March 5, 2013 PM

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 213

1815

UNITED STATES DISTRICT COURT

EASTERN DISTRICT OF LOUISIANA

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

IN RE: OIL SPILL BY THE OIL RIG


DEEPWATER HORIZON IN THE
GULF OF MEXICO ON APRIL 20, 2010

*
*
*
*
Applies to:
*
*
Docket 10-CV-02771,
*
IN RE: THE COMPLAINT AND
*
*
PETITION OF TRITON ASSET
LEASING GmbH, et al
*
*
Docket 10-CV-4536,
*
UNITED STATES OF AMERICA v.
*
BP EXPLORATION & PRODUCTION,
*
INC., et al
*
*
* * * * * * * * * * * * * * * * * *

Docket 10-MD-2179
Section J
New Orleans, Louisiana
March 5, 2013

13
14

DAY 6, AFTERNOON SESSION


TRANSCRIPT OF NONJURY TRIAL
BEFORE THE HONORABLE CARL J. BARBIER
UNITED STATES DISTRICT JUDGE

15
16
17

Appearances:

18
19

For the Plaintiffs:

Domengeaux Wright Roy


& Edwards, LLC
BY: JAMES P. ROY, ESQ.
556 Jefferson Street, Suite 500
Post Office Box 3668
Lafayette, Louisiana 70502

For the Plaintiffs:

Herman Herman & Katz, LLC


BY: STEPHEN J. HERMAN, ESQ.
820 O'Keefe Avenue
New Orleans, Louisiana 70113

20
21
22
23
24
25

OFFICIAL TRANSCRIPT

1816

1
2
3

Appearances:
For the Plaintiffs:

Cunningham Bounds, LLC


BY: ROBERT T. CUNNINGHAM, ESQ.
1601 Dauphin Street
Mobile, Alabama 36604

For the Plaintiffs:

Lewis Kullman Sterbcow & Abramson


BY: PAUL M. STERBCOW, ESQ.
601 Poydras Street, Suite 2615
New Orleans, Louisiana 70130

For the Plaintiffs:

Breit Drescher Imprevento


& Walker, PC
BY: JEFFREY A. BREIT, ESQ.
600 22nd Street, Suite 402
Virginia Beach, Virginia 23451

For the Plaintiffs:

Leger & Shaw


BY: WALTER J. LEGER JR., ESQ.
600 Carondelet Street, 9th Floor
New Orleans, Louisiana 70130

For the Plaintiffs:

Watts Guerra Craft, LLP


BY: MIKAL C. WATTS, ESQ.
4 Dominion Drive
Building 3, Suite 100
San Antonio, Texas 78257

For the Plaintiffs:

Williams Law Group, LLC


BY: CONRAD "DUKE" WILLIAMS, ESQ.
435 Corporate Drive, Suite 101
Houma, Louisiana 70360

For the Plaintiffs:

Thornhill Law Firm


BY: TOM THORNHILL, ESQ.
1308 Ninth Street
Slidell, Louisiana 70458

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

OFFICIAL TRANSCRIPT

1817

Appearances:

For the Plaintiffs:

deGravelles Palmintier Holthaus


& Frug, LLP
BY: JOHN W. DEGRAVELLES, ESQ.
618 Main Street
Baton Rouge, Louisiana 70801

For the Plaintiffs:

Williamson & Rusnak


BY: JIMMY WILLIAMSON, ESQ.
4310 Yoakum Boulevard
Houston, Texas 77006

For the Plaintiffs:

Irpino Law Firm


BY: ANTHONY IRPINO, ESQ.
2216 Magazine Street
New Orleans, Louisiana 70130

For the United States


of America:

U.S. Department of Justice


Torts Branch, Civil Division
BY: R. MICHAEL UNDERHILL, ESQ.
450 Golden Gate Avenue
7-5395 Federal Bldg., Box 36028
San Francisco, California 94102

For the United States


of America:

U.S. Department of Justice


Environment & Natural Resources
Environmental Enforcement Section
BY: STEVEN O'ROURKE, ESQ.
SCOTT CERNICH, ESQ.
DEANNA CHANG, ESQ.
RACHEL HANKEY, ESQ.
A. NATHANIEL CHAKERES, ESQ.
Post Office Box 7611
Washington, D.C. 20044

For the United States


of America:

U.S. Department of Justice


Torts Branch, Civil Division
BY: JESSICA McCLELLAN, ESQ.
MICHELLE DELEMARRE, ESQ.
JESSICA SULLIVAN, ESQ.
SHARON SHUTLER, ESQ.
MALINDA LAWRENCE, ESQ.
Post Office Box 14271
Washington, D.C. 20004

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

OFFICIAL TRANSCRIPT

1818

1
2
3

Appearances:
For the United States
of America:

U.S. Department of Justice


Fraud Section
Commercial Litigation Branch
BY: DANIEL SPIRO, ESQ.
KELLEY HAUSER, ESQ.
ELIZABETH YOUNG, ESQ.
Ben Franklin Station
Washington, D.C. 20044

For the State of


Alabama:

Attorney General of Alabama


BY: LUTHER STRANGE, ESQ.
COREY L. MAZE, ESQ.
WINFIELD J. SINCLAIR, ESQ.
500 Dexter Avenue
Montgomery, Alabama 36130

For the State of


Louisiana:

Attorney General of Louisiana


BY: JAMES D. CALDWELL, ESQ.
1885 North Third Street
Post Office Box 94005
Baton Rouge, Louisiana 70804

For the State of


Louisiana:

Kanner & Whiteley, LLC


BY: ALLAN KANNER, ESQ.
DOUGLAS R. KRAUS, ESQ.
701 Camp Street
New Orleans, Louisiana 70130

For BP Exploration &


Production Inc.,
BP America Production
Company, BP PLC:

Liskow & Lewis, APLC


BY: DON K. HAYCRAFT, ESQ.
701 Poydras Street, Suite 5000
New Orleans, Louisiana 70139

For BP Exploration &


Production Inc.,
BP America Production
Company, BP PLC:

Kirkland & Ellis, LLP


BY: J. ANDREW LANGAN, ESQ.
HARIKLIA "CARRIE" KARIS, ESQ.
MATTHEW T. REGAN, ESQ.
300 N. Lasalle
Chicago, Illinois 60654

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

OFFICIAL TRANSCRIPT

1819

1
2
3
4
5
6
7

Appearances:
For BP Exploration &
Production Inc.,
BP America Production
Company, BP PLC:

Covington & Burling, LLP


BY: ROBERT C. "MIKE" BROCK, ESQ.
1201 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, D.C. 20004

For Transocean Holdings


LLC, Transocean Offshore
Deepwater Drilling Inc.,
Transocean Deepwater Inc.:

Frilot, LLC
BY: KERRY J. MILLER, ESQ.
1100 Poydras Street, Suite 3700
New Orleans, Louisiana 70163

For Transocean Holdings


LLC, Transocean Offshore
Deepwater Drilling Inc.,
Transocean Deepwater Inc.:

Sutherland Asbill & Brennan, LLP


BY: STEVEN L. ROBERTS, ESQ.
RACHEL G. CLINGMAN, ESQ.
1001 Fannin Street, Suite 3700
Houston, Texas 77002

For Transocean Holdings


LLC, Transocean Offshore
Deepwater Drilling Inc.,
Transocean Deepwater Inc.:

Munger Tolles & Olson, LLP


BY: MICHAEL R. DOYEN, ESQ.
BRAD D. BRIAN, ESQ.
LUIS LI, ESQ.
335 S. Grand Avenue, 35th Floor
Los Angeles, California 90071

For Transocean Holdings


LLC, Transocean Offshore
Deepwater Drilling Inc.,
Transocean Deepwater Inc.:

Mahtook & Lafleur


BY: RICHARD J. HYMEL, ESQ.
600 Jefferson Street, Suite 1000
Post Office Box 3089
Lafayette, Louisiana 70501

For Transocean Holdings


LLC, Transocean Offshore
Deepwater Drilling Inc.,
Transocean Deepwater Inc.:

Hughes Arrell Kinchen, LLP


BY: JOHN KINCHEN, ESQ.
2211 Norfolk, Suite 1110
Houston, Texas 77098

For Cameron International


Corporation:

Stone Pigman Walther Wittmann, LLC


BY: PHILLIP A. WITTMANN, ESQ.
546 Carondelet Street
New Orleans, Louisiana 70130

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1820

1
2
3

Appearances:
For Cameron International
Corporation:

Beck Redden & Secrest, LLP


BY: DAVID J. BECK, ESQ.
DAVID W. JONES, ESQ.
GEOFFREY GANNAWAY, ESQ.
ALEX B. ROBERTS, ESQ.
1221 McKinney Street, Suite 4500
Houston, Texas 77010

For Halliburton Energy


Services, Inc.:

Godwin Lewis, PC
BY: DONALD E. GODWIN, ESQ.
BRUCE W. BOWMAN JR., ESQ.
FLOYD R. HARTLEY JR., ESQ.
GAVIN HILL, ESQ.
1201 Elm Street, Suite 1700
Dallas, Texas 75270

For Halliburton Energy:


Services, Inc.:

Godwin Lewis, PC
BY: JERRY C. VON STERNBERG, ESQ.
1331 Lamar, Suite 1665
Houston, Texas 77010

For M-I, LLC:

Morgan Lewis & Bockius


BY: HUGH E. TANNER, ESQ.
DENISE SCOFIELD, ESQ.
JOHN C. FUNDERBURK, ESQ.
1000 Louisiana Street, Suite 4000
Houston, Texas 77002

Official Court Reporter:

Jodi Simcox, RMR, FCRR


500 Poydras Street, Room HB-406
New Orleans, Louisiana 70130
(504) 589-7780
[email protected]

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Proceedings recorded by mechanical stenography using


computer-aided transcription software.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1821

2:13PM

2:13PM

2:13PM

2:13PM
2:13PM

2:13PM
2:13PM

2:13PM
2:13PM

I N D E X
Page
Miles Randal Ezell
Cross-Examination By
Cross-Examination By
Cross-Examination By
Redirect Examination
Redirect Examination

Mr. Hartley:
Mr. Brock:
Mr. Beck:
By Mr. Sterbcow:
By Ms. Clingman:

1822
1847
1880
1887
1903

2:13PM
2:13PM

2:13PM
2:13PM

2:13PM
2:13PM

Ronnie W. Sepulvado
Direct Examination By Mr. Williams:
Cross-Examination By Mr. Underhill:
Cross-Examination By Mr. Kraus:
Direct Examination By Ms. Karis:

2:13PM

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1918
1947
1954
1958

1822
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:14PM

AFTERNOON SESSION

1:14PM

(March 5, 2013)

1:21PM

* * * * *

1:38PM

THE DEPUTY CLERK:

1:38PM

THE COURT:

1:38PM

1:38PM

1:39PM

MR. GODWIN:

1:39PM

THE COURT:

1:39PM

10

1:39PM

11

10:32AM

12

10:32AM

13

1:39PM

14

1:39PM

15

BY MR. HARTLEY:

1:39PM

16

Q.

Good afternoon, Mr. Ezell.

1:39PM

17

A.

Good afternoon.

1:39PM

18

Q.

I want to start with the morning meeting that you had on

1:39PM

19

the morning of April 20th, 2010.

1:39PM

20

Mr. Sterbcow's question and Ms. Clingman's, you said that there

1:39PM

21

was at least some discussion about the cement job.

1:39PM

22

right?

1:39PM

23

A.

Yes.

1:39PM

24

Q.

And if I heard correctly, you said that it was deemed to

1:39PM

25

be a successful cement job?

again.

All rise.

All right.

Good afternoon, everyone,

Please be seated.
Let's see.

Who's up next?

Halliburton?

Yes, Your Honor.


Okay.

MR. HARTLEY:

Thank you, Your Honor.

Floyd Hartley

for Halliburton, I'll be taking Mr. Ezell on cross.


(WHEREUPON, MILES RANDAL EZELL, having been
previously duly sworn, testified as follows.)
CROSS-EXAMINATION

I think, in response to both

OFFICIAL TRANSCRIPT

Is that

1823
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:39PM

A.

To the best of my recollection, yes.

1:39PM

Q.

This was a BP engineer on shore that's conveying that

1:39PM

information?

1:39PM

A.

1:39PM

but I heard it.

1:39PM

Q.

1:39PM

bond log?

1:39PM

A.

Yes.

1:39PM

Q.

There were cement bond log tools on the rig that morning?

1:39PM

10

A.

To the best of my recollection, they were still there.

1:40PM

11

Q.

And there was a Schlumberger crew on the rig that morning?

1:40PM

12

A.

I believe so.

1:40PM

13

day.

1:40PM

14

Q.

1:40PM

15

years or so, you have had experience with cement bond logs; is

1:40PM

16

that right?

1:40PM

17

A.

I mean, yes, some.

1:40PM

18

Q.

It's not uncommon to run a cement bond log?

1:40PM

19

A.

That's correct, it's not uncommon.

1:40PM

20

Q.

Now, had one been run and an issue with either top of

1:40PM

21

cement or channeling had been identified, that would give the

1:40PM

22

crew the opportunity to run some remediation of the cement job?

1:40PM

23

A.

I suppose, if that was BP's election to do that.

1:40PM

24

Q.

That's not a Transocean decision?

1:40PM

25

A.

No, sir, that wouldn't be.

My memory's not clear exactly who it was that conveyed it,

And as a result, that they were not going to run a cement

I think they were supposed to depart that

Now, having been on the Deepwater Horizon for some nine

OFFICIAL TRANSCRIPT

1824
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:40PM

Q.

In your experience, is it uncommon to remediate cement

1:40PM

jobs?

1:40PM

A.

Is it uncommon to do what?

1:40PM

Q.

To remediate cement jobs, run a squeeze job?

1:40PM

A.

No, I wouldn't say it was uncommon.

1:40PM

Q.

It's something that happens on rigs?

1:41PM

A.

Yes, it does happen from time to time.

1:41PM

Q.

And had a cement bond log been run that morning and an

1:41PM

issue identified with the cement, an opportunity to remediate

1:41PM

10

1:41PM

11

1:41PM

12

now -- asking now for opinion testimony from the witness.

1:41PM

13

object to it on that basis.

1:41PM

14

1:41PM

15

1:41PM

16

MR. BROCK:

1:41PM

17

MR. HARTLEY:

1:41PM

18

the rig and having run CBLs and having been there for the

1:41PM

19

performance of squeeze jobs.

1:41PM

20

1:41PM

21

be talking to the cementing experts about, though.

1:41PM

22

to sustain the objection.

1:41PM

23

BY MR. HARTLEY:

1:41PM

24

Q.

1:41PM

25

life in the Gulf of Mexico?

the cement in the primary casing job could have been performed?
MR. BROCK:

THE COURT:

Your Honor, objection.

Your question is:

He's calling
I

Had a cement bond log

been run, could it have been --

THE COURT:

It sounds like -Based on the witness's experience on

That sounds like something you ought to


I'm going

You were on the Deepwater Horizon for basically its entire

OFFICIAL TRANSCRIPT

1825
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:41PM

A.

That's correct.

1:41PM

Q.

You worked as a driller, toolpusher, and senior toolpusher

1:41PM

on that rig?

1:41PM

A.

That's also correct.

1:41PM

Q.

Okay.

1:42PM

education and training with Transocean.

1:42PM

A.

Some of my training?

1:42PM

Q.

Some of your training.

1:42PM

control school?

1:42PM

10

A.

Yes.

1:42PM

11

Q.

With Transocean?

1:42PM

12

A.

Yes.

1:42PM

13

Q.

You've been well-control certified?

1:42PM

14

A.

I have.

1:42PM

15

Q.

In fact, you've been recertified about every two years

1:42PM

16

since the late '80s?

1:42PM

17

A.

1:42PM

18

many.

1:42PM

19

Q.

1:42PM

20

principles and concepts of well control?

1:42PM

21

A.

Fair.

1:42PM

22

Q.

I think, in response to Mr. Sterbcow's question this

1:42PM

23

morning, you'd mentioned that mud is the first barrier in the

1:42PM

24

well.

1:42PM

25

A.

Now, Ms. Clingman ran through some of your


Do you recall that?

For example, you've taken well

It's been multiple times.

I don't remember exactly how

It's fair to say you're generally familiar with the basic

Is that fair?

Yes.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1826
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:42PM

1:42PM

1:42PM

with Transocean, I think you said you covered in fairly great

1:42PM

detail the Transocean Well Control Handbook?

1:42PM

A.

Correct.

1:42PM

Q.

You took tests on the various sections?

1:42PM

A.

Correct.

1:42PM

Q.

So you are familiar with the well control manual that was

1:43PM

actually on the rig?

1:43PM

10

A.

I'm sorry.

1:43PM

11

Q.

You were familiar with the Transocean Well Control

1:43PM

12

Handbook that was on the Deepwater Horizon?

1:43PM

13

A.

1:43PM

14

1:43PM

15

first paragraph.

1:43PM

16

BY MR. HARTLEY:

1:43PM

17

Q.

1:43PM

18

let me know if I'm wrong about that -- that "the primary well

1:43PM

19

control is the use of wellbore fluid density to provide

1:43PM

20

sufficient hydrostatic pressure to prevent the influx of

1:43PM

21

formation fluid into the wellbore.

1:43PM

22

importance that primary control is maintained at all times."

1:43PM

23

1:43PM

24

A.

Yes, I would.

1:43PM

25

Q.

Before you displace that heavy mud with seawater in the

Q.

If we look at TREX-1454 at 286809.


Now, when you've taken these well control schools

Say that again.

Yes.
MR. HARTLEY:

If we go to page 6809.

Blow up the

Now, I think this is consistent with what you just said --

It is of the utmost

Would you agree with that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1827
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:43PM

well, you want to make sure of the well integrity; is that

1:43PM

fair?

1:43PM

A.

Yes.

1:43PM

Q.

If there's any question about the integrity of that well

1:43PM

downhole, the job and make sure you get it right?

1:43PM

A.

Yes.

1:44PM

Q.

And that's why I think you told Mr. Sterbcow that

1:44PM

vigilance is absolutely necessary at that point and through the

1:44PM

displacement progression.

1:44PM

10

A.

It's necessary from a driller at all times.

1:44PM

11

Q.

But even more so at this point where you're displacing and

1:44PM

12

removing the primary well control barrier?

1:44PM

13

A.

It's very important.

1:44PM

14

Q.

And whose decision is that to remove that primary barrier?

1:44PM

15

A.

Whose decision, was your question?

1:44PM

16

Q.

Yes, sir.

1:44PM

17

A.

That would be something that -- that would be under BP's

1:44PM

18

decision-making process.

1:44PM

19

Q.

1:44PM

20

the mud log company, they're not involved in the decision on

1:44PM

21

whether to remove the mud engaged in displacement?

1:44PM

22

1:44PM

23

1:44PM

24

Okay.

Fair?

Halliburton, for example, either the cementer or

MS. CLINGMAN:

Your Honor, I'll object to lack of

foundation.
THE COURT:

Sustained.

25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1828
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:44PM

BY MR. HARTLEY:

1:44PM

Q.

1:44PM

Horizon, have you had an opportunity in these 50-some-odd wells

1:45PM

you've been on to be on tour during the displacement procedure?

1:45PM

A.

Be on tour during displacement of?

1:45PM

Q.

The displacement of heavy mud to seawater.

1:45PM

A.

Yes.

1:45PM

Q.

Have you had an opportunity to review displacement

1:45PM

procedures that have been provided to Transocean?

1:45PM

10

A.

Yes, I have reviewed displacement procedures in the past.

1:45PM

11

Q.

Did you review the displacement procedure on the Deepwater

1:45PM

12

Horizon for the Macondo well?

1:45PM

13

A.

On what day are you referring to?

1:45PM

14

Q.

On the morning of April 20th, you attended a Transocean

1:45PM

15

meeting and then the morning meeting with BP.

1:45PM

16

those meetings, was the displacement procedure discussed?

1:45PM

17

A.

1:45PM

18

floor.

1:45PM

19

Q.

Do you recall ever having seen the displacement procedure?

1:45PM

20

A.

I virtually had no input on the displacement procedure.

1:45PM

21

That was handled without me.

1:45PM

22

Q.

1:46PM

23

you drilled or helped drill in the Gulf of Mexico, did you have

1:46PM

24

an opportunity as a driller or a toolpusher to actually be

1:46PM

25

involved in the displacement of those wells?

In your nine years in the Gulf of Mexico on the Deepwater

Not to my knowledge.

In either of

It was held generally on the rig

In your experience from prior wells, these 50-odd wells

OFFICIAL TRANSCRIPT

1829
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:46PM

A.

Yes, I have been involved.

1:46PM

Q.

In any of those wells, did you ever see a displacement

1:46PM

procedure drafted by Halliburton?

1:46PM

A.

1:46PM

from M-I.

1:46PM

Q.

Not from Halliburton?

1:46PM

A.

Not from Halliburton.

1:46PM

Q.

And the decision to go forward with the displacement,

1:46PM

whether it's after a negative test or otherwise, is not one

1:46PM

10

that Halliburton, in your experience in the Gulf of Mexico, was

1:46PM

11

the one to make?

1:46PM

12

A.

You're right.

1:46PM

13

Q.

After the hydrostatic pressure buildup mud, I think you

1:46PM

14

told Mr. Sterbcow that the BOP is the second barrier.

1:46PM

15

right?

1:46PM

16

A.

Yes, in my opinion.

1:46PM

17

Q.

Is that Transocean equipment?

1:46PM

18

A.

It is Transocean equipment.

1:46PM

19

Q.

Now, based on your experience in the Gulf of Mexico, is

1:47PM

20

Halliburton involved in either the maintenance or repair or

1:47PM

21

inspection of the BOPs?

1:47PM

22

A.

No, sir, they aren't.

1:47PM

23

Q.

Is Halliburton involved at all in the operation of the

1:47PM

24

BOP?

1:47PM

25

A.

The procedures were generally -- they generally came to us

No, sir, they aren't.


OFFICIAL TRANSCRIPT

Is that

1830
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:47PM

Q.

Now, when you went through with Ms. Clingman the animation

1:47PM

of the drill shack, you were shown a portion of the BOP control

1:47PM

panel.

1:47PM

A.

I do recall seeing the BOP control panel.

1:47PM

Q.

In what other places on the rig is there a BOP control

1:47PM

panel?

1:47PM

A.

Primarily, the bridge would be the secondary.

1:47PM

Q.

There's not one in the mud logger shack, is there?

1:47PM

A.

No, sir.

1:47PM

10

Q.

The mud logger doesn't have any access to the BOP, can't

1:47PM

11

shut annulars, shut the DBRs, certainly can't shear the casing

1:47PM

12

or EDS; right?

1:47PM

13

A.

Thank God, no.

1:47PM

14

Q.

After the BOP -- when you were talking to Ms. Clingman,

1:47PM

15

you talked about the last line of defense once gas is in the

1:47PM

16

riser.

1:48PM

17

A.

I'm not familiar with that term you just used there.

1:48PM

18

Q.

The diverter system?

1:48PM

19

A.

I thought you said emergency diverter system.

1:48PM

20

Q.

Pardon me.

1:48PM

21

that?

1:48PM

22

A.

Yes, I'm familiar with the diverter.

1:48PM

23

Q.

And I think you characterized that as sort of the last

1:48PM

24

line of defense as you're trying to maintain control of the

1:48PM

25

well.

Do you recall that?

And that's the emergency diverter system; right?

The diverter system, you're familiar with

Is that a fair characterization?


OFFICIAL TRANSCRIPT

1831
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:48PM

A.

Typically, yes.

1:48PM

Q.

And again, the controls for the diverter are located in

1:48PM

the drill shack; right?

1:48PM

A.

Yes.

1:48PM

Q.

And on the bridge?

1:48PM

A.

That's correct.

1:48PM

Q.

The mud logger has no ability to activate the diverter?

1:48PM

A.

No, he didn't.

1:48PM

Q.

Nor does Halliburton's cement personnel?

1:48PM

10

A.

No.

1:48PM

11

Q.

So in each case, the well control responsibility on the

1:48PM

12

well, as you understand it, based on your experience, lies with

1:48PM

13

Transocean to push the buttons, to pull the levers, to shut in

1:48PM

14

a well, and control it?

1:48PM

15

A.

We would be the people that would shut the well down, yes.

1:49PM

16

Q.

We talked to you very briefly about the negative test.

1:49PM

17

It's been covered at some length.

1:49PM

18

Jimmy Harrell being adamant that one be run.

1:49PM

19

that testimony?

1:49PM

20

A.

I do.

1:49PM

21

Q.

And I was curious as to why you characterized him as being

1:49PM

22

adamant.

1:49PM

23

to run a negative test?

1:49PM

24

1:49PM

25

I think you've talked about


Do you recall

Was there some sort of dispute as to whether or not

MR. BROCK:

Object to that, Your Honor.

over this about three times now.

We've been

Object as asked and answered.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1832
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:49PM

1:49PM

BY MR. HARTLEY:

1:49PM

Q.

1:49PM

test?

1:49PM

A.

I do agree it was a good, sound policy.

1:49PM

Q.

Do you have any reason to believe that the BP well site

1:49PM

leaders disagreed with the decision to run a negative test?

1:49PM

A.

I don't think they disagreed, no.

1:49PM

Q.

In the end, you understand now that there was a pressure

1:49PM

10

differential between the reading on the drill pipe and the

1:49PM

11

reading on the kill line?

1:50PM

12

A.

Yes.

1:50PM

13

Q.

Now, you didn't know that when you talked to Jason

1:50PM

14

Anderson that night, did you?

1:50PM

15

A.

I did not know that.

1:50PM

16

Q.

Had you known that, would you have responded in a

1:50PM

17

different manner?

1:50PM

18

A.

1:50PM

19

couldn't understand, I would have been right there with him.

1:50PM

20

Q.

1:50PM

21

control event and addressing that, certain personnel on the rig

1:50PM

22

have a responsibility to monitor the well in an attempt to

1:50PM

23

detect the situation before it gets out of hand.

1:50PM

24

agree with that?

1:50PM

25

A.

THE COURT:

Sustained.

Do you think it was a good, sound policy to run a negative

Had Jason told me he had a problem or something he

Prior to getting into a well control situation or a well

Yes.
OFFICIAL TRANSCRIPT

Would you

1833
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:50PM

Q.

And that well monitoring responsibility lies primarily

1:50PM

with the Transocean drill crew?

1:50PM

A.

Primarily.

1:50PM

Q.

Primarily.

1:50PM

1:50PM

the well control handbook, Mr. Ezell.

1:50PM

with the Deepwater Horizon Emergency Response Manual?

1:50PM

A.

Yes.

1:50PM

Q.

That's something that was kept on the rig?

1:51PM

10

A.

Yes.

1:51PM

11

Q.

And what is your understanding of the purpose of the

1:51PM

12

Deepwater Horizon Emergency Response Manual?

1:51PM

13

A.

1:51PM

14

emergency.

1:51PM

15

Q.

1:51PM

16

emergency response manual, it talks about the detection of a

1:51PM

17

kick.

1:51PM

18

A.

Yes, sir.

1:51PM

19

Q.

It reads:

1:51PM

20

gas into the wellbore) is the responsibility of the driller."

1:51PM

21

1:51PM

22

A.

It is a driller's responsibility for kick detection.

1:51PM

23

Q.

"The driller and his crew will continuously monitor the

1:51PM

24

surface system indicators (flow rate, pit level, etc.) and

1:51PM

25

break downhole indications, such as mud pressure, for signs of

If we look at TREX-1453 at 48232, we've talked about


Are you also familiar

It was a guide to kind of assist you in any major

And if we look at paragraph 2 in TREX-1453 in the

Do you see that section, Mr. Ezell?

"Detection of a kick (intrusion of liquid or

That's a statement with which you agree; right?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1834
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:51PM

a kick."

1:51PM

1:51PM

1:51PM

1:51PM

don't remember if it was this exact document, but this

1:52PM

testimony is repetitive.

1:52PM

exact same things.

1:52PM

1:52PM

1:52PM

10

Q.

1:52PM

11

driller's chair; isn't that true, Mr. Ezell?

1:52PM

12

A.

When we're connected to the wellbore, yes.

1:52PM

13

Q.

And I think earlier this morning in your testimony you

1:52PM

14

said that Transocean requires at least two well control

1:52PM

15

personnel to be in that drill shack.

1:52PM

16

A.

That was our procedure.

1:52PM

17

Q.

Now, the mud logger is in a different sort of position in

1:52PM

18

terms of his well monitoring responsibilities and duties.

1:52PM

19

Would you agree with that?

1:52PM

20

A.

1:52PM

21

would be.

1:52PM

22

Q.

1:52PM

23

logger or was available to the mud logger on the Deepwater

1:52PM

24

Horizon?

1:52PM

25

A.

Do you agree with that?


A.

Yes.
THE COURT:

I think we've tread over this ground.

This witness has already said the

So we need to move this along.

MR. HARTLEY:

Okay?

Absolutely, Your Honor.

BY MR. HARTLEY:
At all times somebody is supposed to be in that Transocean

I really don't know exactly what his responsibilities

Do you know what information is available to the mud

To the best of my knowledge, they had all the information


OFFICIAL TRANSCRIPT

1835
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:52PM

that was available to us on the HITEC; and, of course, they had

1:52PM

other data that they were looking at.

1:53PM

Q.

You know Joe Keith, don't you?

1:53PM

A.

Excuse me?

1:53PM

Q.

You know Joe Keith?

1:53PM

A.

I do.

1:53PM

Q.

You worked with him for quite a long time; isn't that

1:53PM

right?

1:53PM

A.

1:53PM

10

sir, a long time.

1:53PM

11

Q.

He had been on the rig since '01, '02?

1:53PM

12

A.

Possibly.

1:53PM

13

will agree it was a pretty good length of time.

1:53PM

14

Q.

1:53PM

15

didn't you?

1:53PM

16

A.

I had no problem with Joseph Keith.

1:53PM

17

Q.

You never had a situation in which Joe Keith missed a

1:53PM

18

kick, did you?

1:53PM

19

A.

1:53PM

20

1:53PM

21

BY MR. HARTLEY:

1:53PM

22

Q.

1:53PM

23

animated version of the drill shack.

1:53PM

24

but I've got a static display.

1:54PM

25

about, there's a screen over here on the left-hand side that's

Yeah.

I don't know the exact amount of time, but, yes,

I can't remember exactly when he came on, but I

And he did a good job.

You thought he was a good man,

No, sir, not any that I'm aware of.


MR. HARTLEY:

Robin, let's pull up D-8179.

Very quickly, Mr. Ezell.

Ms. Clingman showed you an


I don't have that one,

And what I want to ask you

OFFICIAL TRANSCRIPT

1836
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:54PM

labeled "Drillers Sperry-Sun display."

1:54PM

1:54PM

A.

I do.

1:54PM

Q.

You've talked briefly with Ms. Clingman this morning about

1:54PM

the information displayed on there.

1:54PM

of visual on what the driller would see in his A-chair looking

1:54PM

at that screen?

1:54PM

A.

1:54PM

lot.

1:54PM

10

line of sight with the driller and the rotary table, because he

1:54PM

11

has to have the ability to monitor that information and plus

1:54PM

12

watch what's going on in front of him.

1:54PM

13

1:54PM

14

support, if we needed to, what we saw.

1:54PM

15

Q.

You viewed the mud logger simply as a backup to you?

1:55PM

16

A.

A mud logger was a backup to me.

1:55PM

17

Q.

To your knowledge, was all of the information the mud

1:55PM

18

logger had in his shack available to you on this screen in

1:55PM

19

D-8179?

1:55PM

20

A.

1:55PM

21

had.

1:55PM

22

Q.

And vice versa, you had all of the information he had?

1:55PM

23

A.

No, sir, that's not the case.

1:55PM

24

Q.

What information did the mud logger have that was not

1:55PM

25

available to the Transocean drill crew?

Do you see that?

Can you give us some sort

To be totally honest with you, we didn't use that screen a


We relied heavily on the HITEC, which was in the direct

It was a peripheral-type monitor for us to kind of

Yes, sir, I believe he had all the information that we

OFFICIAL TRANSCRIPT

1837
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:55PM

A.

I don't know the full scope of it, but there were -- there

1:55PM

were other parameters that were specifically part of Sperry

1:55PM

data that was not part of ours.

1:55PM

1:55PM

control features for the equipment.

1:55PM

Q.

Are you speaking about the MWD/LWD type data?

1:55PM

A.

I am, yes.

1:55PM

Q.

So let me make my question a little more precise.

1:56PM

the information that the mud logging unit, the mud logger was

1:56PM

10

watching, all of that data -- pit sensors, blowout, gas

1:56PM

11

traps -- all of that information was available to the

1:56PM

12

Transocean drill crew?

1:56PM

13

A.

Yeah, we had that on HITEC or the mud logger did have it.

1:56PM

14

Q.

Based on the position of the drill shack and the

1:56PM

15

responsibility of the driller, is it fair to say that there

1:56PM

16

aren't operations going on on that rig floor that the driller

1:56PM

17

is not aware of?

1:56PM

18

A.

1:56PM

19

line of sight -- and you can see what that would be -- would

1:56PM

20

definitely be something he would be aware of.

1:56PM

21

Q.

1:56PM

22

various pits on the rig?

1:56PM

23

A.

Yes, he would.

1:56PM

24

Q.

Would the driller be aware of when the sand trap's being

1:57PM

25

emptied?

Ours had a full array, plus it also had all the


So there were differences.

All of

Any operations that would definitely be in the driller's

Would the driller be aware of movement of mud between

OFFICIAL TRANSCRIPT

1838
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:57PM

A.

Yes, he would.

It would be a different way of discovering

1:57PM

that; but, yes, yes, he would be aware.

1:57PM

Q.

1:57PM

dumped?

1:57PM

A.

1:57PM

1:57PM

BY MR. HARTLEY:

1:57PM

Q.

1:57PM

Horizon?

1:57PM

10

A.

1:57PM

11

twice.

1:57PM

12

Q.

Do you remember the last time you were in that shack?

1:57PM

13

A.

No.

1:57PM

14

incident.

1:57PM

15

alarm, and you had to jump in and jump out, you know, or you

1:57PM

16

would set that off.

1:57PM

17

Q.

1:57PM

18

exterior view.

1:58PM

19

was on the Deepwater Horizon?

1:58PM

20

A.

1:58PM

21

similar.

1:58PM

22

Q.

1:58PM

23

of the Deepwater Horizon mud logging shack.

1:58PM

24

and accurately represent, as best you recall, what the shack

1:58PM

25

would look like from the inside?

Similarly, he would know if the trip tanks were being

Yes, he would know that.


MR. HARTLEY:

Robin, let's put up D-8180, please.

Have you been to the mud logging shack on the Deepwater

In nine years, I've probably been in that shack maybe


It was very rare.

It could have been as much as a year prior to the


But, you know, it had its own purge system with an

I really had no need to go in.

In D-8180, it shows, in the upper left-hand corner, an

I guess.

Does that look like the mud logging shack that

I have very little information on that, but it's

In the lower right, we've pulled out a circa 2003 picture

OFFICIAL TRANSCRIPT

Does that fairly

1839
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:58PM

1:58PM

of foundation.

1:58PM

about this area in --

1:58PM

1:58PM

1:58PM

1:58PM

1:58PM

1:58PM

1:58PM

10

Q.

1:58PM

11

available to the mud logger while he's on tour in terms of rig

1:58PM

12

operations?

1:58PM

13

A.

1:58PM

14

connected with HITEC.

1:59PM

15

were seeing on the HITEC monitor.

1:59PM

16

Q.

Was he in a position where you could see the rotary table?

1:59PM

17

A.

No.

1:59PM

18

Q.

Was he in a position to, with the exception of following

1:59PM

19

data on his screen, understand what rig operations were

1:59PM

20

underway?

1:59PM

21

1:59PM

22

foundation as to what he would understand from the mud logger's

1:59PM

23

shack.

1:59PM

24

1:59PM

25

MS. CLINGMAN:

The witness has said he doesn't know anything

THE COURT:
doesn't.

Your Honor, I'm going to object, lack

Well, I don't know if he does or he

Have you been inside of there?


Yes, sir, I have; but it's only been a

THE WITNESS:

couple of times and I don't have a real good memory of it.


THE COURT:

All right.

BY MR. HARTLEY:
Do you have an understanding or a sense of what data is

I'm sure that just like we've been discussing, he was


So he had the ability to see what we

He was behind the drawworks.

MS. CLINGMAN:

THE COURT:

Objection, Your Honor, lack of

Overruled.

Can you answer that, sir?


OFFICIAL TRANSCRIPT

1840
MILES RANDAL EZELL - CROSS

1:59PM

1:59PM

1:59PM

1:59PM

1:59PM

MR. HARTLEY:

1:59PM

THE COURT:

1:59PM

MR. HARTLEY:

1:59PM

MS. CLINGMAN:

1:59PM

1:59PM

10

1:59PM

11

MR. HARTLEY:

1:59PM

12

THE COURT:

1:59PM

13

question somewhat differently, but go ahead and ask the

1:59PM

14

question again.

1:59PM

15

BY MR. HARTLEY:

1:59PM

16

Q.

2:00PM

17

toolpusher on the Deepwater Horizon, when you're on tour in the

2:00PM

18

drill shack, do you call the mud logger and advise him of what

2:00PM

19

operations are going on on the rig?

2:00PM

20

A.

2:00PM

21

come to the pre-tower meeting to know what's going to happen

2:00PM

22

during the day.

2:00PM

23

Q.

2:00PM

24

he get into the loop, with the exception of attending the

2:00PM

25

pre-tower meeting?

THE WITNESS:

I'm thinking.

Would you please

restate?
THE COURT:

Was he in a physical position?

Is that

what you mean?


Yes, sir.

Physical location?
Yes.
He answered that question.

Then he

said would he be able to understand what operations were going


on.

That was the question to which I lodged an objection to.


Let me go at it a different way.

Why don't you do that.

I understood the

In your experience as a driller toolpusher, senior

The mud logger is generally always in the loop.

He should

When you say he's generally always in the loop, how does

OFFICIAL TRANSCRIPT

1841
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:00PM

A.

Communication.

Yeah, the driller would talk to the mud

2:00PM

logger.

2:00PM

Q.

2:00PM

communicate effectively with the mud logger, to advise him of

2:00PM

what's going on on the rig?

2:00PM

A.

2:00PM

something that we did do.

2:00PM

Q.

2:00PM

logger -- for example, if you're moving mud between pits, if

2:00PM

10

you're dumping a trip tank, those sorts of operations, to tell

2:01PM

11

him would be a good, safe practice, in your experience?

2:01PM

12

A.

Yes, it would be a safe practice, for sure.

2:01PM

13

Q.

I want to turn briefly to this prior control event that

2:01PM

14

you talked about earlier.

2:01PM

15

2:01PM

16

the Sedco 711 event in the North Sea?

2:01PM

17

A.

Yes.

2:01PM

18

Q.

That's a well control event that happened on, what,

2:01PM

19

December 23 of 2009?

2:01PM

20

A.

2:01PM

21

don't remember the date exactly.

2:01PM

22

MR. HARTLEY:

2:01PM

23

BY MR. HARTLEY:

2:01PM

24

Q.

2:01PM

25

well operations group advisory issued on April 5th of 2010.

And that's the requirement of a driller's job, to

I don't know if it's a requirement for his job, but it's


We did communicate.

It would be a good, safe practice to tell the mud

Do you recall testifying that you had been briefed on

Can you show me the document to refresh my memory?

Absolutely.

Let's show Exhibit 1523.

If we look at the upper right-hand corner, this is the

OFFICIAL TRANSCRIPT

Do

1842
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:01PM

you recall ever seeing this prior to April 20th of 2010?

2:01PM

A.

No, sir, not -- not prior to.

2:02PM

Q.

Okay.

2:02PM

right-hand corner, an April 14th, 2010 advisory just issued in

2:02PM

the North Sea.

2:02PM

to April 20th, 2010?

2:02PM

A.

2:02PM

they even had a chance to go through the management process to

2:02PM

where they're distributed in the right places.

2:02PM

10

current.

2:02PM

11

Q.

Do you know who Bill Sannan is?

2:02PM

12

A.

Yes, I do.

2:02PM

13

Q.

General manager for North America Transocean at the time?

2:02PM

14

A.

Yes.

2:02PM

15

Q.

Do you know if he would have been the individual

2:02PM

16

responsible for circulating the April 5th global advisory?

2:02PM

17

A.

I'm sorry, I don't know.

2:02PM

18

Q.

Fair enough.

2:02PM

19

2:02PM

20

Mr. Sterbcow's questions, you said something to the effect,

2:02PM

21

lessons learned would not add value because the crew was

2:03PM

22

already aware of basic concepts.

2:03PM

23

A.

I do.

2:03PM

24

Q.

Do you think it would be helpful to be reminded to

2:03PM

25

exercise additional vigilance, for example, after a negative

Let's look at Exhibit 926.

No, sir.

This is -- in the upper

Do you recall ever seeing this advisory prior

But those are so current that I don't know that

They're very

This morning, in testifying in response to

Do you recall that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1843
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:03PM

test or displacing seawater?

2:03PM

A.

2:03PM

to the crew because they were a competent crew.

2:03PM

trained, and I don't think it would have been a large value to

2:03PM

them.

