Sri Sundarabahu Stavam v1
Sri Sundarabahu Stavam v1
Sri Sundarabahu Stavam v1
Introduction 1
Slokam 1 7
Slokam 2 9
Slokam 3 11
Slokam 4 13
sadagopan.org
Slokam 5 16
Slokam 6 19
Slokam 7 21
Slokam 8 24
Slokam 9 26
Slokam 10 29
Slokam 11 31
Slokam 12 33
Slokam 13 35
Slokam 14 37
Slokam 15 38
C O N T E N T S (CONTD.,)
Slokam 16 40
Slokam 17 42
Slokam 18 44
Slokam 19 47
Slokam 20 50
Slokam 21 53
Slokam 22 55
sadagopan.org
Slokam 23 59
Slokam 24 61
Slokam 25 63
Slokam 26 65
nigamanam 66
Appendix
YŒZ
sadagopan.org
INTRODUCTION:
1
aparanji tanga ThirumEni.
Azhagar koil
2
maamakaaSca gurava: purAtanaa: sundaram vanamaheedhragam SritA:
sadagopan.org
today at this dhivya dEsam. Here KurEsar missed antharanga Kaimkaryam for
his AchAryan (BhAshyakArar), who was away at Melkote and prayed to Lord
SundarabAhu to unite him with his AchAryan. This union happened and AchArya
RaamAnuja took his dearest sishyan to Lord VaradarAjan’s Sannidhi and
commanded his sishyan to pray for the restoration of his eyesight. The
matchless boon giver, Lord VaradarAjan responded positively. KurEsar did not
want the eye sight for seeing any one except his AchAryan and Lord
VaradarAjan, His aarAdhana Moorthy. Lord VaradarAjan granted that special
boon to his dear devotee.
3
sadagopan.org
4
5
sadagopan.org
6
Taniyan
ïIvTsicûimïe_yae nm %i´mxImhe,
SrIvatsa-cihna-misrebhyO nama-uktimadhImahe |
SlOkam 1
sadagopan.org
ïIramavrjmunINÔlBxbaex>,
inÉIRkStt #h suNdraeébahu<
Stae:ye t½r[ivlaeknaiÉla;I. 1.
MEANING:
adiyEn, who has been blessed to receive clear Jn~Anam about the Tatthva
Thrayams from Bhagavath RaamAnuja Yatheendhrar; adiyen is therefore
holding the sacred feet of Hari NaarAyaNan with nithya sambhandham (eternal
7
links) to SrI Devi; as a result of my SaraNAgathy , adiyEn is freed from the
fear about the mighty and sorrowful ocean of SamsAram. adiyEn is going to
eulogize now the Lord of ThirumAlirum ChOlai -- known for His beautiful and
strong shoulders-- for the purpose of gaining the darsana soubhAgyam of His
sacred Thiruvadi.
COMMENTARY:
8
SlOkam 2
sadagopan.org
MEANING:
We worship the Lord of ThirumAlirumchOlai, who has the long and beautiful
shoulders. He has chosen as His place of residence, the mountain with dense
assembly of trees and groves and where the renowned SilambARu’s (Noopura
Gangai) sacred waters flow and grant every one, who takes bath in it their
desired wishes.
COMMENTARY:
When BhagavAn took Thrivikrama AvathAram, Gangai flowed from the Silampu
that he was wearing around His ankles following Brahma Devan’s washing of the
Lord’s feet. That flow of water is known as “SilampARu” and comes down from
the hills around ThirumAlirum Cholai. Sundara Baahu PerumAl gets bathed in
this SilampARu water. Sundara Baahu PerumAL’s archA moortham is made up of
aparanji Gold (very high grade gold) and SilampARu theertham is ideal for
Thirumanjanam for the aparanji gold. Those waters of SilampARu are sacred
due to the association with BhagavAn’s ankle ornament (Silampu) and hence it
gives ishta PrApthi for those, who bathe in it. The Forests on the mountain
9
slopes around this dhivya dEsam are populated by fragrant trees like Sandal, Ail
et al. Hence this mountain (VrushAdhri) is known as Solai Malai. ThirumAl
(Sundara Baahu) stays here and hence the dhivya dEsam is known as
“ThirumAlirum ChOlai”. PeriyAzhwAr salutes this Noopura Gangai as
“SilampARu payum tenn ThirumAlirum chOlayE” and His dear daughter (ANDAL)
salutes this dhivya dEsam as “Santhodu Kaarahilum sumanthu taDangaL poruthu
vanthu izhiyum SilampARudai MaalirumchOlai”. Thirumangai AzhwAr enjoys the
beauty of the sandal trees, gems and peacock feathers being brought down by
the swift currents of SilampARu from the mountain tops: “Santhodu MaNiyum
aNi mayil tazhayu, thazhuvi vantharuvikaL niranthu vanthizhi saaral
MaalirumchOlai".
