Metta Chanting

Download as pps, pdf, or txt
Download as pps, pdf, or txt
You are on page 1of 31
At a glance
Powered by AI
The key takeaways are that the chant is wishing for freedom from suffering, danger, and affliction as well as happiness and well-being for all beings.

In the chant, freedom from enmity, danger, mental suffering, and physical suffering is being wished for all beings as well as for them to care for themselves happily.

The chant is wishing well-being upon oneself, parents, teachers, relatives, friends, fellow practitioners of the Dhamma, yogis, monks, novices, laymen, laywomen, donors, guardian devas, all beings, all creatures, all individuals including females, males, nobles, worldlings, deities, humans and those in unfortunate realms.

THE CHANT OF METTA

Rendition by Imee Ooi

Aham avero homi abyapajjho homi anigho homi sukhi-attanam pariharami

May I be free from enmity and danger May I be free from mental suffering May I be free from physical suffering May I take care of myself happily

Mama matapitu acariya ca natimitta ca sabrahma-carino ca May my parents teachers, relatives and friends fellow Dhammafarers

avera hontu abyapajjha hontu anigha hontu sukhi-attanam pariharantu


be free from enimity and danger be free from mental suffering be free from physical suffering May they take care of thenselves happily

Imasmim arame sabbe yogina avera hontu abyapajjha hontu

May all yogis in this compound be free from enmity and danger be free from mental suffering

anigha hontu sukhi-attanam pariharantu

be free from physical suffering May they take care of themselves happily

Imasmim arame sabbe bhikkhu samanera ca upasaka-upasikayo ca May all monks in this compound novice monks laymen and laywomen disciples

avera hontu abyapajjha hontu anigha hontu sukhi-attanam pariharantu

be free from enmity and danger be free from mental suffering be free from physical suffering May they take care of themselves happily

Amhakam catupaccaya-dayaka avera hontu abyapajjha hontu May our donors of the four supports be free from enmity and danger be free from mental suffering

anigha hontu sukhi-attanam pariharantu be free from physical suffering May they take care of themselves happily

Amhakam arakkha devata imasmim vihare imasmim avase imasmim arame arakkha devata May our guardian devas in this monastery in this dwelling in this compound may the guardian devas

avera hontu abyapajjha hontu anigha hontu sukhi-attanam pariharantu be free from enmity and danger be free from mental suffering be free from physical suffering May they take care of themselves happily

Sabbe satta sabbe pana sabbe bhuta sabbe puggala May all beings all breathing things all creatures all individuals

sabbe attabhava-pariyapanna sabba itthiyo sabbe purisa sabbe ariya


all personalities may all females all males all noble one

sabbe anariya sabbe deva sabbe manussa sabbe vinipatika


all worldlings all deities all humans all those in the four woeful planes

avera hontu abyapajjha hontu anigha hontu sukhi-attanam pariharantu be free from enmity and danger be free from mental suffering be free from physical suffering may they take care of themselves happily

Dukkha mucantu Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu Kammassaka May all beings be free from suffering May whatever they have gained not be lost All beings are owners of their kamma

Puratthimaya disaya pacchimaya disaya uttaraya disaya dakkhinaya disaya puratthimaya anudisaya pacchimaya anudisaya In the eastern direction in the western direction in the northern direction in the southern direction in the southeast direction in the northwest direction

uttaraya anudisaya dakkhinaya anudisaya hetthimaya disaya uparimaya disaya


in the northeast direction in the southwest direction in the direction below in the direction above

sabbe satta sabbe pana sabbe bhuta sabbe puggala


may all beings all breathing things all creatures all individuals

sabbe attabhava-pariyapanna sabba itthiyo sabbe purisa sabbe ariya all personalities may all females all males all noble one

sabbe anariya sabbe deva sabbe manussa sabbe vinipatika


all worldlings all deities all humans all those in the four woeful planes

avera hontu abyapajjha hontu anigha hontu sukhi-attanam pariharantu


be free from enmity and danger be free from mental suffering be free from physical suffering may they take care of themselves happily

Dukkha muccantu Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu Kammassaka May all beings be free from suffering May whatever they have gained not be lost All beings are owners of their kamma

Uddham yava bhavagga ca adho yava aviccito samanta cakkavalesu As far as the highest plane of existence to as far down as the lowest plane in the entire universe

ye satta pathavicara abyapajjha nivera ca nidukha ca nupaddava

whatever beings that move on earth may they be free from mental suffering & enmity and from physical suffering and danger

Uddham yava bhavagga ca adho yava aviccito samanta cakkavalesu As far as the highest plane of existence to as far down as the lowest plane in the entire universe

ye satta udakecara abyapajjha nivera ca nidukha ca nupaddava

whatever beings that move on water may they be free from mental suffering & enmity and from physical suffering and danger

Uddham yava bhavagga ca adho yava aviccito samanta cakkavalesu ye satta akasecara
As far as the highest plane of existence to as far down as the lowest plane in the entire universe whatever beings that move in air

abyapajjha nivera ca nidukha ca nupaddava may they be free from mental suffering & enmity and from physical suffering and danger

May You Be Well & Happy

You might also like