2:03PM

Q.

2:03PM

training and progressing in their skills?

2:03PM

A.

Right, but this is basic well control examples here.

2:03PM

Q.

And they should have an understanding of basic well

2:03PM

10

control?

2:03PM

11

A.

I'm sorry, I didn't hear you.

2:03PM

12

Q.

And they should have that understanding of basic well

2:03PM

13

control?

2:03PM

14

A.

Yes, yes.

2:03PM

15

Q.

Things like paying extra vigilance when you remove the

2:03PM

16

primary barrier in the well?

2:03PM

17

A.

2:03PM

18

fail.

2:03PM

19

Q.

2:03PM

20

suspicion of a kick?

2:03PM

21

A.

They were also well aware of that.

2:03PM

22

Q.

Things like at the first indication of a potential kick,

2:04PM

23

you shut the pump's flow check and then shut in, as you

2:04PM

24

discussed with Ms. Clingman?

2:04PM

25

A.

I really don't think these would have been of great value


They were well

You certainly would want them to continue going through

Yes.

They were aware that barriers would fail or could

Things like shutting in immediately upon detection or

They were highly aware of that as well.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1844
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:04PM

Q.

In response to Mr. Sterbcow's questions, you said

2:04PM

something about the drill crew, that they were doing everything

2:04PM

within their training to keep the well under control.

2:04PM

recall that?

2:04PM

A.

Yeah, I believe I do.

2:04PM

Q.

And that would be the sort of things we just discussed

2:04PM

about how you would appropriately respond to a well control

2:04PM

event.

2:04PM

A.

2:04PM

10

taught to try to get the well under control in those last few

2:04PM

11

minutes.

2:04PM

12

Q.

2:04PM

13

that there may be a problem downhole?

2:04PM

14

MR. BROCK:

I'm going to object on foundation.

2:04PM

15

THE COURT:

Sustained.

2:04PM

16

BY MR. HARTLEY:

2:04PM

17

Q.

2:04PM

18

they convey to you any information that would suggest when they

2:04PM

19

suspected a problem?

2:05PM

20

A.

2:05PM

21

end.

2:05PM

22

Q.

And that would be the call from Mr. Curtis?

2:05PM

23

A.

It would be.

2:05PM

24

Q.

That's when he told you, "Randy, we have a problem.

2:05PM

25

have mud shooting to the crown"?

Do you

Is that what you meant?

I meant they exercised all the training that they had been

Do you know when the drill crew first had any indication

In your discussions with Mr. Anderson or Mr. Curtis, did

They didn't relay any of that to me, no, until the very

OFFICIAL TRANSCRIPT

We

1845
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:05PM

A.

Correct.

2:05PM

Q.

You responded, "Is the well shut in?"

2:05PM

A.

Right.

2:05PM

Q.

He said, "Jason's shutting it in now"?

2:05PM

A.

Yes.

2:05PM

Q.

That would suggest at least that mud was shooting up to

2:05PM

the crown prior to an effort to shut in the well; right?

2:05PM

2:05PM

2:05PM

10

2:05PM

11

2:05PM

12

BY MR. HARTLEY:

2:05PM

13

Q.

2:05PM

14

Mr. Curtis, when did they first attempt to shut in the well?

2:05PM

15

A.

I have no idea.

2:05PM

16

Q.

That shut-in process would be the two-button sequence you

2:05PM

17

discussed.

2:05PM

18

A.

2:06PM

19

the truth.

2:06PM

20

Q.

2:06PM

21

over 20-some odd years, what is the Transocean policy for the

2:06PM

22

first element to shut in -- to shut in the well?

2:06PM

23

A.

2:06PM

24

which one they selected.

2:06PM

25

Q.

MS. CLINGMAN:

Your Honor, I would object not only to

foundation, but this is repetitive.

This is what Mr. Ezell

testified to earlier.
THE COURT:

It is.

I sustain the objection.

Based on your understanding of your conversation with

It would take about 50 seconds?

I don't know exactly what they shut in first, to tell you

Based on your experience and your well control training

They would typically close an annular, but I don't know

Were you familiar with the status of the BOP on the


OFFICIAL TRANSCRIPT

1846
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:06PM

Deepwater Horizon as of April 20th, 2010?

2:06PM

A.

Explain what you mean by "status."

2:06PM

Q.

Did you know what were -- what was in each of the ram

2:06PM

cavities?

2:06PM

A.

Yes, I did at that time.

2:06PM

Q.

And you knew the lower annular had been converted to a

2:06PM

stripping packer in, what, 2006?

2:06PM

A.

I'm not sure of the right date, but, yes.

2:06PM

Q.

It had been converted to a stripping packer prior to

2:06PM

10

April 20th, 2010?

2:06PM

11

A.

Yes, it had been converted prior to 2010.

2:07PM

12

Q.

So you wouldn't expect the drill crew to shut that annular

2:07PM

13

in a well control event to try to contain the flood?

2:07PM

14

A.

2:07PM

15

did --

2:07PM

16

Q.

That's fair.

2:07PM

17

A.

-- at that moment.

2:07PM

18

Q.

That's fair.

2:07PM

19

2:07PM

20

would you do first in attempting to shut the well in on the

2:07PM

21

Deepwater Horizon?

2:07PM

22

A.

2:07PM

23

made when I was on the floor that night.

2:07PM

24

that I can sit here in the courtroom and make that call here.

2:07PM

25

Q.

I can't answer for what the guys thought or what they

Based on your experience and your training, what

I think that would have been a call that I would have had
I mean, I don't know

It's tough to put yourself in their shoes.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1847
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:07PM

2:08PM

2:08PM

2:08PM

THE WITNESS:

2:08PM

THE COURT:

All right.

2:08PM

MR. BROCK:

Yes, sir.

2:08PM

2:08PM

2:08PM

2:08PM

10

BY MR. BROCK:

2:08PM

11

Q.

2:09PM

12

you, I'm supposed to say, on cross-examination.

2:09PM

13

putting that in for the record.

2:09PM

14

2:09PM

15

bit.

2:09PM

16

for you have been asked, and I'm going to do my best not to go

2:09PM

17

back over material that's already been covered.

2:09PM

18

would just be patient with me a little bit, I would appreciate

2:09PM

19

that.

2:09PM

20

A.

Yes, sir.

2:09PM

21

Q.

I understood from your testimony yesterday and today that

2:09PM

22

your recollection is that the Deepwater Horizon had drilled

2:09PM

23

about 50 wells in the Gulf of Mexico.

2:09PM

24

A.

Yes, sir, 50-plus, I think.

2:09PM

25

Q.

You drilled the deepest in history at the time it was

A.

You don't know how tough it is.


Thank you, Mr. Ezell.

MR. HARTLEY:

I don't have any

more questions for you.


Thank you.
BP?

Your Honor, are we good to proceed?


THE COURT:

Yes.
CROSS-EXAMINATION

Mr. Ezell, I'm Mike Brock; and I have some questions for
So just

You might see me flipping through my notes here a


I had a bigger outline.

Many of the questions that I had

So if you

Correct?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1848
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:09PM

drilled, and that was the Tiber; correct?

2:09PM

A.

That is correct.

2:09PM

Q.

And the deepest water depth well, which was the Walker

2:09PM

Ridge well?

2:09PM

A.

Correct.

2:09PM

Q.

And going into April of 2010, you-all had a history --

2:10PM

safety history that was very impressive in terms of not having

2:10PM

a lost time incident for about seven years?

2:10PM

A.

That's also correct.

2:10PM

10

Q.

And the men and women of the Deepwater Horizon were very

2:10PM

11

proud of their record both in terms of performance -- that is,

2:10PM

12

drilling wells -- as well as in the area of safety?

2:10PM

13

A.

Yes, sir, we were.

2:10PM

14

Q.

And as you've expressed here today, the folks at BP were

2:10PM

15

also proud of the record that Transocean had developed on the

2:10PM

16

Deepwater Horizon during that period of time?

2:10PM

17

A.

They were exceptionally proud of Deepwater Horizon.

2:10PM

18

Q.

And on most of these wells that were drilled in the Gulf

2:10PM

19

of Mexico, Halliburton was also a partner in those endeavors

2:10PM

20

providing advice about cement?

2:10PM

21

A.

That's correct.

2:10PM

22

Q.

On each of these wells -- I think you said maybe one was

2:11PM

23

done for a different company; but on each of these wells, you

2:11PM

24

would be executing a BP drilling plan?

2:11PM

25

A.

Correct.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1849
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:11PM

Q.

And you would be working with BP well site leaders who

2:11PM

would be there on the Deepwater Horizon during the operations?

2:11PM

A.

That's correct.

2:11PM

Q.

And then you would also be interacting with different

2:11PM

contractors that might be there, like the mud contractor, the

2:11PM

cement contractor.

2:11PM

special tools or special tasks.

2:11PM

number of contractors that would be on the rig also?

2:11PM

A.

That's correct, too.

2:11PM

10

Q.

And it was your view that the Deepwater Horizon, working

2:11PM

11

with BP and these other contractors over a long period of time,

2:11PM

12

had established a very good track record?

2:11PM

13

A.

You're right.

2:11PM

14

Q.

It was a good team?

2:11PM

15

A.

It was a very good team.

2:11PM

16

Q.

And it's important in this business, the specialty

2:11PM

17

business of deepwater drilling, that you have good cooperation

2:12PM

18

and good communication between the parties as the drilling

2:12PM

19

process is ongoing?

2:12PM

20

A.

Yes.

2:12PM

21

Q.

Now, you mentioned earlier today -- I believe they showed

2:12PM

22

you a document where it showed that you came on board on April

2:12PM

23

the 13th -- do you remember that -- and then would have been

2:12PM

24

there up until the 20th?

2:12PM

25

A.

You might have other people there to do


But you would have a good

Yes, sir, I believe I do.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1850
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:12PM

Q.

Okay.

So that would have been about seven days before the

2:12PM

event that you had been on board?

2:12PM

A.

Yes, sir, about that.

2:12PM

Q.

Okay.

2:12PM

also were there for hitches for 1/19 -- that is, January 19th

2:12PM

of 2010 -- to February 8th, 2010.

2:12PM

had a hitch from March the 4th, 2010, to March the 25th, 2010.

2:12PM

Does that sound right?

2:12PM

A.

2:13PM

10

could be possibly, yes.

2:13PM

11

Q.

2:13PM

12

14 days on and 14 days off?

2:13PM

13

A.

No, it would have been 21.

2:13PM

14

Q.

21, I'm sorry.

2:13PM

15

been on the 21-day schedule?

2:13PM

16

A.

Yes, sir.

2:13PM

17

Q.

Now, on those three hitches -- that is, from the time you

2:13PM

18

went to the Macondo well site up through the explosion that

2:13PM

19

took place on April the 20th -- you never felt pressure to rush

2:13PM

20

through the operations; is that correct?

2:13PM

21

A.

Not at all.

2:13PM

22

Q.

And at all times when you were on the Deepwater Horizon at

2:13PM

23

Macondo, you felt that Transocean and BP personnel on board the

2:13PM

24

rig were acting in a careful, safe, and prudent manner?

2:13PM

25

A.

And the records that I've looked at show that you

Yes, sir.

And then you would have also

It's been a long time, but that sounds like it

Your schedule would be 21 days -- well, you were on


Or 21?

Yeah, 3/4/2010 to 3/25, you would have

Yes, sir.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1851
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:13PM

Q.

You believed that the operations on board the rig were

2:13PM

safe?

2:13PM

A.

I did.

2:14PM

Q.

I want to ask you just a couple questions about the well

2:14PM

control manual that we haven't covered.

2:14PM

it up and ask you in detail.

2:14PM

2:14PM

control manual were available on the rig floor in the

2:14PM

toolpusher's office, in the OIM's office, and that the drillers

2:14PM

10

had individual copies of that well control manual?

2:14PM

11

A.

2:14PM

12

2:14PM

13

we pull up Exhibit D-365, please.

2:14PM

14

BY MR. BROCK:

2:15PM

15

Q.

You were -- can you see this okay?

2:15PM

16

A.

Yes, sir.

2:15PM

17

Q.

Okay.

2:15PM

18

chart that covers the drilling operations.

2:15PM

19

that?

2:15PM

20

on down, toolpusher to deckpusher and driller.

2:15PM

21

those conversations?

2:15PM

22

A.

Yes, I do, sir.

2:15PM

23

Q.

Now, this, in fact, is the Transocean Deepwater Horizon

2:15PM

24

organizational chart for the entire rig, isn't it?

2:15PM

25

A.

I'm not going to pull

Is it correct that copies of the Transocean well

The well control manuals were at those locations.


MR. BROCK:

Now, if I could go back and just ask that

You were shown a little earlier the organization


Do you remember

It had the OIM to the senior toolpusher, and then right

I'm not sure it's for the entire rig.


OFFICIAL TRANSCRIPT

Do you remember

1852
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:15PM

Q.

Okay.

Well, it takes into account, at least on the

2:15PM

left-hand side over there, the marine operations, it has the

2:15PM

drilling operations, and then it has "Maintenance" and

2:15PM

"Materials" over on the right-hand side, if you look at the

2:15PM

lines reporting directly to the OIM.

2:15PM

A.

Yes, it does have quite a few more positions on this one.

2:16PM

Q.

Right.

2:16PM

A.

Yes.

2:16PM

Q.

And you would agree that the OIM was the person who was in

2:16PM

10

charge of the Deepwater Horizon rig?

2:16PM

11

A.

The OIM was the PIC when we were drilling.

2:16PM

12

Q.

He was in charge of the rig, wasn't he?

2:16PM

13

A.

Yes, he was the PIC.

2:16PM

14

Q.

The good news is that every one of these pages I'm turning

2:16PM

15

is one where I'm not asking questions, so just hang with me

2:16PM

16

here.

2:16PM

17

A.

That is good news.

2:16PM

18

Q.

All right.

2:16PM

19

obligations in terms of shutting in the well.

2:16PM

20

2:16PM

21

she sees a hydrocarbon influx, would want to start controlling

2:17PM

22

the well?

2:17PM

23

A.

Yes.

2:17PM

24

Q.

And that you do not wait to see how the situation develops

2:17PM

25

before you exercise well control?

Do you see that?

Than the one that you looked at earlier?

Just a couple more details on the driller's

You would agree that the driller, the moment he or

OFFICIAL TRANSCRIPT

1853
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:17PM

A.

Well control should be -- the first thing on a driller's

2:17PM

mind would be minimize the influx, shut it in as soon as

2:17PM

possible.

2:17PM

Q.

2:17PM

see how the situation develops before you implement your well

2:17PM

control measures?

2:17PM

A.

No, you shouldn't wait to see how it develops.

2:17PM

Q.

Right.

2:17PM

2:17PM

10

well quickly, it will minimize the influx of formation fluids?

2:17PM

11

A.

Correct.

2:17PM

12

Q.

And the purpose of shutting in the well immediately is to

2:17PM

13

keep hydrocarbons below the BOP?

2:17PM

14

A.

To minimize the influx.

2:18PM

15

Q.

I think you've said this, and I apologize for asking it

2:18PM

16

again, but just in case.

2:18PM

17

2:18PM

18

2:18PM

19

2:18PM

20

2:18PM

21

2:18PM

22

2:18PM

23

THE WITNESS:

2:18PM

24

THE COURT:

2:18PM

25

THE WITNESS:

Do you agree with my statement that you shouldn't wait to

Thank you.

And the reason for that is that if you shut in the

Do you agree that nothing is more important than well


control, that that is the primary goal of the Transocean crew?
MS. CLINGMAN:

I'm going to object that it's been

asked and answered, but maybe not -THE COURT:

All right.

I'll let him answer.

fine.
Can I answer it?

Yes.
Would you state it again?

OFFICIAL TRANSCRIPT

That's

1854
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:18PM

BY MR. BROCK:

2:18PM

Q.

2:18PM

2:18PM

well control?

2:18PM

A.

Well control is a primary goal.

2:18PM

Q.

Now, you've talked a little bit about certification for

2:18PM

well control in the period of 2001 to 2010.

2:18PM

ask you a few follow-up questions about that, sir.

2:18PM

2:19PM

10

2:19PM

11

Course-Content and Objectives"?

2:19PM

12

A.

Yes, sir.

2:19PM

13

Q.

Then if we look at 526521.2, if you could pull that out,

2:19PM

14

please.

2:19PM

15

2:19PM

16

instruction, evaluation, and testing?

2:19PM

17

A.

Yes.

2:19PM

18

Q.

Sure.

2:19PM

19

A.

(Witness reviews document.)

2:19PM

20

2:19PM

21

Q.

2:19PM

22

Do you see the section "Formation Fracture Pressures"?

2:19PM

23

see that?

2:20PM

24

A.

Yes, I do.

2:20PM

25

Q.

-- fourth bullet down?

Yes.

I'll be happy to.


You would agree that nothing is more important than
That's your primary goal?

I wanted just to

If we could turn to TREX-52652, please.


Do you see this is "Fundamental Well Control
Do you see that?

Do you see this is going over the areas of

Give me just a moment to fully read it here.

Okay.
Okay.

Actually, I have one here that's not highlighted.

Fourth bullet -I do.

OFFICIAL TRANSCRIPT

Do you

1855
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:20PM

And is there a section there, "Why's and When's of

2:20PM

FIT and LOT Procedure"?

2:20PM

A.

Yes.

2:20PM

Q.

What is the FIT procedure?

2:20PM

A.

That's formation and integrity.

2:20PM

Q.

Test?

2:20PM

A.

And leak-off test procedure.

2:20PM

Q.

And was this part of the course material that would be

2:20PM

included in your well control training?

2:20PM

10

A.

2:20PM

11

Well Control Training."

2:20PM

12

Q.

2:20PM

13

and LOT procedures?

2:20PM

14

A.

2:20PM

15

here.

2:20PM

16

Q.

It would be at a different format and at a higher level?

2:21PM

17

A.

It would be at some format, yes.

2:21PM

18

what.

2:21PM

19

Q.

2:21PM

20

FIT and LOT procedures?

2:21PM

21

A.

2:21PM

22

oil company that actually, you know, handles that particular

2:21PM

23

procedure there, both -- what we get is kind of an overview,

2:21PM

24

just kind of a global view of why this is happening.

2:21PM

25

Q.

If we look back, I believe this was entitled "Fundamental


It was not the supervisory training.

In supervisory training, would you receive training in FIT

To some degree, but it's not outlined as we're looking at

I can't remember exactly

Did you receive training on the why's and when's of the

Yes, to some degree.

Okay.

Of course, that's our client or the

Thank you.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1856
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:21PM

Let me ask you to turn -- or let's -- or I'm going to

2:21PM

turn now to one section from the well control handbook,

2:21PM

TREX-1454.

2:21PM

2:22PM

2:22PM

2:22PM

the responsibility of the driller to shut in the well as

2:22PM

quickly as possible if a kick is indicated or suspected"?

2:22PM

2:22PM

10

A.

Yes, sir, I do see that.

2:22PM

11

Q.

All right.

2:22PM

12

you a couple of questions about this section.

2:22PM

13

2:22PM

14

check or shut in the well, as he sees fit, and is expected to

2:22PM

15

fully investigate any occurrence which deviates from a stable

2:22PM

16

trend."

2:22PM

17

2:22PM

18

A.

I do.

2:22PM

19

Q.

Now, you've talked about a little bit about flow check

2:22PM

20

today.

2:22PM

21

back into that.

2:22PM

22

deviates from the stable trend, how does he reach out to others

2:22PM

23

on the rig to conduct the flow check?

2:23PM

24

A.

2:23PM

25

"reach out to others."

And if we can go to call-out 14.2.

And I'm not going to cover this in detail, but I just


need to show you this for the next one.
Do you see here, on the first one, it says, "It is

Do you see that?

Now, if we go down to 1454215.1, I want to ask

It says:

"The driller has full authority to flow

Do you see that?

You've described that.

I'm not going to ask you to go

But if the driller sees an occurrence which

I'm not really with your question there when you say

OFFICIAL TRANSCRIPT

1857
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:23PM

2:23PM

2:23PM

driller check flow if there has been an occurrence which

2:23PM

deviates from a stable trend?

2:23PM

A.

2:23PM

where the tool joints are not located in an annular or ram, and

2:23PM

he would check at that point to see if the well was flowing.

2:23PM

Q.

2:23PM

observation to see if the well was flowing, or would he ask

2:23PM

10

someone to do it, typically?

2:23PM

11

A.

2:23PM

12

line, which he could actually see that.

2:24PM

13

to ask a checker hand to do a flow check for him.

2:24PM

14

Q.

2:24PM

15

rotary table and looking down the hole?

2:24PM

16

A.

2:24PM

17

do.

2:24PM

18

Q.

2:24PM

19

down and see if a well is flowing?

2:24PM

20

A.

We used to do it in the old days like that.

2:24PM

21

Q.

Sure.

2:24PM

22

2:24PM

23

conduct a flow check; is that right?

2:24PM

24

A.

That's right, he doesn't need permission.

2:24PM

25

Q.

Just so that we're all clear on this, the first thing that

Q.

Yes.

So let's go back to this.


You've described what a flow check is.

How does the

Well, he would typically shut his pumps down, pick up to

And would he do that himself?

It depends.

Okay.

Would he make a personal

There is a CCTV that could show the flow


Or he had the ability

Could you do a flow check by walking out to the

You could, but that would be something a driller wouldn't

Could he ask someone to go out there, shine a flashlight

The driller does not need permission from BP to

OFFICIAL TRANSCRIPT

1858
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:24PM

you do to conduct a flow check is to shut down the pumps;

2:24PM

right?

2:24PM

A.

That would be your first step.

2:24PM

Q.

Right.

2:24PM

static?

2:24PM

A.

Correct.

2:24PM

Q.

If it's flowing, if you're -- if the flow is coming back,

2:24PM

then you have a situation that you have to deal with?

2:24PM

A.

2:25PM

10

understand, for sure.

2:25PM

11

Q.

2:25PM

12

So sorry about that.

2:25PM

13

A.

Okay.

2:25PM

14

Q.

You've mentioned this.

2:25PM

15

little more.

2:25PM

16

2:25PM

17

continuous basis throughout the well; correct?

2:25PM

18

A.

Yes.

2:25PM

19

Q.

And part of their roles and responsibilities were to

2:25PM

20

record pit volume totals for the purpose of monitoring the

2:25PM

21

well?

2:25PM

22

A.

That's my understanding.

2:26PM

23

Q.

Did you understand that the Sperry-Sun mud logger's sole

2:26PM

24

obligation on the Deepwater Horizon was to monitor the pit

2:26PM

25

volumes and other information and data that the driller was

And if the pumps are shut down, the well should be

You do have a situation you have to deal with and

If you'll just be patient with me, we're saving time here.

Good.

No problem.
Let me just go back over it a

The Sperry-Sun mud loggers monitored information on a

OFFICIAL TRANSCRIPT

1859
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:26PM

looking at?

2:26PM

A.

2:26PM

know they had a large part to play in that.

2:26PM

Q.

2:26PM

you expected someone from Sperry-Sun in the mud logger's unit

2:26PM

to be monitoring the data at all times?

2:26PM

A.

Yes.

2:26PM

Q.

And the mud logger is supposed to call the rig floor to

2:26PM

notify someone if he takes a break or leaves the mud logger

2:26PM

10

shack?

2:26PM

11

A.

That is correct.

2:27PM

12

Q.

All right.

2:27PM

13

This is a document we haven't looked at today.

2:27PM

14

2:27PM

15

the signs of an influx and acting with the necessary speed to

2:27PM

16

minimize it requires constant, accurate observation and

2:27PM

17

recording of the mud volume, weight, and relevant parameters."

2:27PM

18

2:27PM

19

A.

I do.

2:27PM

20

Q.

And then it comes down and talks about "the crucial

2:27PM

21

feature being the communication triangle between the driller,

2:27PM

22

the mud loggers, and the derrickman/mud engineer in the mud

2:27PM

23

pits."

2:27PM

24

2:27PM

25

I'm not so sure it was their sole obligation, but I do

As the senior toolpusher on board the Deepwater Horizon,

Let's look at Exhibit 1454.215.3, please.

You see there at the top where it says:

"Recognizing

Do you see that?

Do you see that?


A.

Yes, sir, I do.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1860
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:27PM

Q.

And then it goes on to talk about how important it is to

2:27PM

maintain communication between those three points of contact.

2:27PM

Do you see that?

2:27PM

A.

I do.

2:28PM

Q.

The driller would be the Transocean driller; correct?

2:28PM

A.

Correct.

2:28PM

Q.

Mud loggers in this particular case would be the

2:28PM

Sperry-Sun mud loggers?

2:28PM

A.

Correct.

2:28PM

10

Q.

And the derrickman would be the Transocean derrickman?

2:28PM

11

A.

Correct.

2:28PM

12

Q.

BP is not in this particular communication triangle, are

2:28PM

13

they?

2:28PM

14

A.

Not in what I'm looking at, no, sir.

2:28PM

15

Q.

Now, on the Deepwater Horizon on the 18th, 19th, and

2:28PM

16

20th -- let me just take a step back.

2:28PM

17

2:28PM

18

is?

2:28PM

19

A.

2:28PM

20

length of time on the rig.

2:28PM

21

Q.

2:28PM

22

Ms. Willis ever express to you any concerns about her ability

2:29PM

23

to monitor the pits or the mud?

2:29PM

24

A.

No, sir, not to me.

2:29PM

25

Q.

She never came to you on the 18th, 19th, or 20th to

You know who Ms. Kathleen Willis was, don't you -- or

Yes, sir.

Okay.

I believe she worked for Sperry-Sun for a

And to the best of your recollection, did

OFFICIAL TRANSCRIPT

1861
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:29PM

express any concerns regarding her ability to do her job?

2:29PM

A.

No, sir.

2:29PM

Q.

She never came to you and expressed any concerns about the

2:29PM

safety of the operations on board the rig?

2:29PM

A.

Not at all.

2:29PM

Q.

You also know Mr. Joseph Keith, as you referenced here

2:29PM

today?

2:29PM

A.

I do.

2:29PM

Q.

He was a mud logger on the Deepwater Horizon, been there a

2:29PM

10

good while?

2:29PM

11

A.

That's correct.

2:29PM

12

Q.

On the evening of April the 20th, did he ever express any

2:29PM

13

concerns to you about the safety of the operations on board the

2:29PM

14

rig?

2:29PM

15

A.

No, he did not.

2:29PM

16

Q.

Or did he ever say to you, as the senior toolpusher, that

2:29PM

17

he had any concerns regarding the ability to do his job?

2:29PM

18

A.

No, sir, he didn't.

2:30PM

19

Q.

Switching now to a few questions about the negative test.

2:30PM

20

Just telling you what I'm going to.

2:30PM

21

It would be typical, in your experience, for

2:30PM

22

Transocean personnel to express their views on whether or not a

2:30PM

23

negative test was successful?

2:30PM

24

A.

2:30PM

25

course.

They would express their view to the well site leader, of

OFFICIAL TRANSCRIPT

1862
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:30PM

Q.

And if they saw something wrong or anything that was out

2:30PM

of the ordinary with a negative test, you would expect them to

2:30PM

stop and determine what was wrong before proceeding to the next

2:30PM

step?

2:30PM

A.

2:30PM

expect them to stop.

2:30PM

Q.

2:31PM

you would expect any of your drillers, assistant drillers, or

2:31PM

toolpushers to halt the procedure if they saw anything that

2:31PM

10

concerned them at all with respect to the negative pressure

2:31PM

11

test?

2:31PM

12

A.

That's correct, they would have.

2:31PM

13

Q.

You were asked some questions earlier today about whether

2:31PM

14

or not you had heard of the terms "bladder effect" or "annular

2:31PM

15

compression."

2:31PM

16

A.

Yes, sir, I do.

2:31PM

17

Q.

And you said that you had not heard of the term bladder

2:31PM

18

effect; correct?

2:31PM

19

A.

That's correct.

2:31PM

20

Q.

You had heard of the term annular compression?

2:31PM

21

A.

I think I have, but, I mean, it's not a common

2:31PM

22

terminology.

2:31PM

23

engineer or something like that.

2:31PM

24

Q.

2:31PM

25

If they recognized that there was a problem, yes, I would

As the senior toolpusher on board the Deepwater Horizon,

Do you recall that being asked of you?

It would usually come from, possibly, a BP

Let me just -- let me just ask a couple questions here.


You don't recall specifically who has used the term
OFFICIAL TRANSCRIPT

1863
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:31PM

annular compression in your presence, as you sit here today, do

2:32PM

you?

2:32PM

A.

No, sir, I don't remember who's ever even used that term.

2:32PM

Q.

I just want to confirm with you, though, that prior to

2:32PM

April 20th, 2010, you had heard the term annular compression in

2:32PM

connection with the work that you did on the Deepwater Horizon?

2:32PM

A.

2:32PM

point.

2:32PM

bladder effect.

2:32PM

10

Q.

2:32PM

11

effect.

2:32PM

12

annular compression.

2:32PM

13

A.

I think I have.

2:32PM

14

Q.

Now, you talked a little bit about the test -- the

2:32PM

15

negative pressure test that was conducted at the Kodiak well

2:32PM

16

just prior to the Deepwater Horizon coming to --

2:33PM

17

THE COURT:

2:33PM

18

THE DEPUTY CLERK:

2:33PM

19

THE COURT:

2:33PM

20

(WHEREUPON, the Court took a recess.)

2:48PM

21

THE DEPUTY CLERK:

2:48PM

22

THE COURT:

2:48PM

23

technical problem where my computer got turned off,

2:48PM

24

disconnected or something, but we're back in business now.

2:48PM

25

It seemed like annular compression has come about at some


I don't know how or where it was associated -- but not

I understood you to say that you had not heard of bladder


I just want to confirm that you had heard the term
True?

We lost something here.


I'm sorry, Judge.

We'll take about a 10-minute recess.

All rise.

All right.

Please be seated.

All right, Mr. Brock.


OFFICIAL TRANSCRIPT

I had a

1864
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:49PM

MR. BROCK:

May we proceed, Your Honor?

2:49PM

THE COURT:

Yes.

2:49PM

BY MR. BROCK:

2:49PM

Q.

2:49PM

Kodiak well as the next topic.

2:49PM

A.

Yes.

2:49PM

Q.

So let me get you to turn -- let us pull up right here

2:49PM

Exhibit 34651.1.

2:49PM

Report for Macondo 727 No. 2?

2:49PM

10

A.

Yes, sir, I can.

2:49PM

11

Q.

Okay.

2:49PM

12

Vidrine, and by, it says, Miles Ezell.

2:49PM

13

correct?

2:49PM

14

A.

That's correct.

2:49PM

15

Q.

And that would be normal protocol for you and the well

2:50PM

16

site leader, to sign off on the daily drilling report?

2:50PM

17

A.

2:50PM

18

2:50PM

19

33261.1 -- I'm sorry.

2:50PM

20

the one before, please.

2:50PM

21

daily drilling report.

2:50PM

22

BY MR. BROCK:

2:50PM

23

Q.

2:50PM

24

safety meeting was conducted with regard to the negative

2:50PM

25

pressure test and displacing the riser?

Mr. Ezell, just before the break we had introduced the


Do you remember that?

Can you see that this is a Daily Drilling

And the Daily Drilling Report is signed here by Don


But you go by Randy;

Correct.
MR. BROCK:

And if we come down a little bit to


This is the next exhibit.

Go back to

34652.1, which is a pull-out of the


Okay.

And do you see here that the notes record that a pre-job

Do you see that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1865
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:50PM

A.

Yes, sir, I do.

2:50PM

Q.

And that's similar to the process that you've described

2:50PM

for the court today in terms of what happened at Macondo, that

2:50PM

when you start an important task like this, you'll stop and

2:51PM

have a safety meeting and talk about what you're about to do?

2:51PM

A.

Yes, sir, that's correct.

2:51PM

Q.

Now, if you look at the next exhibit, which is

2:51PM

Exhibit 3326 -- can you read that okay?

2:51PM

A.

Yeah, it's better now, for sure.

2:51PM

10

Q.

All right.

2:51PM

11

Horizon assistant driller to the Deepwater Horizon toolpusher,

2:51PM

12

and it's dated January 28th, 2010.

2:51PM

13

A.

Yes, sir, I do.

2:51PM

14

Q.

Okay.

2:51PM

15

the following file or link attachments"; and then it says

2:51PM

16

"negative test while displacing."

2:51PM

17

A.

Yes, sir.

2:51PM

18

Q.

And you would have been a toolpusher on the Deepwater

2:51PM

19

Horizon during this period of time?

2:51PM

20

A.

Yes, sir, the senior toolpusher.

2:51PM

21

Q.

The senior toolpusher.

2:52PM

22

2:52PM

23

do you see that that is the negative test while displacing?

2:52PM

24

A.

Yes, sir.

2:52PM

25

Q.

And that sets out ten steps there coming down the page.

Probably better now.

You see that this is from the Deepwater

And it says:

Do you see that?

"The message is ready to be sent with

Do you see that?

Yes, sir.

Then if we go to the next exhibit, which is 3326.2.1,

I see it.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1866
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:52PM

Do you see that?

2:52PM

A.

Yes, sir.

2:52PM

Q.

And Step No. 8, if you look at Step No. 8, it says:

2:52PM

"Monitor for pressure buildup, 15 minutes."

2:52PM

A.

I do.

2:52PM

Q.

Is this a test of pressure for pressure on the drill pipe?

2:52PM

A.

I'm not sure.

2:52PM

Q.

Do you see where it says "displace down drill pipe with

2:52PM

seawater to the top of stack"?

2:52PM

10

A.

Yes, I do.

2:52PM

11

Q.

And then it calls for monitoring pressure buildup for

2:52PM

12

15 minutes; correct?

2:53PM

13

A.

That's what it says.

2:53PM

14

Q.

Now, if we go now to 76521.2, do you see that this is the

2:53PM

15

Daily Drilling Report for January 29th, 2010?

2:53PM

16

A.

Yes.

2:53PM

17

Q.

And if we go now to 76522.1, do you see that it describes

2:53PM

18

the conduct of the negative test from 1200 hours to 12:30 there

2:53PM

19

on the left-hand side?

2:53PM

20

A.

I do.

2:53PM

21

Q.

And it describes "performing the negative test, closed the

2:53PM

22

upper annular, differential pressure, Halliburton bled off the

2:53PM

23

pressure, monitored for 15 minutes, good test"; correct?

2:53PM

24

A.

I see that, yes.

2:54PM

25

Q.

You're also familiar with a written negative pressure test


OFFICIAL TRANSCRIPT

Do you see that?

1867
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:54PM

that was aboard the Deepwater Horizon; correct?

2:54PM

A.

It's according to which one you're talking about.

2:54PM

Q.

There was a written negative pressure test that was

2:54PM

developed by Jason Anderson and Murry Sepulvado?

2:54PM

A.

I know the one you're referring to.

2:54PM

Q.

And you would describe that as a one-page type document?

2:54PM

A.

Yes, that's correct.

2:54PM

Q.

And to your recollection, it was one form of a negative

2:54PM

test?

2:54PM

10

A.

Yes, that's a good statement, I believe.

2:54PM

11

Q.

And it was formulated or prepared jointly by Jason

2:54PM

12

Anderson and Murry Sepulvado?

2:54PM

13

A.

2:55PM

14

that, but he definitely was involved.

2:55PM

15

Q.

2:55PM

16

could talk about was one that Murry and Jason had designed out?

2:55PM

17

A.

I believe I did say that.

2:55PM

18

Q.

Now, I want to show you an e-mail from toolpusher,

2:55PM

19

Deepwater Horizon rig, to George Coltrin, dated October 19th,

2:55PM

20

2005, please.

2:55PM

21

Deepwater Horizon rig, to George Coltrin, dated October 15th,

2:55PM

22

2005?

2:55PM

23

A.

Yes.

2:55PM

24

Q.

This would be a note from the toolpusher on the rig to

2:55PM

25

George; correct?

Yeah.

Okay.

I don't know exactly what role Jason played in

Do you recall having told us that the only one you

Do you see this is a note from toolpusher,

OFFICIAL TRANSCRIPT

1868
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:56PM

A.

I mean, it appears that way.

2:56PM

Q.

And does it say, "Here is the procedure for performing the

2:56PM

negative.

2:56PM

the displacement.

2:56PM

procedure makes the test much faster and easier to perform

2:56PM

versus performing it with base oil, where the base oil has to

2:56PM

be reversed out and then handled on the surface"?

2:56PM

that?

2:56PM

A.

I do.

2:56PM

10

Q.

This is a suggestion from Transocean to BP about the

2:56PM

11

conduct of the negative test?

2:56PM

12

A.

2:56PM

13

this, if any.

2:56PM

14

Q.

Have you seen this before?

2:56PM

15

A.

No, sir, I haven't.

2:57PM

16

Q.

That's fine, sir.

2:57PM

17

2:57PM

18

different topic, now.

2:57PM

19

fluids had leaked past the annular in the BOP stack during the

2:57PM

20

first negative test; right?

2:57PM

21

A.

The one that was aborted?

2:57PM

22

Q.

I'm talking about the first negative test that was being

2:57PM

23

conducted at about the time you came into the room and there

2:57PM

24

was some discussion going on.

2:57PM

25

A.

We would like to incorporate the negative test into


From an operational standpoint, this

Do you see

I'm not really sure exactly who with Transocean suggested

I don't recall it.

Thank you.

On the evening of the 20th -- taking you to a

Yes.

I apologize -- you were aware that

That was the one that was aborted.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1869
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:57PM

Q.

Okay.

I'm asking about a different question now.

Were

2:57PM

you aware that fluids had leaked past the annular in the BOP

2:57PM

stack during the first negative test?

2:57PM

A.

Yes.

2:57PM

Q.

And do you recall that Jimmy Harrell told the crew to

2:57PM

exert more pressure on the annular to stop the leakage?

2:57PM

A.

Yes.

2:57PM

Q.

And then some additional mud was pumped into the hole to

2:58PM

make up for what had leaked?

2:58PM

10

A.

I believe that's correct.

2:58PM

11

Q.

Now, you told us that if you're performing a negative test

2:58PM

12

and you bleed pressure off, but it builds back up, it would

2:58PM

13

definitely be something that would need to be investigated;

2:58PM

14

correct?

2:58PM

15

A.

2:58PM

16

something like that.

2:58PM

17

Q.

2:58PM

18

what you've said.

2:58PM

19

2:58PM

20

your testimony, we'll do that.

2:58PM

21

A.

Okay.

2:58PM

22

Q.

Do you agree that if you were performing a negative test

2:58PM

23

and bled pressure off, but it builds back up, it would

2:59PM

24

definitely be something that would need to be investigated?

2:59PM

25

A.

I'm not sure that was my exact words, but I believe I said

Do you want to look at it?

I mean, I'm happy to show you

Let me ask it again, and then if you want to look at

Fine.

I believe I said that.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1870
MILES RANDAL EZELL - CROSS

2:59PM

Q.

And you would agree that you would not declare a negative

2:59PM

test successful before conducting an investigation into the

2:59PM

cause of the pressure buildup?

2:59PM

A.

2:59PM

had to have an understanding of.

2:59PM

Q.

2:59PM

perspective, you would not be in a position to declare the

2:59PM

negative test a success?

2:59PM

A.

I suppose that's correct.

2:59PM

10

Q.

Now, you've talked to us a little bit earlier today on the

2:59PM

11

topic of EDS -- so I'm changing topics.

3:00PM

12

through this as quickly as I can.

3:00PM

13

3:00PM

14

activated back in around 2003; correct?

3:00PM

15

A.

3:00PM

16

be?

3:00PM

17

Q.

3:00PM

18

this helps you.

3:00PM

19

A.

Yeah.

3:00PM

20

Q.

Let's look at 582, lines 2 through 14.

3:00PM

21

3:00PM

22

skipping around a bit.

3:00PM

23

A.

Yeah.

3:00PM

24

Q.

It says:

3:00PM

25

It would have been something that we definitely would have

And until you had that understanding, from Transocean's

I'm trying to move

You were on the Deepwater Horizon when EDS was

Can you refresh my memory on what that event happened to

Yeah.

Let me show you your testimony, and then see if

I think this question was doing the same thing I am,

"QUESTION:

Now, let me -- I'm going to be skipping


OFFICIAL TRANSCRIPT

1871
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:00PM

around now because I'm trying to cover stuff.

3:00PM

or emergency disconnect, in 2003, more or less, okay?

3:00PM

That was a long time ago, but as best you can, describe

3:00PM

actually what happened."

3:00PM

And then you say?

3:00PM

"ANSWER:

3:00PM

Do you see that?

3:00PM

A.

Right.

3:00PM

Q.

And then you say:

3:00PM

10

3:01PM

11

point.

3:01PM

12

initiated just before I got up."

3:01PM

13

3:01PM

14

A.

I do remember that now.

3:01PM

15

Q.

Okay.

3:01PM

16

was the OIM that activated the EDS; correct?

3:01PM

17

A.

3:01PM

18

the buttons, but he's the one that told me and my drill crew

3:01PM

19

that we had just EDS'd.

3:01PM

20

Q.

So the information about EDS came to you from the OIM?

3:01PM

21

A.

Yes.

3:01PM

22

Q.

And did he convey to you that he had instructed that the

3:01PM

23

rig EDS'd because of the circumstances that you were facing at

3:01PM

24

that time?

