Dissertation Siva
Dissertation Siva
Dissertation Siva
Sabda and pada both are synonymous in relation to each other. Among the theistic school of
philosophy, realist Naiyayika accepts a relation between a sabda and an artha. According to them,
sabda is also a means of valid cognition. But, in such context, sabda does not mean a word. Artha is
the meaning. Meaning is nothing but the object that is denoted by the word. If we render this
concept in Sanskrit it is called (signifier-signified relation). is the object and
is the word. In other words, it is the word and its meaning.
Different types of classifications of words are found in Sanskrit sastras as they have good
number of definitions on varieties of words. When we consider Yaskas 'Nirukta', the first Vedic
lexicon, it supplies four types of classification of words. They are (noun), (verb),
(affix) and (particle). Also, Yaska says that nouns are predominantly 'being' and verbs are
predominantly 'becoming'.
Patanjali, author of the mahabhashya, providies another sort of classification of sabda, as
follows- , , , , 1 The of a
word is categorized in four ways, they are subsequently
1. Universal
2. Property
3. Action
4. Name
In this context, Veluri Subbarao (1969) writes - There is at another division of the word into
those which express genus, action, quality and matter. Genus is that which is permanent one and
common to many. Quality is that which has genus in it and at the same time different from matter
and acting. Action is the non-inherent of contact itself (the cause) being different from contact
matter is the substratum of quality or action. Examples for the above class of words are
1 MB 1.1, page 113
1. (cow)
The word cow qualified the universal cowness () denotes an object () (which has a
shape ( )). Thus, this is called a padartha. On what is considered to be a padartha,
there are differences of opinions among philosophical schools. Grammarians unite with
2
2. (whitish)
To distinguish a viseshya word, words in this category are used. Example: (a white
cow) In this sentence, the guna word is It qualifies the viseshya
3. (moving)
This example denotes an object in action (). In Mahabhashya, it is said that
(action governs the activity of syntactic-semantic relations)
4. (a name, known on convention)
(a man named dittha comes here) Of late, people are fond of using
conventional names which has already been attested by Patanjali.
Dandi also says thus
3
As is stated earlier, Naiyayikas define also sabda as a means of communication by a trust
worthy person ( ). Keeping it as a aside, Naiyayikas classify word into four
types. They are as follows
1. (conventional)
2. (derivative)
3. (derivative-conventional) and
4. (derivative or conventional)
The author of , Jagadisa, also accepts four types of words which are
4
2 ...MB Page 5
3
.. page 176
4
... page 72
But, in addition he proposes (metaphor) as the fifth one with a slight change in the order of
classification. Whatever may be the classification of sabda, Indian philosophers have discussed its
aspects in full length and breadth. Bhartrhari, Nagesa, Jagadeesa, Gadadhara and Kounda Bhatta are
remarkable in this context.
As discussed earlier, a word () denotes an object () and that is called a "padartha" in
Sanskrit. Padartha, bears the meaning of genitive tatpurusha compound in Sanskrit. The relation
between sabda and artha is eternal. Hence non-existing things in reality are not allowed such as the
'sky flower', 'rabbits horn' etc. Though the relation between sabda and artha is eternal, my aim is
not to discuss the eternality or non-eternality of sabda.
Naiyayikas have contributed a lot to the philosophy of language. Gadadhara's vyutpattivada
is such a text. "vyutpattivada presents the essence of the principle of linguistic understanding being
debated upon in an un broken tradition in India for several millennium5. This is a text focussed on
sabdabodha. Sabdabodha means verbal testimony which comes under the branch of epistemology.
(conventional) is that, conventional usage dominates the etymological meaning. For instance, words
such as , , etc. are attributed with this category. So, the meaning of a word that is not
directly connected with its derivation is becoming a insted of depending on the part
meanings. The meaning of the word is determined independently. It is clear for the examples given
above. These are called s or derivable simple words.
2.
(derivative)In usage, when a word etymologically retains the vacakatva or signification and also "its
meaning is determined by those of its opponent part, as it does not signify anything more or less
than the meaning of its parts the example is the word pacaka here the root of this used connotes the
action of cooking and the suffix aka connotes the agent of action.
3.
5
The intricacy of division lies in its (the totality of the denotative function is in
its group elements) In this classification of words, both the conventional and derivational
meaning of the word refers to the same entity or object. Based on the contact a derivative or
' (a lotus).
conventional meaning we can interpret. The famous example is the word '
According to the etymology, meaning of this word is 'a thing that grows in the mud' but by
convention, we assume it for a lotus. The conventional usage i.e. a thing that grows in mud is
restricted. Hence, there is a popular saying (conventional usage
dominates over derivative usage as it is quickly grasped) Nagesa also asserts the same in other
words, (rudhi takes away the meaning of the yogartha) Otherwise the term
pankaja might refer to anything that grows in mud. This is because when we hear the word pankaja
we recollect the conventional meaning immediately.
