This document discusses the religio-aesthetic tradition in Japan, where artistic form and aesthetic sensibility are synonymous with religious form and spirituality. It focuses on the ideal of "The Way" (do, michi) as it relates to traditional Japanese arts. The Way arts are seen as primarily vehicles for spiritual transformation through discipline and practice of the art form. Specific examples are given of how mastery of technique in arts like noh theater and poetry are meant to lead to deeper spiritual and creative fulfillment, merging artistic and spiritual development.
This document discusses the religio-aesthetic tradition in Japan, where artistic form and aesthetic sensibility are synonymous with religious form and spirituality. It focuses on the ideal of "The Way" (do, michi) as it relates to traditional Japanese arts. The Way arts are seen as primarily vehicles for spiritual transformation through discipline and practice of the art form. Specific examples are given of how mastery of technique in arts like noh theater and poetry are meant to lead to deeper spiritual and creative fulfillment, merging artistic and spiritual development.
Original Description:
Philosophy East and West Volume 27 Issu
Original Title
Philosophy East and West Volume 27 Issue 3 1977 [Doi 10.2307%2F1398000] Richard B. Pilgrim -- The Artistic Way and the Religio-Aesthetic Tradition in Japan
This document discusses the religio-aesthetic tradition in Japan, where artistic form and aesthetic sensibility are synonymous with religious form and spirituality. It focuses on the ideal of "The Way" (do, michi) as it relates to traditional Japanese arts. The Way arts are seen as primarily vehicles for spiritual transformation through discipline and practice of the art form. Specific examples are given of how mastery of technique in arts like noh theater and poetry are meant to lead to deeper spiritual and creative fulfillment, merging artistic and spiritual development.
This document discusses the religio-aesthetic tradition in Japan, where artistic form and aesthetic sensibility are synonymous with religious form and spirituality. It focuses on the ideal of "The Way" (do, michi) as it relates to traditional Japanese arts. The Way arts are seen as primarily vehicles for spiritual transformation through discipline and practice of the art form. Specific examples are given of how mastery of technique in arts like noh theater and poetry are meant to lead to deeper spiritual and creative fulfillment, merging artistic and spiritual development.
The Artistic Way and the Religio-Aesthetic Tradition in Japan
Author(s): Richard B. Pilgrim
Source: Philosophy East and West, Vol. 27, No. 3 (Jul., 1977), pp. 285-305 Published by: University of Hawai'i Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1398000 . Accessed: 15/08/2013 13:48 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . University of Hawai'i Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Philosophy East and West. http://www.jstor.org This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Richard B. Pilgrim The artistic way and the religio-aesthetic tradition in Japan INTRODUCTION The most general intent of the following is to point to and attempt to further understand what we might well call the "religio-aesthetic tradition" in Japan. Most simply stated, this is that tradition or aspect of Japanese culture and life in which artistic form and aesthetic sensibility become synonymous with religious form and religious (or spiritual) sensibility. It is that point at which, as Hideo Kishimoto says: "both religion and art try to achieve tranquility of mind and to grasp objects as they are. On this point, religious value and aesthetic value become one."' Or, it is those instances in which the aesthetic and the numinous form an intrinsic unity, and where the arts become primary data for the historian of religion. Such an aspect of Japanese life and culture comprises a "tradition" insofar as it forms a distinctive matrix of phenomena and intention-a matrix which, while certainly closely related to the institutionalized religious traditions of Japan and at points overlapping with them, stands on its own as a unique aspect of the spiritual/religious life of the Japanese. It is this distinctive matrix which Ienaga Saburo points to, in part, when he discusses various traditional arts in Japan as revealing the important soteric value of an aesthetic relation to nature, and says of this that: If one considers Japanese religious history with the purpose in mind of dis- covering what things in fact gave salvation to the souls of the Japanese people and then selects only Shinto, Buddhism, and Christianity, and overlooks the salvation provided by Nature [aesthetically apprehended]-that which, in fact, is much more [inherently] Japanese and extends much farther than these others -then one will not be capable of tracing the real spiritual development of our people.2 While such a statement and factor might be considered to encompass more than the religio-aesthetic tradition manifested in the arts, certainly one major part of it would be that tradition. This conclusion is supported by Ienaga's central concern with the yamazato (mountain village or recluse) tradition and the poets and artists who reflect it. In any case, Ienaga's thesis points directly to the issue here; that is, suggesting the importance of a distinctive matrix in which artistic form and aesthetic sensibility are religious, and become "primary data" for an understanding of Japanese religious/spiritual life. The more specific intent of the following is to probe the religious character and significance of the ideal of the "Way" (do, michi) as it has related to certain of the traditional arts of Japan, and as it indicates perhaps the most central part of the religio-aesthetic tradition. It is the suggestion of this article that the Way arts are finally and ideally primary forms of aesthetic/religious discipline and fulfillment in Japan and, as such, are a crucial aspect of the Richard B. Pilgrim is an Assistant Professor in the Department of Religion at Syracuse University. Philosophy East and West 27, no. 3, July 1977. ? by The University Press of Hawaii. All rights reserved. This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 286 Pilgrim religious life and values of Japan. Ideally, they are-in and through the artistic/ aesthetic process and sensibility-vehicles for spiritual transformation. As Toyo Izutsu says: The do in the field of art is a way of leading to spiritual enlightenment through art; the do consists here in making an art a means by which to achieve en- lightenment as its ultimate goal. In the artistic do ... particular emphasis is laid on the process, the way, by which one goes toward the goal. To every stage of the way a certain spiritual state corresponds, and at every stage the artist tries to get into communion with the quintessence of art through the corresponding spiritual state, and make himself bloom in the art.3 The religious character and significance of the Way ideal in the arts is perhaps best established by first showing (rather broadly) how artistic discipline and fulfillment might be considered as spiritual discipline and fulfillment, and second by looking at some particular examples of aesthetic criteria in artistic form which carry religious meaning-namely, here yigen and sabi. I ARTISTIC "WAYS" AS SPIRITUAL DISCIPLINE AND FULFILLMENT The fundamentally religious intention of the Way arts in Japan is expressed in any number of places, and the following statement by the contemporary tea master Soetsu Yanagi not only summarizes that intention but suggests the ideal still lives in Japan today: The Way of Tea is a way of salvation through beauty. Hence the chajin (tea master) must make a paragon of himself so as to preach laws like a religious man. He must have a profound love of beauty, high discernment of truth, and deep experience in practice. So far as cha-no-yu is a Way, spiritual discipline should come first.4 Such a Way, as suggested here, is characterized both by a specific practice and discipline and by some understanding of "salvation" or spiritual fulfillment. Considering the former first, we might see the religious intention of the discipline both in the sense of following a sacred tradition and sacred models, and in an understanding of the discipline in an art as a yana (vehicle) or yogic technique. Certainly one thing that "Way" indicates is a tradition of masters, techniques, and principles. This tradition may take on a sacred or religious character insofar as it becomes the locus of sacred models (for example, the