3:01PM

25

A.

"ANSWER:

This EDS,

I'm going to be a little patchy on it."

But I think I was still a driller at that

I was on my 12 hours off tour.

And the EDS was

Does that help you?

In this particular scenario you've told us that it

I'm not sure if the OIM actually was the person who pushed

I can't remember.

That's been 10 years.

OFFICIAL TRANSCRIPT

I don't remember

1872
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:01PM

if he said that or not.

3:02PM

Q.

3:02PM

3:02PM

functioned as intended and sheared the drill pipe; correct?

3:02PM

A.

3:02PM

did EDS.

3:02PM

Q.

3:02PM

Deepwater Horizon at Macondo, as the senior toolpusher, you had

3:02PM

authority to activate the emergency disconnect system; correct?

3:02PM

10

A.

I did.

3:02PM

11

Q.

And you, as you've said, had been trained on how to do

3:02PM

12

that?

3:02PM

13

A.

Yes.

3:02PM

14

Q.

You didn't have to ask anyone for permission before you

3:02PM

15

activated the emergency disconnect system?

3:02PM

16

A.

I did not.

3:02PM

17

Q.

Well control supervisors also had authority to activate

3:02PM

18

the emergency disconnect?

3:02PM

19

A.

Yes.

3:02PM

20

Q.

The Transocean OIM had authority on board the Deepwater

3:03PM

21

Horizon to activate the emergency disconnect?

3:03PM

22

A.

Yes.

3:03PM

23

Q.

The assistant driller on board the Deepwater Horizon would

3:03PM

24

have had authority to activate the emergency disconnect if

3:03PM

25

instructed to do so by the driller?

Okay.

That's fair.

Thank you.

In that particular circumstance, the blind shear rams

To the best of my memory, there was no complications.

Now, just a few new questions on the EDS.

OFFICIAL TRANSCRIPT

We

On the

1873
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:03PM

A.

If instructed to do so, yes.

3:03PM

Q.

You've talked about this today -- moving to the issue of

3:03PM

diverters now -- that you're aware that Transocean has a

3:03PM

procedure for diverting gas?

3:03PM

A.

Yes.

3:03PM

Q.

And you agree that Transocean crew members make the

3:03PM

decision re: diverting overboard versus the mud-gas separator?

3:03PM

A.

3:03PM

yes, on tour.

3:03PM

10

Q.

3:03PM

11

circumstances that are faced at the time; correct?

3:04PM

12

A.

3:04PM

13

available there.

3:04PM

14

Q.

3:04PM

15

input that he has at that point in time and then make a

3:04PM

16

conscious decision, do we divert to mud-gas separator, or do we

3:04PM

17

divert overboard?

3:04PM

18

A.

Correct.

3:04PM

19

Q.

You've mentioned today that Transocean had access to

3:04PM

20

information about the drilling program in the form of well

3:04PM

21

prognosis.

3:04PM

22

A.

Yes.

3:04PM

23

Q.

Is it correct that within that well prognosis Transocean

3:04PM

24

receives information about pore pressure profile, fracture

3:04PM

25

profile, and temperature profile?

It would be the driller or the toolpusher's actual call,

But it's an actual decision that has to be made, given the

Yes.

He has to look at all the information that's

He has to consider sights and sounds and data and all the

Do you remember that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1874
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:04PM

A.

I haven't seen one in years, but I believe that would

3:05PM

possibly have been in there.

3:05PM

Q.

3:05PM

this at your deposition?

3:05PM

geology, Sections 2-H, I and J, and you confirmed that that

3:05PM

would include information about pore pressure profile,

3:05PM

formation fracture profile, and temperature profile?

3:05PM

A.

I can't recall, but that's a possibility, for sure.

3:05PM

Q.

Does that sound right to you?

3:05PM

10

A.

Yeah.

3:05PM

11

Q.

You would also receive from BP a drilling program;

3:05PM

12

correct?

3:05PM

13

A.

In my mind those are the same thing, what you --

3:05PM

14

Q.

We're talking about the same document there?

3:05PM

15

A.

Yeah.

3:05PM

16

Q.

Okay.

3:06PM

17

keep going.

3:06PM

18

3:06PM

19

we talked about earlier which relates to the on-the-job

3:06PM

20

training that was discussed with you by your counsel.

3:06PM

21

with me on the topic?

3:06PM

22

A.

Yes.

3:06PM

23

Q.

All right.

3:06PM

24

22347, if I didn't say that.

3:06PM

25

Okay.

Do you remember us asking you some questions about


We were looking at a section under

We can cover that with someone else.

All right.

Let's just

I'm going to go back now to the document

Are you

So if we go to TREX-22347, this is page 12.

All right.

Do you see this is the on-the-job


OFFICIAL TRANSCRIPT

1875
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:06PM

training module that was discussed with you earlier?

3:06PM

A.

Yes, sir, I do.

3:06PM

Q.

If we go to page 12 of that document.

3:06PM

part of the training is on pressure integrity tests?

3:07PM

A.

3:07PM

not, but this would not give us the ability to conduct this.

3:07PM

This would just give us a global view to -- to try to

3:07PM

understand.

3:07PM

Q.

3:07PM

10

and we've looked at this earlier too -- but this on-the-job

3:07PM

11

training manual that we've talked about does have as one of the

3:07PM

12

well control topics the requirement of explaining how, when,

3:07PM

13

and why a leak-off test or formation integrity test is

3:07PM

14

performed; correct?

3:07PM

15

A.

Yes, it is there.

3:07PM

16

Q.

Now, let me just see what you know about pressure

3:07PM

17

integrity tests.

3:08PM

18

pressure integrity test is to drill out 10 to 50 feet of new

3:08PM

19

formation below the last shoot?

3:08PM

20

A.

Typically, 10 feet.

3:08PM

21

Q.

Let me ask you about one of the tests that was conducted.

3:08PM

22

We're going to look at the leak-off test that was at the

3:08PM

23

13 5/8-inch shoe on March 22.

3:08PM

24

MR. BROCK:

3:08PM

25

Yeah.

Okay.

Do you see that

And like I -- I don't know if I made this point or

That's fair.

The point I'm making here is that --

Is it your understanding that part of a

If we can look at Exhibit 47780, please.

That's not -- 47780.

Oh, this is -- I'm sorry.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1876
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:08PM

Go to 41053.

I apologize.

3:09PM

BY MR. BROCK:

3:09PM

Q.

3:09PM

practice of drilling, how does the driller know how much new

3:09PM

hole he or she has drilled when drilling a new hole?

3:09PM

A.

3:09PM

also, Sperry, some data would show depth tracking as well.

3:09PM

we could actually use our numbers in our book, too, for that

3:09PM

measurement.

3:09PM

10

Q.

3:09PM

11

new hole had been drilled?

3:09PM

12

A.

We did.

3:09PM

13

Q.

And if we look at our call-out here, 2.2, do you see that

3:09PM

14

this is the --

3:09PM

15

3:09PM

16

BY MR. BROCK:

3:09PM

17

Q.

3:10PM

18

that?

3:10PM

19

A.

Yes.

3:10PM

20

Q.

Now, if we go to 2.2.

3:10PM

21

on the entry that is from 10:00 to 10:30.

3:10PM

22

A.

Yes, sir, I do.

3:10PM

23

Q.

Okay.

3:10PM

24

formation from 13150 to 13160"?

3:10PM

25

A.

While that's coming up, Mr. Ezell, in terms of the

Well, I mean, we had depth tracking on the HITEC.

And
And

So you had tools that would allow you to measure how much

MR. BROCK:

I'm sorry, go back -- go to the date.

This is the March 22, 2010 drilling report.

Do you see

And I just want to ask you to focus


Do you see that?

And do you see it says "drilled 10 feet of new


Do you see that?

Yes, sir.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1877
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:10PM

Q.

Do you have any reason to believe that the Transocean

3:10PM

drillers didn't drill out 10 feet of new formation there?

3:10PM

A.

No, not to me.

3:10PM

Q.

And then in the context of a pressure integrity test, it's

3:10PM

after you drill the new formation that the test is conducted;

3:10PM

correct?

3:10PM

A.

3:10PM

exposed.

3:11PM

Q.

3:11PM

10

is pumped on the Halliburton cement pumps there?

3:11PM

11

A.

Yes, sir.

3:11PM

12

Q.

And actually, if you look down at the period of time 12:30

3:11PM

13

to 1:00, you see that they show they performed the leak-off

3:11PM

14

test?

3:11PM

15

A.

I see that.

3:11PM

16

Q.

Okay.

3:11PM

17

equivalent mud weight and the bleedback -- how much they bled

3:11PM

18

back.

3:11PM

19

A.

I do.

3:11PM

20

Q.

Are these tests conducted on the Halliburton pumps because

3:11PM

21

it's easier to pump flow rates and monitor and record the data

3:11PM

22

during the test if you use the Halliburton pumps?

3:11PM

23

A.

Yes, and also you can make a chart.

3:12PM

24

Q.

And Transocean would be aware of the results of the

3:12PM

25

pressure integrity tests; correct?

That's correct.

You have to have the new formation

Now, if we look at Call-out 2.3, do you see that the test

And it goes on to give the maximum pressures, the

Do you see that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1878
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:12PM

A.

Yeah, we were always notified by BP what the results were.

3:12PM

Q.

And you would report that data in the IADC?

3:12PM

A.

Correct.

3:12PM

Q.

When you went back and looked at a lot of the records in

3:12PM

connection with your work with Transocean counsel, did you look

3:12PM

at the history of the well from the time drilling was complete

3:12PM

on April the 9th up until the event on the evening of April the

3:12PM

20th?

3:12PM

A.

What are you referring to?

3:12PM

10

Q.

I'm primarily referring to the daily drilling reports.

3:13PM

11

A.

Okay.

3:13PM

12

once again?

3:13PM

13

Q.

3:13PM

14

was from the period of time that the driller completed his work

3:13PM

15

on April the 9th up until the event on April the 20th?

3:13PM

16

A.

I don't recall doing that.

3:13PM

17

Q.

You mentioned that on a daily basis you would conduct a

3:13PM

18

meeting early in the morning with the leadership of your crew;

3:14PM

19

correct?

3:14PM

20

A.

Leadership of?

3:14PM

21

Q.

The Transocean -- the Transocean crew.

3:14PM

22

A.

Yes.

3:14PM

23

Q.

And then that would be followed by a meeting with BP?

3:14PM

24

A.

Correct.

3:14PM

25

Q.

And you then described some other meetings that would take

Sure.

What sources of data here?

Now that I know that, would you ask the question

Did you go back to see what the history of the well

OFFICIAL TRANSCRIPT

1879
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:14PM

place during the day, but I want to focus on those, too.

3:14PM

A.

Okay.

3:14PM

Q.

You would have available to you from BP the forward plan

3:14PM

in terms of what they would be thinking about in terms of

3:14PM

operations over the next period of time; correct?

3:14PM

A.

3:14PM

plan.

3:14PM

Q.

3:14PM

upcoming operations?

3:14PM

10

A.

If so required, yes, we would.

3:14PM

11

Q.

And in those meetings, there would be the opportunity for

3:14PM

12

interaction.

3:15PM

13

questions, that would be one of the times during the day that

3:15PM

14

you would have the opportunity to discuss issues in terms of

3:15PM

15

upcoming operations?

3:15PM

16

A.

3:15PM

17

3:15PM

18

3:15PM

19

THE COURT:

Yes.

3:15PM

20

MR. BROCK:

Thank you.

3:15PM

21

3:15PM

22

3:15PM

23

THE COURT:

3:16PM

24

MR. BECK:

As a rule, with some exceptions, BP did provide a forward

And then you would have a meeting with BP to discuss

That is, if you had questions or if they had

Yes.
MR. BROCK:

Your Honor, if I could just have one

second, please.

Thank you for your patience and for being here.


That's all my questions, Your Honor.
Okay.

Cameron?

May it please the Court.

25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1880
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:16PM

3:16PM

BY MR. BECK:

3:16PM

Q.

3:16PM

questions about some Transocean manuals, and I'm going to do

3:16PM

that very quickly.

3:16PM

about four or five subjects; and then, mercifully, I'll finish.

3:16PM

Okay?

3:16PM

A.

Okay.

3:16PM

Q.

Let's start with the manuals.

3:16PM

10

Judge Barbier about Transocean's well control handbook or

3:16PM

11

manual, have you not?

3:16PM

12

A.

Yes, sir.

3:16PM

13

Q.

Now, in addition to the well control handbook, Transocean

3:16PM

14

also has a field operations handbook or manual, does it not?

3:16PM

15

A.

They do.

3:16PM

16

Q.

And in addition to that, you have an emergency response

3:16PM

17

manual for the Deepwater Horizon itself; is that correct?

3:16PM

18

A.

Yes, sir, that's correct.

3:16PM

19

Q.

All right.

3:17PM

20

you're very familiar with, I take it?

3:17PM

21

A.

3:17PM

22

that entire desk there.

3:17PM

23

Q.

3:17PM

24

3:17PM

25

CROSS-EXAMINATION

Mr. Ezell, I would like to ask you some very general

And then I've got a handful of questions on

You've already told

These are three manuals or publications that

Yes, but there's so many manuals that it could fill up

I understand.
But at least you're generally familiar with them?

A.

I know how to find them and I know how to get information


OFFICIAL TRANSCRIPT

1881
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:17PM

from them, yes.

3:17PM

Q.

3:17PM

important well control principles and procedures?

3:17PM

A.

Yes.

3:17PM

Q.

And do you try to follow those?

3:17PM

A.

We do.

3:17PM

Q.

And not just you, but the other members of your crew, they

3:17PM

try to follow those religiously; do they not?

3:17PM

A.

Yes, sir.

3:17PM

10

Q.

And I take it you think you all do a good job of doing

3:17PM

11

that.

3:17PM

12

A.

I felt like we did, yes, sir.

3:17PM

13

Q.

Now, let me ask you whether or not your take-away from

3:17PM

14

those manuals is that for -- that the keys to effective well

3:18PM

15

control are, first, early kick detection and, secondly, rapid

3:18PM

16

response?

3:18PM

17

A.

I'll -- I could agree, yeah.

3:18PM

18

Q.

Okay.

3:18PM

19

a kick, what you're essentially talking about in terms of a

3:18PM

20

rapid response is shutting in the well with the BOP; correct?

3:18PM

21

A.

Yes.

3:18PM

22

Q.

All right.

3:18PM

23

the screen -- and I want to use this to refresh your

3:18PM

24

recollection.

3:18PM

25

Okay.

Would you agree that those manuals contain

Is that right?

Aren't those the keys to effective well control?

And when you talk about rapid response, if you have

Now, I want to ask you -- could we bring up on

MR. BECK:

From the well control handbook itself,


OFFICIAL TRANSCRIPT

1882
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:18PM

that would be 596.7, Paul.

3:18PM

BY MR. BECK:

3:18PM

Q.

3:18PM

specifically with deep water.

3:18PM

A.

Just a moment, let me . . . yes, I see it.

3:19PM

Q.

Okay.

3:19PM

yellow, it says:

3:19PM

tend to have much lower kick tolerances than wells in shallower

3:19PM

water.

3:19PM

10

if gas enters the riser, makes it very important to prevent

3:19PM

11

kicks and, should one occur, detect and control it at an early

3:19PM

12

stage."

3:19PM

13

3:19PM

14

A.

I do.

3:19PM

15

Q.

I take it that is something that you would agree with?

3:19PM

16

A.

Yes, I can agree.

3:19PM

17

Q.

Now, just to kind of short-circuit this, one of the

3:19PM

18

reasons you want to try to control the kick is because, if the

3:19PM

19

situation becomes severe, it can actually cause the ram packers

3:19PM

20

in the BOP to fail, can it not?

3:19PM

21

A.

There is potential for that to happen.

3:20PM

22

Q.

Okay.

3:20PM

23

control manual, is it not?

3:20PM

24

3:20PM

25

Now, this part of the well control manual deals


Do you see that, sir?

And right above the mark -- the area marked in


"As a result, wells drilled in deep water

This fact, in addition to the problems that can occur

Do you see that, sir?

And as a matter of fact, that's stated in the well

And let's bring up 596.8 to refresh your


recollection, Mr. Ezell.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1883
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:20PM

Do you see where it says, "Damage to BOP sealing

3:20PM

elements.

3:20PM

packers can, in fact, occur"?

3:20PM

3:20PM

A.

Yes, yes.

3:20PM

Q.

That's a bad thing, isn't it?

3:20PM

A.

It's not a good thing.

3:20PM

Q.

Okay.

3:20PM

3:20PM

10

kicks that, I believe, you personally have been involved in

3:20PM

11

while you were on the Deepwater Horizon.

3:20PM

12

A.

That I have knowledge of.

3:20PM

13

Q.

Yes, sir, that you have knowledge of.

3:20PM

14

3:20PM

15

the Transocean drill crew responded quickly and they shut in

3:20PM

16

the well by using the BOP?

3:20PM

17

A.

Yeah, of course, they were all shut in, as you say.

3:21PM

18

Q.

Okay.

3:21PM

19

allowed you all to circulate out the kick?

3:21PM

20

A.

Sure.

3:21PM

21

Q.

Okay.

3:21PM

22

ten, however many there were that you were aware of, when the

3:21PM

23

kick was detected and your crew responded quickly, the blowout

3:21PM

24

preventer on the Deepwater Horizon worked properly and

3:21PM

25

satisfactorily on each and every occasion; is that not correct?

Under severe well control conditions, failure of ram

Do you see that?

Now, I want to shift subjects with you.

Mr. Sterbcow asked you about the six to eight to ten

Do you recall that?

Is it not true that in every one of those situations

And once the BOP closed the well, if you will, that

And in each of those instances, the six to eight or

OFFICIAL TRANSCRIPT

1884
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:21PM

A.

Yes, sir.

We had no problem with the BOP.

3:21PM

Q.

Okay.

3:21PM

In addition to controlling kicks, before April 20th,

3:21PM

2010, the Deepwater Horizon blowout preventer was also used to

3:21PM

cut pipe in the field, was it not?

3:21PM

A.

3:21PM

about?

3:21PM

Q.

3:22PM

Horizon experiencing a rig drift-off situation on June -- in

3:22PM

10

June of 2003, where you had to initiate the EDS?

3:22PM

11

A.

Yes.

3:22PM

12

Q.

Okay.

3:22PM

13

refresh your recollection a little bit, because I realize it's

3:22PM

14

been a long time.

3:22PM

15

3:22PM

16

BY MR. BECK:

3:22PM

17

Q.

Do you see the incident report there, Mr. Ezell?

3:22PM

18

A.

I do.

3:22PM

19

Q.

June 30th, 2003.

3:22PM

20

3:22PM

21

BY MR. BECK:

3:22PM

22

Q.

3:22PM

23

activated the emergency disconnect sequence.

3:22PM

24

had been previously hung off on the pipe rams prior to the

3:22PM

25

drift-off."

Let me shift gears again, another subject.

Can you -- can you tell me what occasion you're talking

Yes, sir.

For example, do you recall the Deepwater

Let's bring up TREX-1527 and let me just try to

MR. BECK:

MR. BECK:

1527, Paul, make it --

If we could bring up, Paul, 1527.1.

Do you see where it says, "At this point, the driller

OFFICIAL TRANSCRIPT

The drill pipe

1885
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:22PM

And what happened here is the rig just kind of

3:22PM

started drifting off; is that correct?

3:22PM

A.

That's what it says.

3:22PM

Q.

Okay.

3:22PM

3:23PM

3:23PM

3:23PM

as planned, and there was no damage to the rig or drilling

3:23PM

equipment, with the exception of the sheared joint of pipe."

3:23PM

10

3:23PM

11

of pipe would be damaged?

3:23PM

12

A.

That's correct.

3:23PM

13

Q.

Okay.

3:23PM

14

the authority to initiate the EDS.

3:23PM

15

just want to ask you whether or not there's actually a button

3:23PM

16

on the BOP control panel in the driller's shack.

3:23PM

17

A.

There is.

3:23PM

18

Q.

And there's also a button on the BOP control panel on the

3:23PM

19

bridge?

3:23PM

20

A.

Yes, there is.

3:23PM

21

Q.

Okay.

3:23PM

22

understanding that the drill pipe was held by the variable bore

3:23PM

23

rams and held in tension?

3:24PM

24

A.

3:24PM

25

bore rams.

"The shear rams cut the drill pipe, and the LMRP
disconnected from the BOP."
Now, it goes on to say:

"This sequence went entirely

Which you would expect, right, that the sheared joint

Now, you've already told us that the driller has


So I'm not going to -- so I

Now, in this June 2003 incident, is it your

Yes, it was -- the drill pipe was held by the variable


I don't know if I can agree with "held in tension."
OFFICIAL TRANSCRIPT

1886
MILES RANDAL EZELL - CROSS

3:24PM

Q.

But do you recall whether or not that's the recommended

3:24PM

procedure, to hold the drill pipe in tension?

3:24PM

A.

The drill pipe above the rams.

3:24PM

Q.

Yes, sir.

3:24PM

A.

Yes, sir.

3:24PM

Q.

To be clear, let's bring up 596.9.

3:24PM

3:24PM

Your Honor.

3:24PM

BY MR. BECK:

3:24PM

10

Q.

Do you see where it says "shearing the drill string"?

3:24PM

11

A.

Yes.

3:24PM

12

Q.

And it says:

3:24PM

13

obtained when the pipe is stationary and under tension.

3:24PM

14

recommended that the string weight be partially hung off prior

3:24PM

15

to shearing."

3:24PM

16

3:24PM

17

3:24PM

18

3:24PM

19

A.

Yes.

3:24PM

20

Q.

And would you have any reason to believe that that was not

3:24PM

21

the procedure followed in June of 2003, the incident we just

3:25PM

22

looked over?

3:25PM

23

A.

I believe that was the procedure that was used.

3:25PM

24

Q.

Okay.

3:25PM

25

gives you the best chance, the best opportunity of a good shear

MR. BECK:

This is from the well control handbook,

"Optimum shearing characteristics are

And then it goes on to say:

It is

"Ensure that the pipe

above the hang-off rams remains in tension."


Now, that's the recommended procedure, is did not?

And this recommended practice is the practice that

OFFICIAL TRANSCRIPT

1887
RANDY EZELL - REDIRECT

3:25PM

and a seal, does it not?

3:25PM

A.

3:25PM

3:25PM

closer to that microphone, please.

3:25PM

have trouble picking you up.

3:25PM

3:25PM

BY MR. BROCK:

3:25PM

Q.

3:25PM

went well and as planned; is that not correct?

3:25PM

10

A.

3:25PM

11

EDS.

3:25PM

12

3:25PM

13

3:25PM

14

THE COURT:

3:25PM

15

MR. TANNER:

3:25PM

16

THE COURT:

3:25PM

17

3:26PM

18

BY MR. STERBCOW:

3:26PM

19

Q.

3:26PM

20

of things that were gone over with you in your direct

3:26PM

21

examination.

3:26PM

22

A.

Okay.

3:26PM

23

Q.

The first topic is maintenance, rig maintenance.

3:26PM

24

A.

Okay.

3:26PM

25

Q.

You had testified that, aboard the DWH, Deepwater Horizon,

Yes.
Mr. Ezell, if you could get a little bit

THE COURT:

THE WITNESS:

You moved away, and we may

Yes, sir, I'm sorry.

And that's what was done in June of 2003, and everything

Yeah.

I don't remember any major problem we had from that

MR. BECK:

Okay.

Thank you very much, sir.

That's all I had, Your Honor.


M-I.
M-I has no questions of this witness.
Any redirect?
REDIRECT EXAMINATION

Mr. Ezell, Paul Sterbcow again.

I want to cover a couple

OFFICIAL TRANSCRIPT

1888
RANDY EZELL - REDIRECT

3:26PM

maintenance supervisor Steve Bertone was somebody you knew.

3:26PM

You'd known him for a while?

3:26PM

A.

I did know him.

3:26PM

Q.

And at the April 20th, 2010, safety meeting, you said he

3:26PM

attended; correct?

3:26PM

A.

Yes, he was there.

3:26PM

Q.

And there were no maintenance issues raised?

3:26PM

A.

There were no issues raised, no.

3:26PM

Q.

And I think you went on to say that, as far as you knew or

3:26PM

10

were concerned, there were no serious maintenance issues aboard

3:26PM

11

the vessel at that time and the time leading up to April 20th?

3:27PM

12

A.

None that I was personally aware of.

3:27PM

13

Q.

All right.

3:27PM

14

3:27PM

15

BY MR. STERBCOW:

3:27PM

16

Q.

3:27PM

17

October 2009 to Paul Johnson, James Kent, Robert Tiano, the

3:27PM

18

captain of the Horizon, the OIM aboard the Horizon, and the

3:27PM

19

toolpushers aboard the Horizon.

3:27PM

20

of that?

3:27PM

21

A.

Let me -- give me just a second.

3:27PM

22

Q.

Take your time.

3:27PM

23

A.

Yes, I do remember some about this.

3:27PM

24

Q.

All right.

3:27PM

25

won't go through with you chapter and verse, but it starts by

Do you recall --

MR. STERBCOW:

Pull up, if you would, TREX-05618.

Do you recall Mr. Bertone sending out an e-mail in late

Do you have any recollection

Well, it's a two-page detailed e-mail that I

OFFICIAL TRANSCRIPT

1889
RANDY EZELL - REDIRECT

3:27PM

saying:

"The issues that the Deepwater Horizon is currently

3:27PM

experiencing, in my opinion, is a lack of proper maintenance on

3:27PM

the equipment for many years.

3:27PM

from a performance-induced standpoint.

3:28PM

has been a top performer" -- which you've testified to -- "and

3:28PM

has traded performance and staying in operation rather than

3:28PM

maintaining the equipment."

3:28PM

3:28PM

supervisor aboard the vessel in late '09, about six months

3:28PM

10

before the blowout, complaining to you and other leadership

3:28PM

11

that the rig was experiencing a serious lack of proper

3:28PM

12

maintenance on its equipment for many years?

3:28PM

13

A.

3:28PM

14

Johnson, had just sent an e-mail that was talking about how to

3:28PM

15

service our downtime events.

3:28PM

16

about this.

3:28PM

17

words "stressed out," but he was under pressure at that point.

3:28PM

18

And actually, it kind of teed him off because he thought he was

3:29PM

19

doing everything within his power to eliminate the potential

3:29PM

20

downtime.

3:29PM

21

3:29PM

22

with this.

3:29PM

23

think Paul sent him something back that offered some type of

3:29PM

24

support, but I don't remember that e-mail.

3:29PM

25

Q.

The drive behind this has been


Historically, the rig

Do you recall Mr. Bertone, as the maintenance

What I do remember about this is the rig manager, Paul

I do remember Steve talking to me

Steve was pretty well -- I don't want to use the

So to defend his honor, so to speak, he fired back


And then after this was sent around to everybody, I

Well, let's look.

But . . .

It may be above -- I think there's a

OFFICIAL TRANSCRIPT

1890
RANDY EZELL - REDIRECT

3:29PM

response.

In fact, I know there is.

If we go to the e-mail

3:29PM

just above this one.

3:29PM

A.

Yeah.

3:29PM

Q.

And as you said, "As discussed, nobody is pointing any

3:29PM

fingers at you" -- which is consistent with what you remember,

3:29PM

Bertone being upset.

3:29PM

A.

Yeah.

3:29PM

Q.

And he said:

3:29PM

current condition."

3:29PM

10

From October 30th, 2009, forward to the day of the

3:30PM

11

accident, there was no special effort made by Mr. Johnson or

3:30PM

12

anyone off the rig to address either Mr. Bertone's concerns or

3:30PM

13

anybody else's concerns aboard the rig about a chronic problem

3:30PM

14

with maintenance issues on the Deepwater Horizon, were there?

3:30PM

15

A.

I don't know.

3:30PM

16

Q.

Nothing that you're aware of?

3:30PM

17

A.

I wasn't aware of it.

3:30PM

18

Q.

And do you recall the fact that in the entire time that

3:30PM

19

you were assigned to the Deepwater Horizon, she had never gone

3:30PM

20

to the shipyard or been drydocked for repairs?

3:30PM

21

A.

It hasn't ever gone to the shipyard, that's true.

3:30PM

22

Q.

All right.

3:30PM

23

A.

But it had a lot of upgrades and it had a lot of equipment

3:30PM

24

changeouts that occurred.

3:30PM

25

Q.

It's from Paul Johnson back the next day.

"I fully understand why the rig is in its

I couldn't tell you.

But it had never been formally taken out of service for a


OFFICIAL TRANSCRIPT

1891
RANDY EZELL - REDIRECT

3:30PM

comprehensive overall inspection and repair; correct?

3:30PM

A.

3:30PM

answer that is, to my knowledge, it had never been to a

3:31PM

shipyard.

3:31PM

Q.

3:31PM

aboard the Deepwater Horizon, the BOP had never been

3:31PM

recertified, as was recommended by Cameron, its manufacturer?

3:31PM

A.

3:31PM

department.

3:31PM

10

Q.

3:31PM

11

would be aware of one way or the other?

3:31PM

12

A.

I would not be tracking that, no, sir.

3:31PM

13

Q.

You had mentioned that -- the blue screen problem, the

3:31PM

14

"blue screen of death" problem on the drillers, when they would

3:31PM

15

go out every now and then.

3:31PM

16

And you would switch from Chair A to Chair B when that

3:31PM

17

happened?

3:31PM

18

A.

3:31PM

19

of death.

3:31PM

20

Q.

You've never heard that term?

3:31PM

21

A.

I haven't.

3:31PM

22

Q.

Do you recall there being a problem with the screen going

3:31PM

23

down and then having to switch chairs?

3:31PM

24

A.

I do.

3:31PM

25

Q.

Do you recall that being a long-standing problem that,

We had the UWILD inspections, but -- the only way I could

And do you recall that during the time that you were

Now, that, I'm not aware of.

Okay.

That would be our subsea

In other words, that wouldn't be something that you

Do you remember mentioning that?

Now, I've never heard it on the rig called the blue screen

I do remember that.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1892
RANDY EZELL - REDIRECT

3:31PM

because the rig was working continuously, could never be

3:31PM

significantly -- or even addressed in any form or fashion up

3:31PM

through April 20th, 2010?

3:32PM

A.

3:32PM

know that it was not a problem to where we lost any type of

3:32PM

monitoring of the well.

3:32PM

then reboot.

3:32PM

Q.

3:32PM

driller would have been at the time, would have to leave his

3:32PM

10

chair, go to the next chair and give his lead chair time to, as

3:32PM

11

you say -- I guess you'd reboot the system as you'd reboot it

3:32PM

12

in the courtroom?

3:32PM

13

A.

3:32PM

14

happen.

3:32PM

15

Q.

3:32PM

16

annulars, the BOP annulars?

3:32PM

17

A.

3:32PM

18

particular issue.

3:32PM

19

Q.

3:32PM

20

damage to the rubber surrounding the annulars or problems on

3:32PM

21

deferred maintenance on the annulars, waiting from the time

3:33PM

22

that you left Macondo to go to another well, those wouldn't be

3:33PM

23

issues that you have personal knowledge of?

3:33PM

24

3:33PM

25

I don't know exactly how it was being handled, but I do

We were always able to swap chairs and

When it did happen, though, the driller, whoever the lead

Yes, sir.

It took just a few minutes.

But yeah, it did

It wasn't that often, but it did happen.

Do you recall there being ongoing issues with the

No, sir, I wouldn't have a lot of knowledge about that

All right.

So if there's evidence in the case regarding

MS. CLINGMAN:
foundation.

Your Honor, I'll object to lack of

He's already said he didn't do anything subsea.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1893
RANDY EZELL - REDIRECT

3:33PM

3:33PM

BY MR. STERBCOW:

3:33PM

Q.

3:33PM

negative test where the annular didn't close all the way and

3:33PM

fluid leaked; correct?

3:33PM

A.

3:33PM

but it did require additional pressure to seal.

3:33PM

Q.

3:33PM

3:33PM

10

issue with spacer leaking into the BOP?

3:33PM

11

A.

Yes.

3:33PM

12

Q.

Was there ever any discussion that night, that you're

3:33PM

13

aware of, of the possible effects that that spacer may have had

3:33PM

14

on the drill crew's ability to properly interpret the negative

3:33PM

15

test?

3:34PM

16

A.

3:34PM

17

stop the job and take whatever measures it took to line it up

3:34PM

18

properly, get everything in a correct state, and do that

3:34PM

19

negative test as per the BP new instructions.

3:34PM

20

Q.

3:34PM

21

leaking that may have affected the zero psi on the kill line,

3:34PM

22

that's not something you have any knowledge of?

3:34PM

23

A.

I was not aware of that.

3:34PM

24

Q.

No discussion in front of you, or nobody talked to you

3:34PM

25

about that?

THE COURT:

Sustain the objection.

You did say you were aware of a problem the night of the

Do you remember that?

I don't remember saying that it didn't close all the way,

To seal.
And in the meantime, do you recall there being an

In my mind, that test was aborted.

They were going to

And if there was an issue that was created by the spacer

OFFICIAL TRANSCRIPT

1894
RANDY EZELL - REDIRECT

3:34PM

A.

No, sir.

3:34PM

Q.

All right.

3:34PM

because that was brought up.

3:34PM

3:34PM

the Deepwater Horizon involving operating the diverter and

3:34PM

being familiar with the system, how it worked?

3:34PM

A.

That's correct.

3:34PM

Q.

All right.

3:34PM

drills?

3:35PM

10

A.

3:35PM

11

other than the weekly hands-on operation and checking the

3:35PM

12

valves out, that's what I remember.

3:35PM

13

Q.

3:35PM

14

say, "Assume now we're in an emergency situation.

3:35PM

15

to be activated.

3:35PM

16

physically take steps to get that done.

3:35PM

17

3:35PM

18

A.

3:35PM

19

and divert.

3:35PM

20

Q.

3:35PM

21

3:35PM

22

hypothetically, something was going very wrong, there's gas in

3:35PM

23

the riser, and you tested them on what they did, their

3:35PM

24

decision-making process, how they did it?

3:35PM

25

A.

Let's talk about the diverter for a second,

I think you mentioned you had regular drills aboard

Were there any specific emergency diverter

There was discussion about emergency diverter drills, but

Okay.

Nothing that went beyond the discussion of -- to


Diverter has

We have gas in the riser," and actually

Those types of drills weren't done, were they?


No.

But, I mean, the guys knew how to close the diverter


They were aware of how to do that.

They knew how to close the diverter and divert.


But you didn't put the guys in a situation where,

I -OFFICIAL TRANSCRIPT

No drill like that?

1895
RANDY EZELL - REDIRECT

3:35PM

Q.

Not that you're aware of?

3:35PM

A.

Yeah, I'm only one of the senior toolpushers.

3:36PM

speak for the others.

3:36PM

Q.

3:36PM

Bankston, you looked back at the Horizon and you saw fire

3:36PM

coming out of what you thought was one of the big diverter

3:36PM

pipes?

3:36PM

A.

That's correct.

3:36PM

Q.

Have you ever read Transocean's own investigation of this

3:36PM

10

case?

3:36PM

11

A.

Not the complete investigation, no.

3:36PM

12

Q.

Did you read the part that dealt with the use of the

3:36PM

13

diverter versus the mud-gas separator?

3:36PM

14

A.

If I did, I can't recall the wording.

3:36PM

15

Q.

Nobody from Transocean has informed you that the company

3:36PM

16

itself concluded that the mud-gas separator was used first and

3:36PM

17

not the overboard diverter lines in response to this event?

3:36PM

18

A.

3:36PM

19

that incident and being on the boat, and I know what I thought

3:36PM

20

I saw, and --

3:36PM

21

Q.

Understood.

3:36PM

22

A.

-- that's my opinion.

3:36PM

23

Q.

But nobody from Transocean ever sat you down and said --

3:36PM

24

asked you what you saw and then compared it to their

3:37PM

25

analysis -- which is the opposite -- which is the mud-gas

All right.

I can't

And you mentioned when you made it aboard the

Well, I guess all I can tell you, as being a survivor of

OFFICIAL TRANSCRIPT

1896
RANDY EZELL - REDIRECT

3:37PM

separator was used and it was overwhelmed.

You've never had a

3:37PM

discussion?

3:37PM

MS. CLINGMAN:

3:37PM

THE COURT:

3:37PM

going to sustain it.

3:37PM

BY MR. STERBCOW:

3:37PM

Q.

3:37PM

diverter.

3:37PM

3:37PM

10

large one, the big pipe, and blow gas into the wind because it

3:37PM

11

would blow -- theoretically blow what you were trying to divert

3:37PM

12

right back on you?

3:37PM

13

A.

I don't think that was actually what I said.

3:37PM

14

Q.

That's what I misunderstood.

3:37PM

15

3:37PM

16

A.

3:37PM

17

starboard, okay, and if the wind direction is going this

3:37PM

18

direction, well, you would want to divert on the, say,

3:37PM

19

starboard side --

3:37PM

20

Q.

Right.

3:37PM

21

A.

Yes, yes.

3:37PM

22

Q.

Okay.

3:38PM

23

was more near the Deepwater Horizon, downwind?

3:38PM

24

A.

3:38PM

25

starboard side.

Objection.

Ms. Clingman's about to object, and I'm

I want to make sure I understand one more point about the

I think you said that you wouldn't want to use the

What were you trying to tell us?


Well, say, if you have two diverter lines, port and the

With the wind?

All right.

Did you also then say that the Bankston

To the best of my recollection, I think it was on the


That's what I can recall.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1897
RANDY EZELL - REDIRECT

3:38PM

Q.

Would that have created a situation where, if the crew had

3:38PM

decided to use the diverter on the starboard side to make sure

3:38PM

that the gas was diverted downwind, that they would have

3:38PM

actually been blowing the gas towards the Bankston?

3:38PM

A.

3:38PM

night.

3:38PM

if that happened to be the case, they could have diverted port

3:38PM

side.

3:38PM

Q.

Either way?

3:38PM

10

A.

Yeah.

3:38PM

11

Q.

Are you aware of any Transocean policy that deals with the

3:38PM

12

issue of using a diverter when there's a vessel, any type of

3:38PM

13

crew boat or supply boat, moored near the rig?

3:39PM

14

A.

3:39PM

15

to release that boat, get him out of the way.

3:39PM

16

Q.

3:39PM

17

is -- diverter?

3:39PM

18

A.

3:39PM

19

in the port side.

3:39PM

20

hypothetical.

3:39PM

21

Q.

3:39PM

22

yourself in a situation where you have to divert downwind, and

3:39PM

23

your support vessel is more downwind, it's imperative that

3:39PM

24

somebody move that vessel before the diverter be activated.

3:39PM

25

A.

I don't know what direction the wind was blowing that


I mean, there could have virtually been no wind, which

Well, if there's a boat moored next to the rig, you have

Before you activate that big 14-inch -- or however big it

Yeah, but like I say, it depends.

Understood.

You could always divert

I mean, you know, I'm just using it as a

My point being, if you happen to find

Before you divert overboard, yes.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1898
RANDY EZELL - REDIRECT

3:39PM

3:39PM

3:39PM

3:39PM

3:39PM

marine crew?

3:39PM

A.

It could be.

3:39PM

Q.

And the marine crew does not know the location of the pipe

3:39PM

in the hole at the time that the decision has to be made unless

3:39PM

they've had communication with the drill crew; correct?

3:39PM

10

A.

That's correct.

3:39PM

11

Q.

So the marine crew has no way of knowing whether the pipe

3:40PM

12

is in the position where the blind shear ram can shear the pipe

3:40PM

13

or whether the blind hear ram is going to hit a tool joint and

3:40PM

14

fail to shear the pipe, correct, unless they can communicate

3:40PM

15

with the driller?

3:40PM

16

A.

That's right.

3:40PM

17

Q.

So in this situation, given what happened, there was no

3:40PM

18

way for the marine crew to know when somebody made the decision

3:40PM

19

whether or not to EDS, whether the EDS could even work, because

3:40PM

20

they didn't know whether a tool joint was stuck at the blind

3:40PM

21

shear ram or not?

3:40PM

22

A.

3:40PM

23

drill floor.

3:40PM

24

Q.

3:40PM

25

into it chapter and verse, but I wanted to ask you.

Q.

All right.

Move on.

One of the last topics you talked about, EDS, I want


to make sure I understood what you said.
The EDS can be activated from the bridge, right, the

They wouldn't know that.

They really didn't.

All right.

They would have left it up to the

You went into training a lot, and I won't go

OFFICIAL TRANSCRIPT

I didn't

1899
RANDY EZELL - REDIRECT

3:40PM

see anything or hear anything in those documents or hear any

3:40PM

testimony during your direct where there was specific training

3:40PM

on the method and the interpretation of negative tests.

3:40PM

3:40PM

at any point in time that you can recall on how to perform a

3:41PM

negative test and how to interpret a negative test?

3:41PM

3:41PM

3:41PM

3:41PM

10

objection.

3:41PM

11

BY MR. STERBCOW:

3:41PM

12

Q.

3:41PM

13

specifically talked about, which I think was PIT drills, where

3:41PM

14

actual conditions were simulated?

3:41PM

15

A.

Trip drill is actual conditions simulated.

3:41PM

16

Q.