Another example in this category is which is a compound word. Etymologically the
word means a black-snake, but conventional usage dominates over the derivative use such as to
mean a poisonous cobra. Similarly,
-
in these examples, depending on the proximity of other words, the word '' takes different senses
which is possible only through metaphor.
4.
(derivative or conventional)
When the meaning of the word can be ascertained either etymologically from the meanings
of its component parts, or conventionally from usage by the whole word taken together, it is called
Words in this category are capable to convey a derivative or conventional use of the
word established on the context.
An example word in this category is ' ' which etymologically means a sprout. But, when
we intend to use this word in its conventional sense it is the name of a sacrifice as seen in the
example (perform the udbhid named sacrifice). Another example in this category is the
word which conveys the meaning 'having the smell of a horse'. In its etymological sense
the given meaning is appropriate whereas in its conventional usage the above word should be
interpreted as the name of a particular plant in Ayurveda. "It is quite possible to consider that it is
an instance of two words with two different meanings having the same form one being and
4
NPL, page 6
, NSM Page 293
VP 3.3.29
According to the Naiyayika, the meaning pertains either to pada or to sabda both are one
and the same. An object is called a padartha. The definition is '
'
(knowability and namability is the basic criteria of a word). So, a padartha should necessarily be a
knowable and nameable entity, unlike the sky flower etc. After considering the theories in regard of
sabda, it is evident that the contribution of the Naiyayikas to the philosophy of language is
tremendous.
1
In linguistics and psychology, there is a special study on how does one acquires language skills. A
child grabs the vocabulary by listening elders carefully. Educational methodology also emphasizes
listening is the first type of language learning skills. The next step is speaking followed by reading
that precedes writing which forms the systematic study of any language. Hence, this process is
abbreviated as LSRW. In our traditional sastras, child language acquisition skills have been
discussed lucidly.
When an older person instructs a middle person- 'bring the cow' and also instructs- 'tie the
cow', 'bring the horse' while a younger listens. In this context, the child acquires the meaning of the
words cow, bring, tie horse etc by using a technique called and
means assimilation and means dissimilation. He substitutes horse for cow and derives at a
meaning such as means bring. This way, the child uses the denotative function to learn the
meaning contextually.
is a unanimous acceptance on how do we learn the meaning of the words. Bhatrhari in his
vakyapadiya says.
11 ?
When a word is uttered and what meaning has been cognized is itself the meaning of the uttered
word, nothing else.
It is presumed that we learn the meaning of words possibly by two ways First way of
learning is by self experience. Ex: 'honey is sweet in taste. The attribution of sweetness with honey
can only be understood after relishing and experiencing it. Unless we taste it, we do not know what
the sentential meaning is.
The second way of learning is by considering the word of a reliable person. Knowledge
under this category cannot be perceived or experienced. For instance, if we consider the case of
poison, we might or might not have seen it, but we learn from elders or reliable people that it kills
us if its consumed. Therefore, cognising such words is based on aptavakya (utterance of a reliable
person). Similarly, things like soul, god, celestial beings etc., cognised the same way just like
the previous example.
VP
NS 2.1.53
13
14
(Metaphor):
NS 2.1.55
SV Page 1
CHAPTER 2
Saktigrahopaya
Means of knowing denotative function
There are eight types of means of knowing denotative function. All of them are commonly
quoted in all theistic schools of philosophy. They consists of
1. (Grammar)
15
16
TMN Page 66
ITM page 232
2. (Analogy)
3. (Lexicon)
4. (An authoritative person's sentence)
5. (convention)
6. (remainder of a sentence)
7.
/ (explanation)
:
We learn the meanings of the roots, suffixes and derivatives from the grammar17
For example, for the root 'Bhu', the meaning is '' (to be) is given in the (index
of roots). So, for the root 'Bhu', sakti is acquired in its meaning of 'to be'. Similarly, for the
word pacaka. Sakti is obtained in its root pac that means 'to cook' and on the inflective
suffix 'aka' denotes an agency. Knowledge of euphonic combination () is a must for a
Sanskrit reader. For instance, in case of a compound word like ' (lightning), unless
we know that there is a euphonic combination of consonants, we cannot separate two words
out of the given compound.
Thats why, there is popular saying in Sanskrit 'oh boy! You might have studied
enough of scriptures, but still you must read the grammar. Why because you should not be
confused while the usage of words such as (relatives), - (relatives of dog),
(everything), (a fragment), (once), and (excretion). Thus the
stanza goes
17
ITM Page 29
10
2.
3.
4.
is a sentence uttered by an authoritative person. Objects like Heaven, God,
Soul, Rebirth etc., are not self experienced. One should rely on an authoritative persons
18
19
WW Page 13
AK Page 62
11
This feature has unanimously been accepted in all schools of philosophy. The
process involves not only both perception and inference, but also something else. This is in
the form of bodily gestures, utterance of words which causes action in the middle person.
