Abhi Dhamma Ma Tika
Abhi Dhamma Ma Tika
Abhi Dhamma Ma Tika
Table of Contents
[Tikamtik]
[Dukamtik]
[Suttantadukamtik]
Preface
The text of the Mtik from Dhammasaga presented here has been established
after a comparison of the three main editions of the text as listed below. The work as
it stands is a preliminary to some texts that are being prepared from the
Abhidhamma, including the Satipahnavibhaga.
After revising the Satipahnavibhaga is proved necessary to update the Mtik
also, to bring it into line. I still hope to expand the present work at some point to
include the explanations of the matrix that are given in the Nikkhepakaa and
Ahakath sections of Dhammasaga.
nandajoti Bhikkhu
October 2011
[Abhidhammamtik]
[The Matrix from the Abstract Teaching]
[Tikamtik]
[The Triplets Matrix]
[1]
Kusal dhamm,
Wholesome things,
Akusal dhamm,
Unwholesome things,
Abykat dhamm.1
Things without consequences.
[2]
Sukhya vedanya sampayutt dhamm
Things connected with pleasant feeling
Dukkhya vedanya sampayutt dhamm
Things connected with painful feeling
Adukkham-asukhya vedanya sampayutt dhamm
Things connected with neither painful nor pleasant feeling
BJT: avykat, and in the answer. Ahaslin has this interesting explanation of this
sequence: anavajjasukhavipkalakkha kusal, svajjadukkhavipkalakkha akusal,
avipkalakkha avykat; what has the characteristic of having faultless and pleasant
result is wholesome, what has the characteristic of having faulty and painful result is
unwholesome, what has the characteristic of no result is without consequence. For this
meaning, see SED: -vykta, mfn. undeveloped, unexpounded... I follow the first meaning,
but PED follows the second meaning and translates as unexplained, not decided, not
declared, indeterminate and misses the point here.
The Nikkhepakaa says this phrase means: ye ca dhamm kiriy neva kusalnkusal na ca
kammavipk, sabba-ca rpa, asakhat ca dhtu; whatever actions that are neither
wholesome nor unwholesome, all form, and the element without processes (i.e. nibbna).
Thai: asakilihsakilesik.
Thai: avitakkvicr.
Ahaslin: dassan ti Sotpattimaggena; through vision means through the (vision of the)
Path of Stream Entry.
10
11
12
13
Thai, ChS: Sekkh ... asekkh. Sekh are those on one or other of the Noble paths or
fruitions, with the exception of Arahants, who are known as asekh, those who are no
longer in training; those who are neither in training nor no longer training are ordinary
folk (puthujjan) who have not attained the Paths or the Fruits.
14
ChS: nevasekkhansekh.
15
16
According to the Nikkhepakaa, there are five acts that are wrongful and have a fixed
destiny beginning with matricide (and including patricide, killing a Arahat, drawing the
blood of a Buddha, and making a schism in the Sagha); the four Paths and Nibbna are
righteous and have a fixed destiny; other things do not have a fixed destiny.
17
18
19
20
BJT omits.
11
[Dukamtik]
[The Pairs Matrix]
[Hetugocchaka]21
[The Roots Collection]
[1]
Het dhamm, na het dhamm
Things that are roots, things that are not roots
[2]
Sahetuk dhamm, ahetuk dhamm
Things that are connected with roots, things that are unconnected with roots
[3]
Hetusampayutt dhamm, hetuvippayutt dhamm
Things that are associated with roots, things that are unassociated with roots
[4]
Het ceva sahetuk ca dhamm, sahetuk ceva na ca het dhamm
Things that are roots and connected with roots, things that are connected with roots
(but) are not roots
[5]
Het ceva hetusampayutt ca dhamm, hetusampayutt ceva na ca het
dhamm
Things that are roots and associated with roots, things that are associated with roots
(but) are not roots
[6]
Na het kho pana sahetuk pi dhamm, ahetuk pi dhamm
Things that are not roots but are connected with roots, things that are unconnected
with roots
Hetugocchaka
The Roots Collection
21
I have included the headings at the beginning of the section they refer to in order to clarify
what follows. They appear only as end-titles in Dhs.
