0% found this document useful (0 votes)
144 views3 pages

Bibliographic News: Muhammad Umar Memon

This document provides a bibliographic summary of recent publications related to South Asian literature in English translation. It lists books, articles, and short stories focused on the works of Saadat Hasan Manto, Ismat Chughtai, and other prominent Urdu writers. Several entries also describe translations of their works published in international journals.

Uploaded by

sumryn
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
144 views3 pages

Bibliographic News: Muhammad Umar Memon

This document provides a bibliographic summary of recent publications related to South Asian literature in English translation. It lists books, articles, and short stories focused on the works of Saadat Hasan Manto, Ismat Chughtai, and other prominent Urdu writers. Several entries also describe translations of their works published in international journals.

Uploaded by

sumryn
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 3

muhammad umar memon

Bibliographic News
Note: (R) indicates that the book is reviewed elsewhere in this issue. Ali, Tariq. Remembering Saadat Hasan Manto (19121955). Counterpunch 13 (January 2012). [http://www.counterpunch.org/2012/01/13/remembering-saadathasan-manto-1912-1955/] Chughtai, Ismat. A Chughtai Collection. Translated by Tahira Naqvi and Syeda S. Hameed. New Delhi: Women Unlimited, 2004. 382 pp. Rs. 350. isbn 97881867 06771. [Includes the authors three previously published works: The Quilt and Other Stories; The Heart Breaks Free; and The Wild One.] . A Life in Words: Memoirs. Translated by M. Asaduddin. New Delhi: Penguin Books, 2012. xxv, 282 pp. Rs. 499. isbn 9780670086184. . Masooma, A Novel. Translated by Tahira Naqvi. New Delhi: Women Unlimited, 2011. 143 pp. Rs. 250. isbn 9788188965669. Ibn-e Safi. The Dangerous Man. Translated by Taimoor Shahid. New Delhi: Random House, 2011. 214 pp. Rs. 199. isbn 9788184001181. [Includes the translation of two of the authors detective novels: Mysterious Screams and The Dangerous Man.] Iqbal, Muhammad. Taking Issue & Allahs Answer (Shikwa & Jawaab-e-Shikwa). Translated by Mustansir Dalvi. New Delhi: Penguin Books, 2012. 184 pp. Rs. 299. isbn 9780143416852. Manto, Saadat Hasan. 3 Letters to Uncle Sam (1, 4 and 5). Translated by Matt Reeck. Introduction by Tariq Ali. The Paris Magazine 4 (2010): 14259. . Bombays Watchful Son: Saadat Hasan Manto. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. A Public Space 7 (2009): 13273. [Translation of Mantos stories Barren, Khushiya, Rude and Siraj; introduction by Matt Reeck.] . Hamids Baby. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. InTranslation October 2009. [http://intranslation.brooklynrail.org/2009]

282

Bibliographic News 283


. The Insult. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. Fiction International 43 (2010): 3750. . Janaki, Pairan, Why I Dont Go to the Movies and Women and the Film World. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. Pratilipi. 1 January 2010. [http://pratilipi.in/?s=Manto]. . Mozelle and Ten Rupees. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. InTranslation. January 2010. [http://intranslation.brooklynrail.org/2010] . Pairan. See Janaki, above. . Second Letter to Uncle Sam. Translated by Matt Reeck. Los Angeles Review 10 (2011): 162-71. . Selected Stories. Translated by Aatish Taseer. Noida, U.P.: Random House, 2008. xxxiii, 136 pp. isbn 9788184000498. . Selected Stories. Translated with an introduction by Khalid Hasan. New Delhi: Penguin, 2007. xiv, 309 pp. isbn 9780143102182. . Smell. Translated by Matt Reeck and Aftab Ahmad. Introduction by Matt Reeck. Two Lines 17 (2010): 194202. . Ten Rupees. See Mozelle, above. . Toba Tek Singh. Translated by Roco Moriones Alonso. Zaragoza: Editorial Contrasea, 2012. 205 pp. isbn 9788493930813. [Spanish translation of fifteen Manto stories.] . Women and the Film World. See Janaki, above. . Why I Dont Go to the Movies. See Janaki, above. Masud, Naiyer. Dustland. Translated by Muhammad Umar Memon. Words Without Borders (December 2011). [http://wordswithoutborders.org/article/dustland] Natiq, Ali Akbar. Interview: Ali Akbar Natiq. Translated by Khalid Channa. [http://www.granta.com/New-Writing/Interview-Ali-Akbar-Natiq] . New Voices: A Masons Hand. Translated by Mohammed Hanif. [http://www.granta.com/New-Writing/New-Voices-A-Masons-Hand] Popp, Stephan. Muhammad Iqbals Romanticism of Power: A Post-Structural Approach to His Persian Lyrical Poetry. Wiesbaden: Reichert Verlag, 2004. xiii, 270 pp. 59.00. isbn 9783895003786. Reeck, Matt. A Fraction of the World. Los Angeles Review. 16 May 2011. [http://redhen.org/losangelesreview/news/translation/a-fraction-of-the-

284 The Annual of Urdu Studies, No. 27


world-matt-reeck-on-translation/#more-890] [An online essay about translating Manto and Urdu.] . Men Have Been Obsessed With Women Since Adam and Eve. Two Lines. 14 October 2010. [http://www.catranslation.org/blogpost/men-have-been-obsessed-withwomen-since-adam-and-eve]. [An online essay about translating Manto and Urdu.] Stories About the Partition of India, volume 4. Edited by Alok Bhalla. New Delhi: Manohar Publishers, 2012. 486 pp. Rs. 995. isbn 9788173049361. [The fourth volume of the most comprehensive collection of short fiction works on the event of Partition, drawn from a variety of Indian languages and with a highly informative and extensive introduction by the editor.] Your Essence, Martyr: Pakistani Elegies. Edited by Alamgir Hashmi. Islamabad: Plainview Imprint, 2011. 86 pp. isbn 9789699670008.

You might also like