When an older person instructs a middle person- 'bring the cow' and also instructs- 'tie the
cow', 'bring the horse' while a younger listens. In this context, the child acquires the meaning
of the words cow, bring, tie horse etc by using a technique called and
means assimilation and means dissimilation. He substitutes horse for cow
and derives at a meaning such as means bring which is a common verb to both the
sentences. Also, he understands the words horse and cow which refers different animals.
This way, the child uses the denotative function to learn the meaning contextually.
6.
Jaimini says that doubtful constructions in sentences can be disambiguated by the rest of
the passage ( 20 ). The special or specific meaning of a word (which may
be ambiguous in its use) may be learnt from our knowledge of the larger context. The word
'yava' means (1) long-bearded barley (in Arya's vocabulary) or (2) another kind of a seed (in
the mleccha's vocabulary). So when it is said 'the porridge is prepared from 'yava', we may
ascertain its exact meaning from the next sentence:
'When other plants droop down, these (yavas) stand up and flourish.
Contextual factors undoubtedly constitute the main source for resolving ambiguities in
acquiring a proper sentential meaning21. Identically, Sri Sankaracharya also used the
Meemamsakas aphorism on justifying In his commentary on -, while
interpreting a passage ' from , he says that effect does exist in the
cause in an un evolved condition of name and form. Even though doubt lurks in our mind
regarding the non-existence of the effect in its origination due to the occurrence of the sentence
20
21
MS 1.4.29
WW Page 14
12
meaning of these words. The word means knowledge whereas, the word means
knowledge with self experience. In a different example when we read a passage like '
' a corresponding synonymous word '' when replaced, then the sentence is '
' with this explanation we acquire the denotative function of '' in therefore,
we understand that the word has denotative function in jar24.
8.
Means syntactic connection with words already known. For instance, someone who does not
know the meaning of the word 'pika' and hears an utterance a 'pika' is sitting on this mango tree
and sings sweetly. In such utterance, the meaning of the word 'pika' is known to be 'cuckoo'
from the proximity of other words such as mango tree and sweet singing. Ultimately the
hearer acquires the denotative function of the word 'pika' for 'cuckoo' from its syntactical
connection with other known words.
plays an important role while defining what a padartha is. Its definition
and nature is briefed up here.
ITM Page 31
BG 7.2
NPL Page 17
13
Though with denotative function we obtain actual padartha, there are differences of
opinions on what exactly a padartha is. While refuting mimamsaka theory on sakti for a
padartha, the Naiyayikas argue that by accepting the denotative function in relations, relation of
meanings becomes the object of cognition. If it is stated as 'the object cow is to be denoted by
the word cow ( ), Naiyayikas believe that universal cowness () also obtained in
the individual cow. In other words, the padartha consists of jati (universal)-aakrti (structure)vyakti25 (individual). The universal property qualifies the individual which has a structure.
The universal cowness is the ' (delimiter) of the relation i.e. denotative
function. This is otherwise known as The Nyaya Kosha explains
this term as referring to something which allows the use of a word to signify a certain meaning,
and identifies it with the notion of sakyatavacchedaka26 Gadadhara in his Saktivada, defines
the same term as (that property which is
itself [a part of] the primary meaning, which resides in something that is also [a part of] the
primary meaning, and which appears as the principal qualifier in the cognition of the primary
meaning27). makes the distinction between words. The term is classified it four types
, , and Since is different, accordingly is also different. As
a result, , , and s
is very crucial in capturing the nucleolus meaning of polysemous words.
Though the noun connotes over two dozens of senses, the is the root meaning
- (to steal). In all the multiple senses of this intricacy is intertwined.
25
26
27
NS
NK page 580
TMN Page 56
14
CHAPTER 3
Contextual Factors
To construct a meaningful sentence, the elements should consist of a subject; an
object and a verb. Naturally, such units of a sentence are called words ( ). In usage,
sentences can be simple, compound, complex or mixed ones in any language. Sentence is the only
means in getting the meaning factor which is required for the sentential cognition. Natural
languages are abundant of ambiguities. What we speak is called a natural language. The
s form the Meta language, such as the Nyaya School of language. Basically, role of a
sentence is to convey the primary meaning. Words, which convey the primary meaning, are when in
associated with causes of verbal cognition such as mutual expectancy etc., they convey the
vakyartha. Contextually, qualifier-qualified relations also cause the vakyartha. There are
differences of opinions of sastrakaras on the definition of vakyartha. The prominent theories are
, , , etc.
(Intention):
In a spoken language, while communicating, speakers intention is more important
which is termed as tatparya ( - what the speaker intends to convey to the
hearer by a sentence). To substantiate the position of tatparya, we can consider the case of a
polysemy word, saindhava. This word has two meanings - 1. salt and 2. a horse. When a speaker
uses this word in a sentence (bring saindhava), then there is ambiguity of the sense. If
15
the speaker speaks this word in context of his eating, then the speakers intention is to be
understood for salt. This is the problem with words which have more than one meaning. The above
discussion can be depicted in a figure that is given below which is acceptable to Naiyayikas.