ancient masters and their art) and sacred or secret principles and techniques which one must faith- fully follow. Kenko (fourteenth century) suggests this understanding of the sacred and paradigmatic character of the tradition when he says: "Those who faithfully maintain the principles of their art and hold them in honor, rather than indulge in their own fancies, become paragons of the age and teachers for all." 5 More importantly, however, discipline in the particular forms and techniques of the art might well be understood as vehicles or means for religious self- transformation. Ideally in the Way arts, perfection in technique is never an This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 287 end in itself, but rather a means for going beyond technique to spiritual/ artistic fulfillment-thus, a discipline of body and mind/spirit which seeks true creativity; a creativity which is at the same time spiritually and aesthetically based. This is rather clearly seen in the ranking systems of many of the arts. In Zeami (1363-1443) and the No theatre, for example, the lower ranks in the actor's training consist of initiation into, and practice of, the primary forms and techniques of the art-in this case both chant and dance, and the roles to be portrayed. In the higher ranks, however, perfect technique is assumed and one is free to develop the deeper levels of artistic and spiritual creativity.6 Analogously, Zeami's various writings themselves show this development. His earliest writing, Kadensho (1400), reflects a concern for monomane (imitation) and technique, while his later writings (latter 1420s) show a concern for the development of the underlying spiritual strength (shinriki) of the artist. Another example of the merging of artistic with spiritual discipline is in the Heian poetic tradition where the Way of poetry was thought by some to be both a poetic discipline and a meditative discipline, not unlike that form of meditation in Tendai Buddhism known as shikan (calm [leading to] insight). Poetic creativity was thought to necessarily entail "a kind of mystical fusion of the poet and his materials achieved by intense concentration" in which the poet sought an immediate intuitive aesthetic/religious grasp of the essence (hon'i) and depth (fukami) of the subject at hand.7 Thus, in this important formative period (Heian) of the artistic Way ideal, the connection between artistic creativity and spiritual processes is securely made. As Robert Brower and Earl Miner say: The adaptation of a religious ideal to poetic practice may seem remarkable, yet it is hardly surprising in this strongly religious age, when the art of poetry was regarded as a way of life and just as surely a means to ultimate truth as the sermons of the Buddha.8 Similarly for the thirteenth century, this religious understanding of the artistic (poetic) process continues, as is suggested by the following characterization of the poetic Way as "a means to religious realization ... and ... (as having) the virtue of serenity and peace, of putting a stop to the distractions and undis- ciplined movements of the mind .... And should it embody the spirit of the Buddha's Law, there can be no doubt that it will be a dharani (Buddhist sacred word formula)."9 The artistic Way as spiritual discipline finds another, although much later, expression in Basho (1644-94). For Bash6, who emulates the poet Saigyo (1118-1190) before him, the poetic Way finds its controlling metaphor in pilgrimage. Like the pilgrim, though not quite so literally, Basho sees the poetic Way as a journey into the spirit-a process of coming ever closer to what it means to be truly real and authentic as a human being, and of striving toward spiritual awakening. Perhaps this is what Basho is pointing to when he says: This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 288 Pilgrim "each day is a journey and the journey itself home;" or "what a pilgrimage to far places calls for: willingness to let the world go, its momentariness, to die on the road, human destiny, which lifted spirit a little, finding foot again here and there, crossing the Okido Barrier in Date."10 In this journey, which is finally a spiritual journey, poetry is the particular discipline and form within which and through which he matures. True, he finally senses that that very poetry and poetic sense may hold him back from a final spiritual enlightenment, but Basho does attain (or at least expresses) a kind of spiritual fulfillment for, as Izutsu says of Bash6's "unremitting pursuit of poetic truthfulness": "(It) means precisely man's effort to come ever closer to the true reality of human existence in the face of Nature and to the true reality of all phenomenal things standing against the background of Nothingness. Haiku is a peculiar type of poetry which aims at realizing and expressing the truth of things thus com- prehended." 1 Finally and most generally, the artistic Way as spiritual discipline might be understood in Japan as shugyo or ascetic discipline. For the martial arts, for example, shugyo is that level of training through which the Way in fulfilled. Shugyo is a "seeking a way out of a dilemma;" an absolutely dedicated and concentrated discipline of body and mind through some particular practice, with the purpose of breaking through to a spiritual fulfillment. Kishimoto suggests that shugyo is a key to understanding many of the arts and activities of the Japanese, all the way from mountain climbing to Zen, and certainly including the arts.12 The dedicated ascetic striving suggested by shugyo might be best characterized as "spiritual exercises", and-while it might seem most appropriate in the martial and related arts-it may be by extension a central way for understanding artistic discipline as spiritual. We turn now to a consideration of the goal of artistic fulfillment inasmuch as it suggests-at the same time-a human spiritual fulfillment. In the dis- cussion that follows, the attempt is made briefly to single out some of the important categories in the arts which suggest special spiritual insight on the part of the artist. As such, the categories below differ from the categories of yuigen and sabi dealt with in the second part of this article, for they are not thought of as aesthetic, stylistic criteria in the art form itself. Rather, they refer to particular states of mind and awareness on the part of the truly creative artist himself which we can only describe as religious. One way of talking about this is to point to that part of the tradition which seeks to discover and express the "essence" (hon'i) of the particular thing being dealt with in the artistic form. This tendency in the tradition speaks of artistic fulfillment in terms of the ability to grasp or express the underlying principle, reality, or mystery of things. Especially important to the Heian poets, but also true of later artists like Zeami, the concern for essence suggests an attempt to probe to the very depths of reality and experience to express what we might refer to as the numinal dimension of things. As Brower and Miner speak of it This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 289 for Heian ideals, it is based on a "mystical identification." 3 As Zeami thinks of it, hon'i is the actor's being in true unity with the essential spirit and reality of the character being portrayed.14 In summarizing this aspect for the whole of the Way art tradition, Izutsu says: It is characteristic of every art of do that a description of an object is in itself a self-expression of the subject, while a self-expression of the subject in the presence of and in accordance with an object discloses the object itself as he has seen it with his inner eye. By dint of this characteristic, the gap between the subject and object, between 'I' and the external world, appears to be bridged.15 There is also a sense in which the Buddhist categories of Nothingness (mu) or Emptiness (ki) have been used to denote that essence which one seeks to express via the aesthetic mode. It is hinted at in such things as Zeami's concern to give visible form to the "Void essence" (kitai) of all things,16 or Shuichi Kato's statement that wabi reflects an aesthetic sensuous expression of the awareness of the "Void."17 Along these same lines, it is interesting to note Izutsu's thesis that much of the artistic tradition in Japan has been an attempt to express the "true reality of all phenomenal things standing against the background of Nothingness," or "eternal silence," "empty locus of all things," "immovable immutability," "eternally existent," which stands in and "behind" all phenomenal