sadagopan.org
Sri Paramaswami Bhattar along with Sri Azhagar in NUpura Gangai (Water falls)
thanks SrI AMR Kannan
10
SlOkam 3
sadagopan.org
kvacit skhalita-vihvalA kavacana phEnilA saaravA |
MEANING:
This SilampARu has drunk the intoxicating honey called SundarabAhu and is
descending rapidly at some places and moving leisurely at the other places; at
some places, she is blocked by boulders and causes whirlpools and yet at other
places, She is full of foam and is making a lot of noise as she flows down;
elsewhere, she takes the form of a mountain stream (aruvi).
COMMENTARY:
Poets frequently compare the rivers to women in all their moods. If a woman
has drunk any wine, her moods get accentuated. The lady with the name of
SilampARu (noopurAhvA nadee) has drunk the Madhu known as SundharabAhu
(susundara bhujAhvayam madhu nipeeya) and has become intoxicated (mattA
yathA). This Madhu arose from the sambhandham with the Lord's sacred feet.
11
As a result of partaking that Madhu, Noopura Gangai rushes down from the
mountain at some places and at other places, she moves with a slow gait.
Elsewhere, she flows (moves) noisily. Other places, she comes down as swiftly
descending aruvi (water falls).
sadagopan.org
12
SlOkam 4
%dixgmNdraiÔmiwmNwnlBxpyae-
Azr[ma†zaTmzr[< zr[aiwRjn-
sadagopan.org
madhura rasa indirAhvasudha sundaradO: parigham |
MEANING:
Let us enjoy the darsanam of the Lord of ThirumAlirum chOlai, who is the
refuge for those like adiyEn, who have no other recourse; He is deeply attached
to the all, who have performed SaraNAgathy at His sacred feet. Let us enjoy
the Sevai of this Lord with beautiful arms and shoulders, who churned the
Milky Ocean with Mandhara Mountain as the churning rod and using His own
powerful hands to acquire the essence of that milky ocean (i.e.), the nectar
known as MahA Lakshmi.
COMMENTARY:
Our Lord churned the Milky Ocean. Every one present there thought our Lord
was churning to release the simple nectar for the DevAs. He had some thing
else in mind: “ViNNavar amudhuNa, amudhil varum PeNNamudhu uNDAn”.
13
sadagopan.org
14
While the DevAs ate the nectar, our Lord enjoyed the acquisition of the
Feminine nectar of Sri Devi. ANDAL celebrated this leelai of the Lord this way:
“mandharam nAtti anRu Madhurak-kozhumchARu koNDa Sundarat-
thOLudayAn”. The celebration of the Lord of ThirumAlirum ChOlai as
“SaraNaarthi jana pravaNa dhiyam” is a moving tribute to the attachment of
the Lord to SaraNAgatha Janams The salutation to MahA Lakshmi as “payO
madhurasa indirAhva sudhi” (the feminine nectar, which is the essence of the
milk named indhiraa) is another beautiful poetic description.
sadagopan.org
15
SlOkam 5
zzxrirŒ[aF(izo< %iCDoràkr<
itimrinÉàÉUtté;{fmy< æmdm!,
iÉÊirtsÝlaeksuivï&Œ lzŒrv<
SaSadhara-rinkhaNa-AaDhyaSikham ucchikharaprakaram
sadagopan.org
MEANING:
COMMENTARY:
16
the Moon, the tall Mountain and the dense green (dark) groves this way:
“ThingaL nann maa muhil sEr ThirumAlirum ChOlai”. KurEsar
echoes Thirumangai’s thoughts as “SaSadhara-rinkhaNa-AaDhyaSikham
ucchikhara-prakaram” as the first paadham of this slOkam In the second
paadham, the echo of Swamy NammAzhwAr's Paasura passage is heard: “mayal
mihu pozhil soozh MaalirumchOlai” (timira nibha prabhUta tarushaNDa- mayam
bhramadam vana giri).