Right, right, I understand that.

3:41PM

17

3:41PM

18

A.

No, I said trip.

Trip.

3:41PM

19

Q.

Trip, I'm sorry.

Okay.

3:41PM

20

A.

And PIT.

3:41PM

21

Q.

And PIT.

3:41PM

22

A.

And D5 drill, that also is simulated with a -- like a

3:41PM

23

pressure in the well where you're circulating it out.

3:41PM

24

Q.

Okay.

3:41PM

25

A.

Yeah, they're all simulations.

Was there any such training provided to your rig crew

MS. CLINGMAN:

Your Honor, I believe this has been

asked and answered by at least several counsel.


THE COURT:

I think it has, too.

Sustain the

Can you recall any training, other than the ones you

Beyond pit drills, was there any --

OFFICIAL TRANSCRIPT

1900
RANDY EZELL - REDIRECT

3:41PM

Q.

Were there simulations performed where a toolpusher and a

3:42PM

driller and assistant driller would be put in a simulated

3:42PM

emergency well control situation, like a pilot is when he's

3:42PM

trained to fly, and then they're forced to go through a series

3:42PM

of steps to see how they react?

3:42PM

3:42PM

A.

3:42PM

management that would be anywhere similar to that.

3:42PM

Q.

3:42PM

10

training?

3:42PM

11

A.

3:42PM

12

crash on the heliport and try to help you learn how to prepare

3:42PM

13

with, you know, situations like that.

3:42PM

14

There could be --

3:42PM

15

3:42PM

16

something like a simulator, like a pilot simulator or a capsule

3:43PM

17

that somebody would go into.

3:43PM

18

driller's shack; it's a simulator itself.

3:43PM

19

3:43PM

20

THE WITNESS:

3:43PM

21

THE COURT:

3:43PM

22

BY MR. STERBCOW:

3:43PM

23

Q.

3:43PM

24

where wells were drilled, how deeply they had been drilled over

3:43PM

25

time, the history of the rig.

Do you have any training like that?


The only training I can think of would be major emergency

Is that what happened in major emergency management


Is that what they did?

It was different scenarios.

THE COURT:

It could be like a helicopter

That's just one example.

I think what you were asking, though, is

It's not a real rig or a

You're not talking about that, are you?


No, sir, I'm not.

Okay.

In terms of the wells, you spent some time talking about

Do you remember that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

You had

1901
RANDY EZELL - REDIRECT

3:43PM

the graph with the lines?

3:43PM

A.

Right.

3:43PM

Q.

Do you know or can you tell us -- although the number and

3:43PM

the depths of the wells drilled was shown, how many of those

3:43PM

were drilled in what we'd call "no-salt formations"?

3:43PM

have any idea?

3:43PM

A.

No, sir, I can't recall exactly.

3:43PM

Q.

All right.

3:43PM

A.

That's a vast number of wells.

3:43PM

10

Q.

And do you know that the Macondo was, in fact, a no-salt

3:43PM

11

well?

3:43PM

12

A.

No, sir.

3:43PM

13

Q.

You don't know one way or the other?

3:43PM

14

A.

No.

3:43PM

15

Q.

Finally, in terms of safety, you looked at your Transocean

3:44PM

16

Daily Start Think Report.

3:44PM

17

3:44PM

18

reports and the activities surrounding those reports is

3:44PM

19

personal safety aboard the rig; in other words, roustabouts

3:44PM

20

avoiding pinch points during loading operations, dropped

3:44PM

21

objects, slips and falls, stairways, that type of thing?

3:44PM

22

A.

Yes.

3:44PM

23

Q.

That's the emphasis; correct?

3:44PM

24

A.

Personal safety, yes.

3:44PM

25

Q.

It does not deal with issues surrounding ensuring that you

Yeah.

Do you

If you know.

Would you agree with me that the emphasis in those

OFFICIAL TRANSCRIPT

1902
RANDY EZELL - REDIRECT

3:44PM

and your crew are prepared for dangerous situations like loss

3:44PM

of well control?

3:44PM

A.

3:44PM

training.

3:44PM

Q.

3:44PM

understand.

3:44PM

that at all?

3:44PM

A.

3:44PM

altogether.

3:45PM

10

Q.

3:45PM

11

procedure was put up and then a 2005 e-mail was put up

3:45PM

12

regarding negative test procedure.

3:45PM

13

discussion earlier about Jimmy Harrell's negative test

3:45PM

14

procedure?

3:45PM

15

A.

That's right.

3:45PM

16

Q.

Based on what you have told us, have I correctly concluded

3:45PM

17

that at no time prior to the night of the incident was a single

3:45PM

18

standardized procedure for negative tests established aboard

3:45PM

19

the Deepwater Horizon?

3:45PM

20

A.

3:45PM

21

single one.

3:45PM

22

Q.

3:45PM

23

account the situation that actually occurred where you had

3:45PM

24

pressure on the drill pipe, no pressure on the kill line, and

3:45PM

25

what do we do if that happens?

Well control school is where you get that particular

And I understand that, but I want to make sure that we


Those Daily Start Think Reports don't deal with

No, that's different.

And the last question:

That's a different system

During BP's exam, a negative test

And you and I had a

We had different versions of a negative test, but not a

And none of those versions, it sounds like, took into

OFFICIAL TRANSCRIPT

1903
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:45PM

A.

That's something I've never been exposed to.

3:45PM

Q.

Thank you.

3:45PM

3:45PM

3:45PM

THE COURT:

3:45PM

MR. UNDERHILL:

3:46PM

3:46PM

MR. KANNER:

3:46PM

THE COURT:

3:46PM

10

3:46PM

11

3:46PM

12

3:46PM

13

3:46PM

14

3:46PM

15

3:46PM

16

BY MS. CLINGMAN:

3:46PM

17

Q.

All right, Mr. Ezell, deep breath.

3:46PM

18

A.

Okay.

3:46PM

19

Q.

Really quickly.

3:46PM

20

mentioned UWILD.

3:46PM

21

A.

3:46PM

22

identical; but it's an underwater inspection by divers, I

3:46PM

23

believe.

3:46PM

24

Q.

3:46PM

25

that what UWILD stands for?

MR. STERBCOW:

I have no further questions, Your

Honor.
Okay.
No questions from the United States,

Your Honor.
No questions.
You-all don't get to go again, you know.

Everybody doesn't get to go again.


I'll ask Ms. Clingman if she has a few more
questions.

Hopefully very few.

MS. CLINGMAN:

I have brief redirect, Your Honor, if

I may.
REDIRECT EXAMINATION

A few more questions.

You were asked about dry dock, and you

What is UWILD?

It's similar to a shipyard.

I don't know exactly if it's

Is it "underwater inspection in lieu of dry dock"?

OFFICIAL TRANSCRIPT

Is

1904
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:46PM

A.

Yeah, I'm sorry.

I froze, I didn't -- I couldn't do it in

3:46PM

my head.

3:47PM

Q.

3:47PM

3:47PM

the shipyard earlier?

3:47PM

A.

Right.

3:47PM

Q.

Deepwater Horizon wasn't often in dock.

3:47PM

never in dock after leaving Korea?

3:47PM

A.

Not to my knowledge.

3:47PM

10

Q.

Did it have underwater in lieu of dry dock inspections

3:47PM

11

while you were on board?

3:47PM

12

A.

Yes, it did.

3:47PM

13

Q.

Those were done every couple years?

3:47PM

14

A.

They were periodic, yes.

3:47PM

15

Q.

On the issue of simulators, like an aircraft simulator,

3:47PM

16

was that part of well control school at Transocean offices?

3:47PM

17

A.

3:47PM

18

can do a lot of things with it.

3:47PM

19

Q.

3:47PM

20

an emergency and they can actually push the buttons and close

3:47PM

21

the valves?

3:47PM

22

A.

3:47PM

23

anything of that nature.

3:48PM

24

Q.

Not as fancy?

3:48PM

25

A.

It's not as fancy as one would think.

That's a lot of acronyms.


But then we saw the size of the Deepwater Horizon in

In fact, it was

The actual simulator in the well control school, yes, you

And that's where you put people in and actually simulate

Yeah, you could do it, but it's not like a cockpit or

OFFICIAL TRANSCRIPT

It's very simple.

1905
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:48PM

Q.

But you did simulate the experience of different well

3:48PM

control activities?

3:48PM

A.

Yes, yes.

3:48PM

Q.

Let me ask you briefly, sir.

3:48PM

earlier of your friend, Mr. Steve Bertone, who was on the rig?

3:48PM

A.

Yeah, he and I were friends.

3:48PM

Q.

He was the maintenance supervisor?

3:48PM

A.

That's correct.

3:48PM

Q.

You were shown an e-mail, if you remember, TREX-5618, at

3:48PM

10

the end of October 2009; and you said you remembered talking

3:48PM

11

about this with Steve Bertone?

3:48PM

12

A.

I do.

3:48PM

13

Q.

What did he tell you about sending this e-mail to quite a

3:48PM

14

number of people, including Paul Johnson onshore?

3:48PM

15

yes, sent it to him.

3:48PM

16

A.

3:48PM

17

say, he fired this off just in anger.

3:49PM

18

it --

3:49PM

19

Q.

Go ahead.

3:49PM

20

A.

Steve was upset about it for a couple of days, but then he

3:49PM

21

got back to his normal self.

3:49PM

22

We had a new maintenance system that came in.

3:49PM

23

EMPAC, and then we got RMS.

3:49PM

24

that, and he was feeling the pressure of all of that.

3:49PM

25

Q.

I believe you told me

He was a little perturbed, to say the least.

Actually,

And like I

Steve was upset about

He was overloaded at one point.


We used to have

And he was trying to deal with

Was that about the time that Transocean converted the


OFFICIAL TRANSCRIPT

1906
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:49PM

maintenance system on the Deepwater Horizon from EMPAC to RMS?

3:49PM

A.

Yes, it would have been along about that time.

3:49PM

Q.

Was it also immediately following the BP extensive audit

3:49PM

of the Deepwater Horizon?

3:49PM

A.

I think so.

3:49PM

Q.

Also, while you all were at Macondo, were you also

3:49PM

planning for an SPS, for a special periodic survey time coming

3:49PM

up?

3:49PM

A.

Yes, we were.

3:49PM

10

Q.

Was there a lot of maintenance work and preparation for

3:50PM

11

that inspection and overhaul?

3:50PM

12

A.

Right.

3:50PM

13

Q.

Were those some of the things stressing Mr. Bertone, as he

3:50PM

14

explained to you, in October of 2009?

3:50PM

15

A.

Yes, that was it.

3:50PM

16

Q.

That was 2009, October.

3:50PM

17

in November, December, January, February, March, April, after

3:50PM

18

that?

3:50PM

19

A.

Yes, he was.

3:50PM

20

Q.

Did he have any other rants like this that you know of?

3:50PM

21

A.

No.

3:50PM

22

that moment in time.

3:50PM

23

Q.

Went back to being Steve after that?

3:50PM

24

A.

He came back to his normal self.

3:50PM

25

Q.

We all have our moments.

I think so.

That was upcoming very soon.

Was he then on the rig with you

I think that was as bad as I've ever seen Steve at

OFFICIAL TRANSCRIPT

1907
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:50PM

One other question I wanted to ask you, Mr. Ezell.

3:50PM

You were asked about the bladder effect and the annular

3:50PM

compression.

3:50PM

3:50PM

litigation, post-incident, from anyone at any time for any

3:51PM

reason?

3:51PM

A.

I have not at all.

3:51PM

Q.

Annular compression, you mentioned, was a term you had

3:51PM

heard on the BP engineering side.

3:51PM

10

3:51PM

11

MR. BROCK:

3:51PM

12

MS. CLINGMAN:

3:51PM

13

pretty sure he said that.

3:51PM

14

BY MS. CLINGMAN:

3:51PM

15

Q.

3:51PM

16

3:51PM

17

some vague recollection of hearing the term annular

3:51PM

18

compression, but he couldn't recall from whom or where.

3:51PM

19

THE WITNESS:

3:51PM

20

MS. CLINGMAN:

3:51PM

21

BY MS. CLINGMAN:

3:51PM

22

Q.

3:51PM

23

3:51PM

24

3:51PM

25

This is a dead horse, so I just want to confirm.

Have you heard the term bladder effect before this

Had you ever heard that from

your crew?
I object.

That misstates the testimony.

Well, let me ask him, because I was

You said you had heard the -THE COURT:

No, no.

He said he had heard -- he had

Yeah, that's right, Judge.


Fair enough.

Had you heard that from Jason Anderson?


THE COURT:

He just said he doesn't remember who he

heard it from.
MS. CLINGMAN:

Well, but he --

OFFICIAL TRANSCRIPT

1908
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:51PM

THE COURT:

So how can he answer that question?

3:51PM

MR. BROCK:

Objection.

3:51PM

BY MS. CLINGMAN:

3:51PM

Q.

3:51PM

you don't know --

3:51PM

3:51PM

3:51PM

MS. CLINGMAN:

3:51PM

THE COURT:

3:51PM

10

3:51PM

11

3:51PM

12

BY MS. CLINGMAN:

3:51PM

13

Q.

3:51PM

14

Mr. Brock showed you.

3:51PM

15

3:51PM

16

hoping Connie does.

3:51PM

17

BY MS. CLINGMAN:

3:51PM

18

Q.

3:51PM

19

Horizon.

3:51PM

20

A.

Yes, I do.

3:52PM

21

Q.

Okay.

3:52PM

22

specifically about this -- is there a distinction between when

3:52PM

23

the rig is underway and when the rig is drilling?

3:52PM

24

A.

Yes, I see that.

3:52PM

25

Q.

And with respect to person in charge, what's the

Do you know if it was from your crew or not, when you said

THE COURT:

He said he doesn't know who he heard it

from, Ms. Clingman.


I think he knows who he didn't --

I think we've beat that horse enough.

Okay?
MS. CLINGMAN:

Okay.

Let's look real quickly at the organizational chart that

MS. CLINGMAN:

I don't have the TREX number, so I'm

You were shown an organizational chart for the Deepwater


Do you remember looking at this?

And down at the bottom right -- you weren't asked

OFFICIAL TRANSCRIPT

1909
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:52PM

difference when you're drilling or when you're floating,

3:52PM

underway?

3:52PM

A.

3:52PM

the OIM.

3:52PM

Q.

3:52PM

did you experience any confusion about that on the Deepwater

3:52PM

Horizon?

3:52PM

A.

Not at all.

3:52PM

Q.

Did you say you had been the acting OIM person at times?

3:52PM

10

A.

I had on several occasions on the Horizon.

3:52PM

11

Q.

Had you been acting OIM while crews were drilling?

3:52PM

12

A.

Yes, I have.

3:52PM

13

Q.

So you would have been the person in charge?

3:53PM

14

A.

Correct.

3:53PM

15

Q.

And at that time, in your personal experience, Mr. Ezell,

3:53PM

16

who did you see as having overriding authority?

3:53PM

17

A.

It would have been the master.

3:53PM

18

Q.

Does that ever change?

3:53PM

19

A.

Yes, it was the master.

3:53PM

20

Q.

Now, the captain may have the authority, Mr. Ezell; but

3:53PM

21

would it be common for the master to pull rank over the OIM

3:53PM

22

with respect to a drilling issue?

3:53PM

23

A.

3:53PM

24

as a team.

3:53PM

25

Q.

Underway, the master is the PIC; and then drilling mode is


But the master has always got overriding authority.

With respect to overriding authority you just mentioned,

No, it wouldn't be common.

And they worked together, too,

If there were any question in your mind about the chain of


OFFICIAL TRANSCRIPT

1910
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:53PM

command on the rig, where would you look?

3:53PM

A.

3:53PM

around the rig.

3:53PM

Q.

3:53PM

3 -- it's TREX-4603.

3:53PM

bill?

3:53PM

A.

Yes, it is.

3:53PM

Q.

You said it's all around the rig.

3:53PM

this posted on the rig?

3:54PM

10

A.

3:54PM

11

multiple places.

3:54PM

12

where you depart and arrive; it was right outside the galley

3:54PM

13

posted where you could see it; it was in the toolpusher's

3:54PM

14

office; it was in the OIM's office, the master's office; it was

3:54PM

15

on the bridge; and it was in my room, on the door.

3:54PM

16

like it was in the majority of the rooms as well, but I

3:54PM

17

can't -- I haven't been in all the rooms.

3:54PM

18

Q.

In your sleeping quarters room, in your cabin?

3:54PM

19

A.

In my sleeping quarters room, right.

3:54PM

20

Q.

Did you consider the station bill to clearly indicate the

3:54PM

21

master's overriding authority?

3:54PM

22

A.

Yes, I do.

3:54PM

23

Q.

Now, in an emergency situation, Mr. Ezell, would you need

3:54PM

24

to go and consult the station bill or manual?

3:55PM

25

I would look on our station bill, which was posted all

Okay.

Let's take a quick look at that.

I believe it's

Is this the Deepwater Horizon station

Where, for example, is

I don't know if I can name all the spots.

It was in

But it was in the helicopter waiting room

And I feel

We have to comply and go by it.

MR. BROCK:

I'm just going to object.


OFFICIAL TRANSCRIPT

It's beyond

1911
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:55PM

the scope of examination.

3:55PM

3:55PM

3:55PM

3:55PM

BY MS. CLINGMAN:

3:55PM

Q.

3:55PM

disconnect.

3:55PM

the master have the authority to make an emergency disconnect?

3:55PM

MR. BROCK:

Same objection.

3:55PM

10

THE COURT:

Sustained.

3:55PM

11

MS. CLINGMAN:

3:55PM

12

would have the authority.

3:55PM

13

have that authority, and so I'm completing the set of questions

3:55PM

14

that were asked by BP's counsel.

3:55PM

15

THE COURT:

3:55PM

16

MS. CLINGMAN:

3:55PM

17

BY MS. CLINGMAN:

3:55PM

18

Q.

3:55PM

19

launched your life raft; right?

3:55PM

20

A.

Yes.

3:55PM

21

Q.

And how did he evacuate the rig?

3:56PM

22

3:56PM

23

BY MS. CLINGMAN:

3:56PM

24

Q.

How far was that?

3:56PM

25

A.

Probably 70 or so feet.

THE COURT:

I think it is.

I think it is, yeah.

believe we're getting beyond the scope of cross-examinations.


MS. CLINGMAN:

Okay.

Then let me ask you this:

You were asked about emergency

With respect to a well control situation, would

Sustained.

BP asked if the drill crew members


He was not asked if the master would

I still sustain the objection.


Sustain the objection, okay.

With respect to the captain, you indicated that he

THE COURT:

He said he jumped off.

How far did he have to jump?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1912
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

3:56PM

Q.

From your experience that night and participating in the

3:56PM

evacuation, do you have any criticism of the captain?

3:56PM

A.

3:56PM

haven't stated is we were connected to the rig by like a

3:56PM

quarter-inch rope, a lanyard.

3:56PM

hot, we were cooking.

3:56PM

moment with all the heat and all; and it popped, and we just

3:56PM

thought the line popped due to the heat.

3:56PM

3:56PM

10

connected to the rig, he swam to a Damon Bankston, fast rescue

3:56PM

11

boat, and got a knife, because Transocean was knife-free, came

3:56PM

12

back and cut that lanyard.

3:57PM

13

rig.

3:57PM

14

3:57PM

15

3:57PM

16

THE COURT:

3:57PM

17

THE WITNESS:

3:57PM

18

THE COURT:

3:57PM

19

MR. WILLIAMS:

3:57PM

20

THE COURT:

3:57PM

21

3:57PM

22

THE DEPUTY CLERK:

3:57PM

23

(WHEREUPON, the Court took a recess.)

4:16PM

24

THE DEPUTY CLERK:

4:16PM

25

THE COURT:

I have none whatsoever.

Actually, one part about this I

And we were getting extremely

And we couldn't locate our knife at the

But the captain, when he jumped in, he saw we were

MS. CLINGMAN:

That allowed us to escape from the

Nothing further, Your Honor.

Thank you, Mr. Ezell.


Thank you, Mr. Ezell.

You're free.

All right.

Next witness will be who?


Ronnie Sepulvado.

All right.

Let's take a 15-minute

recess.
All rise.

All rise.

Let's be seated, everyone.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1913
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

4:16PM

Plaintiffs can call their next witness.

4:16PM

4:16PM

mind if we introduce our exhibits related to Mr. Ezell's

4:16PM

examination?

4:16PM

4:16PM

I'd like to go ahead and introduce Trial Exhibit 0929, 0687,

4:16PM

and 1887.

4:16PM

4:16PM

4:16PM

10

4:16PM

11

PSC.

4:16PM

12

evidence all exhibits, demonstratives, and call-outs used and

4:16PM

13

discussed during his testimony which have not already been

4:16PM

14

introduced into evidence.

4:16PM

15

instruction, we'll submit an in globo list as soon as possible.

4:16PM

16

4:17PM

17

4:17PM

18

4:17PM

19

4:17PM

20

4:17PM

21

4:17PM

22

THE COURT:

Okay.

4:17PM

23

MR. BROCK:

-- tomorrow morning.

4:17PM

24

4:17PM

25

MR. KRAUS:

Your Honor, before we do that, do you

Doug Kraus on behalf of the State of Louisiana.

THE COURT:

All right.

Any objections?

Without objections, those exhibits are admitted.


MR. STERBCOW:

Your Honor, Paul Sterbcow with the

With respect to Mr. Ezell's testimony, I would offer into

And as per the Court's prior

Also, we have, finally, an agreed-upon list of


the exhibits and demonstratives from Mark Bly's examination -THE COURT:

Well, wait.

Let's take Mr. Ezell first.

Are there any objections to the -MR. BROCK:

Your Honor, I don't think we have any.

I'd probably like to just look at the list and let you know --

But I don't think

we have any.
THE COURT:

Okay.

Make sure you circulate those

OFFICIAL TRANSCRIPT

1914
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

4:17PM

around.

If anybody has any objections, let us know by tomorrow

4:17PM

morning.

4:17PM

4:17PM

4:17PM

It's been vetted.

4:17PM

this is the final list that we'll submit to the Court, along

4:17PM

with flash drives of the demonstratives.

4:17PM

4:17PM

4:17PM

10

4:17PM

11

4:17PM

12

transcript of the video of Michael Keith Williams played

4:17PM

13

yesterday, along with the depo excerpts on a flash drive.

4:17PM

14

THE COURT:

4:18PM

15

MR. STERBCOW:

4:18PM

16

MR. ROBERTS:

4:18PM

17

Williams, may Transocean have an opportunity to review it?

4:18PM

18

believe that there was an error made by the PSC in some of the

4:18PM

19

questionings and answers on the transcript.

4:18PM

20

THE COURT:

4:18PM

21

MR. ROBERTS:

4:18PM

22

over part of the answer, and we just want an opportunity to

4:18PM

23

sync it a little bit better.

4:18PM

24

4:18PM

25

We can formally admit those in the morning.


Do you want to tell me about Mr. Bly?
MR. STERBCOW:

Mr. Bly, we have circulated the list.

Any objections have been dealt with.

THE COURT:

So

Any objections regarding the PSC's

exhibits in connection with their examination of Mr. Bly?


Hearing none, those are admitted.
MR. STERBCOW:

THE COURT:

Finally, Your Honor, we will offer the

Okay.

Very well.

Those are admitted.

Thank you, Your Honor.


Your Honor, on the transcript of Mike
We

An error in the transcript?


I'm sorry, on the video.

They skipped

We can get that done by tomorrow.

Very well.

Did you hear that, Mr. Sterbcow?


OFFICIAL TRANSCRIPT

1915
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

4:18PM

MR. STERBCOW:

I'm sorry.

I should have --

4:18PM

THE COURT:

4:18PM

morning -- he thinks maybe your transcript of Mr. Williams'

4:18PM

video clip was maybe not 100 percent accurate, so he wants a

4:18PM

chance to look at that.

4:18PM

4:18PM

4:18PM

4:18PM

4:18PM

10

4:18PM

11

4:18PM

12

of Transocean.

4:18PM

13

the demonstratives and the exhibits that we used with

4:18PM

14

Mr. Ezell.

4:19PM

15

I have a list here that I can read into the record and provide

4:19PM

16

to the Court.

4:19PM

17

4:19PM

18

4:19PM

19

MS. CLINGMAN:

4:19PM

20

THE COURT:

Do you want until tomorrow morning again?

4:19PM

21

MR. BROCK:

Please, Your Honor.

4:19PM

22

THE COURT:

Okay.

4:19PM

23

MS. CLINGMAN:

4:19PM

24

THE COURT:

4:19PM

25

Mr. Roberts wants until tomorrow

MR. ROBERTS:

No malice implied, I think it's just a

mistake.
THE COURT:

That's fine.

We'll deal with that again

in the morning.
Okay.

Ms. Clingman?

MS. CLINGMAN:

Yes, sir.

Rachel Clingman on behalf

We would offer and move into evidence most of

To the extent they have not already been admitted,

THE COURT:

No, I do not want you to read that into

the record.
Good.

I appreciate that.

We'll circulate our list.

Make sure you circulate that around.

If

there are any objections, we'll take that up first thing in the
OFFICIAL TRANSCRIPT

1916
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

4:19PM

morning.

Okay?

4:19PM

MS. CLINGMAN:

4:19PM

MR. UNDERHILL:

4:19PM

Underhill for the U.S.

4:19PM

our list and we've worked it out, so --

4:19PM

4:19PM

4:19PM

4:19PM

4:19PM

10

4:19PM

11

THE COURT:

All right.

4:19PM

12

MS. KARIS:

Your Honor, just with the understanding

4:19PM

13

that one exhibit used during Mr. Ezell's deposition, while it

4:19PM

14

was on his list, will not be offered into the record.

4:19PM

15

MR. UNDERHILL:

4:19PM

16

THE COURT:

4:19PM

17

4:19PM

18

MR. GODWIN:

4:19PM

19

THE COURT:

4:19PM

20

4:19PM

21

4:19PM

22

THE DEPUTY CLERK:

4:19PM

23

MR. UNDERHILL:

4:20PM

24

4:20PM

25

Thank you, Your Honor.


Thank you, Your Honor.

Mike

This is on Bly, and BP had reserved on

Correct, Counsel?
MS. KARIS:

We have, subject to our agreement that

one of the exhibits would not be used.


MR. UNDERHILL:

So the list that we submitted is

kosher; both parties agree to it, Your Honor.

That's a "roger."

So with that understanding, those

exhibits are admitted.


Thank you, Your Honor.
Wait a minute.

Don Godwin --

Excuse me, Mr. Godwin.

Let's not get ahead of ourselves.


You gave that list to Stephanie and -I have a corrected list --

It did not need correction.

submitted was correct.


THE DEPUTY CLERK:

Okay.

OFFICIAL TRANSCRIPT

As

1917
MILES RANDAL EZELL - REDIRECT

4:20PM

THE COURT:

Okay.

Mr. Godwin.

4:20PM

MR. GODWIN:

4:20PM

Halliburton.

4:20PM

Your Honor, regarding the exhibits with Bly that was talked

4:20PM

about earlier today.

4:20PM

THE COURT:

4:20PM

4:20PM

4:20PM

MR. GODWIN:

4:20PM

10

THE COURT:

4:20PM

11

4:20PM

12

MR. GODWIN:

4:20PM

13

MR. WILLIAMS:

4:20PM

14

4:20PM

15

THE COURT:

Okay.

4:20PM

16

MR. BROCK:

Just one last.

4:20PM

17

exhibits that I had discussed with Mr. Ezell, and we'll furnish

4:20PM

18

a list first thing tomorrow morning.

4:20PM

19

4:20PM

20

look at the other lists of the Ezell-related exhibits, and we

4:20PM

21

can deal with that and formally admit them first thing in the

4:20PM

22

morning.

4:20PM

23

4:20PM

24

4:20PM

25

Thank you, Your Honor.

Don Godwin for

Ms. Karis and I conferred at the break,

She said that BP has no objection.


All right.

Anyone else have any

objection to Mr. Godwin's Bly-related exhibits?


Without objection, those are admitted.

Stephanie has that.

questions, Judge.

Thank you, Your Honor.


Would you give that to -- okay.

Thank you.
You're welcome
I'm just here to ask a couple of

I don't have anything to say about exhibits.

THE COURT:

Okay.

Very well.
BP would offer the

Sounds like everybody can take a final

Stephanie, you need to swear in the

witness.
THE DEPUTY CLERK:

I'm sorry.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1918
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:20PM

(WHEREUPON, RONNIE W. SEPULVADO, having been duly

4:20PM

4:21PM

4:21PM

correct spelling for the record.

4:21PM

THE WITNESS:

4:21PM

4:21PM

4:21PM

BY MR. WILLIAMS:

4:21PM

Q.

4:21PM

10

and I represent the plaintiffs.

4:21PM

11

Steering Committee, and I'm taking you on cross-examination

4:21PM

12

this afternoon.

4:21PM

13

4:21PM

14

history, please?

4:21PM

15

A.

4:21PM

16

4:21PM

17

have to get quite that close to the microphone.

Just about 5

4:21PM

18

or 6 inches -- or where you are should be okay.

That would be

4:21PM

19

fine.

4:21PM

20

4:21PM

21

BY MR. WILLIAMS:

4:21PM

22

Q.

Yeah, it's great.

4:21PM

23

A.

I graduated from LSU in 1971, in animal science.

4:22PM

24

to work in the oilfield, roustabout and roughnecking.

4:22PM

25

started out mud engineering for Baroid in 1971.

sworn, testified as follows.)


THE DEPUTY CLERK:

Please state your full name and

Ronnie, R-O-N-N-I-E, W., Sepulvado,

S-E-P-U-L-V-A-D-O.
DIRECT EXAMINATION

Good evening, Mr. Sepulvado.

My name is Duke Williams,

I'm a member of the Plaintiffs

Could you give us a brief overview of your work

Started out -THE COURT:

Wait, wait, Mr. Sepulvado.

You don't

Thank you.
THE WITNESS:

Is this good?

OFFICIAL TRANSCRIPT

I went
And I

Worked for

1919
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:22PM

them about three years.

Then I went into directional drilling

4:22PM

for Wilson Downhole.

4:22PM

4:22PM

4:22PM

4:22PM

then BP bought ARCO Vastar in 2000, and I worked as a well site

4:22PM

leader for them from 2000 to 2010.

4:22PM

2011, I retired.

4:22PM

2012, I worked as a well site leader on land horizon

4:22PM

10

drilling for BHP Billiton.

4:23PM

11

Q.

4:23PM

12

a well site leader.

4:23PM

13

A.

34 years.

4:23PM

14

Q.

Okay.

4:23PM

15

4:23PM

16

in 2010?

4:23PM

17

A.

Yes, sir.

4:23PM

18

Q.

Okay.

4:23PM

19

to the Transocean Deepwater Horizon?

4:23PM

20

A.

Almost eight years.

4:23PM

21

Q.

What typically was the duration of your hitch on the

4:23PM

22

Deepwater Horizon?

4:23PM

23

A.

I worked 14 days on and 14 days off.

4:23PM

24

Q.

And was that your hitch throughout your whole assignment

4:23PM

25

to the Horizon?

I did that for about three years.

Then I went to work in 1977 for Pennzoil as a well


site leader.

I worked for them until 1980.

And from 1980 to 2000, I worked for ARCO Vastar; and

Congratulations.

And now I'm retired again.

So you got about 30 years' experience as

Is that about right?

Thank you, sir.

And you're retired twice.

Now, you retired from BP

December the 30th, 2010.

And how long were you a well site leader assigned

OFFICIAL TRANSCRIPT

1920
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:23PM

A.

Yes, sir.

4:23PM

Q.

I'm going to ask you a series of questions now that I want

4:23PM

to restrict to the time frame of the month of April of 2010.

4:23PM

Okay?

4:23PM

A.

Okay.

4:23PM

Q.

And about nine days into your hitch in April of 2010, you

4:24PM

left the Transocean Deepwater Horizon, did you not?

4:24PM

A.

That's correct, April 16th.

4:24PM

Q.

Okay.

4:24PM

10

control certificate was about to expire; right?

4:24PM

11

A.

Yes, sir.

4:24PM

12

Q.

And BP requires that you have a valid well control

4:24PM

13

certificate to work as a well site leader offshore; correct?

4:24PM

14

A.

Yes, that's right.

4:24PM

15

Q.

Did you seek -- try and seek a waiver, an extension of --

4:24PM

16

get an exemption from BP?

4:24PM

17

A.

4:24PM

18

a window.

4:24PM

19

something like that.

4:24PM

20

Q.

4:24PM

21

well control certificate, you couldn't be out there; correct?

4:24PM

22

A.

That's correct.

4:25PM

23

Q.

So arrangements were made to get a substitute well site

4:25PM

24

leader out there to take your place; right?

4:25PM

25

A.

And the reason you left is because your well

BP wouldn't give an exemption.

And they wouldn't give us

You know, by a window I mean 30 days over or


But we had to go at the two-year date.

That was a hard-and-fast rule.

If you didn't have a valid

Yes, sir.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1921
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:25PM

Q.

And that was coordinated through the well's team leader

4:25PM

for the Macondo well, John Guide; is that correct?

4:25PM

A.

That's correct.

4:25PM

Q.

And there are two BP well site leaders on the Deepwater

4:25PM

Horizon at all times while it's drilling; correct?

4:25PM

A.

That's correct.

4:25PM

Q.

And each well site leader works an on-duty tour of

4:25PM

12 hours, more or less; right?

4:25PM

A.

Yes, sir.

4:25PM

10

Q.

And the well site leader, BP's well site leader, basically

4:25PM

11

is the eyes and ears of BP on that rig while it's drilling or

4:25PM

12

engaged in completion operations or doing any kind of work for

4:25PM

13

BP; right?

4:25PM

14

A.

Yes, sir, we worked for BP.

4:25PM

15

Q.

And your job is to make sure that whatever the job is,

4:25PM

16

that it is executed and completed in a manner that is

4:26PM

17

acceptable to BP; correct?

4:26PM

18

A.

4:26PM

19

drilling the well.

4:26PM

20

you know, we have to all work together to drill the well.

4:26PM

21

Q.

Right.

4:26PM

22

A.

That's true.

4:26PM

23

things.

4:26PM

24

a well.

4:26PM

25

Q.

I worked with everybody on the rig.

We worked as a team

The Transocean guys, third-party people,

Teamwork is important.
Different people specialize in different

You know, it's a lot of things that goes into drilling

The other well site leader on your last hitch right before
OFFICIAL TRANSCRIPT

1922
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:26PM

you left the rig in April of 2010 was Donald Vidrine; correct?

4:26PM

A.

Yes.

4:26PM

Q.

How long had you worked with Don Vidrine?

4:26PM

A.

Ever since he'd been on the rig, six, eight -- however

4:26PM

long he'd been on the rig.

4:26PM

Q.

Did you have any issues or problems with working with him?

4:27PM

A.

No, I didn't.

4:27PM

Q.

Any issues or problems or questions about his competence,

4:27PM

his ability to act as a well site leader?

4:27PM

10

A.

4:27PM

11

of experience.

4:27PM

12

Q.

4:27PM

13

replace you when you headed to the beach was Robert Kaluza;

4:27PM

14

correct?

4:27PM

15

A.

That's correct.

4:27PM

16

Q.

Did you know Mr. Kaluza?

4:27PM

17

A.

I knew him, yes, sir.

4:27PM

18

Q.

Did you have a chance to meet with him and talk to him

4:27PM

19

before you passed the watch, so to speak, to Mr. Kaluza and

4:27PM

20

went back to the beach to go to well control school?

4:27PM

21

A.

4:27PM

22

to him about what was going on on the rig, what materials and

4:27PM

23

equipment we had lined up for when he was coming out, and where

4:27PM

24

we would probably be on the well when he got out there.

4:27PM

25

sent him an e-mail.

No.

I overlapped a week with Don Vidrine.

Don Vidrine was a very competent man.

He had a lot

And the name of the well site leader that was sent out to

I called him a couple of days before I left, and I talked

OFFICIAL TRANSCRIPT

I also

1923
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:27PM

And then we relieved -- when the helicopter landed, I

4:28PM

guess we had 15, 20, 30 minutes, something like that; and I

4:28PM

just kind of brought him up to speed as to where we were at the

4:28PM

moment.

4:28PM

Q.

4:28PM

the rig or back in Houma, at the PHI base?

4:28PM

A.

When it landed at the rig.

4:28PM

Q.

Now, before he came out to relieve you, Mr. Kaluza had

4:28PM

been permanently assigned to the Thunder Horse PDQ

4:28PM

10

installation; is that correct?

4:28PM

11

A.

That's correct.

4:28PM

12

Q.

And that's a BP-owned -- perhaps with another partner,

4:28PM

13

Exxon, I think.

4:28PM

14

installation, is it not?

4:28PM

15

A.

Yes, it is.

4:28PM

16

Q.

And the Thunder Horse is a different type of installation

4:28PM

17

than the Transocean Deepwater Horizon, isn't it?

4:28PM

18

A.

Yes, sir, it's a different type of rig.

4:28PM

19

Q.

It's production, drilling, and quarters.

4:28PM

20

"PDQ" stands for; correct?

4:28PM

21

A.

Right.

4:28PM

22

Q.

And it's permanently moored in place in a particular

4:29PM

23

field; correct?

4:29PM

24

A.

That's true.

4:29PM

25

Q.

And it doesn't move, it's permanently anchored; correct?

When you say "the helicopter landed," when it landed on

But that's a BP-owned and operated

OFFICIAL TRANSCRIPT

That's what

1924
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:29PM

A.

Correct.

4:29PM

Q.

And when it drills wells, it drills production wells; is

4:29PM

that right?

4:29PM

A.

4:29PM

on it.

4:29PM

Q.

4:29PM

Transocean Deepwater Horizon for approximately eight years;

4:29PM

correct?

4:29PM

A.

Yes, sir.

4:29PM

10

Q.

And during that period of time, did the Transocean

4:29PM

11

Deepwater Horizon ever go into dry dock that you know of?

4:29PM

12

A.

No, sir.

4:29PM

13

Q.

Since you spent roughly, I guess, four years of your life

4:29PM

14

out there on that vessel, is it fair for me to say that you're

4:29PM

15

generally familiar with how the vessel was laid out?

4:29PM

16

A.

Yes, sir, I knew where everything was at on it.

4:29PM

17

Q.

Okay.

4:30PM

18

aspects generally of the layout or general arrangement of the

4:30PM

19

Deepwater Horizon.

4:30PM

20

4:30PM

21

TREX-48116, please.

4:30PM

22

BY MR. WILLIAMS:

4:30PM

23

Q.

4:30PM

24

reason, my finger doesn't really work on this screen.

4:30PM

25

just going to ask you a couple questions about where things are

I'm not sure what they do on it, because I've never been

Okay.

You said earlier you had been assigned to the

Excuse me.

MR. WILLIAMS:

I want to talk a little bit about some

Carl, if you could bring up

Now, this is an arrangement drawing.

OFFICIAL TRANSCRIPT

We -- for some
But I'm

1925
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:30PM

on this arrangement drawing.

4:30PM

4:30PM

to use -- thanks.

4:30PM

right there?

4:30PM

A.

Yes, sir.

4:30PM

Q.

What is that right there?

4:30PM

A.

It looks like the rig floor.

4:30PM

Q.

Okay.

4:30PM

plan overhead the drill floor.

4:30PM

10

there?

4:30PM

11

A.

4:30PM

12

that square --

4:30PM

13

Q.

4:30PM

14

4:31PM

15

blown up?

4:31PM

16

where you're going with this, but . . .

4:31PM

17

4:31PM

18

4:31PM

19

move that a little bit, Carl.

4:31PM

20

BY MR. WILLIAMS:

4:31PM

21

Q.

4:31PM

22

Right there?

4:31PM

23

A.

Yes, sir.

4:31PM

24

Q.

Okay.

4:31PM

25

deck, is it not?

Now, this thing doesn't like my finger, so I'm going


Do you see where I tried to put the arrow

This is the drill floor, and it's the arrangement


Is that the rotary table right

Can you see it?

Yes.

The rotary table is the round piece in the middle of

Right there?
THE COURT:

Mr. Williams, can you have some of that

If you're going to go into any detail.

There you go.


MR. WILLIAMS:

I don't know

Okay.

Now just to the bottom, if you could

Is that the drill shack right there?

Can you see it?

That's the driller's cabin.

Now, the drill floor is one level above the main

OFFICIAL TRANSCRIPT

1926
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:31PM

A.

Yes, sir.

4:31PM

Q.

And just below the drill floor is the moon pool; correct?

4:31PM

A.

Correct.

4:31PM

Q.

2143.

4:31PM

4:32PM

taken from underneath the vessel.

4:32PM

the moon pool?

4:32PM

A.

4:32PM

the middle where it

4:32PM

10

Q.

Okay --

4:32PM

11

A.

-- the point there where the air -- the moon pool is.

4:32PM

12

Q.

And it's through the moon pool that the riser and the

4:32PM

13

lower marine riser package, or LMRP, are raised or lowered;

4:32PM

14

correct?

4:32PM

15

A.

Yes, sir.

4:32PM

16

Q.

And it's through the moon pool that the vessel multiplex,

4:32PM

17

or MUX, cables were routed; correct?

4:32PM

18

A.

4:32PM

19

the riser, you attach the MUX cables to the riser.