being.18 While it is difficult to follow Izutsu into all the places he presses this understanding, it does seem to capture one part of what the Way arts in Japan have sought to do and express, that is, an experience of the core of all Reality in and through phenomenal existence as aesthetically apprehended. However, after the Heian period, and as perhaps one indication of the deepening Buddhist and Zen influence on these matters, the understanding of the deepest spiritual attainment of the artist shifts from the discovery of essences in things more directly to the quality of mind/spirit of the artist himself. A good example of this is Zeami's sense of the underlying spiritual power of the true master's kokoro (mind/spirit/heart), which includes, but is not defined by, the Buddhist notion of no-mind (mushin). Although kokoro means many different things to Zeami,19 in various places throughout his writings it clearly becomes related to an inner spiritual power, which is then the basis for true creativity. He speaks of it, for example, as the essential "spiritual power" (shinriki) for true artistry, the "bone" (kotsu) and "essence" (tai) of performing, or the "inner spirit" (naishin) which links all one's artistic powers.20 This kokoro thus seems to be spiritual/mental/emotional wholeness that arises out of and expresses the very depths of the truly creative self. A similar holistic spiritual base for creativity is in the idea of the development of the hara in and through the arts. Perhaps best described as the seat or source of psychic/spiritual energy and force (in the lower abdominal area), to fulfill or live based in hara is to live authentically, holistically, integratively. It is a This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 290 Pilgrim "liberation from the domination of an 'I'," an "anchoring in the ground of Being," a "self which manifests Being," and a "transformation, expansion, deepening and intensifying of the whole personality."21 It is tranquility and control in the midst of action, and, of particular importance to us, its attainment and function is fulfilled most definitively in the hara arts (haragei), or Way arts. As Diirckheim says: 'Self-consciousness' anchored in Hara is consciousness of a self larger than the mere I and, therefore not necessarily affected where the little I is touched or hurt. It is, at the same time, wider and capable of doing more than the little I can achieve.... (In this connection) haragei is every activity made perfect through Hara. Thus it includes every form of art. Perfect art can flower only in one who has attained wholeness. And, in the concept of haragei the Hara- consciousness of the Japanese reaches its peak. He who has mastered haragei has in a measure achieve 'that.' All the 'Ways' ... are', in the ideal, and in their highest form haragei.22 Yet another category that appears frequently to suggest a particular state of mind is mushin (no-mind, or mu-mind). Whatever this term's meaning within a strictly Zen context,23 in the arts the word represents the unintending, un- conscious, nonattached, spontaneous mind. Suzuki describes it this way: Mere technical knowledge of an art is not enough to make a man really its master, he ought to have delved deeply into the inner spirit of it. This spirit is grasped only when his mind is in complete harmony with the principle of life itself, that is, when he attains to a certain state of mind known as mushin, "no-mind." In Buddhist phraseology, it means going beyond the dualism of all forms of life and death, good and evil, being and non-being. This is where all arts merge into Zen.24 The term appears in many of the Way arts, especially those coming under the influence of Zen in the Muromachi period and later. To multiply examples would serve little purpose here. However, it is important to suggest that mushin, in the arts, is probably related in its nature to the tranquil, detached but aware mind that people like Rikyu (1522-1591) point to when they say: The essential intention of wabi is to manifest the Buddhaland of purity free from defilements. In this garden path and in this thatched hut, every speck of dust is cleared out. When master and visitor together commune direct from the heart, no ordinary measures of proportion or ceremonial rules are followed. A fire is made, water is boiled, and tea is drunk-that is all! For here we experience the disclosure of Buddhamind.25 Mushin in the arts may well be related also to Bash6's fga (orfuryi). For Basho, this represents the truly sensitive refined person whose mind/spirit is a combination of the tranquil detachment from self and world, and the sense of absolute unity with nature and cosmos. As Basho himself seems to indicate, it is nothing less than that spirit which transcends any particular art form and is the common ground of creativity for all the arts. As he says: This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 291 After all this, he (the poet; himself) is now an ignoramus with no accomplish- ments whatever except that he holds steadily to the pursuit of one line only, which is in truth the line uniformly followed by Saigy6 in his waka, by Sogi in his renga, by Sesshu in his paintings, and by Rikyu in his art of tea. One spirit activates all their works. It is the spirit of fJga; he who cherishes it accepts Nature and becomes a friend of the four seasons. Whatever objects he sees are referred to the flowers; whatever thoughts he conceives are related to the moon.26 By relating this spirit to Saigy6 and others, he suggests one important and continuous theme in the Way arts, and that is an aesthetic sensitivity to nature which has spiritual depth and meaning and is the true ground of creativity in the arts. In this way, too, he suggests that religio-aesthetic tradition that Ienaga points to earlier in this article-a tradition in which a kind of 'tranquil-mind- in-nature' takes on soteric religious value as well as aesthetic artistic value. Perhaps Zeami summarizes it all for us when he says: The universe is a vessel producing the various things, each in its own season: the flowers and leaves, the snow and the moon, the mountains and seas, the seedlings and trees, the animate and the inanimate. By making these things the essence of your artistic vision, by becoming one with the universal vessel, and securing your vessel in the great mu style of the Way of Emptiness (kudo), you will attain the ineffable flowers (myoka) of this art.27 While Zeami's particular understanding and expression of this might be uniquely his, the general sense of artistic discipline and fulfillment, understood as importantly related to spiritual discipline and fulfillment, is present. The Way arts as manifestations of the religio-aesthetic tradition are founded on such ideals. II. THE MASTER'S ART: CONSIDERATIONS OF YUGEN AND SABI AS RELIGIO-AESTHETIC CATEGORIES Within the Way arts, or the religio-aesthetic tradition as we have sought to delimit it, the terms yugen and sabi stand as among the most important in establishing the highest criteria for artistic quality. The contention of the following is that these categories may, in many instances of their use and meaning,28 be regarded as primary or exemplary models of the unity of aesthetic and religious experience and meaning in the Japanese artistic tradi- tion. They represent a point at which aesthetic style and experience become vehicles or carriers of religious meaning, as the latter suggests some mode of apprehending whatever is taken to be sacred, real, deep, ultimate, and so forth. The argument that these categories are religious is both explicit and implicit in all that has preceded concerning the religious ideals of the Way arts, and remains so in the discussion that follows. However, the focus of the following is more particularly how they are religious (as well as aesthetic). In this case, the contention is that yigen and sabi, when isolating them in their religio- aesthetic usages and meanings, reveal two distinct modes or types of the This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 292 Pilgrim religio-aesthetic experience and expression. On the one hand, yugen tends to be a kind of beauty and aesthetic experience pointing beyond itself to a numinal dimension; while, on the other hand, sabi is a kind of immediate aesthetic apprehension of the Real. Before arguing further in light of the Japanese religio-aesthetic tradition, one more clarification on the general nature of these categories seems impor- tant. Whether considered aesthetic or religious, or both, these and other similar categories have a rather consistent pair of referents