[Cantaraduka]22
[The Lesser Pairs]
[7]
Sappaccay dhamm, appaccay dhamm
Things with causes, things without causes
[8]
Kati sakhat dhamm, asakhat dhamm
Things that are conditioned, things that are not conditioned
[9]
Sanidassan dhamm, anidassan dhamm.
Things that are visible, things that are not visible.
[10]
Sappaigh dhamm, appaigh dhamm.
Things that are impingements, things that are not impingements.
[11]
Rpino dhamm, arpino dhamm.
Things that have form, things that are formless.
[12]
Lokiy dhamm, lokuttar dhamm.
Things that are mundane, things that are supermundane.
[13]
Kenaci vieyy dhamm, kenaci na vieyy dhamm.
Things that are perceptible in one way, things that are not perceptible in another
way.
Cantaraduka
The Lesser Pairs
22
BJT: Culla-, at the end of the section. We will later have the Greater Pairs
(Mahantaraduka) and the End Pairs (Pihiduka).
[savagocchaka]
[The Pollutants Collection]
[14]
sav dhamm,23 no sav dhamm.
Things that are pollutants, things that are not pollutants.
[15]
Ssav dhamm, ansav dhamm.
Things that are connected with pollutants, things that are unconnected with
pollutants.
[16]
savasampayutt dhamm, savavippayutt dhamm.
Things that are associated with pollutants, things that are unassociated with
pollutants.
[17]
sav ceva ssav ca dhamm, ssav ceva no ca sav dhamm.
Things that are pollutants and are connected with pollutants, things that are
connected with pollutants but are not pollutants.
[18]
sav ceva savasampayutt ca dhamm,
Things that are pollutants and associated with pollutants, things that are associated
with pollutants but are not pollutants.
savasampayutt ceva no ca sav dhamm.
things that are associated with pollutants but are not pollutants.
[19]
savavippayutt kho pana ssav pi dhamm, ansav pi dhamm.
Things that are unassociated with pollutants but are connected with pollutants, things
that are unconnected with pollutants.
savagocchaka
The Pollutants Collection
23
In the Abhidhamma there are listed as four: the pollutants of sense-desire (kmsava);
(desiring) continuation (bhavsava); (wrong) views (dihsava) and ignorance (avijjsava);
in the discourses wrong views is normally left out.
[Saojanagocchaka]24
[The Fetters Collection]
[20]
Saojan dhamm,25 no saojan dhamm.
Things that are fetters, things that are not fetters.
[21]
Saojaniy dhamm, asaojaniy dhamm.
Things that are favourable to the fetters, things that are unfavourable to the fetters.
[22]
Saojanasampayutt dhamm, saojanavippayutt dhamm.
Things that are associated with the fetters, things that are unassociated with the
fetters.
[23]
Saojan ceva saojaniy ca dhamm,
Things that are fetters and favourable to the fetters,
saojaniy ceva no ca saojan dhamm.
things that are favourable to the fetters but are not fetters.
[24]
Saojan ceva saojanasampayutt ca dhamm,
Things that are fetters and associated with fetters,
saojanasampayutt ceva no ca saojan dhamm.
things that are associated with fetters but are not fetters.
[25]
Saojanavippayutt kho pana saojaniy pi dhamm, asaojaniy pi dhamm.
Things that are unassociated with fetters but are favourable to the fetters, things that
are unfavourable to the fetters.
Saojanagocchaka
The Fetters Collection
24
25
Normally ten fetters are mentioned: embodiment view (sakkyadihi), doubt (vicikicch),
grasping at virtue and practices (slabbataparmsa), passion for sensuality (kmarga),
ill-will (vypda), passion for the form worlds (rparga), passion for the formless worlds
(arparga), conceit (mna), agitation (uddhacca) and ignorance (avijj).