sadagopan.org
sri narasimhar at outer entrance of vana giri
The Pozhils (groves and forests) cause the illusion because of the darkness
created by their density that they are the dark green, tall mountains. It is
hinted that the tall trees nestling with each other to form a canopy and have
shot up to the sky and prevent the rays of Sun or Moon to penetrate down
below. KurEsar was deeply immersed in the enjoyment of AzhwAr’s
aruLiccheyalkaL and echoed them quite often in his own impeccable way in his
Sthavams. The Third Paadham, “bhidurita saptalOka suviSrunkhala
Sankharavam” is an echo of poem passage, “athir kural Sankatthazhahar”, which
17
relates to the incident, when ThirumAlirum ChOlai Azhagar sat in the Paandya
King’s Tamizh Sangam as a Scholar-poet (Pulavar) and examined the offerings at
that exalted assembly and blew His conch, when He approved
the work presented before the Tamizh Sangam.
sadagopan.org
18
SlOkam 6
yÄu¼ï&¼ivin;i¼sura¼nana<
NyStaeXvRpu{f+muom{fnmi{ftanam!,
dpR{yÉUt! x&tmp»zza»p&ó<
sadagopan.org
nyastOrdhvapuNDra mukha maNDana maNDitAnAm |
MEANING:
COMMENTARY:
The thoughts expressed in this slOkam are echoes of number of AzhwArs. For
instance, PeriyAzhwAr salutes this divya dEsam and refers to the Deva
19
MaathAs taking bath in the Noopura Gangai and worshipping the Lord
20
SlOkam 7
sadagopan.org
nireekshya haraSekharee-bhavanam aamrusanta: tata: |
MEANING:
There are many Monkeys (SaakhA mrugA:) on the hills surrounding the divya
dEsam. They are ParamaikAnthis (MaRanthum puRam thozhaar) and will not
think of worshipping anyone but Srimann NaarAyaNan in His archA form at
ThirumAlirum chOlai.
The ParamikAnthi monkeys see the Chandran on the third day of Sukla Paksham
or KrishNa paksham as a crescent Moon and stay away from that form of
Chandran since that adorns Siva’s head due to Daksha Prajaapathi’s curse. The
monkeys are on top of the hill and can almost touch the crescent Moon with
their hands but they refuse to do so because of the Moon’s sambhandham
with DevathAntharam. They cannot do so because of
their ParamaikAnthithvam.
21
sadagopan.org
22
COMMENTARY:
The Moon during the third day of growth or waning is adjacent to the tall peaks
of the mountain and it is seen very close to them by the monkeys as they sit on
top of those peaks (yadeeya Sikhara aagathAm SaSikalAm nireekshya SaakhA
mrughA:). They reflect on the third day crescent Moon (aamrusanta: SaSikalAm
SaakhA mruga:). The monkeys decide not to extend their hands to touch the
Moon because of its dEvathAnthara sambhandham of being adorned
by Lord SivA in His Jadai to give Him the name of Chandra Sekharan
(SaSikalAm nireekshya, haraSekharee bhavanam aamrusanta: SaakhA mrugA:).
They do not touch therefore the Moon unlike the Devasthrees in the previous
slOkam. This is clear (sphuTam). Such is the glory of this VrushAdhri, the
permanent residence of SundararAjan because of the presence of
sadagopan.org
ParamaikAnthis every where. Only the Moon crescent of the third day has the
dEvathAnthar dhOsham, not the full Moon or ashtami chandran et al. The
monkeys refuse to have contact with that particular Moon crescent.
23
SlOkam 8
sundaradOr-divyAj~nA lambhana-
kaatara-vaSaa-anuyAyini kareeNi |
praNayaja-kalaha samAdhi :
MEANING:
The male and female elephant couple roaming the VrushAdhri Mountain, the
abode of the Lord, some times develops OOdal (anger from differences of
opinion) and separate from each other. The male elephant cannot take the
separation and cries out to its partner that it is the Lord’s command for them
to stay united and the female elephant heeds that command and forgets its
anger to rejoin her partner. Swamy KurEsar invokes this picture of reunion of
the elephant couple in this slOkam as visualized earlier by PeriyAzhwAr in His
ThirumAlirumchOlai Paasuram (PeriyAzhwAr Thirumozhi: 4.2.5). Such is the
glory of these mountains, where the power of the Lord is evident everywhere.