which we must keep in mind throughout. On the one hand, these categories refer to a relatively distinct, particular, and delimitable cluster of images, symbols, metaphors, styles, and forms (verbal or otherwise), which constitute their "objective" character as particular stylistic/aesthetic criteria in any art form reflective of yugen or sabi. Thus images of an autumn evening haze over a barren field might be one objective criterion for the presence of yiigen. Or, images of old weathered huts might serve a similar function for sabi. On the other hand, and of course closely related to the above, is the "sub- jective"-or better-experiential referent. In this case, it is important to understand that these categories refer also to a particular quality or kind of feeling or experience, hopefully functional for both artist and audience. Yuigen and sabi, therefore, express and evoke particular feelings which are often referred to as the mood, feeling-tone, or atmosphere of the art and its aesthetic content. Thus might yfigen evoke a slight feeling of melancholy and ineffability or mystery; or sabi, a feeling of tranquil solitariness. As we shall see later, an empathy with this "feeling-tone" of a work of art is not only important for the audience's perception of the art, but is also im- portant in the interpretation of the meaning of yzugen and sabi. It is at this point, perhaps, that the interpreter's abilities to "imaginatively enter" and be empathetic is crucial to the quality of interpretation, and also suggestive of where a "science" of interpretation leaves off and an "art" of interpretation begins. Be that as it may, it is in and through both this "objective" and "subjective" element that the aesthetic and the religious character are to be understood. We shall do this in the following with, first, a concern for yigen and sabi in Heian poetry and poetics and, second, an analysis of yfigen in Zeami (1363- 1444), and sabi in Basho (1644-1694). A. Considerations of yfgen and sabi in Heian poetry and poetics The suggestion, though it goes little beyond that, that yigen and sabi reflect two distinct traditions of meaning can be found in a variety of places. It resides by implication in Ienaga's analysis of and distinction between two views of the religious meaning of nature in Japan: one which perceives the mysterious etherial transcendent in and through the impermanence of nature, and the other more affirmative of nature and phenomenal reality as itself the locus of This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 293 salvation.29 Of these two, the yigen of the late Heian poets Shunzei (1114- 1204) and Teika (1162-1241) represents the former, while the sabi of the Heian poet Saigyo (1118-1190) represents the latter. Also by implication, the distinction might be seen in Brower and Miners' comment that: "one cannot pursue one's study of the esthetic ideals of Zeami or Basho very far without returning to Shunzei's ideal of yigen or Saigyo's poetry of sabi."30 More explicitly, though more historically generalized, it is also indicated in a comment by Van Meter Ames: "There is a bipolar tension between the depth of yigen and the everydayness of sabi, between the mysterious sense of more than is there and delight in what is right there."31 In looking more closely at yigen and sabi, one finds that these suggestions generally hold true and are by no means limited to the appearance of these terms in the later (Muromachi and Tokugawa) tradition. Rather, the very foundations both of the religious character of these terms and of their dis- tinctive nature are to be found in the latter Heian and early Kamakura periods. In the hands of such people as Shunzei and Teika, for example, yigen seems to carry a fairly distinct meaning which clearly reflects a religious as well as aesthetic character. The core of this character is yugen as a style/experience which draws one into a sense of the sublime, mysterious, ineffable, hidden Reality or Essence which is revealed in and through yigen as 'through a glass darkly.' The context for understanding this core of meaning as religious is threefold: 1. The influence of Heian Buddhism as it suggests, at least to these poets and their circle, the Real as having receded one step beyond the immediately sensed phenomenal world, with the latter now seen as mujo or impermanent 2. The continuing influence of their own unique Japanese sense of nature and the refined emotions as primary loci for the revelation of whatever Reality might be 3. The whole Way art ideal as a religious ideal-especially as it applies to Heian poetry and is related to such things as Tendai Buddhist meditation (shikan), and the search for essences (hon'i) and the depth (fukami) in and through poetry. Coming together in yfgen, these various influences help create an aesthetic style/experience in and through which the mysterious profundity of the numinal is fleetingly felt in and through the impermanent phenomenal world. The poem which Shunzei himself singles out as most exemplary of this is: Yu sareba As evening falls, Nobe no akikaze From along the moors the autumn wind Mi ni shimete Blows chill into the heart, Uzura naku nari And the quails raise their plaintive cry Fukakusa no sato. In the deep grass of secluded Fukakusa.32 The religio-aesthetic meaning of this poem lies in its ability via a particular style and atmosphere to draw one into a sense of the "more than" character This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 294 Pilgrim of one's experience of reality. To do this, of course, depends in great degree on ability and readiness of the reader/hearer to be drawn in and let the poem work its effect on him. However, it would be my contention that such is both the intention of the artist, and the intention thereby of the poem and yugen. It is perhaps finally only through the sensitivity to this element that one could perceive yugen in its core meaning as "the ideal of an artistic effect both mysterious and ineffable," or as something concerned with life and destiny, not with matter and form; with the changeless and permanent, not the changing and passing.33 Perhaps another helpful way to understand yuigen as a religio-aesthetic category is to look briefly at the closely allied term yoen ("etherial beauty"). Though subtle distinctions between these terms may well exist, for our pur- poses, their similarity helps us to understand a kind of aesthetic which seeks to point beyond itself to a sense of something beyond any form-however aesthetically organized or perceived. As Brower and Miner describe it, and as they perceptively analyze a poem suggestive of it, yoen is an etherial dreamlike beauty "not of this world" that serves to bridge the seeming gulf between time and timelessness and between the dreamlike character of the phenomenal world and the Real.34 Like yoen, yuigen functions as a scrim, haze, or dream through which the numinal is vaguely sensed. Whether the numinal is described (more buddhis- tically) as Emptiness (ku) or Nothingness (mu); or (more generally) the Univer- sal, the timeless, the 'other world', the Real, the Essence, and so forth; the intent to point to it or evoke it seems clear. Earl Miner suggests, in this context, that dream is a central metaphor for the phenomenal world in Heian poetics and, though he goes on to discuss this in relation to a different theme,35 we might say that that dream, apprehended in and through yuigen, points beyond itself to a sense of Reality veiled by, and not confined to, the phenomenal world. Shunzei himself speaks of yigen as follows: It is not necessary that a poem always express some novel conception or treat an idea exhaustively, but ... it should somehow ... produce an effect both of charm and of mystery and depth (yiugen). If it is a good poem, it will possess a kind of atmosphere that is distinct from its words and their configuration and yet accompanies them. The atmosphere hovers over the poem, as it were, like the haze that trails over the cherry blossoms in spring, like the cry of the deer heard against the autumn moon, like the fragrance of spring in the flowering plum by the garden fence, like the autumn drizzle that drifts down upon the crimson foliage on some mountain peak. As I have so often said before, there is an undefinable beauty in such lines as 'What now is real?