Word
Intention
Meaning
Fig. 1
Indian philosophers have emphasized the importance of contextual factors in
deciding the exact meaning in context of the polysemy words. Depending on the intention of the
speaker, some factors lead to the disambiguity in the meaning. Some of them are metaphor,
compounds, prefixes, samyoga etc. Hence, inferring the intention of the speaker helps in getting
vakyartha.
ITM Page 49
ITM Page 49
16
VP ?
There is no cognition which is without language and our jnana seems as if interlaced with sabda.
Bhartrhari has provided a set of six contextual factors for vakyartha.
VP 2.314
Word and its meaning should be interpreted based on the linguistic context but not
merely on the word forms. Tools such as vakya (syntactic connection), prakarana (context of
situation), artha (meainig), auchitya (propriety), desa (location) and kala (time) are need to be
applied in such crisis.
Here, one thing is important that any contextual factor does not directly leads to the
Sabdabodha, but that only helps in acquiring the intention of the speaker.
Jayanta Bhatta opines that words in isolation do not bear any meaning. In
association with other words in a sentence only they denote their meaning [Matilal, PK Sen: 1988].
(Association)
VP 2.315
17
means a popular relation. By associating with some popular words, polysemous words
give the actual meaning. For some objects a popular relation is established in some
meanings. Due to this, we arrive correct at the sentential meaning. Between some entities
and objects, always there is a continuous relation. A Sanskrit maxim comes
handy here. is an elephant and is an elephant driver. When we see
immediately we remember its and also when we see a we immediately remember his
associate This is due to the continuous relation between these two.
According to Sanskrit lexicons, the word Hari has more than fourteen senses/meanings.
Polysemous senses for the word hari are
AK 3.3.174
Yama (the ruler of death), Anila (the Fire), Indra (the god of divine beings), Chandra (the
Moon), Arka (the Sun), Vishnu (Vishnu), Simha (a lion), Amsu (a ray), Horse (horse), Suka
(a parrot), Ahi (snake), Kapi (a monkey), Bheka (a frog), Kapila (tawny)
In an expression (Hari with a conch and disk), the sense of the
polysemous word hari is restricted to Vishnu only since the word is related with
Vishnus weapons conch and disk. Never can these two adjectives (conch and disk) be
associated with the remaining senses of the word hari. Mythologically, Vishnu is
attributed with conch and disk. Hence, association of words is considered here as the sense
disambiguating tool.
Similarly, is also a polysemy word which connotes (earth), (cow),
(a ray), (a horse), (speech) etc. In an expression (dhenu with its calf), the
word restricts the sense of the word to cow only. Because a dhenu can only have a
vatsa, no other sense of dhenu can be attributed with it. And when it is expressed like
(a dhenu with its colt), the word colt restricts the sense of dhenu to a horse only.
So, adjectives in association with a viseshya, drastically restricts and fix the senses to a
single sense alone.
2.
(Dissociation)
A popular relation in dissociation is called viprayoga. When we use the negative particle
18
(Companionship)
Having a constant spatial and temporal relation of something is called In
regard of the usage of two sabdas in a sentence, when a word is polysemous, a paribhasha
says that between the congruent and incongruent only congruent one should be
accepted* *. That means if one word denotes more than
one meaning, then, with the help of the other word its meaning should be fixed. Therefore,
in the expression (Rama and Lakshmana), the word Lakshmana restricts the
sense of the word Rama to Dasaratha Rama. But not to Parasurama or Balarama.
Regarding the companionship, referring a popular verse from Panchatantra is not far from
context
This verse reminds us of a popular English maxim Birds of a feather flock
together.
In grammar also this factor can be used for sense disambiguation. In a Paninian
sutra, 32, the word when associated with the root , and in proximity with
the prefix , designated to have the meaning of a prefix (). Hence, delimits the
unintended meanings.
4.
(Opposition)
A very familiar hostility is In such cases, only a familiar hostility should be
31
32
AK 3.3.227,page 62
Panini Sutra 1.3.19
19
taken as the meaning. Thus in the phrase (Rama and Arjuna), meaning of the word
Rama should be taken for Parasurama and for Arjuna, it is Kartaviryarjuna.
Mythologically their enmity is well known. But these two words should be not be
misunderstood for Dasaratha Rama and Kaunteya Arjuna. Again, in a phrase
(Karna and Arjuna) the word Karna stands for that Karna who is the enemy of Kaunteya
Arjuna. Virodhita may also be explained as contrast as in chaya and light, where the term
chaya means shade and not beauty33. After consolidating the first four contextual
factors, it seems that they can be brought together under one unified meaning
association of meaning. Matilal had also expressed the same in his book Word and the
World.
5.