[Ganthagocchaka]
[The Knots Collection]
[26]
Ganth dhamm,26 no ganth dhamm
Things that are knots, things that are not knots
[27]
Ganthaniy dhamm,27 aganthaniy dhamm
Things that are favourable to the knots, things that are unfavourable to the knots
[28]
Ganthasampayutt dhamm, ganthavippayutt dhamm
Things that are associated with knots, things that are unassociated with knots
[29]
Ganth ceva ganthaniy ca dhamm, ganthaniy ceva no ca ganth dhamm
Things that are knots and favourable to the knots, things that are favourable to the
knots but are not knots
[30]
Ganth ceva ganthasampayutt ca dhamm
Things that are knots and associated with knots
ganthasampayutt ceva no ca ganth dhamm
things that are associated with knots but are not knots
[31]
Ganthavippayutt kho pana ganthaniy pi dhamm, aganthaniy pi dhamm
Things that are unconnected with knots but favourable to the knots, things that are
unfavourable to the knots
Ganthagocchaka
The Knots Collection
26
There are four: the knots of avarice (abhijjh); ill-will (vypda); grasping at virtue and
practices (slabbataparmsa); adherence to this is the truth (idasaccbhinivesa).
27
[Oghagocchaka]
[The Floods Collection]
[32]
Ogh dhamm,28 no ogh dhamm
Things that are floods, things that are not floods
[33]
Oghaniy dhamm, anoghaniy dhamm29
Things that are favourable to the floods, things that are unfavourable to the floods
[34]
Oghasampayutt dhamm, oghavippayutt dhamm
Things that are associated with floods, things that are unassociated with floods
[35]
Ogh ceva oghaniy ca dhamm, oghaniy ceva no ca ogh dhamm
Things that are floods and favourable to the floods, things that are favourable to the
floods but are not floods
[36]
Ogh ceva oghasampayutt ca dhamm, oghasampayutt ceva no ca ogh
dhamm
Things that are floods and associated with floods, things that are associated with
floods but are not floods
[37]
Oghavippayutt kho pana oghaniy pi dhamm, anoghaniy pi dhamm
Things that are unassociated with floods but favourable to the floods, things that are
unfavourable to the floods
Oghagocchaka
The Floods Collection
28
These are the similar to the pollutants above: the floods of sense-desire (kmogha),
(desiring) continuation (bhavogha), (wrong) views (dihogha) and ignorance (avijjogha).
29
[Yogagocchaka]
[The Yokes Collection]
[38]
Yog dhamm,30 no yog dhamm
Things that are yokes, things that are not yokes
[39]
Yoganiy dhamm, ayoganiy dhamm31
Things that are favourable to the yokes, things that are unfavourable to the yokes
[40]
Yogasampayutt dhamm, yogavippayutt dhamm
Things that are associated with yokes, things that are unassociated with yokes
[41]
Yog ceva yoganiy ca dhamm, yoganiy ceva no ca yog dhamm
Things that are yokes and favourable to the yokes, things that are favourable to the
yokes but are not yokes
[42]
Yog ceva yogasampayutt ca dhamm, yogasampayutt ceva no ca yog
dhamm
Things that are yokes and associated with yokes, things that are associated with yokes
but are not yokes
[43]
Yogavippayutt kho pana yoganiy pi dhamm, ayoganiy pi dhamm
Things that are unassociated with yokes but favourable to the yokes, things that are
unfavourable to the yokes
Yogagocchaka
The Yokes Collection
30
These are the similar to the pollutants above: the yokes of sense-desire (kmayoga),
(desiring) continuation (bhavayoga), (wrong) views (dihiyoga) and ignorance (avijjyoga).
31
[Nvaraagocchaka]
[The Hindrances Collection]
[44]
Nvara dhamm,32 no nvara dhamm
Things that are hindrances, things that are not hindrances
[45]
Nvaraiy dhamm, anvaraiy dhamm
Things that are favourable to the hindrances, things that are unfavourable to the
hindrances
[46]
Nvaraasampayutt dhamm, nvaraavippayutt dhamm
Things that are associated with hindrances, things that are unassociated with
hindrances
[47]
Nvara ceva nvaraiy ca dhamm, nvaraiy ceva no ca nvara dhamm
Things that are hindrances and favourable to the hindrances, things that are
favourable to the hindrances but are not hindrances
[48]
Nvara ceva nvaraasampayutt ca dhamm
Things that are hindrances and associated with hindrances
nvaraasampayutt ceva no ca nvara dhamm
things that are associated with hindrances but are not hindrances
[49]
Nvaraavippayutt kho pana nvaraiy pi dhamm, anvaraiy pi dhamm
Things that are unassociated with hindrances but favourable to the hindrances,
things that are unfavourable to the hindrances
Nvaraagocchaka
The Hindrances Collection
32
Five in number: sensual desire (kmacchanda), ill-will (vypda), sloth and torpor
(thnamiddha), agitation and worry (uddhaccakukkucca), skeptical doubt (vicikicch).