COMMENTARY:
The male elephant (kariNi) following the angry female elephant (kaatara vasaa
anuyAyini) creates the end to their praNaya kalaham (love quarrel) by declaring
that it is the divine command of Lord Sundararajan to be together and got
reunited with the female elephant (divyAj~nA lampana praNayaja kalaha
samAdhi:). Such is the greatness of the Mountain, where Lord Sundara Rajan
24
resides.
sadagopan.org
25
SlOkam 9
s @; saENdyRinxe> x&tiïyae
MEANING:
COMMNETARY:
Sthala PurANam for this divya dEsam refers to the Lord mediating to remove
the traditional enmity between the Snakes and the Peacocks. Both respects the
Lord’s presence here and desist from attacking each other. Both engage in
26
Bhagavath Kaimkaryam.
sadagopan.org
27
sadagopan.org
28
SlOkam 10
Svmtml'!"iytu< prSpre_y>,
sadagopan.org
svamatam alanghayitum parasparebhya: |
MEANING:
This Solai Malai is a dharma Malai, the mountain which is the embodiment of
Dharma. This dharma mountain belongs to Achyuthan, who never abandons
anyone, who has sought His refuge. Here, all the birds (Pakshi,Tiryank) take a
vow in the name of their Kula Pathi, PakshirAjan and get their wishes fulfilled
by Bhaagavaan. Similarly, the snakes take a vow in the name of their king,
AdhiSeshan and have their wishes realized. Such is the power of this mountain
embodying Dharma chosen as the seat of the residence by Lord Achyuthan
(Sundara Raja PerumAL).
COMMENTARY:
29
chosen for Bhagavaan here because Vrusha Giri has no sambhandham with
kshudhra dEvathais. The deep meanings of Achyutha Naamam underlying the
Lord's unfailing vow not to abandon anyone, who sought refuge in Him,
are emphasized here: “yasmaanna chyutha - poorvOham achyuthastEna
karmaNA” (Other devathais will abandon those, who sought in refuge in them
but not Achyuthan, who practices the Achyutha Tatthvam through His deeds).
30
SlOkam 11
Svk…lpjaMbvtSttihv É‘a>,
injk…lpjqayu;í g&Øa>
sadagopan.org
svakulapa jaambavata: tahiva bhallA: |
MEANING:
All the monkeys vowed in the name of their Kulapathy, HanumAn; the bears
vowed in the name of their Kulapathy, JaamBavAn; The Eagles took a vow
invoking JaTaayu; the elephants vowed to engage in Bhagavath Kaimkaryam in
the name of GajEndhran. They said “thiruvANai ninnANai” and vowed that
31
Bhagavath Kaimkaryam is their goal (uddhEsyam). They all became
ParamaikAnthis through their avyapachArika bhakthi for the Lord of
ThirumAlirum ChOlai.
sadagopan.org
32
SlOkam 12
sadagopan.org
MEANING:
COMMENTARY:
33
generate Noopura Gangai (SilampARu).
sadagopan.org
34
SlOkam 13
sadagopan.org
brunghee gAyati hamsataaLa nibhrutam tat pushNati kOkilAapi
MEANING:
Lord SundararAjan presides over the Solai Malai, where the female bees sing
ThiruvAimozhi in consonance with the beat (taaLam) associated with the gait of
the Swans (hamsa taaLa nibhrutam bhrungee gayati). The female nightingale
takes the cue from the song of the bee and loudly joins in the ongoing song. The
delicate creeper listening to these beautiful songs shed tears of joy from its
flower bunches in the form of sweet honey. The assembly of deers listens to
this music and become immobilized and closes their eyes in enjoyment. The hot
sand dunes and the granite slabs become cool from the effect of this music. At
the sandhyA kaalam (evening), all these extraordinary events take place at this
divya dEsam, where Lord SundararAjan has His abode. Such is the Vaibhavam
of Solai Malai!