(Purpose served)
has another synonym as prayojana34. Our speech is purposive in nature and
in the former case the term anjali has to be taken in the sense of hands placed side by side
slightly hollowed so as to hold the oblation and in the latter case, in the sense of hands
fully folded palm to palm as a mark of salutation35.
6.
(Context of situation)
Patanjali says in Mahabhashya, However words can be polysemous, both artha and
prakarana decides the exact meaning36. An example of saindhavamanya has been
discussed a bit earlier. In a sentence, , (bring the gopalaka, to
teach a student), the word gopalaka has two meanings possible a cowherd and a noble
man. Since the context is meant for teaching, one may bring a noble man only but not the
33
ITM Page 52
34
S AK 3
35ITM Page 53
36
MB
6.1.84
20
decided from the context only. Prof. Kunjunni Raja states that the importance of the context
of situation is equally recognized by the modern writers in linguistics.
7.
(Indication)
A famous Vedic passage often quoted here for an example of indication which is
(the wet pebbles are placed on the altar) pebbles may be soaked in
any liquid, but since the context mentions clarified butter, we have to understand that is an
indicatory sign that the pebbles are first to be soaked (made wet) in clarified butter, and then
placed on the altar37.
When we utter the word peetambara, it means Krshna only as He is always attributed with a
yellow cloth.
Similarly,
Makaradhvaja conveys two meanings 1. an ocean and 2. Manmatha and also in some
context, it means a medical preparation. Since the feeling anger is only applicable to
Manmatha, the other meanings are ruled out by indication. In this case the association need
not be a well-known one as in the case of samyoga, the attribute used being only for
rejecting the other meaning. *ITM Page 55*
8.
In proximity with other word, a word that conveys a common meaning could convey
a specific meaning. Here, prakarana also is intertwined with this factor. In an expression,
37
WW Page 26
21
Hey Krshna! Hey madhava! Hey sakhe! the sakhi sabda in proximity with the Krshna
sabda denotes the inclination of Krshna only.
Other examples:
-
(of the god, the enemy of puras) The attribute deva restricts the sense of
purarati to god Siva, although any king can be called purarati.
(The naga shines by its kara) Interestingly, both the words kara and naga
are ambiguous. Kara can convey hand and trunk and naga can convey an elephant and
a snake. Either having an organ like hand or a trunk is not possible for a snake; both the
words mutually restrict their respective meanings The elephant is eye-catching with its
trunk.
9.
(Capacity)
- Fixing the meaning in one of the senses of a polysemy word and ruling out
other senses is called capacity. In a sentence, "(The Cuckoo is intoxicated
by Madhu), the sabda means honey as well as spring season. Since the viseshya is
Cuckoo, which can be intoxicated only due to spring season, the meaning of should be
fixed in spring season. Here,
in association with
(Propriety)
(signified-signifier relation) is important in this factor. In the example,
, when the speaker engaged in his meal, the hearer understands for salt but
not for the other meaning. This is what the propriety is. (May your
beloved girl's mukha protect you) In this sentence, mukha means sammukha (in persense
of) but not 'face' (mukha means 'mouth' also) according to propriety. Metaphor is not
appropriate in this case, because the sense is directly obtained through propriety. Bhartrhari
gives an example for propriety 22
VP 2.316
Vyaktiviveka deals with the problem of anauchitya (impropriety) and speaks of two
aspects of impropriety, referring to sabda and artha. He also speaks of propriety which is
antaranga (internal) and bahiranga (external) as it is with reference to the artha vishaya
(content of meaning) or sabda vishaya (content of word)38 Under the bahiranga category,
he states five types of s (faults) those can occur with regard to artha or sabda, vakya or
vakyartha. The five faults are
1. (Non discrimination of the predicate)
2. (Volition of uniformity of expression)
3. (Syntactical irregularity)
4. (Tautology)
5. (Omission of what must be expressed)
Among these, the third fault can be considered in this context. The below given example is
taken from Kavya Prakasa
KP
The word (humiliation) has the syntactical irregularity. Instead of
(this itself is nyakkaara), the construction could be (this is what
a nyakkaara) For the examples on remaining faults, Vyakarana, Mimamsa etc. may also
be referred.
11.
(Place)
Place is also one contextual factors. The example is (Here shines
Parameswara) the kriyaviseshana refers to the place that demonstrates the meaning of
38
23
parameswara is a 'king' but not the god Parameswara. We cannot perceive the god but we
can perceive the other in this context. The factor
in association with
(Time)
When the sense of a word is in ambiguity, the factor time fixes the meaning. In the
expression, (Chitrabhanu is now shining), means 'Sun'. If the
sentence is uttered during day time it means 'the Sun shines now, and if the reference is
during night, it meant light of fire', since the visibility of Sun during night is never
experienced. It is appropriate to quote a verse from Vakyapadiya
VP 2.298
Similarly, in a sentence (check how much Ravi is remained),
speaker's intention refers to the time (kala) considering Ravi as a means.
13.