[Parmsagocchaka]
[The Adherences Collection]
[50]
Parms dhamm,33 no parms dhamm
Things that are adherences, things that are not adherences
[51]
Parmah dhamm, aparmah dhamm34
Things that are adhered to, things that are not adhered to
[52]
Parmsasampayutt dhamm, parmsavippayutt dhamm
Things that are associated with adherences, things that are unassociated with
adherences
[53]
Parms ceva parmah ca dhamm, parmah ceva no ca parms dhamm
Things that are adherences and adhered to, things that are adhered to but are not
adherences
[54]
Parmsavippayutt kho pana parmah pi dhamm,35 aparmah pi dhamm
Things that are unassociated with adherences but adhered to, things that are not
adhered to
Parmsagocchaka
The Adherences Collection
33
These are defined as being adherence to the wrong views that the world is eternal or not
eternal; finite or infinite; the soul and the body are the same or not the same; the
individual exists or doesnt exist after death; the individual both exists and does not exist
after death or neither exists nor does not exist after death.
34
35
This doesnt quite follow the same scheme as the other defilements set out above, following
which we might have expected: things that are adherences and associated with adherences,
etc. because the parmsa have only one object, (wrong) view (dihi). I owe this
explanation to Bhikkhu Bodhi.
[Mahantaraduka]
[The Greater Pairs]
[55]
Sramma dhamm, anramma dhamm
Things that are with sense-objects, things that are without sense-objects
[56]
Citt dhamm,36 no citt dhamm
Things that are consciousness, things that are not consciousness
[57]
Cetasik dhamm Kati acetasik dhamm
Things that are mental factors, things that are not mental factors
[58]
Cittasampayutt dhamm, cittavippayutt dhamm
Things that are associated with mind, things that are unassociated with mind
[59]
Cittasasah dhamm, cittavisasah dhamm
Things that are joined with mind, things that are not joined with mind
[60]
Cittasamuhn dhamm, no cittasamuhn dhamm
Things that are produced by mind, things that are not produced by mind
[61]
Cittasahabhuno dhamm, no cittasahabhuno dhamm
Things that are developed by mind, things that are not developed by mind
[62]
Cittnuparivattino dhamm, no cittnuparivattino dhamm
Things that are kept rolling by mind, things that are not kept rolling by mind
[63]
Cittasasahasamuhn dhamm, no cittasasahasamuhn dhamm
Things that are productions produced by mind, things that are not productions
produced by mind
36
These are defined as being adherence to the wrong views that the world is eternal or not
eternal; finite or infinite; the soul and the body are the same or not the same; the
individual exists or doesnt exist after death; the individual both exists and does not exist
after death or neither exists nor does not exist after death.
37
Thai: nupd.
38
[Updnagocchaka]
[The Attachments Collection]
[69]
Updn dhamm,39 no updn40 dhamm
Things that are attachments, things that are not attachments
[70]
Updniy dhamm, anupdniy dhamm
Things that are favourable to the attachments, things that are unfavourable to the
attachments
[71]
Updnasampayutt dhamm, updnavippayutt dhamm
Things that are associated with the attachments, things that are unassociated with the
attachments
[72]
Updn ceva updniy ca dhamm, updniy ceva no ca updn dhamm
Things that are attachments and favourable to the attachments, things that are
favourable to the attachments but are not attachments
[73]
Updn ceva updnasampayutt ca dhamm,
Things that are attachments and associated with the attachments,
updnasampayutt ceva no ca updn dhamm
things that are associated with the attachments but are not attachments
[74]
Updnavippayutt kho pana updniy pi dhamm, anupdniy pi dhamm
Things that are unassociated with the attachments but favourable to the attachments,
things that are unfavourable to the attachments
Updnagocchaka
The Attachments Collection
39
40
Thai: nupdn.