4:32PM

20

Q.

4:32PM

21

it's going to be latched to the wellhead; correct?

4:32PM

22

A.

Yes, sir.

4:32PM

23

Q.

Now, on the Deepwater Horizon, the MUX cables provide the

4:32PM

24

only means of direct communication between the rig and the BOP

4:33PM

25

stack; is that correct?

Okay.

This is a -- obviously, it's a graphic but

Pretty much.

Yes, sir.

Okay.

Does that generally depict

There would be another square piece right in

The MUX cable run along the riser.

As you run

And that's done as you run the riser down to where

OFFICIAL TRANSCRIPT

1927
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:33PM

A.

Yes, sir.

That's the -- the fiber optics in those cables

4:33PM

to operate the stack, they have a 1-inch line that has

4:33PM

hydraulic fluid in it also.

4:33PM

There's also a 2-inch pipe that's attached to the riser that

4:33PM

has hydraulic fluid.

4:33PM

Q.

4:33PM

power, and it also supplies hydraulic pressure power from the

4:33PM

rig; correct?

4:33PM

A.

Yes, sir.

4:33PM

10

Q.

Let's -- the derrick of the Deepwater Horizon was

4:33PM

11

approximately centered over the rotary table, as we saw

4:33PM

12

earlier; is that correct?

4:33PM

13

A.

4:33PM

14

to be the actual center.

4:33PM

15

Q.

4:33PM

16

operation going on at the time, the drill crew ran casing,

4:34PM

17

drill pipe, and drilling tools through the rotary table, down

4:34PM

18

the riser and into the well; correct?

4:34PM

19

A.

Correct.

4:34PM

20

Q.

Now, the Deepwater Horizon was a top-drive rig, was it

4:34PM

21

not?

4:34PM

22

A.

Yes, sir.

4:34PM

23

Q.

And could you explain just briefly what a top-drive rig is

4:34PM

24

and how it works?

4:34PM

25

A.

They call them a hot line.

So it's a communication link that supplies electrical

It was pretty much center.

I don't know what you figure

Depending on the particular drilling -- or the particular

A top drive, when you make a joint of pipe up or a stand


OFFICIAL TRANSCRIPT

1928
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:34PM

of pipe in the rotary table stump, you just lower the top drive

4:34PM

into the top of it.

4:34PM

into the pipe, and you torque it up with the top drive.

4:34PM

4:34PM

through, it's connected to some hoses.

4:34PM

derrick down to the pump room.

4:34PM

the pumps all the way up into the derrick and down through the

4:34PM

top drive.

4:34PM

4:34PM

10

motor on it that turns the pipe.

4:35PM

11

Q.

4:35PM

12

rotary table on a top-drive rig?

4:35PM

13

A.

We would use it for making up bits and breaking out bits.

4:35PM

14

Q.

Had there been any problems with the rotary table on the

4:35PM

15

Deepwater Horizon that you can recall?

4:35PM

16

A.

It had been out for two or three years.

4:35PM

17

Q.

And because it had been out for two or three years, did

4:35PM

18

that have an impact, even a minor impact, on operations?

4:35PM

19

A.

4:35PM

20

to operate around it.

4:35PM

21

was comfortable with making the bits up without the rotary

4:35PM

22

table.

4:35PM

23

Q.

4:35PM

24

rig during that two- or three-year period of time?

4:35PM

25

A.

And it's got a swivel in it that screws

Also, you route fluid through the top drive.

It goes

It goes through the

So you're pumping fluid from

Also, your top drive is used for rotation.

It has a

What was the function -- what is the function of the

No.

We could operate around it.

It just wasn't as safe

But we studied the risks, and Transocean

Had you ever discussed that problem with anybody on the

Yes, sir.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1929
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:35PM

Q.

Who had you discussed it with?

4:35PM

A.

Probably just about everybody on the rig.

4:36PM

Harrell would be one.

4:36PM

rig knew it was out.

4:36PM

it had been up there for two or three years:

4:36PM

out."

4:36PM

4:36PM

So everybody in Transocean's office, up in our office,

4:36PM

everything knew the rotary table was out.

4:36PM

10

Q.

4:36PM

11

beach to have it fixed?

4:36PM

12

A.

4:36PM

13

know, I asked them several times.

4:36PM

14

time I asked them, they said they were going to swap it out

4:36PM

15

with a new rotary table whenever they went in to ship dock --

4:36PM

16

dry dock in 2011.

4:36PM

17

Q.

Now, Mr. Harrell was the offshore -- the OIM; correct?

4:36PM

18

A.

Jimmy Harrell, yes.

4:36PM

19

Q.

Jimmy Harrell.

4:36PM

20

4:37PM

21

frustration during that two- or three-year period that the

4:37PM

22

rotary table was broken, not working?

4:37PM

23

A.

4:37PM

24

couldn't get it -- couldn't get it fixed; but we couldn't make

4:37PM

25

the parts to fix it, so we had to wait until they gave us the

The OIMs.

With Jimmy

You know, everybody on the

We had a white board in our office, and


"Rotary table

We also put it on -- log it on our morning reports.

Had anybody made a request that you know of back at the

They kept telling me they were waiting on parts.

You

And then I think the last

Had Mr. Harrell or anybody else on the rig expressed

Well, I mean, we were all a little frustrated because we

OFFICIAL TRANSCRIPT

1930
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:37PM

parts.

4:37PM

Q.

4:37PM

4:37PM

please.

4:37PM

BY MR. WILLIAMS:

4:37PM

Q.

4:37PM

We've seen it on multiple occasions.

4:37PM

you if -- well, this is a picture of the drill shack; is that

4:37PM

correct?

4:37PM

10

A.

Yes, sir.

4:37PM

11

Q.

Now, there's some overhead windows at an angle above the

4:37PM

12

two driller positions that you can see in that picture;

4:37PM

13

correct?

4:37PM

14

A.

Yes, sir.

4:37PM

15

Q.

The driller and the assistant driller, if they looked up

4:37PM

16

through those windows, could they see the crown block?

4:38PM

17

A.

Yes, sir.

4:38PM

18

Q.

Could they see the top of the derrick?

4:38PM

19

A.

Yes, sir.

4:38PM

20

Q.

Obviously -- and we've heard from Mr. Ezell before you

4:38PM

21

took the witness stand, we've heard about the displays that

4:38PM

22

were in there.

4:38PM

23

duty in the drill shack?

4:38PM

24

A.

Quite a bit of time.

4:38PM

25

Q.

Could you tell us what you did when you were in there?

Okay.
MR. WILLIAMS:

Carl, could you pull up TREX-48109,

I'm only going to ask you a couple questions about this.


And I just want to ask

Did you spend any of your time when you were on

OFFICIAL TRANSCRIPT

1931
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:38PM

A.

For one thing, we didn't have any land lines up there, so

4:38PM

we could go up there and have a little peace and watch the well

4:38PM

being drilled.

4:38PM

4:38PM

different things on them, and you can see the weight on the

4:38PM

bit, the rotary RPMs, torque, ROP, which is rate of

4:38PM

penetration.

4:38PM

flow shows in there, so you know what kind of flow was coming

4:38PM

out of the flow line.

4:38PM

10

And there's eight or nine different things you can

4:39PM

11

put on any one of these -- any one of the readouts up there.

4:39PM

12

They usually have -- to the left there of the driller's chair,

4:39PM

13

they have another monitor, and you could also see mud logging

4:39PM

14

readouts from there.

4:39PM

15

Q.

4:39PM

16

the INSITE -- did it display INSITE data supplied by Sperry?

4:39PM

17

A.

4:39PM

18

4:39PM

19

information from HITEC.

4:39PM

20

separate from HITEC would have been the flow pattern.

4:39PM

21

Q.

4:39PM

22

what they used on the rig, Transocean's displays or the

4:39PM

23

Sperry-Sun displays?

4:40PM

24

A.

4:40PM

25

about what you needed to see on either one of them.

But all these monitors that he's got has got

Okay.

You can see your pump pressure.

You see, your

Was that other monitor the HITEC -- I'm sorry --

Yes, I think it did.


Now, most of the mud logging equipment got its
I think the only thing that was

Did you favor one source of data over the INSITE, i.e.,

Did it make any difference to you?

Either one of them were good displays.

OFFICIAL TRANSCRIPT

You could see

1932
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:40PM

Q.

Now, INSITE data, the data generated by the Sperry-Sun

4:40PM

equipment, was transmitted back to shore, back to BP at

4:40PM

Westlake, was it not?

4:40PM

A.

4:40PM

4:40PM

loggers that the rig didn't have, but they could put it in

4:40PM

these screens, is the log.

4:40PM

tubes downhole -- we call them MWD-2s -- we were getting logs,

4:40PM

and we could see those up on the screen.

4:40PM

10

Q.

4:40PM

11

rig?

4:40PM

12

A.

4:40PM

13

the company man's office, the rig clerk's office, third-party

4:40PM

14

office, OIM's office, toolpusher's office.

4:40PM

15

Q.

Now, the company man's office is your office; correct?

4:40PM

16

A.

That's correct.

4:40PM

17

Q.

And what deck was that?

4:41PM

18

A.

It was on the -- well, you had the main deck; and it would

4:41PM

19

be the first deck down below the main deck.

4:41PM

20

Q.

4:41PM

21

the driller's shack.

4:41PM

22

4:41PM

23

please.

4:41PM

24

BY MR. WILLIAMS:

4:41PM

25

Q.

That's correct.
One other thing that you could get from the mud

Okay.

Yes.

While we were doing the -- had the

Could you get this information anywhere else on the

You could get it anywhere it had those monitors:

Okay.

in

Now, let's look real quick at another view inside

MR. WILLIAMS:

Carl, if you could pull up 48110,

Now, this is a picture taken of the bulkhead behind the


OFFICIAL TRANSCRIPT

1933
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:41PM

driller and the assistant driller's chairs; correct?

4:41PM

A.

Yes, sir.

4:41PM

Q.

And you see the -- you see the case back there with two

4:41PM

glass doors?

4:41PM

A.

Correct.

4:41PM

Q.

What is that?

4:41PM

A.

The one on the left operates the BOP; the one on the right

4:41PM

operates the diverter system.

4:41PM

Q.

Okay.

4:41PM

10

A.

No, sir, it's never locked.

4:41PM

11

Q.

Let's take -- let's take a closer look at that panel,

4:41PM

12

TREX-48101.

4:42PM

13

4:42PM

14

it not?

4:42PM

15

A.

That's correct.

4:42PM

16

Q.

And before we get into this, how many BOP control panels

4:42PM

17

are on the Deepwater Horizon?

4:42PM

18

A.

4:42PM

19

office, one up on the bridge, and the subsea office had one

4:42PM

20

down in their control room.

4:42PM

21

Q.

4:42PM

22

various control features -- which are essentially backlit

4:42PM

23

buttons; correct?

4:42PM

24

A.

Yes.

4:43PM

25

Q.

They're laid out vertically from the bottom to the top of

And that's never locked, is it?

Okay.

That's a close-up of the BOP control panel, is

You had one on the rig floor, one in the toolpusher's

Okay.

And if we look at this picture, it's true that the

OFFICIAL TRANSCRIPT

1934
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:43PM

the panel; correct?

4:43PM

A.

Correct.

4:43PM

Q.

And they're laid out in essentially the same way that the

4:43PM

BOP and the LMRP are built and stacked on the floor of the sea;

4:43PM

correct?

4:43PM

A.

Pretty much the same configuration, yes, sir.

4:43PM

Q.

So at the very bottom -- at the very bottom right here,

4:43PM

you have a wellhead connector and you've got controls that

4:43PM

operate that, that unlatch and latch that; correct?

4:43PM

10

4:43PM

11

4:43PM

12

4:43PM

13

BY MR. WILLIAMS:

4:43PM

14

Q.

4:43PM

15

Deepwater Horizon, that pipe ram was actually a test ram, was

4:43PM

16

it not?

4:43PM

17

A.

4:44PM

18

where you could -- we would hold pressure from the top.

4:44PM

19

Q.

4:44PM

20

4:44PM

21

please.

4:44PM

22

BY MR. WILLIAMS:

4:44PM

23

Q.

4:44PM

24

got -- this is the test ram here.

4:44PM

25

ram here, pipe ram here, your casing shear ram right here --

MR. WILLIAMS:

Could you blow that up, Carl, if you

can, a little bit?


THE WITNESS:

Yes, sir.

And just above it, you've got a pipe ram.

Yes, sir.

Okay.

And on the

A couple of years ago, we inverted the ram to

And as you walk --

MR. WILLIAMS:

Carl, you can take the blowup down,

As you work your way up from the bottom to the top, you've
You've got controls for pipe

OFFICIAL TRANSCRIPT

1935
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:44PM

we'll look at those a little bit carefully -- your blind shear

4:44PM

ram there, and then the LMRP unlatch or disconnect; correct?

4:44PM

A.

Yes, sir.

4:44PM

Q.

And it all just goes right up the stack.

4:44PM

follows logically the way the BOP stack is built; correct?

4:44PM

A.

Yes, sir.

4:44PM

Q.

Okay.

4:44PM

control panel?

4:44PM

A.

No, sir.

4:44PM

10

Q.

That's not your job, is it?

4:45PM

11

A.

That's correct.

4:45PM

12

Q.

In fact, you're not authorized to activate or operate any

4:45PM

13

controls on the BOP control panel; is that correct?

4:45PM

14

A.

That's correct.

4:45PM

15

Q.

And the same can be said of anything in the drill shack.

4:45PM

16

You don't sit in the driller's chair and provide inputs to the

4:45PM

17

drilling system while drilling, do you?

4:45PM

18

A.

No, sir.

4:45PM

19

Q.

It's a hard-and-fast rule by Transocean that company men,

4:45PM

20

third parties who are not employed by Transocean, cannot

4:45PM

21

operate or in any way tamper with or fool with any

4:45PM

22

transition -- I mean, Transocean equipment on that rig;

4:45PM

23

correct?

4:45PM

24

A.

Yes, sir.

4:45PM

25

Q.

Now, let's go back to TREX-48110 real quick.

Each control

Now, do you ever -- do you ever touch the BOP

And that's a good policy.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1936
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:45PM

Now, the BOP control panel -- subsurface control

4:46PM

panel -- or subsea control panel, excuse me -- they're covered

4:46PM

by glass doors, aren't they?

4:46PM

A.

Yes, sir.

4:46PM

Q.

And is it your understanding that the reason there are

4:46PM

doors there is because the atmosphere in that control panel box

4:46PM

is slightly or positively pressured?

4:46PM

A.

Yes, sir, pressurized.

4:46PM

Q.

And it's called a "purge" system; correct?

4:46PM

10

A.

Correct.

4:46PM

11

Q.

And how about the driller's shack itself?

4:46PM

12

positively pressurized as well or have a purge system?

4:46PM

13

A.

Yes, sir.

4:46PM

14

Q.

And isn't it true that the BOP and subsea control panels

4:46PM

15

and the driller's shack have these purge systems as a safety

4:46PM

16

measure?

4:46PM

17

A.

That's correct.

4:46PM

18

Q.

And the reason there's positive pressure in that space is

4:47PM

19

to keep combustible gas, poisonous fumes, other types of bad

4:47PM

20

things in the atmosphere that may encroach on the drill floor

4:47PM

21

out of the drill shack; correct?

4:47PM

22

A.

Yes, sir.

4:47PM

23

Q.

And with respect to the subsea and BOP control panel,

4:47PM

24

that's positively pressurized because it's a potential ignition

4:47PM

25

source; correct?
OFFICIAL TRANSCRIPT

Isn't that

1937
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:47PM

A.

That's correct.

4:47PM

Q.

Now, I'm going to show you another general arrangement

4:47PM

drawing, the ones that are kind of difficult to see.

4:47PM

4:47PM

Carl.

4:47PM

there, please.

4:47PM

BY MR. WILLIAMS:

4:47PM

Q.

4:47PM

control room.

Is that the bridge of the vessel right there?

4:48PM

10

Can you tell?

The helivac is on top this.

4:48PM

11

A.

4:48PM

12

is the control room.

4:48PM

13

Q.

4:48PM

14

you lived on -- or that your office was on?

4:48PM

15

A.

4:48PM

16

4:48PM

17

now down around the pipe rack?

4:48PM

18

Q.

Correct.

4:48PM

19

A.

That would be the main deck, and then you have to go up

4:48PM

20

the stairs to go to the bridge, and you'd have to go down the

4:48PM

21

stairs to go to my office.

4:48PM

22

Q.

4:48PM

23

direction, you would get to your office -- the office that you

4:48PM

24

used while you're on the rig?

4:48PM

25

A.

MR. WILLIAMS:

If you could pull up 48113, please,

And I'd like a closeup of that area of the rig right

On the arrangement drawing, it says this is the central

Okay.

Okay.

That's correct.

If the heliport's on top of it, it

And is this -- would this be the same level that

No, sir.

That's the main deck.

Are you talking about where you were pointing just

So if you go down these stairs and walk over in this

Yes, sir.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1938
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:48PM

Q.

Now, in your office, you had the same types of displays

4:48PM

that they had -- maybe not as fancy, but you could access the

4:49PM

same data on a computer screen in your office that they could

4:49PM

in the drill shack; correct?

4:49PM

A.

4:49PM

you know, we could -- we could go to a different -- different

4:49PM

stream.

4:49PM

drill floor.

4:49PM

Q.

4:49PM

10

4:49PM

11

got a lot of things you've got to worry about, don't you?

4:49PM

12

A.

4:49PM

13

check on, people to get to the rig, get in from the rig, get

4:49PM

14

equipment in and out; and meetings to go to, safety meetings

4:49PM

15

and also operational meetings.

4:49PM

16

Q.

4:49PM

17

shack or anywhere else just looking at a computer screen and

4:49PM

18

watching the drilling operations in realtime, are you?

4:49PM

19

A.

4:49PM

20

and tells me something may not be right.

4:50PM

21

and look at it.

4:50PM

22

Q.

4:50PM

23

crew on it, didn't it?

4:50PM

24

A.

Roughly 80 people most of the time, give or take 10.

4:50PM

25

Q.

80 people total?

Yes, sir.

We had five or six monitors in our office and,

But I could see mostly what he was seeing up on the

Okay.

Thanks.

Is it accurate to say -- when you're on duty, you've

Yes, sir.

We have a lot of meetings.

I have equipment to

You're not just sitting in your cabin or in the drill

No, sir.

I don't monitor it at all unless somebody calls


Then I may want to go

Now, the Transocean Deepwater Horizon had a pretty large

OFFICIAL TRANSCRIPT

1939
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:50PM

A.

Yes, for Transocean.

4:50PM

Q.

And that would include -- just for Transocean?

4:50PM

A.

That would probably include their service contractors too,

4:50PM

because they had a catering crew.

4:50PM

have painting going on on the rig, sandblasting, and they'd

4:50PM

have extra people.

4:50PM

4:50PM

Q.

4:50PM

there, as well, correct --

4:50PM

10

A.

Correct.

4:50PM

11

Q.

-- like M-I SWACO has?

4:50PM

12

A.

Halliburton.

4:50PM

13

Q.

Halliburton, Sperry-Sun, that type of thing, Weatherford?

4:50PM

14

A.

Correct.

4:50PM

15

Q.

While the Deepwater Horizon was at sea, whether it was

4:50PM

16

drilling or going from place to place, different parts of the

4:51PM

17

crew were obviously involved in different activities; correct?

4:51PM

18

A.

Yes, sir.

4:51PM

19

Q.

Part of the crew was involved in vessel maintenance, you

4:51PM

20

know, including deck maintenance, electronic maintenance,

4:51PM

21

machinery stuff, that kind of thing; correct?

4:51PM

22

A.

4:51PM

23

rig.

4:51PM

24

Q.

4:51PM

25

different Transocean -- or the Transocean crew was involved in

And sometimes they would

But, yes, about 80 Transocean people.


80 Transocean people and they're have subcontractors out

Correct.

Okay.

Yeah, Halliburton.

The marine crew would be in charge of moving the

So they had -- there are two -- basically two

OFFICIAL TRANSCRIPT

1940
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:51PM

marine activities.

4:51PM

and there was a drilling crew; correct?

4:51PM

A.

Yes, sir.

4:51PM

Q.

Now, the marine crew did most of its work on the bridge of

4:51PM

the vessel?

4:51PM

A.

4:51PM

the -- in some of the ballast tanks, if they had to go down

4:51PM

there.

4:51PM

the rig on location.

4:52PM

10

working in the ballast -- on the bridge, they were working

4:52PM

11

other places on the rig, too.

4:52PM

12

Q.

Okay.

4:52PM

13

A.

Yes, sir.

4:52PM

14

Q.

And sometimes they would do work on the drill floor,

4:52PM

15

cleaning up, chipping paint, that kind of thing?

4:52PM

16

A.

Yes, sir.

4:52PM

17

Q.

But they were on -- a dedicated segment of the Transocean

4:52PM

18

crew was dedicated to marine operations; correct?

4:52PM

19

A.

Yes, sir.

4:52PM

20

Q.

Now, the Deepwater Horizon, as you testified, has never

4:52PM

21

been to the shipyard.

4:52PM

22

essentially it arrived in the Gulf of Mexico; is that correct?

4:52PM

23

A.

That's correct.

4:52PM

24

Q.

And while -- whether it's going from location to location,

4:52PM

25

driving around anywhere in the Gulf, or maintaining

That's true.

There was a marine crew or a bridge crew,

They had work they did downstairs, too, in

Some of the -- you know, they're in charge of keeping


And there was -- they were not only

Well, they had A-B seamen, bosuns?

It's been at sea working since

It had never been in the shipyard.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1941
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:52PM

station-keeping while it's drilling a well, that marine crew is

4:52PM

on duty 24/7, is it not?

4:53PM

A.

That's correct.

4:53PM

Q.

I'm talking about the master, chief mates, second mates,

4:53PM

DPOs; all those people work 24/7 regardless of what the vessel

4:53PM

is doing?

4:53PM

A.

That's correct.

4:53PM

Q.

And while it's drilling, even, that vessel is moving back

4:53PM

and forth, is it not?

4:53PM

10

A.

4:53PM

11

little bit.

4:53PM

12

Q.

4:53PM

13

for currents, winds, wave action.

4:53PM

14

vessel, it has to move to counteract that movement to stay

4:53PM

15

generally right on top of that well, on top of the wellhead

4:53PM

16

while it's drilling; correct?

4:53PM

17

A.

Yes, sir, that's right.

4:53PM

18

Q.

If it doesn't, the results can be catastrophic,

4:53PM

19

potentially?

4:53PM

20

A.

Yes, sir.

4:53PM

21

Q.

Now, while the vessel is moving from location to location,

4:53PM

22

if it's going it take five or six days, for instance, to go,

4:53PM

23

let's say, from Macondo to Nile or any other location to

4:54PM

24

spud-in and start drilling a new well, do the well site leaders

4:54PM

25

stay on the vessel?

Keeping it on station, yes, sir.

It's keeping on station.

They move around a

It's under power, compensating


Whatever's affecting the

OFFICIAL TRANSCRIPT

1942
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:54PM

A.

Yes, sir.

4:54PM

Q.

Is the drill shack manned 24/7 while the vessel is moving

4:54PM

from location to location?

4:54PM

A.

4:54PM

shack when we were moving.

4:54PM

things.

4:54PM

Q.

4:54PM

drilling function of the rig or anything like that?

4:54PM

A.

4:54PM

10

we were drilling.

4:54PM

11

Q.

4:54PM

12

I think, about the BOP.

4:54PM

13

4:54PM

14

A.

That's correct.

4:54PM

15

Q.

And Transocean's responsible for the maintenance of that

4:54PM

16

BOP, isn't it?

4:54PM

17

A.

Correct.

4:55PM

18

Q.

The BOP stays with the vessel at all times, doesn't it?

4:55PM

19

A.

Yes, sir.

4:55PM

20

Q.

And would you agree with me that it's a vital component of

4:55PM

21

the vessel?

4:55PM

22

A.

One of the vital components, yes, sir.

4:55PM

23

Q.

Well, the Deepwater Horizon couldn't do its job without

4:55PM

24

the BOP, could it?

4:55PM

25

A.

Not drilling.

Not -- sometimes there wouldn't be anybody in the drill

Okay.

They'd be outside doing other

But nobody would be in there controlling the

Not, like, when, you know, lights and things whenever when

I want to ask you a few questions -- technical questions,

The BOP on that rig is owned by Transocean, isn't it?

That's true.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1943
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:55PM

Q.

And when a well is completed, the BOP goes with the

4:55PM

Transocean Deepwater Horizon to the next location; isn't that

4:55PM

right?

4:55PM

A.

Yes, sir.

4:55PM

Q.

Now, when there's a well control event -- or if there is a

4:55PM

well control event -- and I'm talking about your time and your

4:56PM

experience on the Deepwater Horizon.

4:56PM

control event, the Deepwater Horizon's drilling crew handles

4:56PM

the response to that event; isn't that true?

4:56PM

10

A.

That's correct.

4:56PM

11

Q.

That's their job; correct?

4:56PM

12

A.

Yes, sir.

4:56PM

13

Q.

Now, Mr. Randy Ezell testified just before you did.

4:56PM

14

don't know if you saw him in the hall.

4:56PM

15

4:56PM

16

A.

He was on the rig when they put me on the rig.

4:56PM

17

Q.

Okay.

4:56PM

18

he?

4:56PM

19

A.

I thought he was.

4:56PM

20

Q.

Mr. Ezell, when he was testifying, stated that when a

4:56PM

21

negative pressure test is conducted and the well is

4:56PM

22

underbalanced, the drill crew must exercise a high degree of

4:56PM

23

vigilance in monitoring the well.

4:56PM

24

4:56PM

25

If there were a well

You've known Mr. Ezell for a long time, haven't you?

He's a good and competent senior toolpusher, isn't

You'd agree with Mr. Ezell as a well site leader,


wouldn't you?
OFFICIAL TRANSCRIPT

1944
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:56PM

A.

Well, you know, we do a lot of testing on the wells,

4:57PM

whether it's negative test, positive test or whatever, you

4:57PM

know, they're all important tests; and every one of them should

4:57PM

be monitored, regardless -- I mean, a negative test is a

4:57PM

negative test.

4:57PM

have to monitor any kind of test.

4:57PM

Q.

4:57PM

them with a high degree of vigilance.

4:57PM

attention to them, don't you?

4:57PM

10

A.

Well, you should pay attention to every test.

4:57PM

11

Q.

And you would agree with me that a negative pressure test

4:57PM

12

is a safety-critical test?

4:57PM

13

A.

It's critical like any other test.

4:57PM

14

Q.

And it's critical that it be executed correctly.

4:57PM

15

I true statement?

4:57PM

16

A.

Yes, sir.

4:57PM

17

Q.

It's really the most important or critical task that's

4:57PM

18

completed before securing the lockdown so you can abandon your

4:57PM

19

well, isn't it?

4:57PM

20

A.

Yeah.

4:58PM

21

Q.

Mr. Ezell -- I'm sorry, Mr. Sepulvado --

4:58PM

22

A.

That's okay.

4:58PM

23

4:58PM

24

BY MR. WILLIAMS:

4:58PM

25

Q.

Like a pressure test, you know, you just -- you

You don't need just to monitor them; you need to monitor


You really have it pay

Is that

It's one of the critical tests, yes, sir.

MR. WILLIAMS:

I'm sorry, Judge, I'm tired.

You would agree that it's critical that a kick, a well


OFFICIAL TRANSCRIPT

1945
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:58PM

kick, be recognized and dealt with immediately, wouldn't you?

4:58PM

A.

As soon as possible, yes, sir.

4:58PM

Q.

And that's the drill crew's primary responsibility, isn't

4:58PM

it?

4:58PM

A.

That's correct.

4:58PM

Q.

On your last hitch on the Deepwater Horizon, who did you

4:58PM

consider to be the person in charge, the PIC, on that rig?

4:58PM

A.

Jimmy Harrell.

4:58PM

Q.

Have you ever heard of the term bladder effect"?

4:58PM

10

A.

No, sir.

4:58PM

11

Q.

Have you ever heard of anybody at BP, any other well site

4:58PM

12

leader or anybody back on the beach, wells team leaders or any

4:58PM

13

of the engineers talk about bladder effect or a phenomenon

4:58PM

14

called annular compression?

4:59PM

15

A.

4:59PM

16

it then, but before that, no.

4:59PM

17

Q.

4:59PM

18

was done, did you have a standardized, written-out protocol to

4:59PM

19

do a negative pressure test?

4:59PM

20

A.

Yes, sir, I have a procedure that I used.

4:59PM

21

Q.

And it was -- and that procedure was something that you

4:59PM

22

developed yourself over the course of years; correct?

4:59PM

23

A.

4:59PM

24

15 years.

4:59PM

25

Q.

No, I've never heard of that before the incident.

I heard

Now, when you were on the rig and a negative pressure test

Yes, sir.

I've been doing negative tests over the last

That wasn't really a BP negative pressure test, was it?


OFFICIAL TRANSCRIPT

1946
RONNIE W. SEPULVADO - DIRECT

4:59PM

It was more of a "Ronnie Sepulvado negative pressure test"?

4:59PM

A.

4:59PM

the one that I used.

4:59PM

Q.

4:59PM

pressure test protocol or checklist that they used that you

4:59PM

know of?

4:59PM

A.

I don't know.

4:59PM

Q.

How about any of the drillers or the toolpushers on the

4:59PM

Deepwater Horizon?

5:00PM

10

A.

5:00PM

11

We took what I had, and we got the mud engineer involved in it,

5:00PM

12

because he knows all -- you know, it's his fluid, so he needs

5:00PM

13

to know where the water and the mud's at.

5:00PM

14

5:00PM

15

what we're going to be doing, how many strokes we're going to

5:00PM

16

be pumping here and there.

5:00PM

17

and the toolpushers and let them look at it and make sure

5:00PM

18

everybody agreed what we were going to be doing once he

5:00PM

19

started.

5:00PM

20

5:00PM

21

the toolpusher got finished with it, then we did a

5:00PM

22

task-specific THINK drill on it to involve the rest of the crew

5:00PM

23

so everybody would be familiar with what we were doing.

5:00PM

24

Q.

5:00PM

25

described, you had participated in that; correct?

Yes, sir.

Okay.

It's the one that I was comfortable with and

Did Mr. Kaluza or Mr. Vidrine have a negative

I never saw any tests that they came up with step-by-step.

Before every negative test, we put down step by step

And we'd give that to the driller

And once the mud engineer and myself, the driller and

Okay.

And during that whole process that you just

OFFICIAL TRANSCRIPT

1947
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:01PM

A.

Yes, sir.

5:01PM

Q.

As would the driller and the mud loggers --

5:01PM

A.

Mud engineer.

5:01PM

Q.

-- mud engineer and everyone else; right?

5:01PM

A.

Yeah.

5:01PM

5:01PM

5:01PM

THE COURT:

5:01PM

MR. UNDERHILL:

5:01PM

10

5:02PM

11

BY MR. UNDERHILL:

5:02PM

12

Q.

5:02PM

13

Underhill on behalf of the United States.

5:02PM

14

way shorter than my colleague, Mr. Williams, was.

5:02PM

15

5:02PM

16

questions.

5:02PM

17

negative pressure test on the Deepwater Horizon, that you

5:02PM

18

would -- either you or you'd have the crew calculate the pump

5:02PM

19

strokes.

5:02PM

20

A.

Yes, sir.

5:02PM

21

Q.

And is that what you're talking about, you're trying to

5:02PM

22

establish the bleed-back volumes?

5:02PM

23

doing in this process?

5:02PM

24

A.

5:02PM

25

pump water down the drill pipe, so you'd need to know that pipe

Everybody involved.

MR. WILLIAMS:
you right now.

Those are all the questions I have for

Thank you very much.


Anything from the United States?
Yes, Your Honor.

CROSS-EXAMINATION

Good afternoon, Mr. Sepulvado.

We've met before, Mike


I'm going to be even

I think you've touched upon it in the last series of


You mentioned that -- when you performed tests, the

Is that what you said?

Is that part of what you're

No, sir, it's the pipe volume.

What we normally do is

OFFICIAL TRANSCRIPT

1948
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:02PM

volume so you can convert it into strokes so you know when you

5:02PM

got water coming around the outside.

5:02PM

strokes from wherever the end of pipe was until we got to the

5:02PM

water above the BOP stack.

5:03PM

to know where that water was when we got finished pumping, to

5:03PM

make sure it was above the BOP stack.

And to pump the choke

5:03PM

and kill line out is the same thing.

You know, we'd calculate

5:03PM

the strokes.

5:03PM

But it's not going to tell you what you're going to

5:03PM

10

bleed back, but it will give you a differential pressure when

5:03PM

11

you shut down.

5:03PM

12

the way around the BOP stack, shut that annular to isolate the

5:03PM

13

heavy mud above it from the bottom, then you're going to have

5:03PM

14

roughly 20-something-hundred pounds of differential pressure.

5:03PM

15

Then you bleed that pressure off.

5:03PM

16

Q.

5:03PM

17

processes.

5:03PM

18

5:03PM

19

did describe that you said is not a bleed-back volume process,

5:03PM

20

is all that you described done in order to provide both the

5:03PM

21

well site leader and the drilling crew information to be able

5:03PM

22

to know and assist them in the process of determining whether

5:04PM

23

they performed a successful or unsuccessful negative pressure

5:04PM

24

test?

5:04PM

25

A.

We always figured the

And we'd come up with those strokes

If you displace 14-pound mud with 8/6 water all

And you very kindly demonstrated my ignorance of drilling

Sticking with what you just said, the procedure you

Yes, sir.

You can estimate the amount of fluid you should


OFFICIAL TRANSCRIPT

1949
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:04PM

get back from compressibility.

And water doesn't compress as

5:04PM

much as the synthetic mud.

5:04PM

hardly compress at all.

5:04PM

5:04PM

the drill pipe, you're going to get a barrel or so of water

5:04PM

back when you bleed that pressure off.

5:04PM

should get back.

5:04PM

get any water back .

5:04PM

Q.

5:04PM

10

5:04PM

11

to calculate the bleed-back volume before you performed the

5:04PM

12

negative pressure test?

5:04PM

13

A.

Yes, sir.

5:04PM

14

Q.

And why did you do that?

5:04PM

15

A.

Because I wanted to know if, when I got that certain

5:04PM

16

amount of volume back, that that well should have quit flowing.

5:04PM

17

Q.

5:05PM

18

barrels?

5:05PM

19

A.

It may vary sometimes, but normally one or two barrels.

5:05PM

20

Q.

And if you got significantly more bleedback than you

5:05PM

21

calculated you should get, what does that indicate, if

5:05PM

22

anything?

5:05PM

23

A.

5:05PM

24

you're getting fluid from somewhere else.

5:05PM

25

well; it could be something leaking on the BOP stack and making

As a matter of fact, water doesn't

So when you've got 2300 pounds of pressure trapped on

But then that's all you

Once that pressure is bled off, you shouldn't

Gotcha.
What I should have asked you:

Was it your practice

What was your purpose?

And would it be to the closest barrel, two barrels, three


You tell me.

Well, if you get a lot more than you should get, then

OFFICIAL TRANSCRIPT

It could be from the

1950
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:05PM

that mud yield to back up through the drill pipe, or it could

5:05PM

be coming from the well .

5:05PM

Q.

And as to the latter, it could be coming from the well?

5:05PM

A.

Yes.

5:05PM

Q.

Not necessarily, but it could be.

5:05PM

A.

But it could be, yes, sir.

5:05PM

Q.

And given the fact, as I understand what you just said,

5:05PM

that it might be from the well, and you've described other

5:05PM

possibilities, would that be something that when you performed

5:05PM

10

the well site leader function, you would have felt obligated to

5:05PM

11

try to investigate to figure out if it's from the well or some

5:05PM

12

other reason?

5:05PM

13

A.

5:06PM

14

past the BOP stack, the driller should know pretty quick.

5:06PM

15

5:06PM

16

riser that keeps the backside of the hole filled, and if that

5:06PM

17

mud starts to follow and going past the BOP stack, then this

5:06PM

18

mud out of your trip tank starts filling the hole.

5:06PM

19

watching that trip tank the whole time.

5:06PM

20

Q.

5:06PM

21

5:06PM

22

you've kindly described, is that performed in order to allow

5:06PM

23

the well site leader and the drillers and others involved in

5:06PM

24

the process to assist them in determining whether they have a

5:06PM

25

negative pressure test that's successful or unsuccessful?

Yeah.

The driller should have known -- if it was leaking

Because what we do is we put a trip tank on that

And he's

Thank you.
The last question on the bleedback:

OFFICIAL TRANSCRIPT

That process

Is

1951
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:06PM

it just one more method -- is what I'm getting at -- to try to

5:06PM

assist them to make that final call?

5:06PM

A.

5:06PM

bleed that pressure off, or whatever amount of water that's

5:06PM

compressing that compression in your pipe to make that

5:06PM

pressure, you know, then you shouldn't get anything else.

5:07PM

5:07PM

because it depends on how much volume you're talking about and

5:07PM

how much differential pressure you've got.

5:07PM

10

if you calculate how much it should be, and if you start

5:07PM

11

getting more than that and nothing's coming from around your

5:07PM

12

BOP stack or anywhere else, yeah, that will help you determine

5:07PM

13

if it's coming from the well or not.

5:07PM

14

Q.

5:07PM

15

Home stretch, at least with my questions, sir.

5:07PM

16

5:07PM

17

happened on the Deepwater Horizon on the 20th, because you

5:07PM

18

weren't there; correct?

5:07PM

19

A.

Right.

5:07PM

20

Q.

Good enough.

5:07PM

21

5:07PM

22

5:07PM

23

5:07PM

24

seawater as a part of the temporary abandonment process, and

5:08PM

25

after the cementing of the production casing, was it your

Yes, sir.

If it's a successful negative test, once you

Like I say, those will vary.

Thank you.

Those volumes will vary

But yeah, you know,

Home stretch, coming around the back turn.

But again, I'm not talking about anything that

I wasn't there.

I'm only talking about your practice as a BP well


site leader aboard the Deepwater Horizon.
Before you would allow the riser to be displaced with

OFFICIAL TRANSCRIPT

1952
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:08PM

practice to want to make sure that either you or other BP

5:08PM

engineers ashore had reviewed the compressive strength test for

5:08PM

the cement to be pumped in the production casing?

5:08PM

A.

5:08PM

You've got the setting time on cement.

5:08PM

that it's going to take -- how long it's going to take you to

5:08PM

mix the cement, how long it's going to take you to get it in

5:08PM

place.

5:08PM

time before you get that cement in place.

5:08PM

10

5:08PM

11

5:08PM

12

anything about compressibility.

5:08PM

13

and see that 12 hours, you you may have one value; 24 hours,

5:08PM

14

you may have a higher value.

5:08PM

15

compressibility tests.

5:08PM

16

Q.

5:09PM

17

and a half years.

5:09PM

18

cement"?

5:09PM

19

A.

Yes, sir.

5:09PM

20

Q.

And in your words, could you briefly describe it for the

5:09PM

21

Court, please.

5:09PM

22

A.

5:09PM

23

you give that cement time to set up, so you wait on the cement.

5:09PM

24

Q.

5:09PM

25

you have wanted to perform a negative pressure test and then

What I look for in testing cement is pumpability time.


So you figure your time

And you want to make sure you don't run out of pumping
So that's what I

look for from a lab test.


As far as compressibility, you know, I don't know
All I can do is look at tests

And that's about all I know about

I'll demonstrate I've learned something in the last two


Is there a term called WOC or "waiting on

After you get your cement in place and you stop pumping,

Your practice as a well site leader aboard the rig, would

OFFICIAL TRANSCRIPT

1953
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:09PM

actually proceed to displacement if you didn't know whether the

5:09PM

cement was -- I guess the layman's term would be "hard enough"

5:09PM

to do its job."

5:09PM

A.

5:09PM

expert in compressibilities but, you know, I depend on somebody

5:09PM

else to tell me that, like, you know, the Halliburton in-house

5:09PM

guy or the BP engineer or somebody that's familiar with that,

5:09PM

to say, "Well, we don't want to do this negative test because

5:09PM

we waited on cement so long." And that's what I'd do.

5:10PM

10

Q.

5:10PM

11

this basically a commonsense thing, that you wouldn't -- just

5:10PM

12

as a well site leader, you wouldn't want to displace and

5:10PM

13

underbalance the well until you felt comfortable, either

5:10PM

14

through your own endeavors or relying upon Halliburton or

5:10PM

15

relying upon BP engineers, that you wouldn't want to do that

5:10PM

16

until the cement was going to act as an effective barrier to

5:10PM

17

hydrocarbons down at the bottom of the hole; isn't that right?

5:10PM

18

A.

5:10PM

19

information.

5:10PM

20

compressive strength do we need on the cement before we do this

5:10PM

21

negative test?"

5:10PM

22

5:10PM

23

5:10PM

24

THE COURT:

5:10PM

25

MR. MAZE:

Well, since I don't know that -- I'm saying, I'm not an

Sometimes common sense meets with technical stuff.

Is

Yeah, I'd reach out to somebody else to give me that


You know, I'd ask them, you know, "What kind of

MR. UNDERHILL:

That's all I have.

