Instruction Bladder Accumulators
Instruction Bladder Accumulators
Instruction Bladder Accumulators
Instandsetzungsvorschrift
Manual de Instrucciones | Istruzioni di Servizio
Onderhouds instructies
Standard Bladder Accumulator (forged shell repairable)
Servicing Instructions -
PVSI - 01
English
Notice dentretien -
French
Instandsetzungsvorschrift - German
Blasenspeicher (geschmiedeter Krper, reparierbar)
Pages 14 19
Manual de Instrucciones -
Spanish
Istruzioni di Servizio -
Italian
Onderhouds instructies -
Dutch
Issue : 2
Jan 2006
Page 1 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
CONTENTS
Re-certification for continued safe use
Isolation & Draining
Parts List
Removal of Precharge
Removal of Bladder
Cleaning and Inspection
Re-Assembly of Bladder Accumulator
Important Safety Note
Issue : 2
Jan 2006
Page 2 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
b)
Issue : 2
Jan 2006
Page 3 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Parts list
B
B6
B7
B8
B9
C1
D1
D2
D3
D4
D5
E1
E2
E3
E4
* The Bleed Adaptor, Valve and Bonded Seal are not fitted on all models.
SAFETY NOTE:
THE ACCUMULATOR CAN ONLY BE REMOVED FROM THE SYSTEM PIPEWORK ONCE THE
HYDRAULIC PRESSURE HAS BEEN REMOVED FROM THE ACCUMULATOR
Removal of Precharge
Remove Protective Cap (Item D4)(see PARTS LIST) from the Bladder Stem by unscrewing anti-clockwise.
Remove Sealing Cap from the Gas Valve Assembly (Item D2).
Connect Charging Set to the gas Valve Assembly, ensuring the spindle is fully wound out before connecting.
Screw the top knurled nut to depress the pin and open the valve core.
Release all the gas pressure by opening the Vent Valve. (1)
Disconnect the Charging Set from the Accumulator.
Issue : 2
Jan 2006
Page 4 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Removal of bladder
a)
b)
If fitted, remove the Bleed Adaptor (Item B8 with B9 if attached) by unscrewing anti-clockwise.
The disassembly requires the oil port to be pushed back inside the shell before it can be disengaged from the anti-extrusion ring
and withdrawn.
Unscrew the Locking Ring (Item B7) 2 or 3 turns anti-clockwise and then push the Fluid Port Body
(Item B) into the Accumulator Shell
ANY RESISTANCE FROM THE OIL PORT MAY INDICATE THE PRESENCE OF TRAPPED
PRESSURE WITHIN THE ACCUMULATOR THEREFORE DO NOT PROCEED FURTHER
CONSULT FCH IMMEDIATELY.
if it is safe to proceed then remove the Locking Ring (Item B7) and the Flanged Washer (Item B6)
Push the Fluid Port Assembly (Item B) into the Accumulator Shell.
Remove the O Ring (Item E2) and the Backup Ring (Item E4)
Issue : 2
Jan 2006
Page 5 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Slide the Anti-Extrusion Ring (Item E1) off the Fluid Port Assembly
Fold the Anti-Extrusion Ring (Item E1) until removal from the Accumulator Shell is possible.
Remove the Fluid Port Assembly (Item B) from the Accumulator Shell.
Squeeze the Bladder (Item D1) by hand to deflate as much as possible, then slowly remove through the Fluid Port opening in the
Accumulator Shell.
PLEASE NOTE:
THE HEART OF A BLADDER ACCUMULATOR IS THE BLADDER ITSELF. FAWCETT CHRISTIE
HYDRAULICS STRONGLY RECOMMEND
THAT ALL ELASTOMERIC COMPONENTS ARE REPLACED
DURING SERVICING / RE-CERTIFICATION.
Issue : 2
Jan 2006
Page 6 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Unroll the Bladder (Item D1) and lubricate both the Bladder and the Inside of the Shell (Item C1) with System Fluid.
Attach Pull Rod to Gas Valve Assembly. (Item D2)
Feed Pull Rod through Fluid End Opening and out of Gas End Opening.
Begin feeding and pulling Bladder into the Shell using the Pull Rod. Do not twist the Bladder during
this operation.
Pull the Bladder Stem through the Gas End Opening and fit the Nameplate and Locknut (Item D3) by
turning clockwise, again ensuring the bladder stem does not turn.
Insert the Fluid Port Assembly (Item B) and Anti-Extrusion Ring (Item E1) into the Shell Fluid End
Opening.
Slide the Anti-Extrusion Ring over the Fluid Port Body and then pull the Fluid Port through the Shell
Fluid End Opening.
Remove Pull Rod from the Gas Valve. (Item D2)
Tighten Gas Valve to a MAXIMUM Torque of 25 Nm
Fit Charging Set onto Gas Valve (Item D2) and Inflate the Bladder with a low Pre-Charge of 2 Bar to
seat the Fluid Port Assembly and Anti-Extrusion Ring.