/This moon, this spring are altered/From their former being ...' and 'Like my cupped hands/ Spilling drops back into the mountain pool/And clouding its pure water.'36 It is precisely this atmosphere, which is related to but distinct from the 'words and their configuration', that we have discussed earlier as the experiential dimension of yugen, and it is finally through this atmosphere as a dreamlike This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 295 scrim and haze that the 'good poem' serves its religio-aesthetic function of pointing beyond itself to the Real. The very nature of the Real at this point makes such a dreamlike scrim necessary. In this complex Heian matrix of Sino/Japo/Buddho influences, perhaps the most one can say is that what is experienced as Real is neither clear nor consistent. The transient phenomenal world, aesthetically perceived, may be the place to "see" the Real, but the "seeing" and the "seen" is unclear -indeed, as suggested in the root meaning of the gen in yugen, it is like seeing through the 'color of the universe'; that is, a deep black.37 Therefore, the overriding sense of yfigen, considered as a religio-aesthetic category, is as a vehicle through which a larger Reality is dimly perceived. It is thus that 'through a glass darkly' becomes an appropriate way of suggesting its meaning. Although in many ways quite similar to yugen, the term sabi (also, sabishisa, "loneliness") is another important religio-aesthetic category of the later Heian period, having its own distinctive character as both aesthetic and religious. While sabi in its religio-aesthetic meaning may not have as widespread a use in the Heian times as yiugen, it is important to focus on here not only for its place and meaning in late Heian and in contrast to yigen, but as background for understanding its later use in Basho and others. As with yfigen, sabi has its own history and complex of meanings. Without doing an injustice to this complexity, the attempt here is to quickly isolate those instances of use and meaning which reflect the religio-aesthetic intention. This can be done most concisely here by suggesting that while sabi indeed can mean loneliness as a personal and painful feeling of separation from others, in the hands of Saigyo and Shunzei, that very loneliness is valorized, becoming precisely that style/experience in and through which the Real can be directly expressed and experienced. Like yugen, this sabi means both a particular style and a particular experience or atmosphere. Like yugen also, this sabi carries both aesthetic and religious meaning-the latter influenced by the same threefold influences mentioned earlier for yugen except for a more distinctly Buddhist influence. Unlike yugen, however, sabi has its own distinctive style, experiential content, and sense of the Real. Since it is true that in some instances sabi bears a resemblance to yugen,38 it might be best if we further isolate a distinctive sabi by suggesting its important relation to the recluse ideal that is growing in this period under the influence of Buddhism. Insofar as Saigyo is the clearest representative of this distinctive religio-aesthetic sabi, and insofar as the very foundation of much of his poetry and poetic is his experience as a detached recluse and pilgrim, it is important to suggest this as an important ingredient in the meaning of sabi. As Ienaga in part suggests, the recluse ideal of the latter Heian period suggests both a Buddhist ideal of detachment from civilization and from self as ego, and a valorization of nature and the loneliness found there as in and of themselves This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 296 Pilgrim the locus and meaning of Buddhahood.39 In this connection, Ienaga says, concerning the mountain retreat (yamazato) or recluse ideal, that the recluse finds himself torn between the need for human companionship and the desire for recluse status, and ... At this point he reaches an insoluble difficulty. However, this contradiction is broken not by neutralizing it but rather by a seeming paradoxical accepting the contradiction as a contradiction in a higher frame of mind. That is to say, an absolute contradiction causes the self to open up through absolute negation. To explain more concretely, a special frame of mind opens up in which the loneliness (sabishisa) of the yamazato in its loneliness itself is conversely the highest joy and becomes the salvation of the spirit.40 Translated into poetic and aesthetic expression, this valorized sabi appears in these poems by Saigy6 and Teika:41 Tou hito mo Omoitaetaru Yamazato no Sabishisa nakuba Sumuikaramashi Kokoro naki Mi ni mo aware wa Shirarekeri Shigi tatsu sawa no Aki no yuigure. Mizu no oto wa sabishiki io no tomo nare ya mine no arashi no taema taema ni. Miwateseba Hana mo momiji mo Nakarikeri Ura no tomaya no Aki no yiigure. I hope no more That a friend will come to visit This village in the hills, And if it were not for loneliness, This would be a wretched place to live. (Saigy6) While denying his heart Even a priest cannot but know The depths of a sad beauty: From the marsh a long bill Flies off in the autumn dusk. (Saigyo) This storm's wet fury Hurls down from the peaks to my (lonely) hut; But it's water itself That right now is my only friend: Drops dripping in the gaps and pauses. (Saigyo) As I look about What need is there for cherry flowers Or crimson leaves? The inlet with its grass-thatched huts Clustered in the growing autumn dusk. (Teika) In each case, a situation of aloneness is presented, but the reader is quickly drawn beyond any sense of personal sadness into an impersonal atmosphere or feeling-tone of affirmed solitariness in nature by the particular images of in these cases-retreat huts, autumn dusk, dripping water, a bird flying off into the twilight, and so forth. Both these particular images, and this experience or feeling into which one is drawn, are the content of sabi-a content related to but distinct from yugen in its emphasis on detachment, on man midst a some- what less transient dreamlike phenomenal world (especially, here, nature), and an affirmation of the resultant loneliness itself as the primary experiential This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 297 content, having both aesthetic and religious meaning. Whereas the governing metaphor for yfigen is dream and haze, or "through a glass darkly," sabi performs more as a detached tranquil wakefulness in the phenomenal world (especially nature), which is itself the "numinal." Similarly, while the color of yugen might be deep black, the color of sabi might be thought of as rust42 especially as rust suggests the worn, withered, abandoned, detached, and lonely-but-beautiful-in-its-loneliness. In other words, the sense of the Real as well as the particular characteristics of the term are distinct and different from yugen. Especially if we are to consider Saigy6 as a model, and especially if we follow La Fleur's analysis of Saigyo's valorization of nature as itself soteric and Buddha, the Real is in the mind-at- one-with-nature-as-Buddha, and this oneness with nature-as-Buddha can be experienced in and expressed through sabi as a religio-aesthetic category- especially expressed and experienced here in poetry. The Real thus is not hidden and veiled, nor is it beyond or behind the phenomenal world, but rather is that very "higher frame of mind," in and through which the phenom- enal world is absolutely valorized and experienced in detached, impersonal tranquil solitariness, Here, beauty directly represents truth and is not just a vehicle for it. Perhaps what we have here is a uniquely Japanized aestheticized form of Buddha-mind. B. Considerations of yugen and sabi in Zeami and Basho In many ways, and certainly here including sabi and yfigen as distinct and important religio-aesthetic categories, the Heian period lays the foundation for things to come. As others have suggested, while certain changes and fluctuations do take place in these terms after Heian times, the core of their meaning remains rather constant. It is my contention, in the following, that this is indeed the case and that this basic continuity includes the distinctions between sabi and yfigen. Of course, this is an admittedly selective continuity insofar as we shall focus only on Zeami and Basho as exemplary models. However, both these artists have often been singled out as highwater marks in the tradition, and in a representation if yuigen and sabi. As such, one might use them as exemplary models of the later fulfillment of the ideal meanings of these terms for the Japanese. Keeping in mind the discussion in part I as an important context for what follows, let us turn to Zeami and yugen. In doing so, it must be admitted quickly that Zeami reflects almost all the variety of meanings that yigen might have-all the way from more superficial characteristics of an outer charm and