35
sadagopan.org
36
SlOkam 14
pItaMbr< vrdzItl†iòpat<
AajanuliMbÉuj< Aaytk[Rpazm!,
ïImNmhavnigrINÔinvasdI]<
sadagopan.org
aajAnulambibhujam aayata karNa paaSam |
From this slOkam onwards, the VedAnthic doctrines will be the focus of Swamy
KurEsar. He starts with the salutation to the divya MangaLa vigraham of Lord
SundararAjan here.
MEANING:
May the Supreme Lord appear before adiyEn with the yellow silken garment!
(peetAmbharam) around His waist, with His merciful eyes granting our desired
boons, with the arms extending all the way to His knees , with His beautiful,
long and auspicious ears and with MahA Lakshmi residing on His chest! May the
Lord, who is beyond description by mind or speech and who has taken Vana Giri
as the divya dEsam for His permanent residence bless adiyEn with His
appearance!
37
SlOkam 15
ManjubhAshiNee metre:
jinjIvnaPyyivmu´yae ytae
tidd< smStÊirtEkÉe;j<
MEANING:
adiyEn has the sevai of the Supreme JyOthi of Vana Giri, who is the precious
medicine for the illness of SamsAric afflictions, who is declared by the
Upanishads as the root cause of the birth, sustenance, MokshAnugraham and
the dissolution of the Universe and its beings.
COMMENTARY:
Upanishads and Geethai celebrate the Lord being the sole cause of the birth
(jani), sustenance (jeevanam), destruction (apyayam) and Moksham (vimukti):
“tamevam VidhvAn amruta iha bhavati” declares Purusha Sooktham. In Geethai,
our Lord says: “aham tvaa sarva paapepyO mokshayishyAmi maa sucha:”
38
Maharishis have stated: “mokshadhO bhagavAn VishNu:, mokshmicchet
janArdhanAt”. PeriyAzhwAr reminds the Lord of ThirumAlirumchOlai standing
as the great medicine for samsAric illness:
Azhwar states here that neither Sivan, nor BrahmA or Indhiran know about any
medicine for the cruel SamsAric illness. Oh Lord of ThirumAlirumchOlai! You
stand as the medicine and Doctor prescribing it. Please cure me of the
SamsAric illness and bless me with freedom from the cycles of births and
deaths and grant me entry into your Supreme abode! He is Bhava oushadham
sadagopan.org
(medicine for SamsAram). The source pramANam for considering BhagavAn as
the curative medicine for SamsAram is provided by the Veda Manthram:
“bhishakttamam tvAm bhishajAm vruNeemahe”.
39
SlOkam 16
MEANING:
The Upanishads (trayee Sirasee) reveal Him (Sundara bAhu) to be none other
than Sriman NaarAyaNan following the Gathi SaamAnya NyAyam (Brahma
Soothram 1.1.11). This NyAyam teaches that Sriman NaarAyaNan (Brahman) is
the First Cause regarding the origin of the world (trayee Sirasi gatismya
labdha vishaya ananyatva-bOdham) and is saluted as Sath, Brahman, Aathmaa
40
sabdhams as well as by naarAyaNa sabdham. To that Lord residing forever at
Vanagiri, adiyEn performs my SaraNAgathy
sadagopan.org
41
SlOkam 17
ïuitäRüezadINStÊidtivÉUtI<Stu g&[tI
MEANING:
This Lord of Solaimalai shines resplendent (sa: vanagiri dhAma: vijayate) over
BrahmA, Sivan and all other DevAs according to the revelations of the Vedas.
They instruct us that He is SaakshAth Sriman NaarAyaNan (param nArAyaNa:
iti) from whom BrahmA, Sivan and others received their respective aiswaryams
as revealed by the VedAs (brahma IsAdeen tu tadudita vibhUteen iti Sruti:
gruNAtee). He is the Lord of the Universe (viSvasya pati:), He is the Lord of
Himself (aatmeSvaram), He is the Supreme Being (param brahma), the Parama
Purushan (purusha:) and the Supreme JyOthi (param jyOti).
42
• “patim viSvasyAtmeSvaram”
• “param jyOtir-upasampadhya”
• “parAt param”
• “nArAyaNa aaseet”.
sadagopan.org
43
SlOkam 18
May the Lord of Solaimalai choose our heart for His residence!