Thank you very

much, sir.
Any questions from Alabama?
No questions, Your Honor.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1954
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:10PM

THE COURT:

Louisiana?

5:10PM

MR. KRAUS:

Yes, just a couple, Your Honor.

5:11PM

5:11PM

BY MR. KRAUS:

5:11PM

Q.

5:11PM

Louisiana.

5:11PM

5:11PM

relying upon drilling engineers back onshore for drilling plans

5:11PM

and procedures, weren't you?

5:11PM

10

A.

That's correct.

5:11PM

11

Q.

Were there ever instances in which you were drilling ahead

5:11PM

12

of the pace in which the plans and procedures were coming to

5:11PM

13

you on the rig?

5:11PM

14

A.

5:11PM

15

5:11PM

16

BY MR. KRAUS:

5:11PM

17

Q.

5:12PM

18

e-mail that your brother authored to Brian Morel.

5:12PM

19

Morel?

5:12PM

20

A.

He was the junior engineer on the Macondo well for BP.

5:12PM

21

Q.

Okay and this e-mail is dated April 12th.

5:12PM

22

rig at that time, weren't you?

5:12PM

23

A.

Yes, sir.

5:12PM

24

Q.

And tell me how you worked in conjunction with your

5:12PM

25

brother.

CROSS-EXAMINATION

Good afternoon, sir.

Doug Kraus on behalf of the State of

While you were drilling the Macondo well, you were

No, sir.
MR. KRAUS:

Could we get trial Exhibit 529?

This is -- if you look at the bottom e-mail, it's an

OFFICIAL TRANSCRIPT

Who is Brian

You were on the

1955
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:12PM

A.

We overlapped a week.

We worked opposite each other while

5:12PM

we were on the rig on that shift.

5:12PM

5:12PM

drilling the well, did we get plans behind drilling the well.

5:12PM

The well is drilled when this comes about.

5:12PM

Q.

5:12PM

need procedures for running casing, cementing, T & A work" --

5:12PM

what is that?

5:12PM

A.

That's when you're going to T & A the well.

5:12PM

10

Q.

What is T & A'g the well?

5:13PM

11

A.

Temporary abandonment.

5:13PM

12

Q.

Okay.

5:13PM

13

5:13PM

14

5:13PM

15

5:13PM

16

A.

Yes, sir.

5:13PM

17

Q.

Mr. Morel says he'll reply in the morning; correct?

5:13PM

18

A.

That's right.

5:13PM

19

Q.

Is that correct?

5:13PM

20

A.

Correct.

5:13PM

21

5:13PM

22

BY MR. KRAUS:

5:13PM

23

Q.

5:13PM

24

Mr. Morel replies on the same day:

5:13PM

25

but I wanted to get everyone a copy so we can ensure all the

These plans you're talking about, you're asking about

Okay.

So your brother is asking Mr. Morel:

"Brian, we

"We are in the dark and nearing the end of logging


operations."
Did I read that correctly?

MR. KRAUS:

Could we turn to Exhibit 533?

I think, if you look at the bottom of that e-mail,


"This isn't perfect yet,

OFFICIAL TRANSCRIPT

1956
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:13PM

equipment required for our upcoming operations is offshore in

5:13PM

time.

5:13PM

suggestions how to improve the procedure."

5:13PM

5:13PM

need to do a negative test before displacing 14-pound mud to

5:13PM

seawater, will have to pick a time to lay down some drill pipe.

5:13PM

5:14PM

A.

Yes, sir.

5:14PM

Q.

So Mr. Morel provides a procedure back to you the same day

5:14PM

10

and it does not include a negative pressure test; is that

5:14PM

11

correct?

5:14PM

12

A.

That's correct.

5:14PM

13

Q.

Would you expect someone in Mr. Morel's position to know

5:14PM

14

to include a negative pressure test in a temporary abandonment

5:14PM

15

procedure?

5:14PM

16

A.

5:14PM

17

on draft procedures, you know.

5:14PM

18

them out.

5:14PM

19

back.

5:14PM

20

through four or five of these before we get a final.

5:14PM

21

Q.

5:14PM

22

5:14PM

23

negative pressure tests in temporary abandonment procedures all

5:14PM

24

the time?

5:14PM

25

A.

Please let me know if you have any questions or

And then you reply in the e-mail above that:

"We

Did I read that correctly?

Well, this is a draft procedure.

It happens all the time

That's the reason they send

You know, we look at them, we send them information

If it's not in there, they send it back.

Excuse me.

We may go

I didn't mean to talk over you.

Do drilling engineers onshore forget to include

Not all the time.

Sometimes -- very seldom you'll find

OFFICIAL TRANSCRIPT

1957
RONNIE W. SEPULVADO - CROSS

5:14PM

one that leaves some steps out, though.

5:14PM

tests, but it will be something else.

5:14PM

5:15PM

BY MR. KRAUS:

5:15PM

Q.

5:15PM

yourself a note on April 14th, 2010, entitled "Forward Ops":

5:15PM

5:15PM

update the five-day planner to reflect.

5:15PM

detailed procedures shortly.

5:15PM

10

5:15PM

11

5:15PM

12

5:15PM

13

A.

Yes, sir.

5:15PM

14

Q.

And you reply:

5:15PM

15

setting surface cement plug?"

5:15PM

16

5:15PM

17

A.

5:15PM

18

do an internal test.

5:15PM

19

Q.

Is that called a positive pressure test?

5:15PM

20

A.

Yes, sir, positive pressure test.

5:15PM

21

Q.

So in this instance when Mr. Morel sends out forward ops,

5:16PM

22

he forgets the positive pressure test?

5:16PM

23

A.

5:16PM

24

5:16PM

25

MR. KRAUS:

It may not be negative

Could we pull up Trial Exhibit 537.

In the bottom e-mail, Brian Morel e-mails James Wilson and

"Nick, below are plans forward.

Could you please

I will send out

"Ronnie, anything you see that we should do


differently based on these limited details?"
Did I read that correctly?

"Will we have to test casing before

What are you referring to there?


Normally, when we're setting a string of pipe, we have to

Yes, sir.
MR. KRAUS:

I have.

I think those are all the questions that

Thank you very much.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1958
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:16PM

THE COURT:

All right.

Transocean?

5:16PM

MR. ROBERTS:

5:16PM

witness, and they're going next.

5:16PM

THE COURT:

Oh, okay.

5:16PM

MS. KARIS:

Thank you, Your Honor.

5:17PM

5:17PM

examination of Mr. Sepulvado.

5:17PM

too loud or too -- too high or too low, if you could please let

5:17PM

me know.

5:17PM

10

5:17PM

11

BY MS. KARIS:

5:17PM

12

Q.

5:17PM

13

going to come to that test procedure that we just saw.

5:17PM

14

before we do that, I eant to talk a little bit about your

5:17PM

15

background beyond what Mr. Conrad covered with you.

5:17PM

16

5:17PM

17

had been a well site leader for almost -- or over 20 years?

5:17PM

18

A.

Yes, ma'am.

5:17PM

19

Q.

All right.

5:17PM

20

fact, of those 11 years, you had spent eight on the Deepwater

5:17PM

21

Horizon?

5:17PM

22

A.

5:17PM

23

the Deepwater Horizon.

5:17PM

24

Q.

5:18PM

25

merger with ARCO, had you had training as a well site leader?

Your Honor, I believe it's BP's

Go ahead.

Hariklia Karis for BP, conducting the direct


I put the mic on, and if it's

Thank you.
DIRECT EXAMINATION

Mr. Sepulvado, I want to back up a little bit.

We're
But

Is it correct that at the time of this incident, you

Yes, ma'am.

Okay.

And 11 of those years had been with BP and, in

It was 10 years and, yeah, almost eight on

When you came to BP as a result of, you said, the

OFFICIAL TRANSCRIPT

1959
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:18PM

A.

5:18PM

them in 1977 as a well site leader.

5:18PM

been through going to schools, CBTs, and experience.

5:18PM

Q.

5:18PM

Is that fair to say?

5:18PM

A.

Yes, I did.

5:18PM

Q.

And then in the course of the 11 years -- 10 years that

5:18PM

you were with BP, did you then continue to go through training

5:18PM

with BP?

5:18PM

10

5:18PM

11

5:18PM

12

please.

5:18PM

13

BY MS. KARIS:

5:18PM

14

Q.

5:18PM

15

pages.

5:19PM

16

you had participated in while you were a BP employee?

5:19PM

17

5:19PM

18

call out the end.

5:19PM

19

BY MS. KARIS:

5:19PM

20

Q.

5:19PM

21

of training at the time, at least as of the time you left BP?

5:19PM

22

A.

Yes, ma'am.

5:19PM

23

Q.

All right.

5:19PM

24

control training?

5:19PM

25

A.

A.

I did my training with Pennzoil, and I went to work for

Okay.

And the rest of it has

So you already came as a trained well site leader.

Yes, ma'am, I did.


MS. KARIS:

Okay.

And if we can pull up Exhibit 557,

Mr. Sepulvado, if we can just leaf through it, multiple


Is this a list of the various training programs that

MS. KARIS:

If we could go to the last page, please,

Is it correct that BP had provided you with over 600 hours

And did some of that training include well

We had to go to well control training every two years.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1960
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:19PM

Q.

All right.

Let's look at some of the other trainings that

5:19PM

you had been through.

5:19PM

MS. KARIS:

If we can go to 557.1.1.

5:19PM

THE COURT:

We're not going to go through these like

5:19PM

5:19PM

MS. KARIS:

I promise we won't.

5:19PM

THE COURT:

Okay.

5:19PM

MS. KARIS:

Fair enough, I won't --

5:19PM

THE COURT:

I can read it.

5:20PM

10

5:20PM

11

States, we'd be glad to stipulate to the high competence of

5:20PM

12

Mr. Sepulvado.

5:20PM

13

THE COURT:

5:20PM

14

MR. ROBERTS:

5:20PM

15

5:20PM

16

5:20PM

17

5:20PM

18

5:20PM

19

5:20PM

20

5:20PM

21

5:20PM

22

MR. BROCK:

Come on and move over to BP's table.

5:20PM

23

THE COURT:

I think he's on the injured reserve.

5:20PM

24

5:20PM

25

we did with the last fellow, one by one.

MR. UNDERHILL:

This is in the record; right?

Okay.

Your Honor, on behalf of the United

We don't have any argument otherwise.


Thank you, Mr. Williams.
Your Honor, my only problem is I can't

hear.
THE COURT:

Well, I can't help you with that.

You're

having all sorts of disability problems, Mr. Roberts.


MR. ROBERTS:

I could move somewhere -- I'm sorry,

Carrie.
THE COURT:

Do you want to move up here?

There's a

couple chairs up here.

He's walking around pretty good today.


All right.

Let's continue.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1961
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:20PM

MS. KARIS:

Thank you.

5:21PM

THE COURT:

Excuse me, I'm just trying to -- I'd

5:21PM

really like to accommodate Mr. Sepulvado to finish his

5:21PM

testimony today, you know, so he doesn't have to come back

5:21PM

tomorrow.

5:21PM

MS. KARIS:

I hope that can happen -- I will try --

5:21PM

THE COURT:

He was not out on the rig when this

5:21PM

happened.

5:21PM

sure we'll have more.

5:21PM

10

5:21PM

11

5:21PM

12

BY MS. KARIS:

5:21PM

13

Q.

5:21PM

14

your training, was it your experience, in dealing with various

5:21PM

15

well site leaders at BP, that BP provided them with a variety

5:21PM

16

of different training courses and programs?

5:21PM

17

A.

That's correct.

5:21PM

18

Q.

And to your knowledge, was there anything unique about the

5:21PM

19

training that you got as opposed to the training that some

5:21PM

20

others like Mr. Vidrine or Mr. Kaluza had received?

5:21PM

21

A.

5:21PM

22

go through so many hours of school.

5:21PM

23

redo every year, some every two years, some every three years.

5:22PM

24

Q.

5:22PM

25

received, did you also get other safety-related training from

Okay?

We've heard a lot of testimony from others, and I'm


So let's see if we can condense this,

okay, as much as possible.


MS. KARIS:

Thank you.

Thank you, Your Honor.

Mr. Sepulvado, let me ask you this:

Without going through

It would have been the same training.

Okay.

They required us to

Some of them you had to

In addition to whatever formal training you

OFFICIAL TRANSCRIPT

1962
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:22PM

BP?

5:22PM

A.

Yes, we did.

5:22PM

Q.

All right.

5:22PM

training, but we've been talking a lot in this case about

5:22PM

personal safety versus process safety.

5:22PM

5:22PM

from BP both in personal safety as well as process safety as it

5:22PM

related to drilling operations?

5:22PM

A.

Yes, we did.

5:22PM

10

Q.

Did you ever separate those two in your mind?

5:22PM

11

A.

To me, they could come together, and the process safety

5:22PM

12

could quickly turn into personal safety.

5:22PM

13

Q.

Explain what you mean.

5:22PM

14

A.

Well, if you take process safety, you know, whenever we

5:22PM

15

get equipment out to the rig, because it has to meet BP specs,

5:22PM

16

it has to -- you know, the casing has to be ready for certain

5:22PM

17

pressures.

5:23PM

18

could blow the casing up; and then it turns into personal

5:23PM

19

safety.

5:23PM

20

Q.

So to you, there was no difference, if you will?

5:23PM

21

A.

No, ma'am.

5:23PM

22

Q.

All right.

5:23PM

23

Deepwater Horizon.

5:23PM

24

back through all of it.

5:23PM

25

yourself consider the Deepwater Horizon to be a safe rig?

We won't go through all of that safety-related

Was it your experience that you received training

And if we don't meet those pressures, I mean, you

We've heard a lot about the safety record of


And in the interest of time, we won't go
But could you tell us whether you

OFFICIAL TRANSCRIPT

1963
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:23PM

A.

Very safe.

5:23PM

Q.

All right.

5:23PM

5:23PM

please.

5:23PM

BY MS. KARIS:

5:23PM

Q.

5:23PM

criticism of the some of the folks from BP that you worked with

5:23PM

and I want to put some of their actions in context here.

5:23PM

5:23PM

10

please.

5:24PM

11

BY MS. KARIS:

5:24PM

12

Q.

Do you know Mr. Johnson?

5:24PM

13

A.

Yes, I do.

5:24PM

14

Q.

All right.

5:24PM

15

subject is Deepwater Horizon 1-year recordable free.

5:24PM

16

5:24PM

17

A.

Yes, ma'am.

5:24PM

18

Q.

All right.

5:24PM

19

A.

He's the superintendent for Transocean over the Deepwater

5:24PM

20

Horizon.

5:24PM

21

Q.

5:24PM

22

the Deepwater Horizon OIM, with a carbon copy to folks,

5:24PM

23

including John Guide.

5:24PM

24

A.

5:24PM

25

worked directly for.

MS. KARIS:

And if we can pull up Exhibit 51350,

If you go to the end.

There has been and there will, I suspect, be some

MS. KARIS:

So if we can call out the bottom e-mail,

And this is dated April 2nd of 2010, and the

Do you see that?

All right.

And Mr. -- who is Mr. Johnson, first of all?

And some of the folks he's sending this to are

Who is Mr. Guide?

He's the well -- he was the well's team leader that I

OFFICIAL TRANSCRIPT

1964
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:24PM

Q.

Was he your boss?

5:24PM

A.

Yes, ma'am.

5:24PM

Q.

How many years did you work with Mr. Guide?

5:24PM

A.

I've worked with him ever since he came over as well's

5:24PM

team leader on the Horizon.

5:24PM

worked with him on the Horn Mountain project.

5:24PM

Q.

5:25PM

fair to say?

5:25PM

A.

Yes, ma'am.

5:25PM

10

Q.

Can you describe for us what your relationship was like

5:25PM

11

with Mr. Guide?

5:25PM

12

A.

5:25PM

13

to do something and I thought otherwise, we'd talk about it and

5:25PM

14

vice versa.

5:25PM

15

different from what I was trying to do, you know, we'd explain

5:25PM

16

each other's situations, and normally we came to some

5:25PM

17

conclusion we could work with.

5:25PM

18

Q.

5:25PM

19

oil and gas industry?

5:25PM

20

A.

5:25PM

21

years.

5:25PM

22

well's team leader, that I know of, on a couple different times

5:25PM

23

on different projects.

5:25PM

24

Q.

5:25PM

25

exposure to the drill crew, how would you describe Mr. Guide's

Okay.

Four or five years earlier, I

So you had worked with him several years.

I thought it was pretty good.

Okay.

Is that

You know, if John told me

You know, if he wanted me to do something

Do you know what Mr. Guide's background was in the

He had been a dilling engineer, I don't know how many


He came from the ARCO Vastar side, and he had been as a

And based upon your reporting to Mr. Guide and your

OFFICIAL TRANSCRIPT

1965
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:25PM

relationship with the Deepwater Horizon rig crew?

5:26PM

A.

It was very good.

5:26PM

Q.

Some of the other folks on this e-mail are Mr. Cocales,

5:26PM

Mr. Sims.

5:26PM

A.

Yes, ma'am.

5:26PM

Q.

All right.

5:26PM

A.

Yes, ma'am.

5:26PM

Q.

All right.

5:26PM

April 2nd, 2010, 18 days before this incident.

5:26PM

10

5:26PM

11

5:26PM

12

5:26PM

13

A.

Yes, ma'am.

5:26PM

14

Q.

And did you consider Mr. Guide to be a member of that team

5:26PM

15

as well?

5:26PM

16

A.

Yes.

5:26PM

17

Q.

And Mr. Sims?

5:26PM

18

A.

Yes, ma'am.

5:26PM

19

Q.

And he goes on to say:

5:26PM

20

one-year recordable free is a great achievement and something

5:26PM

21

we should all feel proud of.

5:26PM

22

from the entire crew, and I would like to thank you.

5:27PM

23

again, we have demonstrated what can be achievable if we truly

5:27PM

24

believe we can work injury-free."

5:27PM

25

Did you know these folks, Mr. Cocales and Mr. Sims?

And is Mr. Sims Mr. Guide's boss, if you know?

And let's see what Mr. Johnson writes,

"Please pass on my congratulations and admiration to


the entire Deepwater Horizon team."
Were you a member of that team?

"Reaching the milestone of working

It takes hard work and commitment


Once

And at the end he ends by saying, "Great job."


OFFICIAL TRANSCRIPT

1966
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:27PM

Was it your experience, in working with Mr. Guide and

5:27PM

Mr. Sims and for BP, that there was a focus and emphasis on

5:27PM

working in an injury-free environment?

5:27PM

A.

Yes, ma'am.

5:27PM

Q.

Tell us how they demonstrated that, in your experience.

5:27PM

A.

A lot of the -- if they'd give bonuses for wells, part of

5:27PM

that was -- you know, you had to be injury-free.

5:27PM

or the incidents was included in that; also, the

5:27PM

environmental -- any kind of environmental incidents, any kind

5:27PM

10

of INCs.

5:27PM

11

that well time, if you made a bonus, you'd lose it all, if you

5:28PM

12

have a card.

5:28PM

13

5:28PM

14

e-mail from Mr. Winslow further up.

5:28PM

15

BY MS. KARIS:

5:28PM

16

Q.

Do you know who Mr. Winslow is?

5:28PM

17

A.

Yes, ma'am.

5:28PM

18

Q.

Who is he?

5:28PM

19

A.

He was -- I don't know what his title was, but he was over

5:28PM

20

the rig manager.

5:28PM

21

Q.

5:28PM

22

that correct?

5:28PM

23

A.

Yes, ma'am.

5:28PM

24

Q.

And he says:

5:28PM

25

milestone, one day at a time.

The accidents

And if you had any kind of accident during that --

MS. KARIS:

Okay.

Okay.

If we can go to the response

So he was senior to Mr. Johnson at Transocean; is

"Rod, I echo the words of Paul.

Great

It can be done, Daun."

OFFICIAL TRANSCRIPT

1967
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:28PM

Correct?

5:28PM

A.

Correct.

5:28PM

Q.

There's no mention in this e-mail anywhere, is there, that

5:28PM

BP is rushing Transocean's crew?

5:28PM

A.

No.

5:28PM

Q.

Any mention in here that BP is asking Transocean to cut

5:28PM

corners?

5:28PM

A.

No.

5:28PM

Q.

Any mention in here that BP wants to move to the next well

5:28PM

10

and so they should hurry up and get the job done?

5:28PM

11

A.

No.

5:28PM

12

Q.

Let's move to the further up e-mail.

5:29PM

13

5:29PM

14

Transocean's leadership team.

5:29PM

15

A.

I didn't know him.

5:29PM

16

Q.

Okay.

5:29PM

17

5:29PM

18

well done," too.

5:29PM

19

guys are demonstrating how it is done every day.

5:29PM

20

achievement.

5:29PM

21

crew.

5:29PM

22

5:29PM

23

BP's well site leaders, well's team leader, and operations

5:29PM

24

manager; correct?

5:29PM

25

A.

Now, this is Mr. Canducci.

He's another member of

Is that fair?

Fair enough.

He says:

I would like to say thank you for a "job

Unfortunately, the job never ends, but you


Excellent

Please express my appreciation to the entire

And the appreciation he is expressing includes to

Correct.
OFFICIAL TRANSCRIPT

1968
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:29PM

Q.

All right.

And then finally, you get copied on it at the

5:29PM

very top.

5:29PM

passes this on to you and to your brother Murry and to a bunch

5:29PM

of other folks, and he, too, expresses his congratulations;

5:29PM

right?

5:30PM

5:30PM

great job.

5:30PM

associated with such a high-performing rig.

5:30PM

excellent work."

5:30PM

10

5:30PM

11

see in the e-mail; correct?

5:30PM

12

A.

Correct.

5:30PM

13

Q.

All right.

5:30PM

14

were on the Deepwater Horizon crew.

5:30PM

15

for us, based on your experience with Mr. Harrell, Mr. Ezell,

5:30PM

16

Mr. Anderson, and Transocean's drilling crew who was on the

5:30PM

17

Deepwater Horizon on the night of April 20th, how would you

5:30PM

18

describe your experience with that crew?

5:30PM

19

A.

5:30PM

20

know, at times we'd have disagreements on certain things, but

5:30PM

21

we were able to work those disagreements out.

5:31PM

22

Q.

5:31PM

23

the jobs that they were assigned do?

5:31PM

24

A.

Yes, I did.

5:31PM

25

Q.

Did you ever have any reasons to question their

Mr. Sims, we already said was Mr. Guide's boss,

He says, "To the Horizon Team, congratulations and


I feel proud, honored, and very lucky to be
Keep up the

And Mr. Vidrine was part of this crew as well, as we

We won't go through each of the folks that


But if you could summarize

I didn't have a problem working with any of them.

You

And did you think all of them were competent to perform

OFFICIAL TRANSCRIPT

1969
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:31PM

competence?

5:31PM

A.

No.

5:31PM

Q.

There's been a lot of statements in this case about what

5:31PM

communication or information was exchanged between BP's

5:31PM

engineering team and well's team and Transocean's crew, and I

5:31PM

want to cover some of that with you.

5:31PM

5:31PM

site leader on the Deepwater Horizon, how BP communicated

5:31PM

information with the rig crew regarding the well, including

5:31PM

10

specifically the Macondo well?

5:31PM

11

A.

5:31PM

12

would go from me to the OIM, toolpushers, drillers, and all of

5:31PM

13

the leads on -- of the third-party people that were on the rig.

5:31PM

14

Q.

5:32PM

15

weekly or daily basis in which that information was

5:32PM

16

communicated?

5:32PM

17

A.

5:32PM

18

meeting with town.

5:32PM

19

be the OIM, myself, the toolpushers, and somebody -- at least

5:32PM

20

one guy from each one of the third-parties.

5:32PM

21

they'd have John Guide, geologists, the engineers, and then

5:32PM

22

sometimes they'd have Transocean in there and some of the

5:32PM

23

people from the third party.

5:32PM

24

5:32PM

25

First of all, did you know, based on being a well

The information would come from John Guide to me; and it

And were there a variety of meetings that were held on a

Yes.

At 7:30 in the morning every day, we'd have a


And in that meeting on the rig side would

MS. KARIS:

All right.

And in town,

And if we can pull up

Exhibit D-4369, please.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1970
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:32PM

BY MS. KARIS:

5:32PM

Q.

5:32PM

the daily meetings that were conducted; and we've listed the

5:32PM

time there, the event, the attendees, and then the topic

5:32PM

discussed.

5:33PM

5:33PM

is this a fair depiction of the daily meetings that took place

5:33PM

in which information was communicated between BP's well site

5:33PM

leader leaders and the rig crew, as well as some contractor

5:33PM

10

personnel?

5:33PM

11

A.

5:33PM

12

out in between these meetings.

5:33PM

13

Q.

5:33PM

14

reference to a daily meeting there at 7:30 in the morning.

5:33PM

15

you tell us briefly what that meeting was about?

5:33PM

16

A.

5:33PM

17

we had any safety issues in the last 24 hours, we would discuss

5:33PM

18

that, how many stop cards they had, how many safe drills we

5:33PM

19

had.

5:33PM

20

24 hours.

5:33PM

21

next 24 hours.

5:34PM

22

equipment that we'd need to get to the rig.

5:34PM

23

Q.

5:34PM

24

limiting the discussion to personal safety issues?

5:34PM

25

A.

Mr. Sepulvado, this is a graphic that we've prepared on

And without going through this in extensive detail,

That's true, plus we used e-mails to send various things

Okay.

And just to pick any one of these, there's

Discussed first -- first we discussed safety issues.

Can

If

Then we'd talk about the operations for the last 12 to


We'd also talk about upcoming operations for the
We would talk about any kind of tools or

And you said you'd start with safety issues.

Any kind of safety issue.


OFFICIAL TRANSCRIPT

Were you

1971
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:34PM

Q.

All right.

And those meetings take place every day

5:34PM

religiously at 7:30 or thereabouts?

5:34PM

A.

That's true.

5:34PM

Q.

And were there folks from BP's onshore team that

5:34PM

participated in these meetings as well?

5:34PM

A.

Yes, ma'am.

5:34PM

Q.

During these meetings, the various contractors or

5:34PM

subcontractors personnel who was there, were they given an

5:34PM

opportunity to ask any questions they had as you described what

5:34PM

10

the upcoming operations were?

5:34PM

11

A.

5:34PM

12

the room -- or everybody, each person, to see if they had any

5:34PM

13

comments or anything to contribute.

5:34PM

14

Q.

5:34PM

15

and asking people if they had anything to contribute or any

5:35PM

16

concerns?

5:35PM

17

A.

5:35PM

18

rig.

5:35PM

19

to your group and make sure you convey that they work safely.

5:35PM

20

Q.

5:35PM

21

rig personnel shift change.

5:35PM

22

pre-operations think drills?

5:35PM

23

A.

Yes, ma'am.

5:35PM

24

Q.

And we've heard some about these, but can you tell us what

5:35PM

25

these think drills are?

We would go around the table and ask anybody that was in

Okay.

And what was the purpose of having these meetings

Well, just to keep them up of what was going on on the


And it was kind of a reminder to, you know, go back, say

All right.

There's a reference down there to Transocean


Do you see that?

OFFICIAL TRANSCRIPT

The

1972
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:35PM

A.

They had a think drill before every job.

5:35PM

describes the job.

5:35PM

do hazard hunts.

It will tell you what guys to assign to what

5:35PM

part of the job.

And if any of that changes, they have to do

5:36PM

another think drill.

5:36PM

eliminate hazards.

5:36PM

5:36PM

BY MS. KARIS:

5:36PM

Q.

There's a task specific think procedure.

5:36PM

10

A.

Yes.

5:36PM

11

Q.

Is this one of those think drills?

5:36PM

12

MS. KARIS:

5:36PM

13

THE WITNESS:

5:36PM

14

BY MS. KARIS:

5:36PM

15

Q.

5:36PM

16

riser with seawater."

5:36PM

17

A.

Yes.

5:36PM

18

Q.

And is it fair, based on your description, to say what you

5:36PM

19

would discuss is first the plan and how you're going to inspect

5:36PM

20

it, identify the hazards -- would those be personal and process

5:36PM

21

safety hazards?

5:37PM

22

A.

Yes, ma'am.

5:37PM

23

Q.

-- and then address any environmental issues.

5:37PM

24

Communicate, what was the communicate about?

5:37PM

25

A.

It will list procedures.

MS. KARIS:

All right.

The think drill


It will list --

But also try to minimize hazard, try to

If we can pull up 47678.

Do you see this?

Can we go to the next page, please?


Yes, ma'am.

And this one happens to be about "displace


Do you see that?

Communication was to make sure that everybody understood


OFFICIAL TRANSCRIPT

1973
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:37PM

what his job was; and if anything changed, they had the right

5:37PM

to stop the job and regroup.

5:37PM

Q.

5:37PM

drills?

5:37PM

A.

Everybody that would be involved in that particular job.

5:37PM

Q.

So, for example, for a displace riser with seawater, who

5:37PM

would have been the folks that would have been involved in the

5:37PM

think drill?

5:37PM

A.

5:37PM

10

5:37PM

11

5:38PM

12

Wrong one.

5:38PM

13

BY MS. KARIS:

5:38PM

14

Q.

5:38PM

15

would have every single day on the rig at these various times?

5:38PM

16

A.

Yes, ma'am, daily.

5:38PM

17

Q.

All right.

5:38PM

18

conducted that are not listed on this?

5:38PM

19

A.

Yes.

5:38PM

20

Q.

And were those meetings, the weekly meeting, for the

5:38PM

21

purpose -- what was the purpose of those?

5:38PM

22

A.

Safety and operational --

5:38PM

23

Q.

Okay.

5:38PM

24

And who were the folks that participated in these think


And I apologize if you already answered.

That would have been the company man, the toolpusher, the

driller, ADs, the whole drill crew, and the mud engineer.
MS. KARIS:
4369.

If we go back to 4369, please.

Sorry.

Sorry.

And does this list the rest of the meetings that you guys

And were there also weekly meetings that were

MS. KARIS:

Let me ask you that.

If we can pull up D-4370, please.

25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1974
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:38PM

BY MS. KARIS:

5:38PM

Q.

5:38PM

that correctly?

5:38PM

A.

Yes.

5:38PM

Q.

All right.

5:38PM

A.

Yes.

5:38PM

Q.

All right.

5:38PM

third parties, OIMs, toolpushers, well site leaders, Transocean

5:39PM

safety men, and then BP safety men.

5:39PM

10

A.

Yes, ma'am.

5:39PM

11

Q.

Tell us what happened in those safety meetings.

5:39PM

12

A.

One of the stop card -- Transocean had a stop card system

5:39PM

13

and they would try to get the third-party guys to participate

5:39PM

14

in it.

5:39PM

15

what they were, may even pick a couple good ones out and read

5:39PM

16

them out during the meeting and talk about participation in the

5:39PM

17

stop program the next week.

5:39PM

18

Q.

5:39PM

19

Do you see that?

5:39PM

20

A.

Yes, ma'am.

5:39PM

21

Q.

Can you describe for us what was a well control audit that

5:39PM

22

would take place every week on the rig?

5:39PM

23

A.

5:39PM

24

audit.

5:40PM

25

The driller may say -- one time he would do it, one time the

You said they were safety and operational.

Did I hear

And is this a list of some of those meetings?

And there's a safety meeting, it says, with

Do you see that?

And we talked about the stop cards, who turned what in,

Okay.

And then the next one there is well control audits.

The drill crew that was on tour would have a well control
The well control audit, anybody could pick a subject.

OFFICIAL TRANSCRIPT

1975
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:40PM

toolpusher would do it, one time one of crew would do it.

5:40PM

they would pick a topic to talk about in well control.

5:40PM

we were drilling, we would talk about well control during

5:40PM

drilling.

5:40PM

control during wirelining.

5:40PM

5:40PM

depends on what we were doing at the time.

5:40PM

do this, the day crew and the night crew.

5:40PM

5:40PM

10

BY MS. KARIS:

5:40PM

11

Q.

And were those well control audits documented?

5:40PM

12

A.

Yes, ma'am.

5:40PM

13

Q.

And were they also called safety drill reports?

5:40PM

14

A.

Yes, ma'am.

5:40PM

15

Q.

All right.

5:40PM

16

is that one of these well control audits that we've been

5:40PM

17

discussing?

5:40PM

18

A.

Yes.

5:40PM

19

Q.

And did you, as the BP well site leader on the rig,

5:40PM

20

participate in these?

5:41PM

21

A.

5:41PM

22

5:41PM

23

571.13.4.

5:41PM

24

BY MS. KARIS:

5:41PM

25

Q.

But

And if

If we were wirelining, we would talk about well

And it could be different topics, you know.

MS. KARIS:

Okay.

It just

And each crew would

If we can go to 571.1.1, please.

So is what we're looking at here, Exhibit 571,

I did.
MS. KARIS:

Then if we can also, please, go to

Then this would have been one they conducted on


OFFICIAL TRANSCRIPT

1976
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:41PM

April 18th?

5:41PM

A.

Yes.

5:41PM

Q.

Now, you didn't participate in this one; correct?

5:41PM

A.

No, I was gone by that time.

5:41PM

Q.

All right.

5:41PM

about -- by counsel for Louisiana about the drill plan that you

5:41PM

had received and provided some comments on.

5:41PM

those questions?

5:41PM

A.

Yes, I do.

5:41PM

10

Q.

All right.

5:42PM

11

5:42PM

12

A.

5:42PM

13

sends that information to the rig, and we get it out to the

5:42PM

14

people on the rig.

5:42PM

15

enough so they could read over it.

5:42PM

16

that they see, it comes back to us and we'll revise it.

5:42PM

17

Q.

5:42PM

18

information about what the drilling program is going to be?

5:42PM

19

A.

5:42PM

20

kind of bits to use, what size bits, what kind of casing to

5:42PM

21

run, what kind of cement to pump.

5:42PM

22

of pipe to use, what grades of pipe, weights of pipe.

5:42PM

23

5:43PM

24

BY MS. KARIS:

5:43PM

25

Q.

Mr. Sepulvado, you were asked some questions

Do you recall

Let's step back for a minute.

What is a drilling plan?


Engineer writes a drilling plan up to drill a well; and he

And normally we try to get it out early


If there's any problems

And does the drilling plan have fairly extensive

Yes, ma'am.

It tells you what kind of mud to use, what

MS. KARIS:

It will tell you what kind

If we can pull up 7685.1.2, please.

Now, the Deepwater Horizon got to the Macondo well on


OFFICIAL TRANSCRIPT

1977
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:43PM

January of 2010; is that correct?

5:43PM

A.

Yes, ma'am.

5:43PM

Q.

I'm just asking you independent of the document.

5:43PM

the Horizon get in the Macondo well, if you recall?

5:43PM

A.

January/February, somewhere along those lines.

5:43PM

Q.

Fair enough.

5:43PM

5:43PM

individuals, including you; and it's entitled "Subject:

5:43PM

Signed Macondo Drilling Program."

5:43PM

10

5:43PM

11

Horizon's OIM.

5:43PM

12

manager; correct?

5:43PM

13

A.

Yes, ma'am.

5:43PM

14

Q.

And that would have been Mr. Harrell or whoever else was

5:43PM

15

his replacement at the time?

5:43PM

16

A.

Yes, ma'am, either Jimmy Harrell or his relief.

5:43PM

17

Q.

All right.

5:43PM

18

Deepwater Horizon shortly after the Horizon arrived there.

5:44PM

19

Let's look at some of the information that's in this drilling

5:44PM

20

plan.

5:44PM

21

5:44PM

22

pressure and temperature and other related information.

5:44PM

23

all fairness to Mr. Ezell, he didn't recall, given how many

5:44PM

24

years had passed.

5:44PM

25

information was provided.

When did

Here we have an e-mail from Mr. Morel to a number of


Final

And then Murry forwards that to the Deepwater


That would be the offshore installation

And so you got this program out on the

First, Mr. Brock asked Mr. Ezell if he got pore


And in

So let's see if this plan shows what kind of

OFFICIAL TRANSCRIPT

1978
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:44PM

5:44PM

document, which ends in 1790, please.

5:44PM

the drilling summary plan and then up to the second paragraph,

5:44PM

please.

5:44PM

BY MS. KARIS:

5:44PM

Q.

5:44PM

to Macondo, and it identifies here the drilling plan summary.

5:45PM

5:45PM

5:45PM

10

5:45PM

11

5:45PM

12

A.

Pound per gallon.

5:45PM

13

Q.

What's the EMW?

5:45PM

14

A.

Equivalent mud weight.

5:45PM

15

Q.

And then it says:

5:45PM

16

sufficient fracture gradient to achieve the 13 5/8 casing point

5:45PM

17

at 15,300 md/tvd."

5:45PM

18

5:45PM

19

A.

That's telling me to set it up at 13 5/8.

5:45PM

20

Q.

All right.

5:45PM

21

A.

And the measured depth/TVD was -- you know, your measure

5:45PM

22

depth, if you have an angle in the hole, it's going to be

5:45PM

23

different from the TVD.

5:45PM

24

Q.

5:45PM

25

regarding what the expected or estimated fracture gradient is

MS. KARIS:

If we can turn to page 8 of this


And if you can call out

One more down, sorry.

Again, this is sent out just as the Deepwater Horizon gets

Do you see there, second paragraph down, it says, "A


leak-off test will be performed after drilling out.

The

estimated fracture gradient is approximately 16 ppg EMW"?


What does that stand for?

"The setting depth should give

What is that?

All right.

So is that giving you some information

OFFICIAL TRANSCRIPT

1979
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:46PM

going to be?

5:46PM

A.

Yes, ma'am.

5:46PM

Q.

All right.

5:46PM

5:46PM

BY MS. KARIS:

5:46PM

Q.

5:46PM

information?

5:46PM

A.

Yes, ma'am.

5:46PM

Q.

Okay.

5:46PM

10

provide information in here regarding things like seismic

5:46PM

11

cross section, pore pressure curve, directional plan, estimated

5:47PM

12

temperature plot?

5:47PM

13

A.

Yeah, formation top.

5:47PM

14

Q.

Formation top and a bunch of other information?

5:47PM

15

A.

Yes, ma'am.

5:47PM

16

Q.

Was all of this information shared with Transocean's

5:47PM

17

drilling crew?

5:47PM

18

A.

Yes, ma'am.

5:47PM

19

Q.

Was there anything unusual about the way you share

5:47PM

20

information regarding the Macondo well as opposed to what you

5:47PM

21

have done in connection with all the other wells you've been

5:47PM

22

involved in?

5:47PM

23

A.

No, ma'am.

5:47PM

24

Q.

Now, you were asked some questions about the temporary

5:47PM

25

abandonment procedure that Mr. Morel sent you, just before I

MS. KARIS:

If we can go to page 1759 of this.

Is there a whole section in here on subsurface fracture

We won't go through all of this.

OFFICIAL TRANSCRIPT

But does this

1980
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:47PM

got up, by counsel for Louisiana; and I want to go to that.

5:47PM

Was that a draft of a plan that you saw -- or was

5:47PM

sent to you, I should say?

5:47PM

A.

Yes, ma'am.

5:47PM

Q.

All right.

5:47PM

5:47PM

BY MS. KARIS:

5:48PM

Q.

5:48PM

says it's April 12th of 2010.

5:48PM

10

point?

5:48PM

11

A.

Yes, ma'am.

5:48PM

12

Q.

And Mr. Morel, is he the drilling engineer -- junior

5:48PM

13

drilling engineer assigned to this?

5:48PM

14

A.

Yes.

5:48PM

15

Q.

All right.

5:48PM

16

yet, but I wanted to get everyone a copy so we can ensure all

5:48PM

17

the equipment required for upcoming operations is offshore in

5:48PM

18

time.

5:48PM

19

how to improve the procedure."

5:48PM

20

5:48PM

21

A.

Yes.

5:48PM

22

Q.

Did it seem unusual to you that Mr. Morel was sending you

5:48PM

23

a plan on April 12th in which he says, "This isn't perfect

5:48PM

24

yet"?

5:48PM

25

A.

We get two or three drafts.

MS. KARIS:

And if we can turn to TREX-836.

I believe this was the first e-mail that you saw, and it
Are you still on the rig at this

And he begins by saying:

"This isn't perfect

Please let me know if you have questions or suggestions

Do you see that?

No, ma'am, it wasn't unusual.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1981
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:48PM

Q.

Why not?

5:48PM

A.

Because we tried to work through these -- before we get

5:49PM

the final plan, we try to send out drafts back and forth and

5:49PM

make -- try to make sure nothing's left out.

5:49PM

Q.

5:49PM

out of this?

5:49PM

A.

Yes, ma'am.

5:49PM

Q.

All right.

5:49PM

5:49PM

10

BY MS. KARIS:

5:49PM

11

Q.

5:49PM

12

5:49PM

13

BY MS. KARIS:

5:49PM

14

Q.

5:49PM

15

negative test before displacing 14-pound mud to seawater, will

5:49PM

16

have to pick a time to lay down some pipe, should need

5:49PM

17

3600 feet of 6 5/8 and so forth.

5:50PM

18

Were you surprised at this point -- strike that.

5:50PM

19

Were you surprised that the plan you received did not

5:50PM

20

have a negative test procedure in there?

5:50PM

21

A.

No, ma'am.

5:50PM

22

Q.

Why not?

5:50PM

23

A.