(Grammatical gender)
The grammatical gender is intended by Through word's gender, a regular
meaning is obtained. The example is ' ' and ' ' in the former sentence, the
word is in masculine gender and in the latter the same word is in neuter gender. Hence,
conveys the meaning 'sun' and conveys the meaning 'a friend'.
14.
(Accent)
is a Vedic accent or intonation . Three kinds of accents are widely used. They
When a word is used improperly in its accent or in character, the same will not fetch the
intended result. That sort of mistake destroys the utterer only as in the case of ''
interestingly, a single word itself, when
MB 1.1.204
To know the exact meaning of Vedas, one should refer to the epics and puranas.
Otherwise, Veda frightens from the less heard that, this fellow may degrades me (while
interpreting)!
The saktigrahopayas and all the fourteen contextual factors were unanimously
quoted in various sastras. Interestingly, in all the fourteen factors, the redundancy of
Prakarana (context of situation) is more notorious. So, it can be said that all of them are
s. While investigating it seems that that comes under s, and
which comes under fourteen contextual factors are one and the same. A kind of
overlapping is noticed among these factors, which has been commented at respective places
earlier.
Grammar is the central point to any language. Knowledge of the sentences spoken by a
speaker or the sentences penned by an author should lead the hearer/reader to a proper
sabdabodha. Saktigrahopayas and the fourteen contextual factors functions as connecting
tools between word and its meaning. This observation is depicted in the diagrams (fig. 2 and
25
26
and
Fig. 2
Layers in sabdabodha
27
Fig. 3
Chapter 4
language is highly in flexional. Ambiguity with word senses is a common phenomenon. It is odd to
see when computer generates all the multiple meanings of a polysemous word such as Hari.
Hence, restricting to a single sense of such words, contextually, will make effective the
morphological analyzer. This is being handled in other languages with a module called WSD.
Also, ontology of the words plays a crucial role that may be reflected through,
upamana, vyavahara, samyoga, auchitya, artha,anyasabda sannidhi factors. Hence, it become the
basic idea is to apply all fourteen contextual factors and eight Saktigrahopayas on polysemous
words used in Sanskrit literature. In deciding the meaning and ruling out other possible senses,
- (qualified-qualifier relation) on the backdrop of all contextual factors, become the
useful tool. A brief explanation is presented here on the same.
(Qualified-Qualifier Relation)
- occupies a significant place in deciding the meaning in association
with contextual factors. The qualifier, verb etc., follow the qualified in a sentence. By a qualified,
jati, guna, kriya, vyakti etc., are cognized and a qualifier signifies the qualification in the qualified.
Gender, person, case and number all these features will apply equally to the qualified and the
qualifier. Thus it is said
Some examples for the above verse are (a good looking boy), (a
beautiful creeper), (he is a boy), (the consumed food) etc., Naiyayikas say that
this qualifier-qualified relation is delimited by the self linking relation and has contact with objects
through sensual organs. For instance, (a man with a stick) Between the danda and
purusha there is the qualifier-qualified relation. The - (determined-determiner
relation) is also embedded in the above relation. Naiyayikas consider three types of qualifiers 39
which is given at fig. 5. The italicized word is the respective example.
39
NK Page 789
29
Fig. 2
Ex:
Ex:
Ex:
Fig. 5
Naiyayikas define the qualifier as (being attributed with the
qualified, that which distinguishes its qualified from other things is viseshana)
AK 3.3.174
-
Vishnu (Vishnu)
Simha (a lion)
Amsu (a ray)
Horse (horse)
Suka (a parrot)
Ahi (snake)
Kapi (a monkey)
Bheka (a frog)
2. Vachaspatyam
Senses are used in locative case , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
, , , , ,
, ,
-
Vishnu (Vishnu)
Simha (Lion)
Sarpa (Snake)
Vaanara (Monkey)
Bheka (Frog)
Suka (Parrot)
Khaga (bird)
Chandra (Moon)
Surya (Sun)
Vayu (Air)
Asva (Horse)
Hara (Siva)
Brahman (Brahma)
Kirana (a ray)
Indra (Indra)
Mayura (Peacock)
Kokila (Cuckoo)
Hamsa (Swan)
Vahni (Fire)
Pandita (Bhartrhari)
Harit (Green)
Peeta (Yellow)
3. Sabdaratnakara:
In the sense of Vishnu
Gandharva, Viiti, Ghotaka, Hari, Arvan, Sriija, Heshin
4. Medini Kosha
-
Chandra (Moon)
Arka (Sun)
Vaata (Air)
Asva (Horse)
Suka (Parrot)
Bheka (Frog)
Ahi (Snake)
Kapi (Monkey)
Simha (Lion)
Hara (Siva)
Amsu (a ray)
Sakra (Indra)
Vyakarana
Example:
33
Explication:
In fact, word order is not important in this verse as all of the words are used in accusative
case.
