of some sections (IIIV, VI, VIII X, XVI, XX XXIII).
The one that comes at the end of Kolaikkalakkatai (XVI) is in the form
of personal exhortation. - Nac.'s citation of this work as an example of
tonmai too shows that it had basically a narrative form. AP takes
Kunrakkuravai as the utterance of the Toli to the heroine. Such efforts
to bring this work in line with akam tradition will not succeed because
of the character of the final venpas and varantarukatai in which the
poet tends to speak directly (lines 185ff.).
Before going into the details of treatment, the problem of the Kantams
has to be looked into. Each of the Kantams has an epilogue which
refers briefly to the things discussed in that 'book.' Srinivas Iyengar
remarked, " the poem as we now have it, is interspersed with a number
of prologues and epilogues apparently by later hands than those of the
author. He also showed that whereas the poem itself does not mention
the name of the Pantiyan who made the fatal error of judgement, the
epilogue identifies him as 'A riyapataikatanta Netuficeliyan.
The epilogue to Pukarkkontam in summarising what has been told
earlier does not refer at all to the story; instead it speaks of the
descriptions given in the text of the areas and of the dances. The
eleven dances mentioned in Katalatukatai are taken as parativirutti in
the epilogue. If the term is to be taken as those dances associated with
parati (and there is no other meaning possible, especially in view of the
use of the term in NS and in Cil. itself VI:39,45) it would be incorect,
because these are dances like alliam, tuti, and kotai which do not have
anything to do with Parati. As it stands now Pukarkkantam ends with
Natukankotai (song on seeing the CountryKannaki and Kovalan
seeing the country outside the capital) and Maturaikkontam starts with
Katukankatai (Canto on the seeing of the forest). In Natukankatai we
see them arriving at Uraiyur, a part of the Cola country. If the work had
fragrant with floating pollen of flowers taken from Kaveri, where it joins
the sea; the miraculous lake in which hunchbacks and cripples, lepers,
the deaf, the dumb were cured of their infirmitiesthese are only a few
of the magic phenomena which were woven into the social fabric of the
city.171 Resorting to myths and legends to explain social divisions and
groupings, the effective use of dreams as forebodings of evil and doom,
the haste with which the people of both high and low society are made
to turn to oracles and rituals to avert impending disasters and above all
the elaborate efforts that go into the consecration of the temple for a
chaste wife leaves one often unsure of the areas of illusion and reality.
Any assessment of the true nature of this epic should take into
consideration all these factors. Equally important is to consider the
historical continuity for no work of art can rise in a vacuum.
Let us recapitulate the position in the history of Tamil literature at the
time Cil. arose. The 'heroic' activities were all over and new traditions
have begun. The past had become outdated enough to lend itself for
grammatical categorisations. Kalit. and Pari. reveal a class selectivity in
theme. Kural attempts to synthesise the old with new but only within
the developed region. In it, we see the form and function of literature
changing. All these indicate the decline of the heroic age and the
beginnings of a new age.
It is relevant at this stage to know what exactly happens to literary
traditions at the decline of Heroic Poetry. Bowra provides the answer.
"In the first and most important place we must note that changes come
when the individual, ceases to be the single central subject of interest
and is replaced by something else, by an interest in lyrical moments or
in chivalrous dreams or in a national destiny or in purely literary effects
of charm and humour. In other words, what happens is that what has
for long held simple and easy to value is abandoned for other claims
which appeal to other elements in the human heart. Narrative
continues to supply the body of poetry, but is no longer centred on the
doings and excellence of individual men. There are many ways of
assessing human action, and admiration for great achievements is only
one of them. It is equally possible to enjoy their oddity or their moral
worth. Whatever the reason may be once the attention to the
individual and his prowess loses its strength, a new kind of poetry
emerges."
What Bowra adumberates as generalizations based on the study of
heroic poetry in general terms, seems valid, in Tamilnad too. We see a
marked change of emphasis in literature. The hero is no more an
individual. He represents a 'type.' He is individual only in an abstract
sense. Representation in one character the sum total of the virtues of a
changed society has been approved by the grammarian. We also know
that the literary form itself was changing.
Bowra also shows the specific changes that take place in the form and
content of literature. In the literature he has examined he sees four
possible ways of literary metamorphosis; and he does not rule out
other forms of change. The first form is where the "poet has begun to
apply to his oral art the standards of the written word." He cites the
example of Gjerj Fishta, who by his poetry inspired the Albanian
people." The second form of change is when heroic poetry 'passes into
what is conveniently called romance. This change usually takes place in
a cultivated aristocratic society. The third form of change occurs when
the functions of the heroic poetry are taken over by the ballad.'" He
describes the fourth kind thus :
"A fourth kind of transformation comes when heroic poetry passes into
conscious literary narrative. This happens mainly in countries where
heroic song reached the dimensions of epic and is undoubtedly
hastened by the use of writing. The new poets take advantage of
writing to compose on paper, and this means that their work has a
different quality from that imposed by oral consideration.