Using a Rubber or Nylon Hammer tap the Fluid Port Assembly at various angles to ensure
that the Fluid Port is correctly seated within the shell.
Fit O Ring (Item E2) and PTFE Back Up Ring (Item E4) onto the Fluid port.
Assembly Body (Item B) and position inside the gap left between the Shell and the Fluid
Port Body.
Slide the Flanged Washer (Item B6) over the Fluid Port Body until it comes into contact
with the PTFE Back Up Ring. (Item E4)
Fit Locking ring (Item B7) onto Fluid Port Body and screw clockwise until hand tight and
then tighten with the correct spanner.
Replace Bleed Valve and Bleed Adaptor (Items B8 & B9 if fitted) into Fluid port Assembly
(Item B) by screwing clockwise and tighten with spanner.
Issue : 2
Jan 2006
Page 7 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
SOMMAIRE
R-preuve
Isolement et purge
Composants
Dgonflage
Dmontage
Nettoyage et Inspection
Remontage de laccumulateur vessie
Remarque importante
concernant la scurit
Issue : 2
Jan 2006
Page 8 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
R-preuve
Au Royaume-Uni les accumulateurs hydropneumatiques sont soumis aux exigences de la rglementation des appareils pression :
Pressure Systems Safety Regulations 2000 No.128; ISBN 0-11-085836-0.
Les points cls de cette lgislation comprennent :
Les exigences pour dterminer les conditions de service limites de laccumulateur, qui ne doivent pas tre dpasses par la pression
du systme.
La prparation dune demande crite dexamen pour les accumulateurs utiliss en rserve dnergie au dessus de certaines limites.
Ltablissement dune procdure de maintenance, de vrifications de scurit rgulires et dexamens.
FAWCETT CHRISTIE POSSEDE DANS TOUT LE PAYS DES CENTRES QUALIFIES POUR LA RE-EPREUVE
DACCUMULATEURS ET PEUT FOURNIR UNE ASSISTANCE PROFESSIONNELLE REPONDANT AUX EXIGENCES DE LA
LEGISLATION.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, MERCI DE CONTACTER NOTRE SERVICE COMMERCIAL.
Isolement et purge
a)
b)
Issue : 2
Jan 2006
Page 9 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Composants
B
Bouche complte
B6
Bague paule
B7
Ecrou encoches
B8
Purgeur *
B9
Vis de purge *
C1
Corps
D1
Vessie
D2
Valve de gonflage
complte
D3
Ecrou
D4
Bouchon de protection
D5
Joint torique
E1
Bague caoutchoute
E2
Joint torique
E3
Bague BS *
E4
Bague anti-extrusion
* Purgeur, vis de purge et bague BS ne sont pas prsents sur tous les modles.
REMARQUE DE SECURITE:
AVANT DE DEPOSER LACCUMULATEUR DU CIRCUIT HYDRAULIQUE, IL FAUT IMPERATIVEMENT
RELACHER LA PRESSION HYDRAULIQUE DU CIRCUIT ET SASSURER DE LABSENCE DE
PRESSION HYDRAULIQUE RESIDUELLE AU NIVEAU DE LACCUMULATEUR.
Dgonflage
Retirer le bouchon de protection (D4) (voir liste des pices) du corps de valve en tournant dans le sens inverse des aiguilles
dune montre.
Retirer le bouchon de la valve de gonflage complte (D2)
Connecter le VG la valve de gonflage. Sassurer que la vis pointeau est dvisse avant de mettre en place ladaptateur.
Tourner le volant lobes du VG afin douvrir la valve.
Relcher la pression en ouvrant le robinet de purge.
Dconnecter le VG de laccumulateur.
Issue : 2
Jan 2006
Page 10 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Dmontage de la vessie
a)
b)
Le cas chant, retirer la vis de purge (B8 et B9) en dvissant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
Le dmontage ncessite que le corps de bouche soit pouss lintrieur du corps daccumulateur avant de pouvoir le sparer de
la bague en deux parties et de le retirer.
Dvisser lcrou encoches (B7) en effectuant 2 ou 3 tours dans le sens inverse des aiguilles dune
montre.
Pousser le corps de bouche (B) lintrieur du corps de laccumulateur.
LA MOINDRE RESISTANCE DU CORPS DE BOUCHE PEUT SIGNIFIER LA PRESENCE DE
PRESSION RESIDUELLE A LINTERIEUR DE LACCUMULATEUR. NE PAS FORCER.
CONTACTER IMMEDIATEMENT FCH.
Si le corps de bouche peut tre pouss sans difficults, retirer compltement lcrou encoches
(B7) et la bague paule (B6).
Pousser compltement la bouche (B) dans le corps de laccumulateur.
Retirer le joint torique (E2) et la bague anti extrusion (E4).