Saint Tulasidas, a great poet, who authored Ramcharitamanas in a local language is also
well versed in Sanskrit. In the verse given below, he had used numerous adjectives for the viseshya
Rama. This is found in the Sundara Kanda of Ramcharitamanas.
Comment:
In the third line, Rama () specified as the viseshya since thats the more
familiar word than others. One of the adjectives used is 'Hari'. Though this word is polysemous,
based on the meanings of other adjectives, it should refer to the sense 'Vishnu' only. As, the
immediate preceding word is (an illusory human being), ontologically and mythologically,
it is related to Vishnu only. Adjectives which are in accusative case are in agreement with the verb
. We fix the meaning based on the proximity of other words which are appearing under
qualifier-qualified relations. The factor Prakarana is also be applied.
Vyakarana
Desa
Artha
Prakarana
Anyasabda Sannidhi
Samsarga
Example:
-
, , ,
Anyasabda sannidhi
Prakarana
Vakyasesha
Example:
(There can be no happiness without Hari)40
Comment:
Since Vishnu can only bestow the prosperity, in the former sentence, it is obvious
that the word Hari stands for Vishnu. There should be samarthya in bestowing prosperity.
Also, with the particle, , the factor
40
41
35
is prominent.
factor, meaning
can be fixed. This sentence is similar to the example My lord knows everything [page no?]
Example:
'
SN 2.9
Subhashita neevi of Vedanta Desika consists of twelve chapters. This example has been
taken from the second chapter. This is one of the very INTERESTING examples we found.
Explication:
, , ,
Meaning:
A lion is powerful. When a jackal desiring resemblance in strength with a lion which is
adequate to break the temple of an elephant, will not equal with the lion, though lion and jackal
reside in the same forest, both have paws and both eat the flesh of a killed elephant.
Comment:
This verse is very similar to the example (the naga shines by its kara)
under
senses. But here in the verse, words those have the space for ambiguity are and . The poet
36
has used upamaalankara between a jackal and a Hari. First of all, deciding the meaning of will
give way to decide the meaning of .
Two adjectives, (Superior in strength, the -) and (capable to
break the temple of a , the -) are attributed with which are bahuvreehi compounds. This
compound is very productive in nature. Ontologically speaking, as means both snake and an
elephant, the organ (temple) can only be attributed to an elephant but not with a snake. So
means an elephant. Then comes the word viseshya word Hari. Being superior in strength
and capacity to break the temple of an elephant is only possible to a lion, based on the given
adjectives. Also, the enmity () between a lion and an elephant is natural. This aspect triggers
and
mechanically, compound word tagging should be done on first. The same is shown here.
<->_Bs3 <<->_T6->_Bs3
<->_T6
Since there is an agreement between noun and the verb , the agency by default goes
to . This has been substantiated by the tag Bs3 (Instrumental Bahuvreehi).
Example:
BK 1.2.9
Explication:
, , , , ,
37
and
Example:
BK 4.16.5
Explication:
, , ,
Meaning:
38
This example also has been considered from Ravana laments during the war, all of my
kith and kin are slaughtered by Sri Rama and his army. I become destitute and weak. Seeing my
plight, Indra will become fearless, accepts the ritualistic oblations offered by sages, motivates his
army and finally he raises his weapon Vajra on me.
Comment:
attributed with a conch and disk, Indra is also attributed with the vajra(ayudha) named weapon in
similar lines. He is the authority to accept the sacrificial oblations being the king of celestial beings.
The expression denotes this meaning in order to facilitate
Example:
RV
3.43
Explication:
, , , , , , , ,
Meaning:
King Raghu plans for a horse sacrifice for the welfare of the people. Indra, thinking
that He may equal him in power after the sacrifice, steals away the sacrificial horse. But King
Raghu identifies him based on some signs hundred eyes, without winking and accompanied
by brown/tawny horses.
Comment:
This is also an interesting example on the usage of the word Hari. Obviously, the
meaning considered is Indra. The arguments are
Hari has hundred eyes,
39
and
altogether
form the basis of argument. The adjective had been used in instrumental case. This looks like
a noun, but contextually it is an adjective. The rule is, a polysemous cannot be used twice in a
sentence.
Example:
19.26.4
Explication:
, (), , ( ) ,
()
Meaning:
of Somadeva. When daemon ? asura folded the entire
This verse is extracted from
globe like a mat and thrown it in to the sea, god Vishnu incarnated in the form of Hari (pig) and
lifted the globe out of ocean and killed the daemon to sustain the order of creation. King Surya
Prabha who rules the city vakrolakam, was also happily rules his city such a way that Varaha
protected the globe with ease.