He does not exclude other forms of change.'' 8
We have already noticed features in Cil. which indicate a conscious
literary effort. In spite of the titles of the sections which give the
impression of singing to an audience, the descriptions in Cantos II, III,
IV and VI - reveal a conscious literary effort, especially the one in
Manaiarampatuttakatai. Thus, as Chidambaranathan Chettiar says,
"Ilanko was mainly a literary epic poet. He wrote for readers rather
than for hearers.
Works which precede Cil., like Kural and Tol. indicate, that writing has
already become the standard medium of literary creation.
Important is the tradition recorded in the prologue which says that the
work was written to show to the world that "Righteousness shall take
the form of death to those who fail in their kingly duties, praiseworthy
chaste women shall be honoured by the great and the result of past
actions (Karma) shall emerge and take its toll" (Prologue 55-7). This
larger purpose of didacticism fits in with the general tone of the period.
One should also not fail to see an appeal to a unity of all the Tamil
states. The work describes the three kingdoms, extolls the greatness of
the kings and credits one from each dynasty with an all-Indian
achievement. But it is not the heroism of the individual: that is
emphasised; the emphasis is on the dynasty as a whole. The nonheroic character of the work is evident in that it chooses to portray the
fallibility of the monarch.
The important difference between Cil. and Carikam literature and Kural
is that Cil. chooses to record faithfully both high and low traditions.
Heroic poetry b- its very nature is not the expression of popular living.
In Kural we have seen how the Kurumpu has been treated. But in Cil.
we find the traditions of the hunters and the cattle-keepers recorded
with the same care as the Intira festival. Whereas in other works we
find conscious and unconscious effort to limit the area of activity to the
developed region, in Cil. conscious effort is made to go beyond it. Not
only are the three capitals described but also are the places that lie in
between the kingdoms. The poet creates a thematic relevance to these
politically unimporttant areas.
It becomes clear therefore that Ilanko had consciously widened the
literary canvas from the hero to the people. His choice of characters
illustrates this. It could be argued that if he were to treat the Pattini cult
there was no choice but Kovalan and Kari Daki. But the more important
question is, why this cult at all? Answers can vary and they have, from
those that quote the cited portion from the prologue to that he was a
democratic poet. It could also be argued that if Ilanko's aim was to
establish the unity of the common tradition, it is best done not by
taking kings but by taking the only mobile class of the daythe
merchants. Political history of post-Catikam period reveals that in spite
Non-Literary Sources
A survey of the sources for a social history of the period under
discussion should not fail to mention the other sources available; and
those come from epigraphy, archaeology, numismatics and and 'nonTamil' writings. Of these the non:Tamil writings, both Indian and foreign,
have been studied well and utilised.18 In recent years remarkable
advance has been made in the fields of epigraphy and archaeology to
such an extent that much reliance could be placed upon them for the
study of Catikam period.
EPIGRAPHY
In 1966 Subrahmanian thought that epigraphy 'does not yield much
material for a study of the history of the Catikam age;. for we have no
contemporary local epigraphical evidence to corroborate the
information obtained from other sources.187 He dismissed the Brahmi
It is stated that during the Early Stone Age man does not seem to have
lived regularly in caves anywhere in the subcontinent. But from Middle
Stone Age to Late Stone Age there appears to have been a process of
continuous development rather than of sudden change (p. 78) and they
cite Gudiyam cave and the Teri sites as evidence.
Of the Teri sites, which 'are unlike anything found in Late Stone Age
industries elsewhere in the subcontinent,' they say, "that the sanddunes provide a sheltered camping place within reach of the sea and of
lagoons and estuaries suitable for fishing and bowling. Fishing
communities on the coasts of India still live in situations of this kind,
building their huts among sand-dunes which are far from stable, in
c.
- 1800 B.C.
2300
c.
- 1500 B.C.
1800
c.
- 1050 B.C.
1400
SETTLEMENTS:
Pallavaram,
Arikamedu,
Alagarai.
Allchins believe that iron must have been introduced into South India at
a fairly early date (c.1000 B.C.). They sum up the culture of the Iron
Age thus :
"The cultural implications of so great a duration of South Indian Iron
Age have still to be investigated. The thinness of the occupation levels
in the settlements so far excavated is perplexing and leads one to
expect that the period saw a steady increase in population and hence a
need to extend the area under cultivation. In the earlier
phaseagriculture was probably of the shifting kind and it may be that
there were few permanent settlements. The horse-furniture, if it could
be assigned to graves early in the series, might indicate that the first
users of iron in South India were at least in part nomadic. Certainly the
excavated settlements do not give much indication of any major
change in the way of life accompanying the arrival of iron. One is left
with a remarkable conservatism among the population of South India
throughout the period. There can be little doubt that many of the traits
already established in Neolithic period persisted right through the Iron
Age."' 7
While discussing the pottery found in the Iron Age sites in Tamilnad
they made this very important observation.
"At all these sites, a period coinciding with Roman trade and producing
a predominantly red pottery is preceded by one in which the
characteristic pottery is black-and-red similar to that of the frames. It is
of obvious interest to discover how this sequence relates to the
introduction to such elements as writing and to the flowering of the
early South Indian civilisation which finds its echoes in the poetry of
the Cankam period" (p.222).
This discusion reveals the importance of the continuity of traditions
seen in modern Indian tribal and folk cultures. This "survival within
different social layers of many forms that allow the reconstruction of