MEANING:
44
SPECIAL NOTES FROM U.VE. SRI SRIVATHSANGACCHAR SWAMY
sadagopan.org
adhikaraNam of SrI BhAshyam and SubhAlOpanishad expound further on the
antharyAmi Brahma tatthvam. Here, KurEsar focuses on this important
atthvam (ya: pruthivyAti AatmAntam tattva nikaram tadantaryAmee).
KurEsar prays now for the Lord in his hrudhaya kamalam (heart lotus). The
question may arise: Was not He there as antharyAmee all this time? Why invite
Him afresh with the plea: “visatu”.
45
those interfering factors exited, the darsanam of the indweller was easy.
KurEsar prays for the Lord to enter now to be seen clearly.
sadagopan.org
46
SlOkam 19
pratyagAtmani kadApyasambhavad
sadagopan.org
sundarAyata bujam bhajAmahE ||
MEANING:
We offer our salutations to the Lord with the beautiful arms (Sundara Baahu),
who is beautiful (Susundaram) in every way and resides in ThirumAlirum
chOlai (VanAdri nilayam bhajAmahE). He is the Lord, who is Bhuma GuNa
Visishtan (One who possesses the Vaibhavam that is not possessed by the
Jeevans).
KurEsar helped AchArya RaamAnujA write his magnum opus, SrI BhAshyam. He
47
was naturally conversant with all aspects of Sri BhAshyam.
sadagopan.org
48
In this context, KurEsar composed the 17th slOkam of Sundara Baahu Stavam
to summarize JyOthiradhikaraNam of SrI BhAshyam. In the 16th slOkam
(gatisAmya labdha), the reference was to Yeekshathya adhikaraNam. The 18th
slOkam referred to AntharyAmadhikaraNam. In the 19th slOkam,
BhUmAdhikaraNa vishaya vAkya sOdhanam (examination of the meaning of
BhUmAdhikaraNam) becomes the focus.
sadagopan.org
49
SlOkam 20
s´< mhavnigirà[yàvI[m!,
MEANING
50
sadagopan.org
The Lord reclining on AdhisEshan
The Yogis clearly visualize the Lord occupying a small space inside their
hrudhaya aakAsam as described by the ChAndhOgya Upanishad in the Dahara
vidhya section. His sarvEswarathvam is indicated by Him having the eight
guNams (ashTa guNa upajushTam). These 8 guNams start with
• Vimruthyu: (eternal),
51
• Sathya kaamathvam (possessing true auspicious attributes) and
52
SlOkam 21
yt! SvayÄSvêpiSwk¯itkinjeCDainyaMySvze;a-
nNtaze;àpÂStt #h icidvaicÖpuvaRiczBdE>,
sadagopan.org
nantaaSEsha prapanca : tata iha cidiva-achidvapurvAci sabdai: |
EXTENDED MEANING
The Lord at Vana Giri divya dEsam has the ashta guNams referred to in the
previous slOkam. He is also free from any hEyam and is nithya anavadhyan
53
(eternally blemishes). He has eyes that are beautiful and soft like the red lotus
(PuNDareeka aayatAkshan) in His divya MangaLa vigraham. His sacred name as a
divya MangaLa vigrahan in archA form is Azhagar (SundarAhvam). His divyAtma
svaroopam is the One celebrated by the Sruthis as free from any dhOshams
and possessing ashta GuNams. His Svaroopam is such that the entire world of
chEtanams and achEtanams are under His control and are His vibhUthi
(Iswaryam). Their existence and activities are totally under His control. These
are markers (lakshaNams) for His divyAtma Svaroopam as well as
elaborated under the different adhikaraNmas of Sri BhAshyam. All the
chEtanams and achEtanams ultimately points to Him according to the rules of
aparyavasAna Vrutthi. The Sruthi vaakyams, “sarvam khalvidham brahma,
visvamEdham purusha:, purusha yEvadham sarvam, JyOtheeshi VishNu:
bhuvanAni VishNu:” underline the fact all these universes and their entities are
sadagopan.org
blessed by His auspicious glances and attain steadiness and stay under His sole
control and as such all of them are Him alone (sarvam khalvidham Brahma). Such
a Lord consistent with all these features in His divyAtma Svaroopam as well as
His divya MangaLa vigraham shines as the Param JyOthi at ThirumAlirumchOlai
with the name of Azhagan (Sundaran).