Issue : 2
Jan 2006
Page 11 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Nettoyage et Inspection
Nettoyer soigneusement toutes les pices mtalliques avec un solvant organique.
Vrifier visuellement ltat de toutes les pices lintrieur de la bouche (B).
Contrler en appuyant sur la tte de la soupape que celle-ci coulisse normalement.
Vrifier que la vessie (D1) ne prsente aucun dfaut daspect (craquelures, abrasion,)
Vrifier quil ny ait aucune trace de corrosion lintrieur et lextrieur du corps de laccumulateur (C1).
Remplacer les pices juges dfectueuses.
Remplacer les pices suivantes (fournies dans le kit de rechange FCH) , quel que soit leur tat :
1) Bague en 2 parties (E1)
2) Joint torique (E2)
3) Bague anti extrusion (E4)
4) Joint torique (D5)
REMARQUE:
LE CUR DUN ACCUMULATEUR EST LA VESSIE. FCH RECOMMANDE DE REMPLACER TOUTES
LES PIECES EN ELASTOMERE APRES CHAQUE REVISION ET RE-CERTIFICATION.
Issue : 2
Jan 2006
Page 12 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Drouler la vessie (D1). Lubrifier lintrieur du corps daccumulateur (C1) ansi que la vessie avec le fluide utilis dans le circuit
hydraulique.
Introduire la vessie ct bouche, et la positionner laide du tire-vessie. Veiller ne pas plier ou
vriller la vessie.
Tirer le corps de valve par louverture cot gaz ; remonter la plaque firme et lcrou de fixation (D3).
Sassurer que le corps de valve ne tourne pas pendant cette opration.
Introduire la bouche et la bague en 2 parties dans le corps daccumulateur.
Remettre en position la bague en 2 parties sur le corps de bouche. Tirer le corps de bouche
travers louverture.
Enlever le tire-vessie. (D2)
Serrer la valve de gonflage un couple MAXIMUM de 25 N.m.
Installer le VG et gonfler la vessie une pression de 2 bar, ceci afin de positionner la bouche
assemble et la bague caoutchoute.
Assurer le centrage des pices en frappant lgrement le corps de bouche sous plusieurs
angles laide dun maillet en caoutchouc ou en Nylon.
Mettre en place le joint torique (E2) et la bague anti-extrusion (E4).
Positionner la bague paule (B6) sur le corps de bouche jusqu ce quelle soit en contact
avec la bague anti-extrusion (E4)
Mettre en place lcrou encoches (B7) sur le corps de bouche et serer manuellement.
Serrer ensuite laide dune clef.
Le cas chant remettre le purgeur (B8 & B9). Serrer laide dune clef.
Issue : 2
Jan 2006
Page 13 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Inhalt
Wiederkehrende Prfungen
Absperren und Entlasten des Speichers
Teileliste
Ablassen des Vorflldruckes
Demontage der Blase
Reinigung und Kontrolle
Zusammenbau des Blasenspeichers
Wichtige Sicherheitshinweise
Issue : 2
Jan 2006
Page 14 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Wiederkehrende Prfungen
In Grobritannien gelten fr die meisten Hydrospeicher die Vorschriften der Pressure Systems Safety Regulations 2000 No.128;
ISBN 0-11-085836-0.
Die wichtigsten Vorschriften dieses Gesetzes beinhalten:
Anforderungen zur Bestimmung sicherer Betriebsbedingungen des Hydrospeichers zur Manahmen damit diese nicht vom
Systemdruck berschritten werden.
Festlegung eines schriftlichen Prfplans fr Hydrospeicher die zur Energiespeicherung oberhalb bestimmter Grenzwerte eingesetzt
werden.
Einfhrung eines Wartungsplans sowie die Ausweisung regelmiger Sicherheitskontrollen und Prfungen.
Professionelle Untersttzung zur Einhaltung dieser Vorschriften bieten die durch Fawcett
Christie Hydraulics geschulten Prf- und Servicecenter berall im Land. Details hierzu
erhalten Sie beim Vertriebsbro von Fawcett Christie Hydraulics.
b)
Issue : 2
Jan 2006
Page 15 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Teileliste
B
Flssigkeitsventil
B6
Distanzring
B7
Nutmutter
B8&B9Entlftungsventil
(sofern verwendet) *
C1
Speicherkrper
D1
Blase
D2
Gasfllventil komplett
D3
Haltemutter
D4
Schutzkappe
D5
O Ring
E1
geteilter Ring
E2
O Ring
E3
USIT-Ring
(sofern verwendet) *
E4
Sttzring
* Entlftungsventil und USIT-Ring werden nicht bei allen Modellen verwendet.
Sicherheitshinweis:
Der Hydrospeicher darf erst aus den System ausgebaut werden, nachdem der Hydraulikdruck
vollstndig aus dem Speicher abgelassen wurde!
Issue : 2
Jan 2006
Page 16 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
b)
Sofern vorhanden, demontieren Sie das Entlftungsventil (B8 mit B9 sofern verwendet) durch herausdrehen gegen den
Uhrzeigersinn.