[Kilesagocchaka]
[The Defilements Collection]
[75]
Kiles dhamm,41 no kiles dhamm
Things that are defilements, things that are not defilements
[76]
Sakilesik dhamm, asakilesik dhamm
Things that are connected with the defilements, things that are unconnected with the
defilements
[77]
Sakilih dhamm, asakilih dhamm
Things that are defiled, things that are not defiled
[78]
Kilesasampayutt dhamm, kilesavippayutt dhamm
Things that are associated with the defilements, things that are unassociated with the
defilements
[79]
Kiles ceva sakilesik ca dhamm, sakilesik ceva no ca kiles dhamm
Things that are defilements and connected with the defilements, things that are
connected with the defilements, but are not defilements
[80]
Kiles ceva sakilih ca dhamm, sakilih ceva no ca kiles dhamm
Things that are defilements and defiled, things that are defiled but are not
defilements
[81]
Kiles ceva kilesasampayutt ca dhamm,
Things that are defilements and associated with the defilements,
kilesasampayutt ceva no ca kiles dhamm
things that are associated with the defilements but are not defilements
[82]
Kilesavippayutt kho pana sakilesik pi dhamm, asakilesik pi dhamm
Things that are unassociated with defilements but connected with the defilements,
things that are unconnected with the defilements
Kilesagocchaka
The Defilements Collection
41
The defilements are here defined as ten: greed (lobha), hatred (dosa), delsuion (moha),
conceit (mna), (wrong) views (dihi), doubt (vicikicch), sloth (thna), agitation
(uddhacca), lack of conscience (ahirka), lack of shame (anottappa).
[Pihiduka]
[The End Pairs]
[83]
Dassanena pahtabb dhamm, na dassanena pahtabb dhamm
Things that are to be given up through vision (of the First Path), things that are not
to be given up through vision (of the First Path)
[84]
Bhvanya pahtabb dhamm, na bhvanya pahtabb dhamm
Things that are to be given up through development (of the rest of the Paths), things
that are not to be given up through development (of the rest of the Paths)
[85]
Dassanena pahtabbahetuk dhamm, na dassanena pahtabbahetuk dhamm.
Things that are roots that are to be given up through vision (of the First Path), things
that are not roots that are to be given up through vision (of the First Path).
[86]
Bhvanya pahtabbahetuk dhamm, na bhvanya pahtabbahetuk dhamm.
Things that are roots that are to be given up through development (of the rest of the
Paths), things that are not roots that are to be given up through development (of the
rest of the Paths).
[87]
Savitakk dhamm, avitakk dhamm
Things that are with thinking, things that are without thinking
[88]
Savicr dhamm, avicr dhamm
Things that are with reflection, things that are without reflection
[89]
Sapptik dhamm, apptik dhamm
Things that are connected with joyful interest, things that are unconnected with
joyful interest
[90]
Ptisahagat dhamm, na ptisahagat dhamm
Things that are united with joyful interest, things that are not united with joyful
interest
[91]
Sukhasahagat dhamm, na sukhasahagat dhamm
Things that are united with pleasure, things that are not united with pleasure
[92]
Upekkhsahagat dhamm, na upekkhsahagat dhamm
Things that are united with equanimity, things that are not united with equanimity
42
26
[Suttantadukamtik]
[The Pairs Matrix from the Discourses]
[1]
Vijjbhgino dhamm, avijjbhgino dhamm.
Things which partake of understanding, things which do not partake of
understanding.
[2]
Vijjpam dhamm, vajirpam dhamm.
Things like lightning, things like thunder-bolts
[3]
Bl dhamm, pait dhamm.
Foolish things, wise things.
[4]
Kah dhamm, sukk dhamm.
Dark things, bright things.
[5]
Tapany dhamm, atapany43 dhamm.
Things which cause remorse, things which do not cause remorse.
[6]
Adhivacan dhamm, adhivacanapath dhamm.
Things which are definitions, things within the range of definitions.
[7]
Nirutti dhamm, niruttipath dhamm.
Things which are expressions, things within the range of expressions.
[8]
Paatti dhamm, paattipath dhamm.
Things which are designations, things within the range of designation.
[9]
Nma-ca, rpa-ca.
Name and form.
[10]
Avijj ca, bhavatah ca.
Ignorance and craving for continuation.
43
44
45
Thai: jjavo.
46
Thai: asantuhat.
Mtik Nihit
The Matrix is Finished
47
ChS: Suttantikamtik.