54
SlOkam 22
tmnNtsuoavbaexêp<
sadagopan.org
pramitam pratyuta yatsvaroopamEtya |
INTRODUCTORY COMMENTS:
The above two slOkams and this slOkam cover the vishayam commented upon by
SrI BhAshyakArar in the JanmAdhyadhikaraNam of His SrI BhAshyam: We
praise a human being as GuNasaali to indicate that he has auspicious guNams
and anushtAnams. In the case of BhagavAn, the situation is opposite. There is
no glory for the Lord because of the links to the auspicious guNams. On the
contrary, the guNams attain their glory because of association with the Lord.
This situation in loukeekam is similar to the case, where the money accumulated
by an unpious man that gets spent on ungodly projects. In that case, we
conclude that his wealth did not have the good fortune to be spent on
55
auspicious kaimkaryams and therefore it has dhurbhAgyam. When the money
reaches a human being, who is adhering to the injunctions of Bhagavath
Saasthrams and he spends the accumulated wealth on sath kaimkaryams, then
we say that the wealth had the soubhAgyam of being spent on auspicious
projects to gain eminence.
56
Our Lord’s guNams are trivida ParicchEdham (not limited by dEsam, Kaalam and
Vasthu). Therefore they are "anantham". His Svaroopam is aanandha mayam.
Jeevan does not come anywhere near the Lord in these aspects. He is “amalan
aadhipirAn, and Vimalan”. The Lord does not have the dhOshams and
aj~nAnam like us. KurEsar addresses the Lord as Sundara Baahu to indicate
that the Lord of this dhivyAthma svaroopam, where the guNams become
ennobled has a divya MangaLa vigraham as well with sundara ThOLL (Beautiful
shoulders). This reference to one of His beautiful limbs sets the stage for the
coming slOkams dwelling on His dhivya MangaLa vigraham.
sadagopan.org
57
sadagopan.org
58
SlOkam 23
AitpittavixSvmihmanuÉvàÉvt!-
suok«tinStr¼jlxIiytinTydzm!,
sadagopan.org
sukha kruta nistaranga jaladheeyita nitya daSam |
59
VaasudEvan at ThirumAlirumchOlai, KurEsar relates to His nithyOdhitha dasai
in this slOkam. The first two lines of this slOkam deal with the salutation to
the nithyOdhitha dasai:
In the 3rd and the 4th lines of this slOkam, KurEsar salutes the state of the
Lord, which is always the opposite of the assembly of inauspicious guNams that
needs to be rejected (sadA hEya nikarasya prathibhaTamEva). This Lord has no
equal (yeppOthum tann oppArillappan = sadA yEva apratimam, “na
tatsamascchAbhyadhikasya dhrusyatE”). He is the Hari (Hari: harathi PaapAni)
adorning the name of Sundaran at the divya dEsam of ThirumAlirumchOlai.
sadagopan.org
60
SlOkam 24
àÉavIyERñyERrvixivxurEreixtdzm!,
ÔumStaemúmaÉ&Tpirsrmhae*anmuidt<
sadagopan.org
prabhA veeryaiswaryai: avadhi vidhurai: yEdhita daSam |
MEANING:
adiyEn takes refuge (aham prapadyE) in this Lord, who has beautiful shoulders,
MahA Lakshmi on His chest and who is residing at the flower gardens in the
foothills of Solai Malai divya dEsam. He is always of a joyous temperament. He
has the six GuNams of Jn~Anam, Balam, Sakthi, aiswaryam, Veerayam and tEjas
befitting His name as BhagavAn.
Each of these six guNams has other guNams embedded in them and thus is
limitless. For instance, Souseelyam and Vaathsalyam are included under
KaaruNyam, which in turn is part of one of the six guNams referred to above.
He is thus known for His limitless, “six guNams” (avadhi vidhurai: prathula
Moorthy). These six guNams have been saluted as “ShaDEva prathamE guNA:”
• His guNam of Balam makes Him bear (support) all the sentient and insentient
61
tirelessly.
• His Jn~Anam (Vijn~Anam) makes Him see (comprehend) every thing directly.