Die weitere Demontage erfordert das Hineinschieben des lventils in den Speicherkrper bevor der geteilte Ring vom lventil
abgestreift werden kann. Lsen Sie die Nutmutter (B7), drehen Sie diese 2 bis 3 Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn. Danach lockern Sie das lventil durch Drcken des lventilkrpers
(B) in den Speicherkrper hinein.
Jeder Widerstand des lventils kann auf mglichen Restdruck im Speicher hinweisen. Nicht
weiterarbeiten Kontaktieren Sie unverzglich FCH!
Ist das lventil jetzt locker, besteht keine Gefahr. Die Nutmutter (B7) und der Distanzring (B6)
knnen nun entfernt werden.
Schieben Sie das lventil komplett in den Speicherkrper (B)hinein.
Entfernen Sie den O-Ring (E2) und den Sttzring (E4).
Issue : 2
Jan 2006
Page 17 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Falten Sie den geteilten Ring (E1) whrend Sie ihn aus dem Speicherkrper herausziehen..
Entnehmen Sie das Flssigkeitsventil (B) aus dem Speicherkrper.
Drcken Sie die Blase (D1) mit der Hand zusammen um mglichst viel Gas entweichen zu lassen. Danach ziehen Sie die Blase
durch die flssigkeitsseitige ffnung des Speicherkrpers heraus.
Issue : 2
Jan 2006
Page 18 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Entrollen Sie nun die Blase (D1) wieder. Die Blase und das Innere des Speicherkrpers (C1) sind nun mit reichlich
Betriebsflssigkeit zu schmieren.
Verbinden Sie die Zugstange mit dem Gasfllventil (D2).
Fhren Sie die Zugstange von der Flssigkeitsseite her in den Speicherkrper ein und durch die
gasseitige ffnung heraus.
Fhren Sie nun die Blase in den Speicherkrper ein, Ziehen Sie hierzu leicht an der Zugstange. Die
Blase darf hierbei nicht gedreht/verdreht werden.
Ziehen Sie den Gasventilkrper durch die gasseitige ffnung des Speicherkrpers, befestigen Sie
das Firmenschild und montieren Sie die Haltemutter durch Drehen im Uhrzeigersinn auf dem Gasventilkrper. Der
Gasventilkrper darf sich hierbei nicht verdrehen!
Fhren Sie nun das Flssigkeitsventil (B) und den geteilten Ring (E1) in den Speicherkrper ein.
Schieben Sie nun den geteilten Ring ber das Flssigkeitsventil. Ziehen Sie nun das
Flssigkeitsventil durch die Speicherkrperffnung nach auen.
Entfernen Sie die Zugstange vom Gasfllventil (D2) und ziehen Sie das Gasfllventil mit maximal
25Nm fest.
Setzen Sie das Fll- und Prfgert auf das Gasventil (D2) und befllen Sie langsam die Blase mit
einem Druck von 2 bar um das Flssigkeitsventil mit dem geteilten Ring in den Fhrungen des
Speicherkrpers zu fixieren.
Klopfen Sie hierbei mittels einem Gummi- oder Kunststoffhammers leicht von verschiedenen Seiten gegen das Flssigkeitsventil.
Damit wird erreicht, dass Flssigkeitsventil und geteilter Ring richtig in den dafr
vorgesehenen Sitz im Speicherkrper hineinrutschen.
Montieren Sie O-Ring (E2) und Sttzring (E4) auf das Flssigkeitsventil. Diese Teile
werden in den verbleibenden Spalt zwischen Flssigkeitsventil und Speicherkrper
montiert.
Fhren Sie den Distanzring ber den Krper des Flssigkeitsventils bis er Kontakt zum
Sttzring(E4) hat.
Sciben Sie die Nutmutter (B7) ber das Flssigkeitsventil und schrauben Sie diese durch
Drehen im Uhrzeigersinn mir der Hand fest. Danach ziehen Sie die Nutmutter mittels
des Hakenschlssels nach.
Montieren Sie nun die Teile des Entlftungsventils (B8 & B9) in das Flssigkeitsventil
durch Einschrauben im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie die Teile mittels eines
Schraubenschlssels fest..
und montieren Sie nun die Schutzkappe (D2) wieder auf die Gasseite des
Kontrollieren Sie die Haltemutter der Blase (D3) und die Nutmutter (B7) auf festen Sitz und ziehen Sie diese falls notwendig
nach!.
Der Zusammenbau des Blasenspeichers ist nun beendet. Der Speicher kann nun wieder ins Hydrauliksystem eingebaut werden.