elegance to a more profound, mysterious, ineffable beauty pointing beyond itself to the numinal. To some extent, this spectrum is reflective of his own maturing in the art, with the more superficial yiigen being stressed in his early (1400) work, Kadensho, and the more profound one being expressed in his later (ca 1419-1430) works, though still not excluding the earlier sense too. This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 298 Pilgrim Within this spectrum, Zeami does come to a general sense and "definition" of yfigen as an aesthetic category. The clearest description of this is in his Kakyo of 1424.43 Here it becomes clear that the stylistic nature of yuigen has shifted to images primarily of refinement and elegance, yet tinged with a certain melancholy and reflecting tranquility. Shifting also from the Heian times, yfigen now is present not only in words, but in music, dance, and chant. Generally speaking, yigen is for Zeami the key aesthetic category and thus may be equated with what he calls the "flowers" (hana) of the art of the No. As such, in general yugen has little necessary or strong sense of religious meaning. However, it takes this meaning on as it becomes applied to or spoken about in terms of the highest levels of the art-the art of the master actor. Here, yugen becomes more directly related to the spiritual ideals of the art, and the nature, style, and effect of such an art. Thus yugen takes on a deeper and deeper meaning in direct proportion to the levels of ability, and the "spiri- tual strength" (shinriki) that develops therewith. This is nowhere more clearly seen than in Zeami's Kyui'i shidai (1427), in which the upper ranks of the art carry with them both an increasing profundity and spiritual depth, and in which yugen remains the primary aesthetic criterion. In the upper three ranks, for example, the "flower" of the art (now relating this closely with yfigen) is described as stillness, supreme profundity, profound mystery, and the miracu- lous. In short, yugen is a versatile aesthetic category that can now be used to express the profound mysterious art of the master. As Zeami says: "Thus, in the art of the No, before the yugen of a master-actor all praise fails, admiration transcends the comprehension of the mind, and all attempts at classification and grading are made impossible."44 To isolate and describe this highest form of yugen more precisely, it is helpful to talk about it in relation to the term myo ("marvelous," "miraculous").45 Zeami speaks about myo (and yuigen) as follows: The myo aspect transcends verbal expression and defeats the devices of the ordinary mind (shingyo).... At the top of the nine ranks, the myo flower is called the flower with the essence of gold. In the instant that the intuitive vision style (of the actor) impresses the spiritual/inner ear (shinni) (of the audience), the audience responds without thinking, this is the myo flower.46 Concerning myo: The term my6 denotes the mysteriously wondrous. That which I call myo is an appearance devoid of form. This absence of form is the essence of myo. In N6, that which is called myo may be found in the two elements of singing and dancing, and also in other areas of acting. However, it cannot be clearly pointed out and identified. The actor expressing myo will be one who has reached the very highest level. However, through natural talent, some may have indications of myo from the beginning (of their career). Though the actor may not be conscious of it, it may appear to the practiced eye of the watching expert. Of course, to the general audience, it may appear as a style revealing a fascinating effect. Although the true master actor is aware that he possesses This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 299 the myo style, he is not conscious that he is performing it at this moment or that. This non-awareness is characteristic of the essence of myo, as is the impossibility of identifying or clearly pointing it out. However, when con- sidering this well, can it not be seen that this myo is something very close to the effect which is produced when one masters all the styles of No, reaches the level of mastery, enters the security of the highest rank and, in no matter what area of the art, attains the levels of the mushin mu style? Can it not also be said that the attaining of the highest degree of the yugen style approaches myo? Consider this well.47 In all of this, it becomes clear that yfigen, as related to the highest ideals of the art, takes on a character of myo as a mysterious, ineffable, marvelous beauty pointing beyond itself to a spiritual dimension which-for Zeami I believe-is at once the mu and mushin reflective of Zen's general influence on the Muromachi arts, and yet also a much more generalized underlying "essence" hidden in the veil of this profound mystery. The sense of the Real being ex- pressed here is, in short, even more complicated than that of the Heian yugen, including as it does now both the more clearly Buddhistic Mind-language (mu, mushin, and so forth), and yet still the sense of the mysterious sacred numinal Reality beyond the phenomenal world.48 Thus while some changes in the meaning and nature of yuigen have taken place by and in Zeami's usage, and while yfigen has a variety of meanings even within Zeami, it is our contention here that at the highest levels of Zeami's art, yuigen carries a fundamentally similar religio-aesthetic meaning. The governing metaphor may shift from autumn haze or dream to a somewhat cold and distant veil,49 and the color of yugen may shift from deep black to a pure white, silver, or gold, but the basic meaning of an aesthetic style/ atmosphere of ineffable mystery and beauty, pointing beyond itself to numinal dimensions, remains. Similarly for sabi, while changes do occur in the particular aesthetic style and experience,50 there is an important continuity in the central nature and meaning of the term-at least as used by Basho, but as also evidenced in the sabi/wabi constellation of meanings in the tea ceremony.51 This continuity is related to and evidenced in three important considerations over and above simply his general participation in the religio-aesthetic tradition and the Way ideal to which that is related. 1. As discussed in part I, Bash6 stands within a kind of recluse or yamazato tradition, which idealizes the detachment from ego-self and civilization as a necessary condition for experiencing Buddha-mind or "tranquility of spirit." While there are any number of evidences in Bash6's own work for this, perhaps this comment by Ienaga most concisely captures this continuity and its relation to sabi: "So finally the decisive reason that Basho is the true heir of the yamazato spirit is that he experiences an unlimited religious ecstasy in the loneliness (sabishisa).... and that sphere of paradoxical salvation of the yamazato actually finds in him its most typical, even its most thorough expression."52 This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 300 Pilgrim 2. Bash5, like Saigyo, is more distinctly and completely Buddhist than those through whom we have seen yugen. While Saigyo's Buddhism may be in many respects more closely allied with Heian Buddhism and Basho's with Zen, the sense of the Real as reflected through sabi is finally very similar. This latter point will be shown more fully in what follows. 