• His Sakana Sakthi enables Him to complete every thing undertaken by any
means.
• His PrabhA guNam is the supreme jyOthi svaroopam that dulls every other
light through its splendour.
• Veerya guNam of the Lord is the one that transforms every thing else
without Himself undergoing any changes.
• Iswarya guNam relates to His status as Ubhaya VibhUthi Naathan (leelA and
Nithya VibhUthis).
sadagopan.org
• He shines eternal with these guNams at Solaimalai. These six guNams are
always present in His five manifestations as BhagavAn (Param, VyUham,
Vibhavam, archai and antharyAmi states).
62
SlOkam 25
saEzILyaiïtvTslTvm&ÊtasaEhadRsaMyajRvE>
xEyRSwEyRsuvIyRzaEyRk«ittagaMÉIyRcatuyRkE>,
saENdyaRiNvtsaEk…mayRsmtalav{ymuOyEguR[E>
sadagopan.org
dhairya sthairya suveerya Sourya krutitA gAmbheerya cAturyakai: |
MEANING:
The Lord of ThirumAlirum ChOlai graces us all from His divya dEsam of
VanAdri (taru shaNDa Sailam). There one has the blessings of His Sevai with
every limb of His sacred body resplendent with His youthful Soundharyam. The
samudhAya (collective) soundharyam (Beauty) of the Lord here is without
parallel justifying His ThirunAmam as Azhagar (the Beautiful One). The
auspicious guNams that have sought refuge in this beautiful body of the Lord
of this divya dEsam are:
Aasrita vAtsalyam (the deep affection for those, who seek His
protection through SaraNAgathy),
63
Mrudutvam (Soft heart for His devotees),
Gaambheeryam (Majesty),
His unparalleled beauty blends with these auspicious and limitless guNams at
His divine abode of ThirumAlirumchOlai.
64
SlOkam 26
k…yaRt! ta†zvEÉvErgi[tEinRSsImÉUmaiNvtE>,
inTyEidRVygu[ESttae=ixkzuÉTvEkaSpdaTmaïyE>
sadagopan.org
kuryAt tAdrusa-vaibhava: agaNitai: nisseema-bhUmAnvitai: |
MEANING:
65
Rg Vedam chimes in: “na tE VishNO jaayamAnO na jaathO deva mahimna
paramanthamApa”. None who ever lived or yet to be born will equal or surpass
the Mahimai of VishNu. The dhivyAthma Svaroopam, the abode of such anantha
kalyANa guNams and the divya MangaLa vigraham of Sriman NaarAyaNan have
elected as their permanent abode, the divya dEsam of ThirumAlirumchOlai.
sadagopan.org
daasan
- TO BE CONTINUED IN VOL. 2 -
66
67
Sadagopan.org
Sundara simham - ahobila mutt
68
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 HayagrIva Stotram 20 Charama Surukku
69
eBook # Title eBook # Title
70
eBook # Title eBook # Title
Sadagopan.org
Vedams and upanishads
90 Chillarai Rahasyam
91 Srimad RahasaTrayaSAram
92 Fabulous Four
93 Sudarashana Vaibhavam
71
Sadagopan.org
ahObilavalli - Chenchulakshmi thAyAr - ahobilam
72
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 VAsantika parinayam 20 RanganAtha Mahimai Vol 1
73
eBook # Title eBook # Title
51 VaradarAja panchakam
52 SadAchAryAs
74
F„G
Sadagopan.org
MORE TITLES COMING SOON
F„G
75
Sadagopan.org
Sundara simham - ahobila mutt
76
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 HayagrIva Stotram 20 Charama Surukku
77
eBook # Title eBook # Title
78
eBook # Title eBook # Title
Sadagopan.org
Vedams and upanishads
90 Chillarai Rahasyam
91 Srimad RahasaTrayaSAram
92 Fabulous Four
93 Sudarashana Vaibhavam
79
Sadagopan.org
ahObilavalli - Chenchulakshmi thAyAr - ahobilam
80
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 VAsantika parinayam 20 RanganAtha Mahimai Vol 1
81
eBook # Title eBook # Title
51 VaradarAja panchakam
52 SadAchAryAs
82
F„G
Sadagopan.org
MORE TITLES COMING SOON
F„G
83