Issue : 2
Jan 2006
Page 19 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
CONTENIDO
Re-certificacin para uso continuado y seguro
Aislar y purgado lado lquido
Despiece
Despresurizar lado gas
Extraccin de la vejiga
Limpieza y Verificacin
Montaje de la vejiga del acumulador
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Issue : 2
Jan 2006
Page 20 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
LOS CENTROS EXPERTOS EN RECERTIFICACION DE FAWCETT CHRISTIE EN EL PAIS PUEDEN DAR LA ASISTENCIA
PROFESIONAL PARA CUMPLIR CON LAS EXIGENCIAS DE LOS REGLAMENTOS
POR FAVOR, CONTACTE CON NUESTRA OFICINA DE VENTAS PARA MAS DETALLES.
b)
CON PURGADOR
Aislar el Acumulador del sistema.
Abrir el purgador, vacie el aceite del sistema a un depsito apropiado, hasta el vaciado de todo el
lquido y eliminado toda la presin.
Quitar el Acumulador de la Instalacin.
Issue : 2
Jan 2006
Page 21 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Despiece
B
B6
B7
B8
B9
C1
D1
D2
D3
D4
D5
E1
E2
E3
E4
* No todos los modelos estn equipados con el Adaptador de purga, Vlvula y la Junta
de Fijacin.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
EL ACUMULADOR SLO PUEDE SER RETIRADO DE LA TUBERA DEL SISTEMA UNA VEZ SE
HAYA DESCARGADO LA PRESIN HIDRULICA DEL ACUMULADOR
Issue : 2
Jan 2006
Page 22 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Extraccin de la Vejiga
a)
b)
Si es el caso, quitar el Purgador (pieza B8 con B9 si van juntas) girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para el desmontaje es necesario empujar el conjunto del cuerpo de la vlvula haca dentro del cuerpo del acumulador antes de
que el anillo anti-extrusin pueda ser liberado y quitado.
Desenroscar la Tuerca Ranurada (pieza B7), 2 o 3 giros en sentido contrario a las agujas del reloj y
empujar el Conjunto del cuerpo de la Vlvula (pieza B) haca dentro del cuerpo del acumulador.
Deslizar el Anillo Antiextrusin (pieza E1) fuera del Conjunto de la Vlvula lado fluido.
Issue : 2
Jan 2006
Page 23 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Doblar el Anillo Antiextrusin (pieza E1) hasta haberlo sacado del Cuerpo del Acumulado.
Retirar el Conjunto de la Vlvula lado fluido (pieza B) del Cuerpo del Acumulador.
Presionar la vejiga (pieza D1) con la mano para deshincharla en lo possible, luego, lentamente quitarla a travs de la abertura
de la conexin lado Fluido en el cuerpo del Acumulador.
Limpieza y Verificacin
Limpiar todos las Partes Metlicas con un disolvente Orgnico.
Comprobar el estado de todas las partes internas de la conexin Lado Fluido (pieza B).
Comprobar la Vlvula de Seta de la Conexin Lado Fluido para verificar su desplazamiento libre.
Inspeccionar la vejiga (pieza D1) por si hay signos visibles de deterioro.(Grietas o Abrasin Superficial etc.)
Inspeccionar el Cuerpo del Acumulador (pieza C1), exteriormente e interiormente por si hay puntos de corrosin.
Sustituir cualquier pieza defectuosa.
Sustituir las siguientes piezas independientemente de su estado (suministradas en el conjunto de vejiga de FCH:
1) Anillo Articulado (pieza E1)
2) Junta Trica (pieza E2)
3) Arandela Antiextrusin (pieza E4)
4) Junta Trica (pieza D5)
Issue : 2
Jan 2006
Page 24 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Desenrollar la vejiga (pieza D1) y lubrificar el interior del Cuerpo del Acumulador (pieza C1) y la Vejiga con el Fluido del Sistema.
Fijar la varilla de arrastre al Conjunto de Vlvula de Gas (pieza D2).
Introducir la varilla de arrastre a travs de la abertura lado fluido y sacarla por la abertura del lado
Gas.
Empezar introduciendo y tirando de la Vejiga haca el interior del cuerpo del Acumulador usando la
varilla de arrastre. No girar la Vejiga durante esta operacin.
Tirar de la Vejiga a travs de la abertura del lado Gas y colocar la Placa y la Tuerca (pieza D3)
girando esta en sentido contrario a las agujas del reloj, vigilando otra vez de no girar la Vegija.
Insertar el Conjunto de la Vlvula del Fluido (pieza B) y el Anillo Antiextrusin (pieza E1) en la
abertura del cuerpo del Acumulador lado Fluido.
Deslizar el Anillo Antiextrusin por el Cuerpo de la Conexin de Fluido y luego tirar de la Conexin
de Fluido por la abertura del Cuerpo del Acumulapor lado Fluido.
Quitar la Varilla de arrastre de la Vlvula de Gas. (pieza D2)
Apretar la Vlvula de Gas con un par MAXIMO de 25 Nm.
Conectar el Verificador Hinchador a la Vlvula de Gas (pieza D2) e hinchar la vejiga a una baja
presin de hinchado de 2 Bar para asentar el Conjunto de la Conexin a Fluido y el
Anillo Antiextrusin.