3. By Basho's own admission, Saigyo stands both as a model for him and one with whom he identifies at the very core of what it means to be a poet. As he says, and as we quoted and discussed in part I, he sees himself in common with Saigyo, Sogi, Sesshu, and Rikyu as creating out of a mind/spirit of figa or a combination of sensitive refinement, tranquil detachment and a sense of unity with nature and the whole cosmos. Perhaps we might say here that, like Saigyo, Basho reflects in the ideal of fuga that same Japanized aestheticized understanding of Buddha-mind. Of course, these three considerations, of themselves, do not necessarily prove anything about the continuity of the nature and meaning of sabi as a religio-aesthetic category. However, when seen in conjunction with an analysis of Basho's sabi, they become important supportive evidence and reasons for the continuity. Turning more directly to Basho's sabi, we find that-except for general changes noted above53-the basic nature of sabi as an aesthetic category is the same as discussed earlier for Saigyo. In this connection, Brower and Miner say: "Under the influence of Zen Buddhism, the haiku poets of the seventeenth century, especially the great Basho, developed the concept of a corroded, moss-covered, "rusty" beauty into perhaps their most important esthetic ideal, and Basho quite rightly acknowledged Saigyo and Shunzei as his master."54 There are any number of explicit and implicit descriptions, discussions, and examples of sabi in Basho's work. In one comment on sabi, for example, Basho shows the flexibility of the images and situations which can be used to express sabi, as well as something about the nature of sabi itself: Sabi is in the colour of a poem. It does not necessarily refer to the poem that describes a lonely scene. If a man goes to war wearing a stout armor or to a party dressed up in gay clothes, and if this man happens to be an old man, there is something lonely about him. Sabi is something like that. It is in the poem regardless of the scene it describes-whether lonely or gay.55 Although this is helpful in showing the variety of situations in which sabi might be present, and for seeing sabi as reflective of that which is "lonely" in its singularity, uniqueness, or break with a "normal" context, perhaps the following is more directly helpful on the style and mood of sabi: Sixteenth, sky clearing, decided to gather small shells, sailed along Iro beach. Altogether seven li. One Tenya so-and-so, with carefully-packed warigo and sasae, etc., taking servants along for the ride, enjoying tailwinds arrived in good time. Only a few fisherman's huts along beach and bedraggled Hokke temple nearby. Here drank tea, hot sake, much moved by the pervading sense of isolatedness (sabishisa) at nightfall. This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 301 isolation (sabishisa) more overwhelming than Suma beach's fall between wave and wave mingling small shells hagi dust.56 Or, as implicitly expressed and present in the following: In the Demesne of Yamagata the mountain temple called Ryishakuji. Founded by Jikaku Daishi, unusually well-kept quiet place. 'You must go and see it,' people urged; from here, off back towards Obanazawa, about seven li. Sun not down yet. Reserved space at the dormitory at bottom, then climbed to temple on ridge. This mountain one of rocky steeps, ancient pines and cypresses, old earth and stone and smooth moss, and on the rocks temple-doors locked, no sound. Climbed along edges of and crept over boulders, worshipped at temples, penetrating scene, profound quietness, heart/mind open clear. quiet into rock absorbing cicada sounds57 These quotes have been given at some length because, while the poems themselves express sabi, the prose sections before them paint a situation and environment out of which the poems come and to which they are related in their sabishisa. In short, the presence of sabi, both as particular images but even more importantly as a particular experience, is revealed in both the poem and its context. In these cases, both this style and experience bear a striking resemblance to Saigyo; that is, similar kinds of images such as retreat and detachment, evening time, deserted old buildings, aloneness, quietness, solitary sounds and sights of nature, and so forth, and a similar experiential atmosphere of affirmed, tranquil, impersonal solitariness. Basho's cicada cry penetrating the rocks and the deep silence, for example, serves just about exactly the same aesthetic (and religious) function as Saigy6's longbill flying off from a marsh into the autumn dusk. As to the religious meaning, or the sense of the Real active here, again the similarity with Saigy6's sabi and the contrast with yugen holds true. As the term fuga suggests, and as the discussion earlier of Saigyo tried to show, the Real here is rather distinctly Buddhist and thus best referred to as a particular quality of mind, whether spoken of as Buddha-mind, mu ("Nothingness"), ku ("Emptiness" or "Void"), tranquility, or detachment. While neither we nor, I think, Basho want to claim enlightenment for him, and while we must be prepared to admit that Bash6 probably did not always create out of Buddha- mind, such ideals are definitely and self-consciously there, striven for, and often attained. In contrast to yugen, with which sabi no doubt has some affinities, the Real is in no way external to Mind-in-the-world, nor is it beyond, supernatural, This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 302 Pilgrim mysterious, numinous, or veiled. Rather, it is more the kind of beauty (style and experience) expressive and evocative of the Buddhist sense of "form is Emptiness, Emptiness is form," or the "suchness" (tathata) of things. It is not symbolic in the sense of pointing beyond itself, but is a direct expression of egoless Mind-at-one-with-all. Thus does it take on its "impersonal" character, and its strong sense of a particular kind of experience of reality. In fact, one might appropriately say of Basho and his poetry of sabi and fuga that: 'Basho disappears into the experience-and suddenly there is poetry.' Or, as Basho says it: "We should transcened self and learn.... To learn means to submerge oneself into the object until its intrinsic nature becomes apparent, stimulating poetic impulse."58 A good analogy to this might be Dogen's (the great thirteenth- century Zen master) oft-quoted comment that: "To study Buddhism is to study the self. To study the self is to forget the self. To forget the self is to forget even one's attachment to the goal. Doing that, one discovers oneself in all things and enters actual society." Basho forgets self, discovers self in all things, and "enters society" via artistic creativity and poetic expression. Sabi, in this case, becomes the primary aesthetic category both expressing this and seeking in some way to evoke it too. At this point, one might again invoke the tea master Rikyu, with whom Basho feels a commonality, and whose wabi comes very close to sabi as a religio-aesthetic category. Rikyui expresses it this way: The essential intention (hon'i) of wabi is to manifest the Buddhaland of purity free from defilements. In this garden path and in this thatched hut, every speck of dust is cleared out. When master and visitor together commune direct from the heart, no ordinary measures of proportion or ceremonial rules are followed. A fire is made, water is boiled, and tea is drunk-that is all! For here we experience the disclosure of Buddha-mind (busshin).59 Of course, whatever the particular character of sabi as religious, and how- ever distinct from yugen, we wish to reassert that both these important aesthetic categories in the Japanese tradition carry religious meaning in their ideal expression and exemplary use. In these cases, the religious meaning is carried precisely in their aesthetic nature, and they thus become paradigmatic examples of religio-aesthetic categories and the religio-aesthetic tradition in Japan. NOTES 1. "Some Japanese Cultural Traits and Religions," in The Japanese Mind, ed. by C. A. Moore (Honolulu: East-West Center Press, 1967), p. 118. 2. From his Nihon shisoshi ni okeru shukyoteki shizenkan no tenkai (Tokyo, 1944), p. 85; as quoted and translated in William La Fleur, "Saigy6 and the Buddhist Value of Nature," in History of Religions 13, no. 3 (1974): 232f. (cf. Robert Bellah, "Ienaga Saburo and the Search for Meaning in Modem Japan," in Changing Japan: Attitudes Toward Modernization, ed. M. B. Jansen [Princeton, N. J.: Princeton University Press, 1965], p. 393.) 3. "Far Eastern Existentialism: Haiku and the Man of Wabi," Philosophical Forum 4, no. 2 (1973): 53 f. This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 303 4. In Rand Castile, The Way of Tea (New York: Weatherhill, 1971), pp. 82f. 5. Paraphrased from his Tsurezuregusa, translated by Donald Keene, Essays in Idleness (New York: Columbia University Press, 1967), pp. 134f. 6. See especially Zeami's Kyu'i shidai in which this ranking is explained. See also my elaboration of this system in "Zeami and the Way of No," History of Religions 12, no. 2 (1972): 136-48. 7. Robert H. Brower and Earl Miner, Japanese Court Poetry (Stanford, California: Stanford University Press, 1961), p. 257. 8. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, confer pp. 33, 234, 312, 361. 9. A statement by Muju Ichien (1226-1312) as quoted and translated in Robert Morrell, "Muju Ichien's Shinto-Buddhist Syncretism: Shasekishu Book I," Monumenta Nipponica 28, no. 4 (1973): 453. 10. From Basho's Oku no hosomichi, translated by Cid Corman and Kamaike Susumu, Back Roads to Far Towns (New York: Grossman Publishers, 1968), pp. 15, 61. 11. Izutsu, "Far Eastern Existentialism," pp. 59f. 12. Kishimoto, "Some Japanese Cultural Traits," p. 118; cf. D. Draeger, Classical Budo (New York: Weatherhill, 1973), p. 50; and Daisetz Suzuki, Zen and Japanese Culture (New York: Pantheon Books, 1959), p. 157. 13. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, p. 257. 14. See, for example, Zeami's understanding of hon'i as discussed in Makoto Ueda, Literary and Art Theories of Japan (Cleveland, Ohio: Western Reserve University Press, 1967), pp. 57f. 15. Izutsu, "Far Eastern Existentialism," p. 62. 16. See Zeami's Yiugaku shido kempusho, in Zeami Juroku-bushu hyoshaku, ed. by Nose Asaji (Tokyo: Iwannmi Shoten, 1949), Vol. 1, pp. 535f. 17. From Style Tradition. Reflections on Japanese Art and Society (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1971), p. 154. 18. Izutsu, "Far Eastern Existentialism," pp. 57, 59f. 19. See my discussion of this in "Some Aspects of Kokoro in Zeami," Monumenta Nipponica 24, no. 4 (1969). 20. Zeami's Yugaku shfdo kempusho, and Kaky5 are particularly important sources for these ideas. See Nose, Zeami Juroku-bushu, 1:536, 449-472, and 306-380, respectively. Note also the translation of an important section of the Kakyo in William de Bary, ed., Sources of Japanese Tradition, 2 vols. (New York: Columbia University Press, 1964), 1:285-286, 290-297. 21. Karlfried Diirckheim, Hara. The Vital Centre of Man (London: George Allen & Unwin, 1962), pp. 33-37, 56. 22. Diirckheim, Hara, p. 55. 23. Shin'ichi Hisamatsu, in his article "Zen in the Various Acts," Chicago Review 12, no. 2 (1958):23-28, calls into question a too easy equation of mushin in the arts with the Zen sense of enlightenment. He argues that mushin in the arts is a temporary self- and mind-transcendence and not a permanent Buddhist enlightenment. 24. Suzuki, Zen and Japanese Culture, p. 94. 25. As translated in Theodore Ludwig, "The Way of Tea: A Religio-aesthetic Mode of Life," History of Religions 14, no. 1 (1974):48. 26. From his Oi no kobumi as translated in Suzuki, Zen and Japanese Culture, p. 258. 27. My translation of a section in Yugaku shudo kempusho. See Nose, Zeami Juroku-bushu, 1:575f. 28. This whole discussion presupposes that the meanings and uses of these and other similar categories are complex and multivalent-not only as they may be used outside the arts, but within the context of the arts as well. As such, the discussion seeks to isolate and interpret only one strand of these meanings; that is, that strand which reveals the point at which the aesthetic and the religious meet. 29. See the discussion of lenaga's view, and the relation of this to Saigyo, in La Fleur, "Saigyo and the Buddhist Value of Nature," pp. 229-233. 30. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, p. 420. 31. Van Meter Ames, "Aesthetics in Recent Japanese Novels," Journal of Aesthetic and Art Criticism 44, no. 1 (Fall, 1965): 29. Compare similar statements in de Bary, Sources of Japanese This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 304 Pilgrim Tradition, 1:281; and Ueda, Literary and Art Theories in Japan, p. 94. 32. As translated in Brower and Miner, Japanese Court Poetry, p. 266. 33. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, p. 265; and Nippon Gakujutsu Shinkokai, eds., Haikai and Haiku, (Tokyo: Nippon Gakujutsu Shinkokai, 1958), p. 164. 34. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, pp. 262ff. 35. Earl Miner, Japanese Poetic Diaries (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1969), p. 30. 36. From Shunzei's Jichin osho jikaawase, translated in Brower and Miner, Japanese Court Poetry, p. 266. 37. For a review of the root meanings of the Chinese characters in yiugen, see Hilda Kato, "The Mumyosho of Kamo no Chomei," Monumenta Nipponica 23, nos. 3-4 (1968):p. 406, n. 249. 38. Note, for example, the suggestion in Haikai and Haiku (p. 168) that Shunzei's sabi is really "the content of yugen." 39. See Ienaga as discussed in Bellah, "Ienaga Saburo," pp. 388-394 confer, "Saigyo and the Buddhist Value of Nature," La Fleur, pp. 228-233. In this general connection, see Kamo no Ch6mei's (1154-1216) Hojoki as a rather sustained expression of the Buddhist recluse ideal. See Sadler's translation in The Ten Foot Square Hut (Rutland, Vt., Charles E. Tuttle: 1972). 40. Ienaga in Bellah, "Ienaga Saburo," p. 392. 41. The first, second, and fourth poems are as translated in Miner, An Introduction to Japanese Court Poetry (Stanford, California: Stanford University Press, 1968), pp. 103, 104, 111; and the third is as translated in La Fleur, "Saigyo and the Buddhist Value of Nature," p. 242. (The word in parentheses in the latter translation is my addition.) 42. On sabi as rust colored, see Brower and Miner, Japanese Court Poetry, pp. 261f. 43.. See Nose, Zeami Juroku-bushu, 1, especially pp. 358-368; and the translation of this section in de Bary, Sources of Japanese Tradition, 1:282-285. 44. From Kyfi'i shidai, translation in de Bary, Sources of Japanese Tradition, p. 287. 45. Like other terms dealt with, this has a complex history and set of meanings both in China and in Japan. Perhaps it is enough here to indicate its important connection to Buddhism as an expression of the wondrous, marvelous Law, Truth, teachings, enlightenment, and so forth. Zeami, in fact, claims his usage comes from Tendai Buddhism's myoshaku (wondrous explanation). See his Yfigaku geifu goi in Nose, Zeami Juroku-bushu 1, pp. 703f. The term, however, also has an important connection to the art and aesthetic traditions of China and Japan generally. (Confer. Suzuki, Zen and Japanese Culture, p. 142.) 46. My translation of a section from Zeami's Shugyoka tokka. See Nishio Minoru, ed., Nihon koten bungaku taikei (Tokyo, 1961), Vol. 65, p. 485f. The whole passage is translated in my "Zeami and the Way of No," p. 148. 47. My translation of a section from Kakyo. See Nose, Zeami Juroku-bushu, pp. 383f; and my "Zeami and the Way of No," p. 148. 48. For a fuller discussion of yfigen as it relates to myo and mu and mushin, see Hisamatsu Shin'ichi "Yugen ron" in his book Zen no ronko (Tokyo: Iwanami, 1949), pp. 247-289. The thrust of this piece is to tie yuigen rather closely to a strict Zen understanding of mu and mushin- perhaps more closely than we can. In this connection, it is worth noting that while Zeami uses categories from, and is influenced generally by Zen Buddhism, it is highly questionable that that influence is as all-pervading and directly Zen in his thinking and art as, for example, in Basho's. 49. Images and terms suggestive of "cold" as an aesthetic criterion appear increasingly in Zeami's work. Note the term hie ("chillness") used by Zeami in Kakyo (Nose, Zeami Juroku-bushu, p. 396f) to describe a style of No acted out of the kokoro (heart/mind/spirit), and related to what he calls the mushin style. 50. Notable among these changes would be: (1) The greatly expanded kinds of images available to the poet-images not as exclusively oriented to nature, and images which would have been considered common and vulgar by Heian standards. Basho himself suggests this when discussing his reaction to a worn and rather plain wine-cup: "A Kyoto gentleman would have found such a cup in deplorable taste and refused even to touch it, but I felt surprisingly elated. ... no doubt because it suited the place." (From Basho's Sarashina kiko, as translated in Donald Keene, Landscapes and Portraits (Tokyo: Kodanasha International, 1971), p. 118. (2) The clearer Zen This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 305 influence as it tends to take away what remnants in Saigyb's sabi there might be of personal emotion, and puts a greater self-conscious emphasis on the process of creativity as a "spontaneous" expres- sion on the mushin kind of experience. Note here Basho's comment that: "Like the (Zen) monk of old (Kuang-wen, 1189-1263) I 'entered the realm of no-mind (Mushin) under the moon after midnight'." (From his Kasshi ginko as translated in Keene, Landscapes and Portraits, p. 96.) 51. See Rikyu on wabi/sabi in, for example, Ludwig, "The Way of Tea," pp. 48f (note 25, herein). 52. As quoted in Bellah, "lenaga Saburo," p. 393. 53. See note 50, herein. 54. Brower and Miner, Japanese Court Poetry, pp. 261f (confer, p. 420). 55. From Basho, as spoken through his disciple Kyorai (1651-1704), in Kyorai sho, as quoted in Nobuyuki Yuasa, The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Baltimore, Md.: Penguin Books, 1966), p. 42. 56. From Oku no hosomichi in Corman and Susumu, Back Roads to Far Towns, p. 147. 57. "Oku no Hosomichi," Corman and Susumu, Back Roads to Far Towns, p. 99. 58. As quoted in Haikai and Haiku, p. xvii. 59. See note 25, herein. This content downloaded from 194.214.27.178 on Thu, 15 Aug 2013 13:48:15 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions