Bentley PDF
Bentley PDF
Bentley PDF
114
Blakes Pronunciation
by G. E. Bentley, Jr.
William Blake was sensitive to dialect and made dialect jokes himself.
Flaxman: How do you get on with Fuseli? I cant stand his
foul-mouthed swearing. Does he swear at you?
Blake: He does.
Flaxman: And what do you do?
Blake: What do I do? WhyI swear again! and he says aston-
ished, vy, Blake, you are svaring! but he leaves o him-
self!'
And he illustrates the Yorkshire accent and French aectations of his
bte noir Robert Hartley Cromek in
English Encouragement of Art
Cromeks opinion put into Rhyme
If you must Please Every body you will
Mennywouver both Bunglishness & skill
. . . . . . . . . . . . . . .
When you a look at a picture you always can see
If a Man of Sense has Painted he[.]
Then never inch but keep up a Jaw
About freedom & Jenny Suck awa
(Notebook, 41)
But what dialect did Blake use? What did he sound like when he
spoke?
Blakes contemporaries did not call him a Cockney, but some mod-
'
All quotations from Blake derive from my edition, William Blakes Writings (Oxford:
Clarendon Press, 1978) and will be identihed by poem, song, or letter in the tables that
accompany this article. Biographical details noted here and elsewhere are taken from my
Blake Records, 2nd ed. (London: Yale University Press, 2004), 72.
In 1827 Blakes intimate friend George Cumberland implied that Blakes patron John
Linnell was a Cockney, but he is referring to manners not speech: your Cockneys are
all so direct and having had probably little intercourse with Gentleman are brusque and
unreecting (Blake Records, 478).
G. E. Bentley, Jr. 115
ern critics have done so. For instance, David Punter refers to the Cock-
ney, in which he [Blake] wrote and, no doubt, spoke. However, I hnd
no trace of Cockney pronunciation, such as the treatment of aspirates
(e.g., hartist and orse), in Blakes writings or in the records of his
speech. Sometimes the justihcation for the term involves a wanton re-
dehnition of Cockney apparently without regard to speech habits.
Peter Ackroyd describes Blake as a Cockney visionary, but for him
Cockney apparently means a lover of London [like Samuel Johnson?]
and is not related to speech habits.
One of the few pieces of evidence pointing toward Cockney pronun-
ciation in Blakes family is the mistranscription of Armitage, the name
of the hrst husband of Blakes mother, as Harmitage when she mar-
ried Blakes father. The error must be due to the second church clerk,
for when the couple wrote separate letters applying to join the Mora-
vian Church Congregation in 1750 they signed themselves Tho.
s
Art-
mitage and Catherine Armitage, though the Moravian records refer
to them indierently as Armitage and Hermitage.
Blake is plausibly, but on remarkably little biographical evidence,
said to have learned his letters at his mothers knee. His mothers only
surviving letter indicates that she was a far more erratic orthographer
than her son; she writes allways, Bretheren, frale, halfe, hapy,
hould (for hold), I shall be very thanku, itt, know (for now),
lay (for lie), littell, nor never, pore crature, rit (for writ-
ten), rite (for write), satsfy, Savour (for Saviour), Sistors,
and tast. Her son improved enormously on her teaching, though
David Punter, Blake and Gwendolen: Territory, Periphery and the Proper Name,
in English Romantics and the Celtic World, ed. Gerard Carruthers and Alan Rawes (Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2003), 68.
Peter Ackroyd, Blake (London: Sinclair-Stevenson, 1995), 92.
Ackroyd uses Blake, Charles Dickens, and J. M. W. Turner as exemplars of London
luminaries and Cockneys who in their art have expressed the true nature and spirit of
London (Cockney Visionaries, Independent, 18 Dec 1993, p. 27).
Blake Records, 4, 7. The hrst listing recorded was in 1746 by the church clerk named
James Frith and the second in 1752 by the church clerk named Baillie. Both marriages took
place in St. Georges Chapel, Hanover Square.
The letters and church records are among the Moravian Church Records in London.
Blake wrote: Thank God I never was sent to School To be ogd into following the
Style of a Fool (You say their pictures, Notebook, 41). The best contemporary evidence
of his elementary schooling is Cunninghams statement that he was privately encour-
aged by his mother in his love of art (Blake Records, 628).
Catherine Armitages letter, probably of Nov 1750, to My Dear Bretheren & Sistors
of the Moravian congregation (in the Moravian Archives in London), was reproduced
online in Keri Davies, The Lost Moravian History of William Blakes Family: Snapshots
from an Archive, Literature Compass (2006), 1309 http://www.literature-compass.com.