Utilizar un martillo de Goma o Nylon golpee ligeramente el Conjunto de la Conexin a
Fluido en ngulos diferentes para estar seguro de que ha asentado correctamente en
el Cuerpo del Acumulador.
Colocar la Junta Trica (pieza E2) y la Arandela Antiextrusin PTFE (pieza E4) en la
conexin de Fluido.
Issue : 2
Jan 2006
Page 25 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
CONTENUTI
Ri-certificazione per uso continuo sicuro
Isolamento e spurgo
Lista parti
Messa a scarico della precarica
Sostituzione della sacca
Pulizia ed Ispezione
Ri-assemblaggio dellaccumulatore
Note importanti sulla
sicurezza
Accumulatori caricati con gas operanti ad alta pressione devono
sempre essere maneggiati con attenzione. Assicurarsi di avere la
competenza per lavorare con questo equipaggiamento
Questo documento deve essere letto unitamente al documento "Informazioni
sul prodotto Accumulatori caricati con gas
Issue : 2
Jan 2006
Page 26 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Isolamento e Spurgo
A) BLOCCO DI SICUREZZA
Chiudere la valvola di isolamento
Aprire la valvola manuale di spurgo/scarico fino a che il manometro non scende al valore 0
Rimuovere l'accumulatore dal blocco di sicurezza
b)
Issue : 2
Jan 2006
Page 27 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Lista Componenti
B
B6
B7
B8
B9
C1
D1
D2
D3
D4
D5
E1
E2
E3
E4
*L'adattatore di spurgo, la valvola e l'anello di tenuta non sono montati su tutti i modelli
NOTA DI SICUREZZA:
L'ACCUMULATORE PUO ESSERE RIMOSSO DAL SISTEMA SOLAMENTE QUANDO E STATO
SCARICATO COMPLETAMENTE
Issue : 2
Jan 2006
Page 28 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Rimozione
dellanello
antiestrusione
Issue : 2
Jan 2006
Page 29 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Pulizia e Ispezione
Pulire tutti i componenti metallici con solvente organico.
Ispezionare le condizioni di tutti i componenti della porta olio.
Controllare la valvola a fungo assicurandosi del corretto movimento
Ispezionare la sacca verificando lassenza di visibili segni di danneggiamento.
Ispezionare il corpo internamente ed esternamente per verificare la presenza di segni di corrosione.
Sostituire qualunque componente trovato o considerato difettoso.
Sostituire le seguenti parti indipendentemente dal loro stato:
1) (Item E1) Anello anti estrusione
2) O Ring (Item E2)
3) (Item E4) Anello antiestrusione
4) O Ring (Item D5)
NOTA:
IL CUORE DELLACCUMULATORE A SACCA E LA SACCA STESSA.. FAWCETT CHRISTIE
HYDRAULICS RACCOMANDA CHE TUTTI I COMPONENTI ELASTOMERICI SIANO SOSTITUITI
DURANTE LA MANUTENZIONE/RI-CERTIFICAZIONE
Issue : 2
Jan 2006
Page 30 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Srotolare la sacca, lubrificare la stessa e linterno del corpo con il fluido utilizzato nellapplicazione.
(Item D2) Collegare il tirasacca alla valvola gas
Valvola aria
Infilare il tirasacca dal lato olio verso il lato gas.
Iniziare a posizionare la sacca nel corpo utilizzando lapposito attrezzo. Non roteare la sacca durante
questa operazione.
Tirasacca
Tirare lo stelo filettato della sacca attraverso lapertura lato azoto, posizionare la targhetta di
identificazione e serrare la ghiera di bloccaggio agendo in senso orario. Assicurarsi che la parte
filettata della sacca non ruoti.
Inserire la valvola fluido completa e la bussola dal lato olio
Far scivolare la bussola lungo il corpo della valvola e tirare la valvola olio completa verso lapertura
del lato olio.
Valvola olio
Assemblare il corpo e la posizione dentro lo scalino rimasto tra il corpo e la valvola olio.
Far scivolare la rondella lungo il corpo della valvola olio fino a quando arriva a contatto con lanello antiestrusione.
Posizionare lanello di tenuta sulla valvola olio e avvitare a mano in senso orario, e poi, pi forte, usando lapposita chiave.
Sostituire ladattatore di spurgo e la valvola (se installate) nella valvola olio completa avvitando in verso orario e stringendo con
lapposita chiave.
Issue : 2
Jan 2006
Page 31 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
INHOUD
Re-certificeren voor continue veilig gebruik
Isoleren & Drainen
Sparepart lijst
Verwijderen van de stikstofvoorvuldruk
Verwijderen van de gaszak
Reinigen en inspectie
Assembleren van de gaszak in de accumulator
Belangrijk veiligheidsnotitie
Issue : 2
Jan 2006
Page 32 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
MET VEILIGHEIDSBLOK
Sluit Isolatie klep. ( 1 )
Open de handmatige Ontlast/Drain klep ( 2 ) totdat de manometer ( 3 ) nul aangeeft.
