Code switching refers to alternating between two languages or dialects. It commonly occurs in multicultural communities and among bilingual speakers. Code switching takes different forms such as single word switches, phrase switches, or clause switches. It is an everyday reality in places where more than two languages are used. [END SUMMARY]
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0%(1)0% found this document useful (1 vote)
579 views
Introduction To Code Switching
Code switching refers to alternating between two languages or dialects. It commonly occurs in multicultural communities and among bilingual speakers. Code switching takes different forms such as single word switches, phrase switches, or clause switches. It is an everyday reality in places where more than two languages are used. [END SUMMARY]
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4
1.
0 Introduction to code switching
Code-switching is the alternation between two codes (languages and/or dialects), between people who share those particular codes. Choices about how code- switching manifests itself are determined by a number of social and linguistic factors. It is quite typical in multicultural and immigrant populations. Code-switching can take on several forms including alteration of sentences, phrases from both languages, and switching in a long narrative. In normal conversations between two bilinguals, code-switching consists of eighty-four percent single word switches, ten percent phrase switches, and six percent clause switching
Code switching is an everyday reality in every place where more than one language is spoken in everyday communications. Many scholars have studied extensively about the patterns of code switching and the reasons for code switching. The present paper discusses the communicative functions of code switching and also the sociolinguistic, cultural and pedagogic reasons for code switching in the Malaysian context.
2.0 Factor that cause ESL learner to code switch
2.0.1 Factor of code switch
In some situations, code-switching is done deliberately to exclude a person from a conversation. It is seen as a sign of solidarity within a group, and it is also assumed that all speakers in a conversation must be bilingual in order for code-switching to occur. Bilinguals do not usually translate from the weaker language to the stronger one, and is used most often when a word doesn't "come". Code-switching is not a language interference based on the fact that it supplements speech. It provides continuity in speech rather than presenting an interference when used because of an inability of expression. Code-switching can be used in a variety of degrees, whether it be used at home with family and friends, or used with superiors at the workplace. 2.0.2 Factor of ESL learner Internal factors Internal factors are those that the individual language learner brings with him or her to the particular learning situation. Age: Second language acquisition is influenced by the age of the learner. Children, who already have solid literacy skills in their own language, seem to be in the best position to acquire a new language efficiently. Motivated, older learners can be very successful too, but usually struggle to achieve native- speaker-equivalent pronunciation and intonation. Personality: Introverted or anxious learners usually make slower progress, particularly in the development of oral skills. They are less likely to take advantage of opportunities to speak, or to seek out such opportunities. More outgoing students will not worry about the inevitability of making mistakes. They will take risks, and thus will give themselves much more practice. Motivation: Intrinsic motivation has been found to correlate strongly with educational achievement. Clearly, students who enjoy language learning and take pride in their progress will do better than those who don't. Extrinsic motivation is also a significant factor. ESL students, for example, who need to learn English in order to take a place at an American university or to communicate with a new English boy/girlfriend are likely to make greater efforts and thus greater progress. Experiences: Learners who have acquired general knowledge and experience are in a stronger position to develop a new language than those who haven't. The student, for example, who has already lived in 3 different countries and been exposed to various languages and cultures has a stronger base for learning a further language than the student who hasn't had such experiences. Cognition: In general, it seems that students with greater cognitive abilities will make the faster progress. Some linguists believe that there is a specific, innate language learning ability that is stronger in some students than in others. Native language: Students who are learning a second language which is from the same language family as their first language have, in general, a much easier task than those who aren't. So, for example, a Dutch child will learn English more quickly than a Japanese child. External factors External factors are those that characterize the particular language learning situation. Curriculum: For ESL students in particular it is important that the totality of their educational experience is appropriate for their needs. Language learning is less likely to place if students are fully submersed into the mainstream program without any extra assistance or, conversely, not allowed to be part of the mainstream until they have reached a certain level of language proficiency. Instruction: Clearly, some language teachers are better than others at providing appropriate and effective learning experiences for the students in their classrooms. These students will make faster progress. The same applies to mainstream teachers in second language situations. The science teacher, for example, who is aware that she too is responsible for the students' English language development, and makes certain accommodations, will contribute to their linguistic development. Culture and status: There is some evidence that students in situations where their own culture has a lower status than that of the culture in which they are learning the language make slower progress. Motivation: Students who are given continuing, appropriate encouragment to learn by their teachers and parents will generally fare better than those who aren't. For example, students from families that place little importance on language learning are likely to progress less quickly. Access to native speakers: The opportunity to interact with native speakers both within and outside of the classroom is a significant advantage. Native speakers are linguistic models and can provide appropriate feedback. Clearly, second-language learners who have no extensive access to native speakers are likely to make slower progress, particularly in the oral/aural aspects of language acquisition.
2.1 Methods to overcome code switching
1. Opening the class 2. Requesting help 3. Managing discipline 4. Teachers encouragements, compliments1. 5. Reviewing a lesson 6. Defining a word 7. Explaining a concept 8. Negotiating cultural relevance
Conclusion The most common view that educators held of code-switching was negative. Teachers feel that code-switching should not be used in classrooms, and I would like to find out the reason behind this, and different ways that I can implement code-switching in my classroom when I begin teaching.
-The majority of students stated that the English teachers are not well trained.
-The majority of students' lack of English background knowledge.
-The majority of students lack of confidence to use the language because of afraid andfeeling shame if they make mistakes.
-Students do not practice to speak English with English native speakers; classroom iscrowded as well as the environment is not suitable