Comment:
To acquire the meaning pig from the word , the argument has
been taken from puranas. The first line is little complicated as the agent need
to be (an act of supplying the grammatical element in order to fill the
ellipsis in a construction). This works in connection with the pronoun . But an
40
,
X
, and
, are
Problems in analysis:
Some of the conditions suggested, based on contextual factors, in
the previous examples with multiple sentences, may work only with single word
units. When a polysemous word such as Hari is compounded with another
word, then it will be little difficult to solve the issue. A compound is formed of
two words. When processing a compound in which a polysemous word is a
divisible unit, then the first task is to separate the stem followed by marking
the and Apparently, and compounds are more frequent
in such cases. Using their respective compounding rules with regard to
generation, ambiguity of compounded polysemous words can be reduced,
significantly. We have compiled some of those sentences here for future
reference.
Problem 1
Text name:
Verse:
RV 12.67
Meaning:
Sri Rama along with his monkey army, rushed towards the Lanka to conquer Ravana
and bring back Sita. He was not only accompanied by the pedestrian army, but also by the air force.
41
Suggestion:
is a productive compound. Parsing can be done based on the indications
as said above.
Problem 2
Text name: Anonymous
Subject: --
Sentence:
Problem 3
Text name:
Verse:
Meaning:
Sage Badarayana is another Brahma (without having four heads), is another Vishnu
(with only having two hands), is another Maheswara (without having the third eye) and he equals
the trinity.
Suggestion:
in this verse, neither is a part of a compound nor an independent word. An
42
SC Page 108
42
analogy is expressed between sage Vyasa and the trinity. The negative particle had been used
with compounds and in analogy; similarly, adjectives and
are attached to Using these pointers, a condition can be framed in parsing such verses.
43
Conclusion
English language also has numerous polysemous words. Words such as paper
line etc., belongs to this category. It is identified that the word line has 26 different senses. For
example the verb "to get" can mean "take" (I'll get the drinks), "become" (she got scared), "have"
(I've got three dollars), "understand" (I get it) etc. Also, English uses a figure of speech called
zeugma to govern two or more words though appropriate to only one. This needs to be compared
with sastric metaphor or with paronomasia.
An experiment has been done using MEG technique at Newyork University School
of Medicine, U.S., on how people retain the senses of polysemous words psychologically in their
mental lexicon. Results showed that our minds store distinct representations for each different
sense*The Representation of Polysemy: The MEG evidence43, We feel this is the basic distinction
between a natural intelligence and an artificial intelligence.
In the present dissertation, I could not exhibit with more examples where contextual
factors can be shown relevant. Some Sanskrit roots have more than one sense, for instance, , ,
, , etc. No example has been demonstrated using such roots. Also, examples from prose
were not demonstrated due to the limited demonstration of single polysemous word Hari.
Incidentally, and did not show any word frequency on Hari in other senses
except for Vishnu.
Few words, , , , , have been used in Sanskrit literature in a
polysemous sense. These words are more frequently used than other nouns like , which means
either the sky or a ghost (Anekartha Samgraha). In future, someone may attempt on these issues
using this material.
Sanskrit literature is abundant with polysemous words. When a computer parses
such words, it may not generate expected results. Metaphorical usages, meanings those denote
suggestion, paronomasia etc., will have to be to handled separately. Though, for Word Sense
Disambiguation (WSD) in NLP, enough work is being done for other languages, for Sanskrit,
preparing a rule base to remove the lexical ambiguity will be a useful module in language
43
Liina Pylkaanen, Rodolfo Llinas and Gregary L. Murphy, Journal of Cognitive Neuro Science 18:1,
pp 97-109, MIT 2006
44
processing. This is not an easy task. Sometime, these observations can be converted to relevant
algorithms.
45
Abbreations Used
AK
Amara Kosha
EIL
MK
Medini Kosha
SR
Sabdra Ratnakara
NK
Nyaya Kosha
NPL
ITM
TMN =
MB
Mahabhashya
SC
Sanskrit Criticism
SK
Sidhanta Koumudi
WW
46
Glossary
Sanskrit term
Meaning in English
Meaning
Word
Delimiter
Expectancy
Verbal affix
Assimilation
Preposition
Dissimilation
Genus
Particle
Derivative
Derivative conventional
Derivative or conventional
Convention
Implication
Signifier
47
Signified
Potentiality
Substantive
Attribute
Convention
Remainder of a sentence
commentary
Denotative function
Verbal import
Syntactical connection
Syntactic Proximity
Proximity
Combination
48
Bibliography
1.
John Vattanky S.J., Nyaya Philosophy of Language, Sri Satguru publications, Delhi, 1985
2. K. Kunjunni Raja, Indian theories of Meaning, The Adyar library and Research centre,
Madras 1969
3. Dr. BholanadhaTivari, Bhasha vignan, Kitab Mahal, Allahabad, 2009
4. Bimal Krishna Matilal, The Word and the World, Oxford University Press, Delhi,1990
5.
Veluri Subba Rao , The Philosophy of a Sentence and it's Parts, Munishiram Manoharlal
Oriental Publishers, Delhi, 1969
Web links:
http://iu.ff.cuni.cz/pandanus/electronictexts/
http://sarit.indology.info/
http://sa.wikibooks.org/wiki/
http://books.google.com/
50
51