Verwijder de accumulator van het veiligheidsblok.
b)
Issue : 2
Jan 2006
Page 33 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Vloeistofklep
Aandrukring
Borgmoer
Ontluchting
(Als gemonteerd) *
Ontluchting klep
(Als gemonteerd)*
Lichaam
Gaszak
Gasventiel
Borgmoer
Beschermkap
O-Ring
Deelbare Ring
O-Ring
Bonded Seal
(Als gemonteerd) *
Back-up Ring
Issue : 2
Jan 2006
Page 34 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
b)
Wanneer gemonteerd, verwijder de ontluchtings adaptor (Item B8 met B9 wanneer gemonteerd) door tegen de klok in te draaien..
Voordat men kan beginnen met de ontmanteling van de accumulator moet men de vloeistofklep terug in de
accumulator duwen, en de ontmanteling kan beginnen met het verwijderen van de deelbare ring.
Schroef de borgmoer los (Item B7) door deze tegen de klok in te draaien.
ENIGE WEERSTAND VAN DE VLOEISTOFKLEP KAN DUIDEN OP EEN DRUK
DIE OPGESLOTEN ZIT IN DE ACCUMULATOR, STOP DIRECT DE WERKZAAMHEDEN
EN NEEM DIRECT CONTACT OP MET fch FILIAAL FOR ADVIES.
Als het veilig is om door te verder te gaan, verwijder dan de borgmoer (Item B7) en
de aandrukring(Item B6)
Druk de vloeistofklep (Item B) in de accumulator.
Verwijder de O-ring (Item E2) en Back up Ring (Item E4)
Schuif de deelbare ring (Item E1) van de vloeistofklep.
Vouw de deelbare ring zodanig samen (Item E1) zodat deze uit de accumulator verwijderd kan worden.
Issue : 2
Jan 2006
Page 35 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Reiniging en Inspectie
Reinig alle metaal componenten met organische reinigingsmiddelen..
Inspecteer de conditie van alle componenten van de vloeistofklep. (Item B)
Controleer of de klep van de vloeistofklep vrij beweegt.
Controleer de gaszak (Item D1) op alle visuele beschadigingen. (Barsten of overmatige slijtage plekken.)
Inspecteer het lichaam (Item C1), zowel de buiten als de binnenzijde op overmatige roestvorming.
Vervang alle defecte onderdelen ook bij twijfel.
Vervang alle hierondervermelde onderdelen ongeacht hun conditie (Zoals geleverd door FCH in de bladderkit):
1) Deelbare ring (Item E1)
2) O-Ring (Item E2)
3) Back Up Ring (Item E4)
4) O-Ring (Item D5)
ATTENTIE NOOT:
DE HART VAN DE ACCUMULATOR IS DE GASZAK, DAAROM ADVISEERD FAWCETT CHRISTIE
HYDRAULICS DAT WANNEER MEN EEN ACCUMULATOR REPAREERD OF OPNIEUW LAAT
KEUREN DAT ALLE RUBBER ONDERDELEN VERVANGEN MOETEN WORDEN.
Rol de gaszak weer uit (Item D1) en smeer hem in het geheel in met de systeem vloeistof deze vloeistof moet ook
aangebracht worden in de binnenzijde van het lihaam. (Item C1)
Monteer de trekstang op het ventiel. (Item D2)
Begeleidt de trekstang langs de vloeistof zijde door de accumulator naar de gas-zijde.
Issue : 2
Jan 2006
Page 36 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
Begin met het trekken van de gaszak in de accumulator en zorg ervoor dat de gaszak zonder
enige belemering de gaszak naar binnen getrokken wordt.
Plaats de vloeistofklep terug in de accumulator met de klep naar voren gericht (Item B)
Plaats de deelbare ring in de accumulator en laat deze over het mondstuk schuiven trek daarna
het mondstuk naar buiten.
Verwijder de trekstangvan hat gas ventiel. (Item D2)
Zorg ervoor dat het gas ventiel op een trekkracht van een MAXIMUM van 25 Nm wordt vastgezet
Plaats de vulset op het gas ventiel (Item D2) en zorg ervoor dat de gaszak langzaam wordt
gevuld met een stikstofdruk van +/- 2Bar zodat de vloeistof klep op zijn plek wordt gedrukt.
Plaats de O-ring (Item E2) en PTFE Back Up Ring (Item E4) om de vloeistofklep.
Monteer de aandrukring en de borgmoer (Item B7) maak hierbij gebruik van
montagevet zodat de O-ring en de back-up ring niet kapot gesneden kunnen worden
Draai de borgmoer met de hand met de klok mee vast. Gebruik daarna een
haaksleuten om hem vaster te zetten.