That's why we send these drafts out, to make sure that we

5:50PM

24

catch everything.

5:50PM

25

knowledge about what the regulatory stuff is in these T&As or

All right.

Did you find that something was, in fact, left

MS. KARIS:

If we can go now to 00050.

And you respond there -MS. KARIS:

The third e-mail down, please.

And you respond to Mr. Morel and you say:

We need to do a

Because sometimes the engineer, he has more

OFFICIAL TRANSCRIPT

1982
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:50PM

anything else with the well in the engineering part.

We have

5:50PM

more knowledge at the rig as far as knowing what's on the rig

5:50PM

and knowing what we can do with what's on the rig.

5:50PM

5:50PM

we cover both ends.

5:50PM

Q.

Had you worked with Mr. Morel prior to the Macondo well?

5:50PM

A.

No, ma'am.

5:50PM

Q.

All right.

5:50PM

throughout the drilling of the Macondo well after the Horizon

5:50PM

10

got on-site?

5:50PM

11

A.

Yes, ma'am.

5:50PM

12

Q.

Do you know who else -- which other drilling engineer

5:50PM

13

worked with Mr. Morel in this process?

5:51PM

14

A.

Mark Hafle.

5:51PM

15

Q.

Can you tell us who Mark Hafle is?

5:51PM

16

A.

He's one of the senior drilling engineers, and he was over

5:51PM

17

the Macondo well.

5:51PM

18

Q.

And had you worked with Mr. Hafle prior to this?

5:51PM

19

A.

Yes, I have.

5:51PM

20

Q.

Can you tell us what your experience was with Mr. Hafle?

5:51PM

21

A.

I never had an experience with him.

5:51PM

22

easy-going guy and easy to get along with.

5:51PM

23

Q.

5:51PM

24

drilling engineer?

5:51PM

25

A.

So we send these things back and forth to make sure

Did you have reason to work with him

I worked with him during the Macondo well.

He was a pretty

Do you know whether he had extensive experience as a

I don't know how many years he's been a drilling engineer,


OFFICIAL TRANSCRIPT

1983
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:51PM

but he's been there for a while.

5:51PM

Q.

5:51PM

being the junior engineer and Mr. Hafle being the senior

5:51PM

engineer on this well?

5:51PM

A.

5:51PM

5:51PM

00537, please.

5:51PM

BY MS. KARIS:

5:52PM

Q.

5:52PM

10

recommended change here?

5:52PM

11

A.

Yes, ma'am.

5:52PM

12

Q.

All right.

5:52PM

13

see:

5:52PM

14

perfect, you provided comments.

5:52PM

15

your comments?

5:52PM

16

A.

Yes, ma'am.

5:52PM

17

Q.

All right.

5:52PM

18

Could you please update the five-day planner to reflect."

5:52PM

19

5:52PM

20

A.

5:52PM

21

the next five days, and you'll have some time columns.

One

5:52PM

22

will be estimated times for each one of the projects.

Then

5:52PM

23

you'll put the actual down in the next column.

5:52PM

24

far right side of these operations, you'll have what people

5:53PM

25

you're going to need, what materials you're going to need, what

And was Mr. Morel working along with Mr. Hafle, Mr. Morel

That's correct.
MS. KARIS:

All right.

Then if we can go now to

Does Mr. Morel then, the next day, incorporate your

And is this what you would have expected to

You got a plan, it was a draft plan that he said wasn't

He says here:

And then did he incorporate

"Nick, below are plans forward.

What is the five-day planner?


The five-day planner tells you what the operations are for

OFFICIAL TRANSCRIPT

And then on the

1984
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:53PM

boats you're going to need to run and bring those materials.

5:53PM

Q.

5:53PM

Mr. Wilson -- to you and Mr. Wilson?

5:53PM

A.

He's a rig clerk.

5:53PM

Q.

For what reason does Mr. Wilson need this information that

5:53PM

Brian Morel is sending?

5:53PM

A.

5:53PM

me sometimes and I'll look at it, make corrections on it, or

5:53PM

I'll send him a rough draft of the five-day planner and he'll

5:53PM

10

put it in the final plan.

5:53PM

11

Q.

And with who on the rig is the five-day planner shared?

5:53PM

12

A.

It's sent out to the OIM, toolpushers, all the third-party

5:53PM

13

companies on the rig, and just about every head of each

5:53PM

14

department on the rig, captains and maintenance, electrical.

5:53PM

15

Q.

Okay.

5:53PM

16

A.

Plus, it goes to town.

5:53PM

17

Sims, and drilling engineers.

5:53PM

18

MS. KARIS:

5:54PM

19

please.

5:54PM

20

BY MS. KARIS:

5:54PM

21

Q.

5:54PM

22

11:38; and he sends this e-mail to you, Mr. Vidrine,

5:54PM

23

Mr. Kaluza, Mr. Lambert, Mr. Guide, Mr. Hafle, Mr. Cocales, and

5:54PM

24

Mr. Walz.

5:54PM

25

Okay.

And he's sending this to Mr. Wilson.

Who's

He does the five-day planner and then he brings it over to

Okay.

That goes to John Guide, David

If we can now pull up 21109,

Mr. Morel responds in an e-mail on April 15th here at

Are those all members of BP's either wells team -OFFICIAL TRANSCRIPT

1985
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:54PM

either well site leaders or on the engineering side?

5:54PM

A.

Yes, ma'am.

5:54PM

Q.

All right.

5:54PM

Mr. Lindner is?

5:54PM

A.

Mr. Leo Lindner was the mud engineer for M-I.

5:54PM

Q.

All right.

5:54PM

updated procedure based on our current plan . . . . If anything

5:54PM

changes, I will update and send next revision out.

5:54PM

still waiting for approval for the departure to set our surface

5:54PM

10

plug 3,000 feet below mud line.

5:55PM

11

approved, the displacement/plug will be completed shallower

5:55PM

12

after running the lock-down sleeve.

5:55PM

13

change are included in this procedure."

5:55PM

14

5:55PM

15

you then share it with Transocean's rig crew?

5:55PM

16

A.

Yes, ma'am.

5:55PM

17

Q.

And did you, in fact, do that?

5:55PM

18

different here?

5:55PM

19

A.

Yes.

5:55PM

20

Q.

I'm sorry?

5:55PM

21

A.

Yes, we would share it.

5:55PM

22

Q.

All right.

5:55PM

23

transcript.

5:55PM

24

5:55PM

25

And he copies Mr. Lindner.

He says:

Do you know who

"Updated procedure.

Attached is the

We are

If we do not get this

Basic details of this

When you get information like this from Mr. Morel, do

That was my fault.

Did you do anything

Just so we have a clear

Did you, in fact, share that information with


Transocean's rig crew after you received it from Mr. Morel?
OFFICIAL TRANSCRIPT

1986
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:55PM

A.

Yes, ma'am.

5:55PM

Q.

Based on your experience and the fact that you were on the

5:55PM

rig through April 16th, did you withhold, at any time,

5:55PM

information from Transocean's rig crew that you thought was

5:56PM

relevant to the operations that were being executed on the

5:56PM

Deepwater Horizon?

5:56PM

A.

No, I didn't.

5:56PM

Q.

And was it your custom and practice to share information

5:56PM

with that rig crew so that they, as a team, as you described,

5:56PM

10

could assist in executing the well plan?

5:56PM

11

A.

Yes, ma'am.

5:56PM

12

Q.

And is the same true with respect to sharing information

5:56PM

13

with your other service contractors, Halliburton, or anybody

5:56PM

14

else that needed that information?

5:56PM

15

A.

5:56PM

16

companies.

5:56PM

17

5:56PM

18

5:56PM

19

THE COURT:

How much longer do you have?

5:56PM

20

MS. KARIS:

At least another half hour, 40 minutes.

5:56PM

21

THE COURT:

Keep going.

5:56PM

22

MS. KARIS:

Thank you.

5:56PM

23

BY MS. KARIS:

5:56PM

24

Q.

5:57PM

25

regarding centralizers.

Yes, ma'am.

We serve -- we sent it to all the service

MS. KARIS:

Your Honor, I'm happy to continue.

Unfortunately, I will not be finished today.

Okay.

Now, there's been some discussion in this case


Are you familiar with centralizers?

OFFICIAL TRANSCRIPT

1987
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:57PM

You can take your time.

5:57PM

A.

Yes, ma'am.

5:57PM

Q.

Okay.

5:57PM

centralizers, as you understood them, from the perspective of

5:57PM

the well site leader?

5:57PM

A.

They center the pipe in the hole.

5:57PM

Q.

Okay.

5:57PM

were being sent to the Deepwater Horizon?

5:57PM

A.

5:57PM

10

out on the helicopter that I went in on.

5:57PM

11

centralizers, but I knew they were coming.

5:57PM

12

Q.

5:57PM

13

have been additional centralizers arriving on April 16th?

5:57PM

14

A.

Yes, ma'am.

5:57PM

15

Q.

Now, had you had -- in your prior experience dealing with

5:57PM

16

centralizers, had you ever had any problems with running

5:57PM

17

centralizers?

5:57PM

18

A.

Yes, ma'am, I have.

5:57PM

19

Q.

Can you tell us what those problems were?

5:57PM

20

A.

On not this well, but a previous well, we were running in

5:58PM

21

the hole with centralizers on the pipe.

5:58PM

22

down, so we had to pull the pipe back out of the hole, and the

5:58PM

23

centralizers were missing.

5:58PM

24

Q.

5:58PM

25

down the hole?

And can you tell us what the purpose is of

Now, were you aware that additional centralizers

Yes, ma'am, there were 15 additional centralizers coming

All right.

I'm sorry.

I never saw the

And just to give us a time frame, that would

Say that again.

The pipe wouldn't go

You were running the casing

OFFICIAL TRANSCRIPT

1988
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:58PM

A.

With centralizers on the casing --

5:58PM

Q.

Okay.

5:58PM

A.

-- and we couldn't get the pipe all the way down, so we

5:58PM

had to pull it back out of the hole and lay the pipe down, and

5:58PM

the centralizers were missing.

5:58PM

Q.

5:58PM

of centralizers?

5:58PM

A.

Yes, ma'am, there is.

5:58PM

Q.

And what are the different types of centralizers?

5:58PM

10

A.

Well, you have the solid bodied ones that has connections

5:58PM

11

on them, that's just like a swivel that you can screw into the

5:58PM

12

string or casing, and the blades are solid on the pipe.

5:58PM

13

5:58PM

14

those bow springs are welded at the bottom and the top.

5:58PM

15

There's not much weld on them.

5:58PM

16

will come off.

5:59PM

17

Q.

5:59PM

18

centralizers got stuck and didn't come up -- or came off, I

5:59PM

19

should say, the piping, what type of centralizers were those

5:59PM

20

that you had problems with?

5:59PM

21

A.

The bow spring types.

5:59PM

22

Q.

All right.

5:59PM

23

at the Macondo well on the 16th?

5:59PM

24

A.

5:59PM

25

to be bow springs.

And I should back up and ask:

Are there different types

And you have clamp-ons, which have bow springs, and

Okay.

A lot of times those things

And the experience that you described where the

Do you know what kind of centralizers arrived

I don't know exactly what type, but I know they were going

OFFICIAL TRANSCRIPT

1989
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

5:59PM

5:59PM

BY MS. KARIS:

5:59PM

Q.

5:59PM

discussing?

5:59PM

A.

5:59PM

collar, and it has SET screws in it; and you run those SET

5:59PM

screws down against the pipe, and that holds that little stop

5:59PM

collar in place.

5:59PM

it, and it fastens with two nails, and it's hinged.

5:59PM

10

stop collar keeps it from sliding up and down the pipe.

6:00PM

11

Q.

6:00PM

12

previously had problems with?

6:00PM

13

A.

Yes, ma'am.

6:00PM

14

Q.

Now, do you know who Dril-Quip is?

6:00PM

15

A.

Yes, ma'am.

6:00PM

16

Q.

Who is Dril-Quip?

6:00PM

17

A.

They furnished the wellheads on the Macondo.

6:00PM

18

Q.

And do they have -- are you aware of any advisories by

6:00PM

19

Dril-Quip in connection with centralizers?

6:00PM

20

A.

6:00PM

21

them.

6:00PM

22

6:00PM

23

a call-out?

6:00PM

24

BY MS. KARIS:

6:00PM

25

Q.

MS. KARIS:

If we can look at Trial Exhibit 87159.

Is this the bow spring centralizer that we've been

Yes, ma'am.

Okay.

The little dark piece is called a stop

Then you clamp this -- the centralizer around


And this

Just to be clear, these are the type that you had

Yes, ma'am.

In their manual, they don't recommend running

MS. KARIS:

If we can pull up TREX-2793.

Is this the Dril-Quip manual?


OFFICIAL TRANSCRIPT

Do we have

1990
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:00PM

A.

Yes, ma'am.

6:01PM

Q.

In the interest of time, I'll read what the call-out says

6:01PM

until we find it.

6:01PM

There's a note in here -- there you go.

6:01PM

Can you read us what Dril-Quip says with respect to

6:01PM

running centralizers?

6:01PM

A.

6:01PM

recommend the use of centralizers on casing for subsea

6:01PM

applications.

6:01PM

10

damaged or torn off the casing when passing through the ball

6:01PM

11

joints and BOP stacks."

6:01PM

12

Q.

Go ahead and read the next sentence, please.

6:01PM

13

A.

"As a result, they can become lodged in the wellhead,

6:01PM

14

causing damage and problems in setting the subsea casing hanger

6:01PM

15

and seal assembly."

6:01PM

16

Q.

Now, you said you worked for Mr. Guide?

6:01PM

17

A.

Yes, ma'am.

6:01PM

18

Q.

Do you know what, if any, experience Mr. Guide had with

6:01PM

19

centralizers of the type and kind that arrived at Macondo on

6:01PM

20

April 16th?

6:02PM

21

A.

6:02PM

22

centralizers off the pipe, these bow spring-type centralizers.

6:02PM

23

Q.

6:02PM

24

stuck across the BOP or across the wellhead?

6:02PM

25

A.

They have a notation that says:

"Dril-Quip does not

Previous experience has shown these units can be

He told me that on one of the last wells, they lost some

Is there a risk associated with those centralizers getting

Yes, ma'am, there is a risk.


OFFICIAL TRANSCRIPT

1991
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:02PM

Q.

And what is the risk if that happens?

6:02PM

A.

If they get stuck across the BOP, you may not be able to

6:02PM

use the BOP through that section where they're stuck.

6:02PM

Q.

6:02PM

risk?

6:02PM

A.

Yes, ma'am.

6:02PM

Q.

What's the risk?

6:02PM

A.

You wouldn't be able to control the well if the well caved

6:02PM

in.

6:02PM

10

Q.

6:02PM

11

just it make sure that we're clear, from your perspective as

6:02PM

12

the well's site leader on the Macondo well, did you, as part of

6:03PM

13

your responsibilities, have -- were you responsible for

6:03PM

14

monitoring the well?

6:03PM

15

A.

6:03PM

16

6:03PM

17

already, I don't want to get it in other suits, you know.

6:03PM

18

heard it enough.

6:03PM

19

MS. KARIS:

Fair enough, Your Honor.

6:03PM

20

THE COURT:

Let's move this along.

6:03PM

21

MS. KARIS:

Okay.

6:03PM

22

THE COURT:

Keep going.

6:03PM

23

MS. KARIS:

Yes, that's what I'm doing, I promise.

6:03PM

24

BY MS. KARIS:

6:03PM

25

Q.

And if you can't use your BOP, does that present a certain

Mr. Sepulvado, I think we've gotten this in spades, but

No, ma'am.
THE COURT:

You know, if we've got this in spades


I've

I'll move on.

I keep -I mean skipping pages.

We heard some today about the rig audit that was conducted
OFFICIAL TRANSCRIPT

1992
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:03PM

on the Deepwater Horizon in September of 2010.

6:04PM

6:04PM

A.

Yes, ma'am.

6:04PM

Q.

Okay.

6:04PM

A.

Richard Davies and I think a guy by the name of Wong out

6:04PM

of our office.

6:04PM

Q.

Mr. Norman Wong?

6:04PM

A.

Mr. Norman Wong.

6:04PM

Q.

If we could pull up TREX-44018.

6:04PM

10

6:04PM

11

for these audits -- for conducting these audits?

6:04PM

12

A.

6:04PM

13

working the day tour will get a briefing, will go into the

6:04PM

14

conference room with the OIM, toolpushers, and the head of

6:04PM

15

the -- most of the rig's departments coming into that meeting

6:04PM

16

and have these auditors just give a briefing, why they're

6:05PM

17

there, what they're going to be doing.

6:05PM

18

they're going to be there for one day, two days, or whatever.

6:05PM

19

6:05PM

20

finished, we have a debriefing.

6:05PM

21

room with the same people and they kind of go over some of the

6:05PM

22

things -- audit findings.

6:05PM

23

that time, but normally they'll go back to town and make that

6:05PM

24

spreadsheet up and send them out to the rig.

6:05PM

25

Q.

First, are you familiar with that audit?

And who conducts that audit?

Can you describe for us what is the general process

The auditor will come out to the rig, and whoever's

They tell us whether

They go do their audit, and when the audit's


We go back into the conference

They don't give us a list of them at

And do they also issue a report in connection with their


OFFICIAL TRANSCRIPT

1993
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:05PM

audit?

6:05PM

A.

Yes, ma'am.

6:05PM

Q.

And is this the report that was issued in connection with

6:05PM

the Marine Insurance Audit in September of 2009 for the

6:05PM

Deepwater Horizon?

6:05PM

A.

Yes, ma'am.

6:05PM

Q.

Okay.

6:05PM

6:05PM

A.

Yes, ma'am.

6:05PM

10

Q.

All right.

6:05PM

11

A.

It tells you in that first column what they observed, what

6:06PM

12

they found.

6:06PM

13

tell you when they want -- what they want to do with it,

6:06PM

14

complete it or whatever.

6:06PM

15

go through these spreadsheets and update the percent completed,

6:06PM

16

100 percent completed, what's not completed and why it's not

6:06PM

17

completed.

6:06PM

18

get the part.

6:06PM

19

Q.

6:06PM

20

findings and then the action items that are being taken in

6:06PM

21

order to respond to those findings?

6:06PM

22

A.

Yes, ma'am.

6:06PM

23

Q.

And was that, in fact, done in connection with the

6:06PM

24

September of 2009 audit?

6:06PM

25

A.

If we can go, please, to 44018.18.1.

You referenced a spreadsheet.

Do you recognize this?

Can you tell the Court what this is?

Then they make recommendations.

And then they

They'd never randomly -- you know, we

And some of them run pretty long because they can't

Is it fair to say this is a place where BP tracks both the

Yes.

They might not have all been closed out, but if for
OFFICIAL TRANSCRIPT

1994
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:06PM

some reason they weren't closed out, we tried to make a

6:06PM

notation of it.

6:06PM

Q.

6:06PM

6:07PM

you tracking the progress made in connection with closing out

6:07PM

those audit findings?

6:07PM

A.

Yes, ma'am.

6:07PM

Q.

In connection with this particular audit, do you recall

6:07PM

whether Mr. Guide set up some meetings for tracking the closing

6:07PM

10

of these items?

6:07PM

11

A.

6:07PM

12

phone conferences from my office, and he would be in the office

6:07PM

13

in Houston.

6:07PM

14

BP's marine department if it was a marine audit.

6:07PM

15

have -- in my office, I'd have an OIM, toolpushers, and the

6:07PM

16

heads of each department on the rig.

6:07PM

17

6:07PM

18

fill them in.

6:07PM

19

item, they'd say, put it down.

6:07PM

20

100 percent complete.

6:08PM

21

they didn't have parts.

6:08PM

22

them.

6:08PM

23

6:08PM

24

Fair enough.
So while they may not have all been closed out, were

Personally, I'd talked to him one or two times.

We had

Sometimes he would have somebody in there with


And I'd

And then we'd go over the spreadsheet, and they'd


You know, if it was 80 percent complete on the

MS. KARIS:

If it was complete, they'd put

And if it wasn't, it was usually because


They had ordered parts and hadn't got

Okay.

If we can now pull up 47221.1.1.

Is there any way to enlarge that?

25
OFFICIAL TRANSCRIPT

1995
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:08PM

BY MS. KARIS:

6:08PM

Q.

6:08PM

these overdue maintenance items.

6:08PM

to read, so let me give it my best shot here.

6:08PM

There's an entry in this spreadsheet:

6:08PM

maintenance in excess of 30 days was considered excessive,

6:08PM

totaling 390 jobs and 3545 manhours.

6:08PM

maintenance items were high priority."

6:08PM

6:08PM

10

A.

Yes, ma'am.

6:08PM

11

Q.

All right.

6:08PM

12

"Communicate forward plan for reducing current level of overdue

6:08PM

13

critical maintenance."

6:08PM

14

6:08PM

15

A.

Yes, ma'am.

6:08PM

16

Q.

All right.

6:08PM

17

Mr. Johnson.

6:09PM

18

complete."

6:09PM

19

6:09PM

20

A.

Yes, ma'am.

6:09PM

21

Q.

All right.

6:09PM

22

was going on with Transocean's way of tracking items that led

6:09PM

23

to this finding here about 3500 man hours and 390 jobs?

6:09PM

24

A.

6:09PM

25

were going to what they call an RMS tracking system.

There's been reference in this case multiple times about


I recognize this is difficult

"Overdue

Many of the overdue

Do you recall that finding?

And the there's a recommendation there:

Do you see that?

And then it's got a responsible department,

And then in the corner there, it says:

"Percent

Do you see that, 100 percent?

Was there anything that you were aware of that

They were going to a different tracking system, and they

OFFICIAL TRANSCRIPT

And a lot

1996
RONNIE SEPULVADO - DIRECT

6:09PM

of these things were duplicated during the process of going

6:09PM

from one system to another system.

6:09PM

Q.

6:09PM

Transocean going from EMPAC -- excuse me, to RMS?

6:09PM

A.

Yes, ma'am.

6:09PM

Q.

So multiple items were counted multiple times?

6:09PM

A.

Yes, ma'am.

6:09PM

Q.

And the reference to percent complete, what does that

6:09PM

indicate?

6:09PM

10

6:10PM

11

6:10PM

12

to get the date.

6:10PM

13

that out, please.

6:10PM

14

BY MS. KARIS:

6:10PM

15

Q.

6:10PM

16

BP tracked the progress that Transocean was making on

6:10PM

17

Transocean conducting this maintenance and listed in this

6:10PM

18

spreadsheet?

6:10PM

19

A.

Yes, ma'am.

6:10PM

20

Q.

All right.

6:10PM

21

multiple years, and to whom Mr. Underhill stipulated on your

6:10PM

22

qualifications, were you satisfied with the progress BP was

6:10PM

23

making on closing out those audit items?

6:10PM

24

A.

Yes, I was.

6:10PM

25

Q.

And did you think at any time that it was not safe to

A.

And so the reference to 390 jobs, was that the result of

100 percent complete.


MS. KARIS:

If we can just go to the -- 47361, just

At the top there, please.

If you can call

And so is it fair to say that after conducting this audit,

And as somebody who was a well site leader for

OFFICIAL TRANSCRIPT

1997

6:10PM

continue operating or for BP and Transocean to continue in

6:11PM

their team execution of the well plan, using the Deepwater

6:11PM

Horizon?

6:11PM

A.

6:11PM

safe rig to work on.

6:11PM

THE COURT:

6:11PM

6:11PM

MS. KARIS:

I am, Your Honor.

6:11PM

THE COURT:

All right.

6:11PM

10

6:10.

6:11PM

11

come close to finishing this witness today.

6:11PM

12

until tomorrow at 8:00 a.m.

6:11PM

13

THE DEPUTY CLERK:

6:11PM

14

(WHEREUPON, the proceedings were concluded.)

15

*****

16

CERTIFICATE

17

No, ma'am, it was -- as far as I was concerned, it was a

Are you moving to another topic now,

Ms. Karis?

Let's recess for today.

It's

Obviously, I was overly optimistic that we could even


So we'll recess

Okay.
All rise.

I, Jodi Simcox, RMR, FCRR, Official Court Reporter

18

for the United States District Court, Eastern District of

19

Louisiana, do hereby certify that the foregoing is a true and

20

correct transcript, to the best of my ability and

21

understanding, from the record of the proceedings in the

22

above-entitled and numbered matter.

23
24
25

s/Jodi Simcox, RMR, FCRR


Jodi Simcox, RMR, FCRR
Official Court Reporter

OFFICIAL TRANSCRIPT

'
'01 [1] 1835/11
'02 [1] 1835/11
'09 [1] 1889/9
'80s [1] 1825/16

0
00050 [1] 1981/9
00537 [1] 1983/7
02771 [1] 1815/7
05618 [1] 1888/14
0687 [1] 1913/6
0929 [1] 1913/6

1
1-inch [1] 1927/2
1-year [1] 1963/15
1/19 [1] 1850/5
10 [5] 1871/25 1875/18 1938/24 1958/22
1959/7
10 feet [3] 1875/20 1876/23 1877/2
10-CV-02771 [1] 1815/7
10-CV-4536 [1] 1815/9
10-MD-2179 [1] 1815/4
10-minute [1] 1863/19
100 [1] 1816/16
100 percent [5] 1915/4 1993/16 1994/20
1995/19 1996/10
1000 [2] 1819/17 1820/16
1001 [1] 1819/10
101 [1] 1816/19
10:00 to [1] 1876/21
10:30 [1] 1876/21
11 [3] 1958/19 1958/20 1959/7
1100 [1] 1819/6
1110 [1] 1819/20
11:38 [1] 1984/22
12 [5] 1871/11 1874/23 1875/3 1952/13
1970/19
12 hours [1] 1921/8
1200 [1] 1866/18
1201 [2] 1819/3 1820/9
1221 [1] 1820/5
12:30 [2] 1866/18 1877/12
12th [1] 1954/21
13 5/8 [2] 1978/16 1978/19
13 5/8-inch [1] 1875/23
1308 [1] 1816/22
13150 [1] 1876/24
13160 [1] 1876/24
1331 [1] 1820/12
13th [1] 1849/23
14 [4] 1850/12 1870/20 1919/23 1919/23
14 days [1] 1850/12
14-inch [1] 1897/16
14-pound [3] 1948/11 1956/5 1981/15
14.2 [1] 1856/3
14271 [1] 1817/25
1453 [2] 1833/5 1833/15
1454 [2] 1826/1 1856/3
1454.215.3 [1] 1859/12
1454215.1 [1] 1856/11
14th [2] 1842/4 1957/6
15 [3] 1866/4 1923/2 1987/9
15 minutes [2] 1866/12 1866/23
15 years [1] 1945/24
15,300 [1] 1978/17
15-minute [1] 1912/20
1523 [1] 1841/22
1527 [2] 1884/12 1884/15
1527.1 [1] 1884/20
15th [1] 1867/21

16 [1] 1978/10
1601 [1] 1816/3
1665 [1] 1820/12
16th [5] 1920/8 1986/3 1987/13 1988/23
1990/20
1700 [1] 1820/9
1759 [1] 1979/4
1790 [1] 1978/2
18 [1] 1965/9
1885 [1] 1818/12
1887 [1] 1913/7
18th [3] 1860/15 1860/25 1976/1
19 [1] 1850/5
1971 [2] 1918/23 1918/25
1977 [2] 1919/3 1959/2
1980 [2] 1919/4 1919/5
19th [3] 1850/5 1860/25 1867/19
19th, and [1] 1860/15
1:00 [1] 1877/13

2
2-H [1] 1874/5
2-inch [1] 1927/4
2.2 [2] 1876/13 1876/20
2.3 [1] 1877/9
20 [3] 1815/5 1923/2 1958/17
20-some [1] 1845/21
20-something-hundred [1] 1948/14
2000 [3] 1919/5 1919/6 1919/7
20004 [2] 1817/25 1819/4
2001 [1] 1854/7
2003 [8] 1838/22 1870/14 1871/2 1884/10
1884/19 1885/21 1886/21 1887/8
20044 [2] 1817/20 1818/6
2005 [3] 1867/20 1867/22 1902/11
2006 [1] 1846/7
2009 [8] 1841/19 1888/17 1890/10 1905/10
1906/14 1906/16 1993/4 1993/24
2010 [35] 1815/5 1822/19 1841/25 1842/1
1842/4 1842/6 1846/1 1846/10 1846/11
1848/6 1850/6 1850/6 1850/7 1850/7 1850/14
1854/7 1863/5 1865/12 1866/15 1876/17
1884/4 1888/4 1892/3 1919/7 1919/16
1919/17 1920/3 1920/6 1922/1 1957/6
1963/14 1965/9 1977/1 1980/9 1992/1
2011 [2] 1919/8 1929/16
2012 [1] 1919/9
2013 [2] 1815/7 1822/2
20th [19] 1822/19 1828/14 1842/6 1846/1
1846/10 1849/24 1850/19 1860/16 1861/12
1863/5 1868/17 1878/8 1878/15 1884/3
1888/4 1888/11 1892/3 1951/17 1968/17
20th to [1] 1860/25
21 [4] 1850/11 1850/12 1850/13 1850/14
21-day [1] 1850/15
21109 [1] 1984/18
2143 [1] 1926/4
2179 [1] 1815/4
22 [2] 1875/23 1876/17
2211 [1] 1819/20
2216 [1] 1817/9
22347 [2] 1874/23 1874/24
22nd [1] 1816/10
23 [1] 1841/19
2300 pounds [1] 1949/4
23451 [1] 1816/10
24 [3] 1952/13 1970/17 1970/21
24 hours [1] 1970/20
24/7 [3] 1941/2 1941/5 1942/2
25 [1] 1850/14
25th [1] 1850/7
2615 [1] 1816/6
2793 [1] 1989/22

286809 [1] 1826/1


28th [1] 1865/12
29th [1] 1866/15
2nd [1] 1965/9
2s [1] 1932/8

3
3,000 feet [1] 1985/10
3/25 [1] 1850/14
3/4/2010 [1] 1850/14
30 [4] 1919/11 1920/18 1923/2 1995/6
300 [1] 1818/23
3089 [1] 1819/17
30th [3] 1884/19 1890/10 1919/17
3326 [1] 1865/8
3326.2.1 [1] 1865/22
33261.1 [1] 1864/19
335 [1] 1819/14
34 [1] 1919/13
34651.1 [1] 1864/8
34652.1 [1] 1864/20
3500 [1] 1995/23
3545 [1] 1995/7
35th [1] 1819/14
3600 feet [1] 1981/17
36028 [1] 1817/13
36130 [1] 1818/10
365 [1] 1851/13
36604 [1] 1816/4
3668 [1] 1815/20
3700 [2] 1819/6 1819/10
390 [3] 1995/7 1995/23 1996/3

4
40 [1] 1986/20
4000 [1] 1820/16
402 [1] 1816/10
406 [1] 1820/19
41053 [1] 1876/1
4310 [1] 1817/6
435 [1] 1816/19
4369 [3] 1969/25 1973/11 1973/12
4370 [1] 1973/24
44018 [1] 1992/9
44018.18.1 [1] 1993/7
450 [1] 1817/13
4500 [1] 1820/5
4536 [1] 1815/9
4603 [1] 1910/5
47221.1.1 [1] 1994/23
47361 [1] 1996/11
47678 [1] 1972/7
47780 [2] 1875/24 1875/25
48101 [1] 1933/12
48109 [1] 1930/3
48110 [2] 1932/22 1935/25
48113 [1] 1937/4
48116 [1] 1924/21
48232 [1] 1833/5
4th [1] 1850/7

5
50 [2] 1845/17 1847/23
50 feet [1] 1875/18
50-odd [1] 1828/22
50-plus [1] 1847/24
50-some-odd [1] 1828/3
500 [3] 1815/20 1818/9 1820/19
5000 [1] 1818/19
504 [1] 1820/20
51350 [1] 1963/3
52652 [1] 1854/9
526521.2 [1] 1854/13

5
529 [1] 1954/15
533 [1] 1955/21
537 [1] 1957/3
5395 [1] 1817/13
546 [1] 1819/23
556 [1] 1815/20
557 [1] 1959/11
557.1.1 [1] 1960/3
5618 [1] 1905/9
571 [1] 1975/15
571.1.1 [1] 1975/9
571.13.4 [1] 1975/23
582 [1] 1870/20
589-7780 [1] 1820/20
596.7 [1] 1882/1
596.8 [1] 1882/24
596.9 [1] 1886/6
5th [1] 1842/16

6
6 5/8 [1] 1981/17
600 [4] 1816/10 1816/13 1819/17 1959/20
601 [1] 1816/6
60654 [1] 1818/24
618 [1] 1817/3
6809 [1] 1826/14
6:10 [1] 1997/10

7
7-5395 [1] 1817/13
70 [1] 1911/25
701 [2] 1818/16 1818/19
70113 [1] 1815/24
70130 [6] 1816/7 1816/13 1817/10 1818/17
1819/24 1820/19
70139 [1] 1818/20
70163 [1] 1819/7
70360 [1] 1816/20
70458 [1] 1816/23
70501 [1] 1819/18
70502 [1] 1815/21
70801 [1] 1817/4
70804 [1] 1818/13
711 [1] 1841/16
727 [1] 1864/9
75270 [1] 1820/10
7611 [1] 1817/19
76521.2 [1] 1866/14
76522.1 [1] 1866/17
7685.1.2 [1] 1976/23
77002 [2] 1819/10 1820/17
77006 [1] 1817/7
77010 [2] 1820/5 1820/13
77098 [1] 1819/21
7780 [1] 1820/20
78257 [1] 1816/17
7:30 [1] 1971/2
7:30 in [2] 1969/17 1970/14

8
8/6 [1] 1948/11
80 [4] 1938/24 1938/25 1939/7 1939/8
80 percent [1] 1994/18
8179 [2] 1835/20 1836/19
8180 [2] 1838/6 1838/17
820 [1] 1815/23
836 [1] 1980/6
87159 [1] 1989/1
8:00 a.m [1] 1997/12
8th [1] 1850/6

accurate [3] 1859/16 1915/4 1938/10


accurately [1] 1838/24
90071 [1] 1819/14
achievable [1] 1965/23
926 [1] 1842/3
achieve [1] 1978/16
94005 [1] 1818/13
achievement [2] 1965/20 1967/20
94102 [1] 1817/14
acronyms [1] 1904/3
9th [1] 1816/13
across [3] 1990/24 1990/24 1991/2
9th up [2] 1878/7 1878/15
act [2] 1922/9 1953/16
acting [4] 1850/24 1859/15 1909/9 1909/11
A
action [2] 1941/13 1993/20
A'g [1] 1955/10
actions [1] 1963/8
A-B [1] 1940/12
activate [7] 1831/7 1872/9 1872/17 1872/21
A-chair [1] 1836/6
1872/24 1897/16 1935/12
a.m [1] 1997/12
activated [7] 1870/14 1871/16 1872/15
abandon [1] 1944/18
1884/23 1894/15 1897/24 1898/4
abandonment [5] 1951/24 1955/11 1956/14 activities [4] 1901/18 1905/2 1939/17 1940/1
1956/23 1979/25
actual [7] 1873/8 1873/10 1899/14 1899/15
ability [11] 1831/7 1836/11 1839/14 1857/12 1904/17 1927/14 1983/23
1860/22 1861/1 1861/17 1875/6 1893/14
actually [22] 1826/9 1828/24 1854/21
1922/9 1997/20
1855/22 1857/12 1871/4 1871/17 1876/8
able [6] 1840/9 1892/6 1948/21 1968/21
1877/12 1882/19 1885/15 1889/18 1894/15
1991/2 1991/8
1896/13 1897/4 1902/23 1904/19 1904/20
aboard [14] 1867/1 1887/25 1888/10
1905/14 1912/3 1934/15 1953/1
1888/18 1888/19 1889/9 1890/13 1891/6
adamant [2] 1831/18 1831/22
1894/4 1895/4 1901/19 1902/18 1951/22
add [1] 1842/21
1952/24
addition [5] 1880/13 1880/16 1882/9 1884/3
aborted [3] 1868/21 1868/25 1893/16
1961/24
about [163] 1822/21 1824/21 1825/15
additional [6] 1842/25 1869/8 1893/7 1987/7
1826/18 1827/4 1830/15 1831/16 1831/17
1987/9 1987/13
1831/25 1833/5 1833/16 1835/25 1836/4
address [2] 1890/12 1972/23
1837/6 1839/3 1841/14 1844/2 1844/7
addressed [1] 1892/2
1845/17 1847/23 1848/8 1848/20 1850/1
addressing [1] 1832/21
1850/3 1851/4 1854/6 1854/8 1856/12
admiration [1] 1965/10
1856/19 1856/19 1858/12 1859/20 1860/1
admit [2] 1914/2 1917/21
1860/22 1861/3 1861/13 1861/19 1862/13
admitted [6] 1913/9 1914/10 1914/14
1863/7 1863/14 1863/19 1865/5 1865/5
1915/14 1916/17 1917/8
1867/2 1867/16 1868/10 1868/22 1868/23
ADs [1] 1973/10
1869/1 1871/20 1873/2 1873/20 1873/24
advice [1] 1848/20
1874/3 1874/6 1874/14 1874/19 1875/11
advise [2] 1840/18 1841/4
1875/16 1875/21 1879/4 1880/4 1880/6
advisories [1] 1989/18
1880/10 1881/18 1881/19 1883/9 1884/7
advisory [4] 1841/25 1842/4 1842/5 1842/16
1888/23 1889/9 1889/13 1889/14 1889/16
affected [1] 1893/21
1890/13 1892/17 1893/25 1894/2 1894/10
affecting [1] 1941/13
1896/4 1896/7 1898/2 1899/13 1900/19
after [17] 1829/9 1829/13 1830/14 1842/25
1900/23 1902/13 1903/19 1905/11 1905/13
1877/5 1889/22 1904/8 1906/17 1906/23
1905/17 1905/20 1905/25 1906/2 1907/2
1951/25 1952/22 1977/18 1978/9 1982/9
1908/22 1909/6 1909/25 1911/6 1912/3
1985/12 1985/25 1996/15
1914/3 1917/5 1917/14 1918/17 1919/1
afternoon [8] 1815/14 1822/1 1822/5
1919/2 1919/11 1919/12 1920/6 1920/10
1822/16 1822/17 1918/12 1947/12 1954/5
1922/8 1922/22 1924/17 1924/25 1929/2
again [19] 1822/6 1826/10 1831/2 1840/14
1930/6 1930/21 1931/25 1936/11 1937/16
1853/16 1853/25 1869/19 1878/12 1884/2
1938/11 1939/7 1941/4 1942/12 1943/6
1887/19 1903/9 1903/10 1915/8 1915/20
1945/13 1946/8 1947/21 1951/8 1951/16
1919/10 1951/16 1965/23 1978/6 1987/24
1951/21 1952/12 1952/14 1952/14 1955/3
against [1] 1989/7
1955/3 1955/5 1958/14 1961/18 1962/4
ago [2] 1871/3 1934/17
1962/22 1964/13 1969/3 1970/15 1970/19
agree [26] 1826/23 1832/5 1832/24 1833/21
1970/20 1970/21 1971/24 1972/15 1972/24
1834/2 1834/19 1835/13 1852/9 1852/20
1974/14 1974/16 1975/2 1975/3 1975/4
1853/4 1853/17 1854/3 1869/22 1870/1
1976/6 1976/6 1976/18 1979/19 1979/24
1873/6 1881/2 1881/17 1882/15 1882/16
1981/25 1984/13 1991/25 1995/2 1995/23
1885/25 1901/17 1916/10 1942/20 1943/24
above [13] 1882/6 1886/3 1886/17 1889/25
1944/11 1944/25
1890/2 1925/24 1930/11 1934/14 1948/4
agreed [2] 1913/16 1946/18
1948/6 1948/13 1956/4 1997/22
agreed-upon [1] 1913/16
above-entitled [1] 1997/22
agreement [1] 1916/7
Abramson [1] 1816/5
ahead [7] 1840/13 1905/19 1913/6 1916/20
absolutely [3] 1827/8 1834/8 1841/22
1954/11 1958/4 1990/12
acceptable [1] 1921/17
aided [1] 1820/24
access [3] 1830/10 1873/19 1938/2
air [1] 1926/11
accident [2] 1890/11 1966/10
aircraft [1] 1904/15
accidents [1] 1966/7
al [2] 1815/8 1815/11
accommodate [1] 1961/3
Alabama [5] 1816/4 1818/7 1818/8 1818/10
according [1] 1867/2
1953/24
account [2] 1852/1 1902/23
alarm [1] 1838/15