116 Blakes Pronunciation
often his orthography is old-fashioned as in tyger and compleat.'
Her spelling may indicate something of the pronunciation she learned
in her native village of Walkeringham in Nottinghamshirepore cra-
ture, for instancewhich her son probably echoed. In Blakes poetry
he rhymes poor with door, oor, and more as his mother would
have done. Further, he rhymes Creature with Nature, indicating that
he pronounced Creature as his mother apparently did. Blake usually
spells as I do, but manifestly he does not sound as I dosee the table
of Blakes Imperfect Rhymes, below. However, his contemporaries did
not allude to his pronunciation, suggesting that it did not dier greatly
from that of those who reported his speech.
In some respects, Blakes pronunciation is less like oursor at least like
minethan it is like the county-speak of the English huntin, shootin,
and hshin squirearchy. Like them, he often drops the terminal g in past
participles, with sobbing-robin and reason-teazing. He omits the l
before t as in vault-fraught, health-death, and halter-water. (Note
the analogy of the silent l in could and walk.) Perhaps most strik-
ingly, he minimizes the r at the end of a syllable,'' as in dawn-scorn,
here-Arimathea-queer, Meletus-curse, quartering-slaughtering,
and girl-small (English county-speak: gel, U. S. rural-speak: gal).
And he may have pronounced a terminal thes as v, as when he makes
breathes rhyme with sheaves. Did he regularly convert the dental
the to the labial ve? I dont knowbut see nothing-nutn below.
Blake seems to have pronounced short e very much like short i, as in
devil-civil, river-ever, heavn-givn (letter of 22 Nov 1802),heaven-
driven, spirit-inherit, Error-Mirror, Pigeons-regions, and Thames-
limbs-streams.
There are touches of U. S. rural-speak, slightly sub-standard English
descended from eighteenth-century English rural-speak, as in divil
(devil-civil), cuss, gal, and the swallowed r as in sho nu.
And occasionally there is a hint of an Irish brogue, as in joy-by and
fashion-circulation-imagination and passion-nation.
Polysyllabic words ending in y seem to have been pronounced to
rhyme with sigh, as in symmetry-eye. However, his rhymes more
frequently require the last syllable to be pronounced as in see.
'
Blakes mothers hrst husband Thomas Armitage was a much more conventional
orthographer, and his letter of application to the Moravian congregation (in the Moravian
Archives) gave scarcely a hint of his Yorkshire origin: doctrin, non (none), I am but
very poor in my Self, hes (hes), acctions, and sais (says). The only orthographical
eccentricity in the only known letter of the poets brother James is Seson for Season
(1 April 1785, Blake Records, 3738).
''
Note Boston-speak: Havad Yad.
G. E. Bentley, Jr. 117
BLAKE S RHYMES
POLYSYLLABIC WORDS ENDI NG I N Y OR I ES
PRONOUNCED
AS IN SIGH
PRONOUNCED
AS IN SEE
SOURCE TEXT
aery y Imitation of Spenser
blasphemy me Everlasting Gospel
bodily me I rose up
chastity he thee Everlasting Gospel
company me he The School Boy
Everlasting Gospel
country see Gwin King of Norway
Emily he me Laughing Song
enemies ease Everlasting Gospel
enemy see Everlasting Gospel
enmity y Auguries of Innocence
eternally high The Caverns of the Grave
eternity eye eternity be me My Spectre
Everlasting Gospel (twice)
family die Jerusalem, pl. z;
futurity sky Imitation of Spenser
high y Futurity see The Little Girl Lost
Gentility he Everlasting Gospel
Hypocrisy Pharisee Everlasting Gospel
harmony be Jerusalem pl.
Humility he Everlasting Gospel
Immortality be Everlasting Gospel
Invisibly be me Never pain to tell thy love
jealousy eye jealousy tree be My Pretty rose Tree
Auguries of Innocence
liberty me Song [How sweet]
Majesty be Everlasting Gospel
merrily sky merrily knee A Fairy leapt
misery be see Tree The Smile
Holy Thursday (Experience)
Everlasting Gospel
mystery y mystery he A Little Boy Lost (Notebook)
philosophy he Everlasting Gospel
poetry see Gwin King of Norway
poverty joy Holy Thursday
prophecy lie William Cowper Esq
re
joy by Song z
d