Door het gebruik ven een rubber of nylon hamer tikt men de vloeistofklep via
variabele hoeken de O-ringen op zijn plek ervan zeker zijn dat deze goed past
in het geheel zonder dat deze kapot gesneden wordt..
Vervang de ontluchtingsklep en het verloop(Items B8 & B9 if fitted) op de
vloeistofklep (Item B) door vast te draaien met de klok mee en v ast te zetten d.m.v.
een moment sleutel.
Issue : 2
Jan 2006
Page 37 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP
PVSI - 01
INTERNATIONAAL NETWORK
AUSTRALIA
Olaer Fawcett Christie Pty Ltd
Tel: + 61 2 9981 6888
Fax: + 61 2 9981 6144
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.com.au
AUSTRIA
Olaer Speicher-Technik Ges.m.b.h.
Tel: + 43 7229 80306
Fax: + 43 7229 80306-21
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.at
BELGIUM
S.A. Olaer Benelux N.V.
Tel: + 32 2 466 15 15
Fax: + 32 2 466 16 24
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.be
BRAZIL
Flutrol-Com.e Controle de Fluidos Ltda.
Tel: + 55 11-5589 9053
Fax: + 55 11-5589 0884
Email: [email protected]
Website: www.flutrol.com.br
CHINA
Olaer Tianjin Hydraulic Manufacturing Company Ltd.
Plant A, 11 Jimei Industrial Park
Xiqing Economic Development Zone
Tianjin PRC
Tel: + 86 22 23889096
Fax: + 86 22 23889097
CZECH REP.
Olaer CZ. s.r.o.
Tel: + 42 5 47125 601-3
Fax: + 42 5 47125 600
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.cz
DENMARK
Oiltech AB
Tel: + 45 86 69 20 38
Fax: + 45 86 69 23 38
E-mail: [email protected]
Website: www.oiltech-olaer.dk
FINLAND
Oiltech Hydraulics Oy
Tel: + 358 9 682 0422
Fax: + 358 9 682 2376
E-mail: [email protected]
Website: www.oiltech.fi
FRANCE
Olaer Industries S.A.
Tel: + 33 141 19 17 00
Fax: + 33 141 19 17 20
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.com
GERMANY
Olaer industries GmbH.
Tel: + 49 6842 9204-0
Fax: + 49 6842 9204-15
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.de
HOLLAND
Olaer Nederland B.V.
Tel: + 31 76 5412453
Fax: + 31 76 5411502
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.nl
INDIA
Fawcett Christie Hydraulics Ltd.
Tel: + 91 80 6610508
Fax: + 91 80 6611716
E-mail: [email protected]
Website: www.fchindia.com
ITALY
Olaer Italiana S.p.A.
Tel: + 39 011 991 85 11
Fax: + 39 011 997 80 97
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.it
KOREA
Hyundai Olaer Hydraulic Co. Ltd.
Tel: + 82 345 499 07 97
Fax: + 82 345 499 22 49
E-mail: [email protected]
NORWAY
Oiltech AS
Tel: + 47 64 87 42 65
Fax: + 47 64 87 43 21
E-mail: [email protected]
POLAND
Oiltech Polska
Tel: + 48 22 612 04 73
Fax: + 48 22 610 74 82
Website: www.oiltech.pl
SAUDI ARABIA
Yusuf Bin Ahmed Kanoo
Tel: + 966 3 857 1265
Fax: + 966 3 857 4407
E-mail: [email protected]
SOUTH AFRICA
Fawcett Christie Hydraulics
c/o Rolton Products CC
Tel: + 27 11 474 3095
Fax: + 27 11 474 4384
E-mail: [email protected]
Website: www.fch.edx.co.za
SPAIN
Olaer-Oiltech Iberica S.A.
Tel: + 34 933 361 412
Fax: + 34 933 357 186
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.es
SWEDEN
Oiltech AB
Tel: + 46 8 636 07 00
Fax: + 46 8 767 97 56
E-mail: [email protected]
Website: www.oiltech.se
SWITZERLAND
Olaer (Schweiz) AG
Tel: + 41 26 492 70 00
Fax: + 41 26 492 70 70
E-mail: [email protected]
Website: www.olaer.ch
UAE
The Kanoo Group
Tel: + 971 2 6774444
Fax: + 971 2 6785670
E-mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Fawcett Christie Hydraulics Ltd,
Sandycroft Industrial Estate, Sandycroft, Deeside,
Flintshire,
CH5 2QP
Tel: + 44 1244 535515
Fax: + 44 1244 533002
E-mail: [email protected]
Website: www.fch.co.uk
USA
OilAir Hydraulics Inc.
Tel: + 1713 937 89 00
Fax: + 1713 937 04 38
E-mail: [email protected]
Website: www.fluidpower.com
Issue : 2
Jan 2006
Page 38 of 38
Registered Office: Works, Sandycroft Industrial Estate, Deeside, Flintshire CH5 2QP