animal [1] 1918/23


animated [1] 1835/23
ALEX [1] 1820/4
animation [1] 1830/1
all [174] 1822/4 1822/5 1826/22 1827/10
annular [20] 1845/23 1846/6 1846/12 1857/6
1829/23 1834/10 1834/25 1836/17 1836/20
1862/14 1862/20 1863/1 1863/5 1863/7
1836/22 1837/4 1837/8 1837/10 1837/11
1863/12 1866/22 1868/19 1869/2 1869/6
1839/8 1844/9 1847/5 1848/6 1850/21
1893/4 1907/2 1907/8 1907/17 1945/14
1850/22 1852/18 1853/21 1856/11 1857/25
1948/12
1859/6 1859/12 1861/5 1862/10 1863/21
annulars [5] 1830/11 1892/16 1892/16
1863/22 1863/25 1865/10 1873/12 1873/14
1892/20 1892/21
1874/18 1874/23 1874/25 1879/22 1880/19
another [12] 1884/2 1892/22 1923/12 1926/8
1881/10 1881/22 1883/17 1883/19 1887/13
1931/13 1932/20 1937/2 1967/13 1972/5
1888/13 1888/24 1890/22 1892/19 1893/4
1986/20 1996/2 1997/6
1893/6 1894/2 1894/8 1895/4 1895/18
answer [7] 1839/25 1846/14 1853/21
1896/22 1898/1 1898/24 1899/25 1901/8
1853/23 1891/3 1908/1 1914/22
1902/7 1903/9 1903/17 1905/24 1906/6
answered [5] 1831/25 1840/8 1853/20
1906/25 1907/7 1909/8 1910/2 1910/8
1899/8 1973/4
1910/10 1910/17 1912/7 1912/7 1912/17
answers [1] 1914/19
1912/20 1912/22 1912/24 1913/8 1913/12
ANTHONY [1] 1817/9
1916/11 1917/6 1921/5 1921/20 1928/7
Antonio [1] 1816/17
1929/23 1931/4 1935/4 1938/19 1941/5
any [101] 1827/4 1829/2 1830/10 1832/6
1942/18 1944/3 1946/12 1947/6 1948/11
1833/13 1835/19 1837/18 1844/12 1844/18
1948/20 1949/3 1949/6 1952/12 1952/14
1844/20 1847/2 1856/15 1860/22 1861/1
1953/22 1955/25 1956/16 1956/23 1956/25
1861/3 1861/12 1861/17 1862/8 1868/13
1957/24 1958/1 1958/19 1959/23 1960/1
1877/1 1886/20 1887/10 1887/16 1888/19
1960/17 1960/25 1962/3 1962/3 1962/22
1890/4 1892/2 1892/5 1893/12 1893/22
1962/24 1963/2 1963/14 1963/18 1963/18
1894/8 1897/11 1897/12 1899/1 1899/4
1963/21 1965/6 1965/8 1965/21 1966/11
1899/5 1899/12 1899/17 1900/6 1901/6
1968/1 1968/13 1968/22 1969/7 1969/12
1906/20 1907/5 1907/5 1909/6 1909/25
1969/24 1971/1 1971/20 1972/15 1973/17
1912/2 1913/8 1913/19 1913/20 1913/24
1974/5 1974/7 1975/15 1976/5 1976/10
1914/1 1914/5 1914/8 1915/25 1917/6
1977/17 1977/23 1978/20 1978/24 1979/3
1921/12 1922/6 1922/8 1925/15 1928/14
1979/9 1979/16 1979/21 1980/5 1980/15
1930/22 1931/1 1931/11 1931/11 1931/23
1980/16 1981/5 1981/8 1982/8 1983/6
1935/12 1935/21 1935/21 1941/23 1944/6
1983/12 1983/17 1984/12 1984/25 1985/3
1944/13 1945/11 1945/12 1946/8 1946/10
1985/6 1985/22 1986/15 1987/12 1988/3
1949/8 1953/24 1956/2 1960/12 1966/9
1988/22 1993/10 1993/25 1994/4 1995/11
1966/9 1966/10 1967/6 1967/9 1968/19
1995/16 1995/21 1996/20 1997/9 1997/13
1968/25 1970/13 1970/17 1970/21 1970/25
ALLAN [1] 1818/15
1971/9 1971/12 1971/15 1972/4 1972/23
allow [3] 1876/10 1950/22 1951/23
1976/15 1986/3 1987/16 1989/18 1990/18
allowed [2] 1883/19 1912/12
1994/24 1996/25
almost [3] 1919/20 1958/17 1958/22
anybody [11] 1890/13 1914/1 1928/23
along [9] 1834/7 1906/2 1914/6 1914/13
1929/10 1929/20 1942/4 1945/11 1945/12
1926/18 1977/5 1982/22 1983/2 1991/20
1971/11 1974/24 1986/13
already [12] 1834/6 1842/22 1847/17 1880/9 anyone [4] 1872/14 1890/12 1907/5 1917/6
1885/13 1892/25 1913/13 1915/14 1959/4
anything [25] 1839/2 1862/1 1862/9 1892/25
1968/2 1973/4 1991/17
1899/1 1899/1 1904/23 1917/14 1935/15
also [43] 1825/4 1833/6 1837/4 1843/21
1942/8 1947/8 1949/22 1951/6 1951/16
1848/9 1848/15 1848/19 1849/4 1849/8
1952/12 1957/10 1961/18 1971/13 1971/15
1850/5 1850/6 1861/6 1866/25 1872/17
1973/1 1979/19 1982/1 1985/7 1985/17
1874/11 1876/7 1877/23 1880/14 1884/4
1995/21
1885/18 1896/22 1899/22 1906/3 1906/6
anywhere [7] 1900/8 1932/10 1932/12
1906/6 1913/16 1922/24 1927/3 1927/4
1938/17 1940/25 1951/12 1967/3
1927/7 1928/4 1928/9 1929/7 1931/13
APLC [1] 1818/18
1938/15 1961/25 1966/8 1970/20 1972/5
apologize [4] 1853/15 1868/18 1876/1
1973/17 1975/13 1975/22 1992/25
1973/4
although [1] 1901/3
Appearances [6] 1815/17 1816/1 1817/1
altogether [1] 1902/9
1818/1 1819/1 1820/1
always [7] 1840/20 1840/23 1878/1 1892/6
appears [1] 1868/1
1897/18 1909/4 1948/2
applications [1] 1990/9
am [3] 1837/7 1870/21 1997/8
Applies [1] 1815/6
AMERICA [9] 1815/10 1817/12 1817/16
appreciate [2] 1847/18 1915/19
1817/22 1818/3 1818/19 1818/22 1819/3
appreciation [2] 1967/20 1967/22
1842/13
appropriately [1] 1844/7
amount [4] 1835/9 1948/25 1949/16 1951/4 approval [1] 1985/9
analysis [1] 1895/25
approved [1] 1985/11
anchored [1] 1923/25
approximately [3] 1924/7 1927/11 1978/10
Anderson [6] 1832/14 1844/17 1867/4
APRIL [40] 1815/5 1822/19 1828/14
1867/12 1907/22 1968/16
1841/25 1842/1 1842/4 1842/6 1842/16
ANDREW [1] 1818/22
1846/1 1846/10 1848/6 1849/22 1850/19
Angeles [1] 1819/14
1861/12 1863/5 1878/7 1878/7 1878/15
anger [1] 1905/17
1878/15 1884/3 1888/4 1888/11 1892/3
angle [2] 1930/11 1978/22
1906/17 1920/3 1920/6 1920/8 1922/1

1954/21 1957/6 1963/14 1965/9 1968/17


1976/1 1980/9 1980/23 1984/21 1986/3
1987/13 1990/20
April 12th [1] 1954/21
April 12th in [1] 1980/23
April 12th of [1] 1980/9
April 14th [2] 1842/4 1957/6
April 15th here [1] 1984/21
April 16th [4] 1920/8 1986/3 1987/13
1990/20
April 18th [1] 1976/1
April 20th [11] 1822/19 1828/14 1842/6
1846/1 1846/10 1863/5 1884/3 1888/4
1888/11 1892/3 1968/17
April 20th of [1] 1842/1
April 2nd [1] 1965/9
April 2nd of [1] 1963/14
April 5th of [1] 1841/25
April of [1] 1922/1
ARCO [4] 1919/5 1919/6 1958/25 1964/21
are [68] 1826/8 1828/13 1831/2 1833/6
1837/6 1840/19 1842/7 1847/7 1857/6 1858/4
1860/12 1873/11 1874/13 1874/20 1877/20
1878/9 1880/19 1881/15 1886/12 1897/11
1900/19 1902/1 1913/9 1913/19 1914/10
1914/14 1915/25 1916/17 1917/8 1918/18
1921/4 1924/25 1926/13 1933/17 1933/22
1934/4 1935/20 1936/5 1937/3 1937/16
1938/18 1939/24 1947/6 1955/13 1957/7
1957/16 1957/24 1963/21 1965/3 1967/19
1971/25 1973/18 1980/9 1983/17 1983/20
1984/25 1985/8 1985/13 1986/25 1988/6
1988/9 1988/12 1988/14 1989/11 1989/18
1992/2 1993/20 1997/6
area [4] 1839/3 1848/12 1882/6 1937/5
areas [1] 1854/15
aren't [5] 1829/22 1829/25 1837/16 1881/16
1936/3
argument [1] 1960/12
around [20] 1870/14 1870/22 1871/1
1889/22 1910/3 1910/8 1914/1 1915/24
1928/19 1928/20 1937/17 1940/25 1941/10
1948/2 1948/12 1951/11 1951/14 1960/24
1971/11 1989/8
arrangement [6] 1924/18 1924/23 1925/1
1925/8 1937/2 1937/8
arrangements [1] 1920/23
array [1] 1837/4
Arrell [1] 1819/19
arrive [1] 1910/12
arrived [4] 1940/22 1977/18 1988/22
1990/19
arriving [1] 1987/13
arrow [1] 1925/3
as [148] 1822/13 1823/6 1825/2 1828/24
1830/23 1830/24 1831/12 1831/21 1831/21
1831/22 1831/25 1833/25 1836/15 1838/13
1838/13 1838/24 1839/22 1840/16 1843/23
1843/25 1846/1 1848/12 1848/12 1848/14
1849/18 1853/2 1853/2 1855/14 1856/7
1856/8 1856/14 1859/4 1861/6 1861/16
1862/7 1863/1 1864/5 1867/6 1870/12
1870/12 1871/3 1872/4 1872/8 1872/11
1875/11 1876/7 1879/6 1882/7 1882/22
1883/17 1885/8 1887/9 1888/9 1888/9 1889/8
1890/4 1890/4 1891/7 1892/10 1892/11
1893/19 1895/18 1897/19 1904/24 1904/25
1904/25 1906/13 1906/21 1906/21 1909/16
1909/24 1910/16 1913/14 1913/15 1913/15
1916/23 1918/2 1919/3 1919/6 1919/9
1919/11 1920/13 1921/18 1922/9 1923/3
1926/18 1926/20 1927/11 1928/19 1934/19
1934/23 1936/12 1936/15 1938/2 1939/9

A
as... [53] 1940/20 1943/24 1945/2 1945/2
1947/2 1949/1 1949/2 1949/2 1950/3 1950/7
1951/21 1951/24 1952/11 1952/11 1952/24
1953/12 1953/16 1958/24 1958/25 1959/2
1959/4 1959/21 1961/10 1961/10 1961/19
1962/7 1962/7 1962/7 1964/4 1964/21
1965/15 1968/10 1968/10 1970/9 1970/9
1971/5 1971/9 1975/19 1978/6 1979/20
1981/25 1982/2 1982/2 1982/23 1986/9
1986/9 1987/4 1990/13 1991/11 1991/12
1996/20 1997/4 1997/4
Asbill [1] 1819/8
ashore [1] 1952/2
ask [40] 1835/24 1840/13 1851/4 1851/6
1851/12 1854/8 1856/1 1856/11 1856/20
1857/9 1857/13 1857/18 1862/24 1869/19
1872/14 1875/21 1876/20 1878/11 1880/3
1881/13 1881/22 1885/15 1898/25 1903/11
1905/4 1907/1 1907/12 1911/6 1917/13
1920/2 1924/25 1930/6 1930/7 1942/11
1953/19 1961/13 1971/9 1971/11 1973/21
1988/6
asked [21] 1831/25 1847/16 1853/20
1862/13 1862/15 1883/9 1895/24 1899/8
1903/19 1907/2 1908/21 1911/6 1911/11
1911/12 1911/14 1929/13 1929/14 1949/10
1976/5 1977/21 1979/24
asking [11] 1824/12 1852/15 1853/15 1869/1
1874/3 1900/15 1955/3 1955/6 1967/6
1971/15 1977/3
aspects [1] 1924/18
assembly [1] 1990/15
ASSET [1] 1815/8
assign [1] 1972/3
assigned [6] 1890/19 1919/18 1923/9 1924/6
1968/23 1980/13
assignment [1] 1919/24
assist [5] 1833/13 1948/22 1950/24 1951/2
1986/10
assistant [6] 1862/8 1865/11 1872/23 1900/2
1930/15 1933/1
associated [3] 1863/8 1968/8 1990/23
Assume [1] 1894/14
atmosphere [2] 1936/6 1936/20
attach [1] 1926/19
attached [2] 1927/4 1985/6
attachments [1] 1865/15
attempt [2] 1832/22 1845/14
attempting [1] 1846/20
attended [2] 1828/14 1888/5
attendees [1] 1970/4
attending [1] 1840/24
attention [2] 1944/9 1944/10
Attorney [2] 1818/7 1818/11
audit [17] 1906/3 1974/21 1974/24 1974/24
1991/25 1992/2 1992/4 1992/19 1992/22
1993/1 1993/4 1993/24 1994/6 1994/8
1994/14 1996/15 1996/23
audit's [1] 1992/19
auditor [1] 1992/12
auditors [1] 1992/16
audits [5] 1974/18 1975/11 1975/16 1992/11
1992/11
authored [1] 1954/18
authority [14] 1856/13 1872/9 1872/17
1872/20 1872/24 1885/14 1909/4 1909/5
1909/16 1909/20 1910/21 1911/8 1911/12
1911/13
authorized [1] 1935/12
available [10] 1834/22 1834/23 1835/1
1836/18 1836/25 1837/11 1839/11 1851/8

1892/1 1892/22 1894/15 1897/7 1897/24


1898/4 1898/6 1898/8 1900/2 1900/7 1900/8
1900/11 1900/14 1909/21 1909/23 1912/18
1912/25 1916/8 1916/14 1918/18 1918/18
1920/21 1922/24 1926/8 1926/21 1927/14
1929/3 1932/19 1935/15 1937/13 1937/19
1938/20 1939/22 1941/18 1942/4 1942/5
1942/7 1944/4 1944/14 1945/1 1945/7
1946/15 1946/16 1946/18 1946/23 1947/13
1948/21 1949/17 1949/24 1949/25 1950/2
1950/3 1950/5 1950/6 1950/8 1950/9 1951/10
1951/23 1952/3 1953/2 1957/1 1957/2
1960/11 1962/16 1962/25 1963/6 1965/14
B
1965/23 1966/7 1966/25 1968/7 1969/19
back [65] 1847/17 1851/12 1855/10 1856/21 1972/15 1972/20 1973/5 1975/6 1976/18
1857/1 1858/7 1858/14 1860/16 1863/24
1977/11 1978/9 1978/22 1979/1 1983/22
1864/19 1869/12 1869/23 1870/14 1874/18
1985/11 1986/18 1988/25 1989/11 1990/9
1876/15 1877/18 1878/4 1878/13 1889/21
1991/2 1991/8 1992/17 1992/18 1994/12
1889/23 1890/2 1895/5 1896/12 1905/21
beach [5] 1816/10 1922/13 1922/20 1929/11
1906/23 1906/24 1912/12 1922/20 1923/6
1945/12
1929/10 1932/2 1932/2 1933/3 1935/25
beat [1] 1908/9
1941/8 1945/12 1947/22 1948/10 1948/19
because [33] 1836/10 1842/21 1843/3 1871/1
1949/1 1949/6 1949/7 1949/8 1949/11
1871/23 1877/20 1882/18 1884/13 1889/18
1949/16 1950/1 1951/14 1954/8 1956/9
1892/1 1894/3 1896/10 1898/19 1907/12
1956/19 1956/19 1958/12 1961/4 1962/24
1912/11 1920/9 1924/4 1928/17 1929/23
1971/18 1973/11 1976/10 1976/16 1981/3
1936/6 1936/24 1939/4 1946/12 1949/15
1982/4 1987/22 1988/4 1988/6 1992/20
1950/15 1951/8 1951/17 1953/8 1962/15
1992/23
1981/2 1981/24 1993/17 1994/20
background [2] 1958/15 1964/18
Beck [2] 1820/2 1820/3
backlit [1] 1933/22
become [1] 1990/13
backside [1] 1950/16
becomes [1] 1882/19
backup [2] 1836/15 1836/16
been [116] 1822/12 1823/14 1823/20
bad [3] 1883/6 1906/21 1936/19
1823/21 1824/8 1824/10 1824/15 1824/15
ball [1] 1990/10
1824/18 1825/13 1825/15 1825/17 1828/4
ballast [2] 1940/7 1940/10
1828/9 1829/1 1831/17 1831/24 1832/19
Bankston [4] 1895/5 1896/22 1897/4
1835/11 1838/8 1838/10 1838/13 1839/5
1912/10
1839/6 1839/13 1841/15 1842/15 1843/2
BARBIER [2] 1815/15 1880/10
1843/4 1844/9 1846/6 1846/9 1846/11
Baroid [1] 1918/25
1846/22 1847/16 1847/17 1849/23 1850/1
barrel [2] 1949/5 1949/17
1850/2 1850/9 1850/13 1850/15 1853/19
barrels [3] 1949/17 1949/18 1949/19
1857/3 1861/9 1865/18 1870/4 1871/25
barrier [6] 1825/23 1827/12 1827/14
1872/11 1874/2 1876/11 1883/10 1884/14
1829/14 1843/16 1953/16
1884/24 1889/3 1889/5 1890/20 1890/25
barriers [1] 1843/17
1891/3 1891/6 1892/9 1897/4 1897/6 1899/7
base [3] 1868/6 1868/6 1923/6
1900/24 1903/1 1906/2 1909/9 1909/11
based [15] 1824/17 1829/19 1831/12
1909/13 1909/17 1910/17 1913/13 1914/5
1837/14 1845/13 1845/20 1846/19 1902/16
1914/5 1915/14 1918/1 1922/4 1922/5 1923/9
1957/11 1964/24 1968/15 1969/7 1972/18
1924/4 1924/6 1928/14 1928/16 1928/17
1985/7 1986/2
1929/5 1931/20 1940/21 1940/21 1940/23
basic [6] 1825/19 1842/22 1843/8 1843/9
1945/23 1958/17 1958/19 1959/3 1960/2
1843/12 1985/12
1961/21 1962/4 1963/6 1964/20 1964/21
basically [4] 1824/24 1921/10 1939/24
1969/3 1973/7 1973/7 1973/9 1975/16
1953/11
1975/25 1977/14 1979/21 1982/25 1983/1
basis [4] 1824/13 1858/17 1878/17 1969/15
1986/24 1987/13 1989/3 1993/25 1994/4
Baton [2] 1817/4 1818/13
1995/2
be [181] 1822/6 1822/11 1822/25 1823/25
before [45] 1815/15 1826/25 1832/23 1850/1
1824/21 1827/17 1827/17 1828/4 1828/5
1852/25 1853/5 1862/3 1864/4 1864/20
1828/24 1830/7 1831/15 1831/18 1834/10
1868/14 1870/2 1871/12 1872/14 1884/3
1834/15 1834/21 1836/8 1837/18 1837/19
1889/10 1897/16 1897/24 1897/25 1907/4
1837/20 1837/20 1837/21 1837/24 1838/1
1913/2 1921/25 1922/19 1922/21 1923/8
1838/2 1840/9 1841/8 1841/11 1841/12
1930/20 1933/16 1943/13 1944/18 1945/15
1842/24 1842/24 1844/6 1844/13 1844/22
1945/16 1946/14 1947/12 1949/11 1951/23
1844/23 1845/16 1847/18 1848/24 1849/1
1952/9 1953/20 1956/5 1956/20 1957/14
1849/2 1849/4 1849/5 1849/8 1850/10
1958/14 1965/9 1972/1 1979/25 1981/2
1850/11 1853/1 1853/2 1854/2 1855/8
1981/15
1855/16 1855/17 1857/16 1858/3 1858/4
begins [1] 1980/15
1858/11 1859/6 1860/5 1860/7 1860/10
behalf [5] 1913/5 1915/11 1947/13 1954/5
1861/21 1863/22 1864/15 1865/14 1867/24
1960/10
1868/7 1869/13 1869/13 1869/24 1869/24
behind [4] 1839/17 1889/3 1932/25 1955/4
1870/7 1870/16 1870/25 1871/6 1873/8
being [26] 1831/18 1831/21 1837/24 1838/3
1873/10 1877/24 1878/23 1879/4 1879/11
1859/21 1862/15 1868/22 1879/21 1890/6
1879/13 1882/1 1885/11 1886/6 1886/14
1891/22 1891/25 1892/4 1892/15 1893/9
1889/25 1891/8 1891/10 1891/11 1891/12
1894/6 1895/18 1895/19 1897/21 1906/23

1873/13 1879/3
Avenue [5] 1815/23 1817/13 1818/9 1819/3
1819/14
avoiding [1] 1901/20
aware [29] 1835/19 1837/17 1837/20
1837/21 1837/24 1838/2 1842/22 1843/17
1843/21 1843/25 1868/18 1869/2 1873/3
1877/24 1883/22 1888/12 1890/16 1890/17
1891/8 1891/11 1893/3 1893/13 1893/23
1894/19 1895/1 1897/11 1987/7 1989/18
1995/21
away [2] 1881/13 1887/4

1824/8 1824/14
bonus [1] 1966/11
being... [7] 1931/3 1969/7 1983/3 1983/3
bonuses [1] 1966/6
1986/5 1987/8 1993/20
book [1] 1876/8
believe [27] 1823/12 1832/6 1836/20 1844/5 BOP [52] 1829/14 1829/24 1830/2 1830/4
1849/21 1849/25 1855/10 1860/19 1867/10
1830/5 1830/10 1830/14 1845/25 1853/13
1867/17 1869/10 1869/15 1869/25 1874/1
1868/19 1869/2 1881/20 1882/20 1883/1
1877/1 1883/10 1886/20 1886/23 1899/7
1883/16 1883/18 1884/1 1885/6 1885/16
1903/23 1905/4 1910/4 1911/3 1914/18
1885/18 1891/6 1892/16 1893/10 1926/24
1958/2 1965/24 1980/8
1933/7 1933/13 1933/16 1934/4 1935/5
believed [1] 1851/1
1935/7 1935/13 1936/1 1936/14 1936/23
below [7] 1853/13 1875/19 1926/2 1932/19
1942/12 1942/13 1942/16 1942/18 1942/24
1957/7 1983/17 1985/10
1943/1 1948/4 1948/6 1948/12 1949/25
Ben [1] 1818/5
1950/14 1950/17 1951/12 1990/11 1990/24
Bertone [7] 1888/1 1888/16 1889/8 1890/6
1991/2 1991/3 1991/4
1905/5 1905/11 1906/13
BOPs [1] 1829/21
Bertone's [1] 1890/12
bore [2] 1885/22 1885/25
best [13] 1823/1 1823/10 1834/25 1838/24
boss [3] 1964/1 1965/6 1968/2
1847/16 1860/21 1871/3 1872/5 1886/25
bosuns [1] 1940/12
1886/25 1896/24 1995/4 1997/20
both [8] 1822/19 1848/11 1855/23 1916/10
better [3] 1865/8 1865/9 1914/23
1948/20 1962/7 1982/5 1993/19
between [11] 1832/10 1837/21 1841/9
bottom [13] 1908/21 1925/18 1933/25
1849/18 1859/21 1860/2 1908/22 1926/24
1934/7 1934/7 1934/23 1948/13 1953/17
1969/4 1970/8 1970/12
1954/17 1955/23 1957/5 1963/9 1988/14
beyond [5] 1894/13 1899/17 1910/25 1911/3 bought [1] 1919/6
1958/15
Boulevard [1] 1817/6
BHP [1] 1919/10
Bounds [1] 1816/2
BHP Billiton [1] 1919/10
bow [6] 1988/13 1988/14 1988/21 1988/25
big [4] 1895/6 1896/10 1897/16 1897/16
1989/3 1990/22
bigger [1] 1847/15
BOWMAN [1] 1820/8
bill [5] 1842/11 1910/2 1910/6 1910/20
box [7] 1815/20 1817/13 1817/19 1817/25
1910/24
1818/13 1819/17 1936/6
Billiton [1] 1919/10
BP [81] 1815/10 1818/18 1818/19 1818/20
bit [20] 1847/15 1847/18 1854/6 1856/19
1818/21 1818/22 1818/23 1819/2 1819/3
1863/14 1864/18 1870/10 1870/22 1884/13
1819/4 1823/2 1828/15 1832/6 1847/5
1887/3 1914/23 1924/17 1925/19 1930/24
1848/14 1848/24 1849/1 1849/11 1850/23
1931/6 1934/11 1935/1 1941/11 1958/12
1857/22 1860/12 1862/22 1868/10 1874/11
1958/14
1878/1 1878/23 1879/3 1879/6 1879/8
bits [5] 1928/13 1928/13 1928/21 1976/20
1893/19 1906/3 1907/9 1911/11 1916/4
1976/20
1917/5 1917/16 1919/6 1919/15 1920/12
bladder [8] 1862/14 1862/17 1863/9 1863/10 1920/16 1920/17 1921/4 1921/11 1921/13
1907/2 1907/4 1945/9 1945/13
1921/14 1921/17 1923/12 1923/13 1932/2
blades [1] 1988/12
1945/11 1945/25 1951/21 1952/1 1953/7
Bldg [1] 1817/13
1953/15 1954/20 1958/6 1958/19 1958/24
bled [4] 1866/22 1869/23 1877/17 1949/7
1959/8 1959/9 1959/16 1959/20 1959/21
bleed [8] 1869/12 1947/22 1948/10 1948/15
1961/15 1961/15 1962/1 1962/7 1962/15
1948/19 1949/6 1949/11 1951/4
1963/7 1966/2 1967/4 1967/6 1967/9 1969/8
bleed-back [3] 1947/22 1948/19 1949/11
1974/9 1975/19 1993/19 1996/16 1996/22
bleedback [3] 1877/17 1949/20 1950/21
1997/1
blind [5] 1872/3 1898/12 1898/13 1898/20
BP's [13] 1823/23 1827/17 1902/10 1911/14
1935/1
1921/10 1958/2 1960/22 1967/23 1969/4
block [1] 1930/16
1970/8 1971/4 1984/25 1994/14
blow [6] 1826/14 1896/10 1896/11 1896/11 BP-owned [2] 1923/12 1923/13
1934/10 1962/18
BRAD [1] 1819/13
blowing [2] 1897/4 1897/5
Branch [3] 1817/12 1817/22 1818/3
blown [1] 1925/15
break [4] 1833/25 1859/9 1864/4 1917/3
blowout [4] 1837/10 1883/23 1884/4
breaking [1] 1928/13
1889/10
breath [1] 1903/17
blowup [1] 1934/20
Breit [2] 1816/8 1816/9
blue [3] 1891/13 1891/14 1891/18
Brennan [1] 1819/8
Bly [6] 1914/3 1914/4 1914/9 1916/4 1917/4 BRIAN [6] 1819/13 1954/18 1954/18 1955/6
1917/7
1957/5 1984/6
Bly's [1] 1913/17
bridge [11] 1830/7 1831/5 1885/19 1898/4
Bly-related [1] 1917/7
1910/15 1933/19 1937/9 1937/20 1940/1
board [12] 1849/22 1850/2 1850/23 1851/1
1940/4 1940/10
1859/4 1861/4 1861/13 1862/7 1872/20
brief [2] 1903/13 1918/13
1872/23 1904/11 1929/4
briefed [1] 1841/15
boat [6] 1895/19 1897/13 1897/13 1897/14
briefing [2] 1992/13 1992/16
1897/15 1912/11
briefly [7] 1831/16 1836/4 1841/13 1905/4
boats [1] 1984/1
1927/23 1952/20 1970/15
Bockius [1] 1820/14
bring [7] 1881/22 1882/24 1884/12 1884/20
bodied [1] 1988/10
1886/6 1924/20 1984/1
bond [6] 1823/7 1823/9 1823/15 1823/18
brings [1] 1984/7

BROCK [5] 1819/3 1847/11 1863/25


1908/14 1977/21
broken [1] 1929/22
brother [4] 1954/18 1954/25 1955/6 1968/3
brought [2] 1894/3 1923/3
BRUCE [1] 1820/8
Building [1] 1816/16
builds [2] 1869/12 1869/23
buildup [4] 1829/13 1866/4 1866/11 1870/3
built [2] 1934/4 1935/5
bulkhead [1] 1932/25
bullet [2] 1854/23 1854/25
bunch [2] 1968/3 1979/14
Burling [1] 1819/2
business [3] 1849/16 1849/17 1863/24
button [3] 1845/16 1885/15 1885/18
buttons [4] 1831/13 1871/18 1904/20
1933/23

C
cabin [3] 1910/18 1925/23 1938/16
cable [1] 1926/18
cables [4] 1926/17 1926/19 1926/23 1927/1
calculate [4] 1947/18 1948/7 1949/11
1951/10
calculated [1] 1949/21
CALDWELL [1] 1818/12
California [2] 1817/14 1819/14
call [22] 1840/18 1844/22 1846/22 1846/24
1856/3 1859/8 1873/8 1876/13 1877/9 1901/5
1913/1 1913/12 1927/3 1932/8 1951/2
1959/18 1963/9 1978/2 1989/23 1990/2
1995/25 1996/12
call-out [5] 1856/3 1876/13 1877/9 1989/23
1990/2
call-outs [1] 1913/12
called [8] 1891/18 1922/21 1936/9 1945/14
1952/17 1957/19 1975/13 1989/5
calling [1] 1824/11
calls [2] 1866/11 1938/19
came [18] 1829/4 1835/12 1849/22 1860/25
1861/3 1868/23 1871/20 1905/22 1906/24
1912/11 1923/8 1946/10 1958/24 1959/4
1964/4 1964/16 1964/21 1988/18
Cameron [4] 1819/22 1820/2 1879/23
1891/7
Camp [1] 1818/16
can [111] 1836/5 1837/19 1839/25 1841/20
1846/24 1851/15 1853/23 1856/3 1864/8
1864/10 1865/8 1870/12 1870/15 1871/3
1874/16 1875/24 1877/23 1882/9 1882/16
1882/19 1882/20 1883/3 1884/6 1884/6
1885/25 1895/18 1896/25 1898/4 1898/12
1898/14 1899/5 1899/12 1900/7 1901/3
1904/18 1904/20 1908/1 1910/10 1913/1
1914/2 1914/23 1915/15 1917/19 1917/21
1925/10 1925/14 1925/21 1928/15 1930/12
1931/5 1931/7 1931/10 1934/11 1934/20
1935/15 1937/10 1941/18 1944/18 1948/1
1948/25 1952/12 1955/25 1959/11 1959/14
1960/3 1960/9 1961/6 1961/9 1963/3 1963/9
1964/10 1965/23 1965/24 1966/13 1966/25
1969/24 1970/14 1971/24 1972/7 1972/12
1973/24 1974/21 1975/9 1975/22 1976/23
1978/1 1978/2 1979/4 1980/6 1980/16 1981/9
1982/3 1982/15 1982/20 1983/6 1984/18
1987/1 1987/3 1987/19 1988/11 1989/1
1989/22 1990/5 1990/9 1990/13 1992/10
1993/7 1993/10 1994/23 1996/11 1996/12
can't [15] 1830/10 1830/11 1835/12 1846/14
1855/17 1871/25 1874/8 1895/2 1895/14
1901/7 1910/17 1960/14 1960/16 1991/4
1993/17

changed [1] 1973/1


changeouts [1] 1890/24
Canducci [1] 1967/13
changes [2] 1972/4 1985/8
cannot [1] 1935/20
changing [1] 1870/11
capsule [1] 1900/16
channeling [1] 1823/21
captain [5] 1888/18 1909/20 1911/18 1912/2 chapter [2] 1888/25 1898/25
1912/9
characteristics [1] 1886/12
captains [1] 1984/14
characterization [1] 1830/25
carbon [1] 1963/22
characterized [2] 1830/23 1831/21
card [3] 1966/12 1974/12 1974/12
charge [7] 1852/10 1852/12 1908/25 1909/13
cards [2] 1970/18 1974/14
1939/22 1940/8 1945/7
careful [1] 1850/24
chart [5] 1851/18 1851/24 1877/23 1908/13
carefully [1] 1935/1
1908/18
CARL [8] 1815/15 1924/20 1925/19 1930/3 check [12] 1843/23 1856/14 1856/19 1856/23
1932/22 1934/10 1934/20 1937/5
1857/2 1857/3 1857/7 1857/13 1857/14
Carondelet [2] 1816/13 1819/23
1857/23 1858/1 1938/13
CARRIE [2] 1818/22 1960/19
checker [1] 1857/13
case [12] 1831/11 1836/23 1853/16 1860/7
checking [1] 1894/11
1892/19 1895/10 1897/7 1933/3 1962/4
checklist [1] 1946/5
1969/3 1986/24 1995/2
Chicago [1] 1818/24
casing [18] 1824/10 1830/11 1927/16
chief [1] 1941/4
1934/25 1951/25 1952/3 1955/7 1957/14
chipping [1] 1940/15
1962/16 1962/18 1976/20 1978/16 1987/24
choke [1] 1948/6
1988/1 1988/12 1990/8 1990/10 1990/14
chronic [1] 1890/13
catastrophic [1] 1941/18
circa [1] 1838/22
catch [1] 1981/24
circuit [1] 1882/17
catering [1] 1939/4
circulate [4] 1883/19 1913/25 1915/23
cause [2] 1870/3 1882/19
1915/24
causing [1] 1990/14
circulated [1] 1914/4
caved [1] 1991/8
circulating [2] 1842/16 1899/23
cavities [1] 1846/4
circumstance [1] 1872/3
CBLs [1] 1824/18
circumstances [2] 1871/23 1873/11
CBTs [1] 1959/3
Civil [2] 1817/12 1817/22
CCTV [1] 1857/11
clamp [2] 1988/13 1989/8
cement [33] 1822/21 1822/25 1823/6 1823/9 clamp-ons [1] 1988/13
1823/15 1823/18 1823/21 1823/22 1824/1
cleaning [1] 1940/15
1824/4 1824/8 1824/9 1824/10 1824/14
clear [6] 1823/4 1857/25 1886/6 1985/22
1831/9 1848/20 1849/6 1877/10 1952/3
1989/11 1991/11
1952/4 1952/5 1952/7 1952/9 1952/18
clearly [1] 1910/20
1952/22 1952/23 1952/23 1953/2 1953/9
clerk [2] 1918/3 1984/4
1953/16 1953/20 1957/15 1976/21
clerk's [1] 1932/13
cementer [1] 1827/19
client [1] 1855/21
cementing [3] 1824/21 1951/25 1955/7
CLINGMAN [11] 1819/9 1825/5 1830/1
center [3] 1927/13 1927/14 1987/6
1830/14 1835/22 1836/4 1843/24 1903/11
centered [1] 1927/11
1908/7 1915/10 1915/11
central [1] 1937/8
Clingman's [2] 1822/20 1896/4
centralizer [2] 1989/3 1989/8
clip [1] 1915/4
centralizers [25] 1986/25 1986/25 1987/4
close [9] 1845/23 1893/4 1893/6 1894/18
1987/7 1987/9 1987/11 1987/13 1987/16
1894/20 1904/20 1918/17 1933/13 1997/11
1987/17 1987/21 1987/23 1988/1 1988/5
close-up [1] 1933/13
1988/7 1988/9 1988/18 1988/19 1988/22
closed [5] 1866/21 1883/18 1993/25 1994/1
1989/19 1990/6 1990/8 1990/19 1990/22
1994/4
1990/22 1990/23
closer [2] 1887/4 1933/11
CERNICH [1] 1817/17
closest [1] 1949/17
certain [5] 1832/21 1949/15 1962/16
closeup [1] 1937/5
1968/20 1991/4
closing [3] 1994/5 1994/9 1996/23
certainly [2] 1830/11 1843/6
Cocales [3] 1965/3 1965/4 1984/23
certificate [4] 1920/10 1920/13 1920/21
cockpit [1] 1904/22
1997/16
collar [3] 1989/6 1989/8 1989/10
certification [1] 1854/6
colleague [1] 1947/14
certified [1] 1825/13
Coltrin [2] 1867/19 1867/21
certify [1] 1997/19
column [2] 1983/23 1993/11
chain [1] 1909/25
columns [1] 1983/21
chair [9] 1834/11 1836/6 1891/16 1891/16
combustible [1] 1936/19
1892/10 1892/10 1892/10 1931/12 1935/16
come [14] 1840/21 1862/22 1863/7 1864/18
Chair A [1] 1891/16
1948/4 1958/13 1960/22 1961/4 1962/11
Chair B [1] 1891/16
1969/11 1988/16 1988/18 1992/12 1997/11
chairs [4] 1891/23 1892/6 1933/1 1960/21
comes [3] 1859/20 1955/5 1976/16
CHAKERES [1] 1817/19
comfortable [3] 1928/21 1946/2 1953/13
chance [4] 1842/8 1886/25 1915/5 1922/18
coming [18] 1858/7 1863/16 1865/25 1876/3
CHANG [1] 1817/18
1895/6 1906/7 1922/23 1931/8 1948/2 1950/2
change [4] 1909/18 1971/21 1983/10
1950/3 1951/11 1951/13 1951/14 1954/12
1985/13
1987/9 1987/11 1992/15

command [1] 1910/1


comments [4] 1971/13 1976/7 1983/14
1983/15
Commercial [1] 1818/3
commitment [1] 1965/21
Committee [1] 1918/11
common [4] 1862/21 1909/21 1909/23
1953/10
commonsense [1] 1953/11
communicate [6] 1841/4 1841/7 1898/14
1972/24 1972/24 1995/12
communicated [3] 1969/8 1969/16 1970/8
communication [10] 1841/1 1849/18
1859/21 1860/2 1860/12 1898/9 1926/24
1927/6 1969/4 1972/25
companies [2] 1984/13 1986/16
company [11] 1818/20 1818/23 1819/4
1827/20 1848/23 1855/22 1895/15 1932/13
1932/15 1935/19 1973/9
company man [1] 1973/9
company man's [2] 1932/13 1932/15
compared [1] 1895/24
compensating [1] 1941/12
competence [3] 1922/8 1960/11 1969/1
competent [4] 1843/3 1922/10 1943/17
1968/22
complaining [1] 1889/10
COMPLAINT [1] 1815/7
complete [9] 1878/6 1895/11 1993/14
1994/18 1994/19 1994/20 1995/18 1996/8
1996/10
completed [9] 1878/14 1921/16 1943/1
1944/18 1985/11 1993/15 1993/16 1993/16
1993/17
completing [1] 1911/13
completion [1] 1921/12
complications [1] 1872/5
comply [1] 1910/22
component [1] 1942/20
components [1] 1942/22
comprehensive [1] 1891/1
compress [2] 1949/1 1949/3
compressibilities [1] 1953/5
compressibility [4] 1949/1 1952/11 1952/12
1952/15
compressing [1] 1951/5
compression [11] 1862/15 1862/20 1863/1
1863/5 1863/7 1863/12 1907/3 1907/8
1907/18 1945/14 1951/5
compressive [2] 1952/2 1953/20
computer [4] 1820/24 1863/23 1938/3
1938/17
computer-aided [1] 1820/24
concepts [2] 1825/20 1842/22
concerned [3] 1862/10 1888/10 1997/4
concerns [8] 1860/22 1861/1 1861/3 1861/13
1861/17 1890/12 1890/13 1971/16
concluded [3] 1895/16 1902/16 1997/14
conclusion [1] 1964/17
condense [1] 1961/9
condition [1] 1890/9
conditions [3] 1883/2 1899/14 1899/15
conduct [7] 1856/23 1857/23 1858/1 1866/18
1868/11 1875/6 1878/17
conducted [11] 1863/15 1864/24 1868/23
1875/21 1877/5 1877/20 1943/21 1970/3
1973/18 1975/25 1991/25
conducting [5] 1870/2 1958/6 1992/11
1996/15 1996/17
conducts [1] 1992/4
conference [2] 1992/14 1992/20
conferences [1] 1994/12
conferred [1] 1917/3

copy [3] 1955/25 1963/22 1980/16


COREY [1] 1818/8
configuration [1] 1934/6
corner [4] 1838/17 1841/24 1842/4 1995/17
confirm [3] 1863/4 1863/11 1907/3
corners [1] 1967/7
confirmed [1] 1874/5
Corporate [1] 1816/19
confusion [1] 1909/6
Corporation [2] 1819/23 1820/3
congratulations [4] 1919/11 1965/10 1968/4 correct [180] 1823/19 1825/1 1825/4 1826/5
1968/6
1826/7 1831/6 1845/1 1847/23 1848/1 1848/2
conjunction [1] 1954/24
1848/5 1848/9 1848/21 1848/25 1849/3
connected [5] 1834/12 1839/14 1912/4
1849/9 1850/20 1851/7 1853/11 1858/6
1912/10 1928/5
1858/17 1859/11 1860/5 1860/6 1860/9
connection [10] 1863/6 1878/5 1914/9
1860/11 1861/11 1862/12 1862/18 1862/19
1979/21 1989/19 1992/25 1993/3 1993/23
1864/13 1864/14 1864/17 1865/6 1866/12
1994/5 1994/8
1866/23 1867/1 1867/7 1867/25 1869/10
connections [1] 1988/10
1869/14 1870/9 1870/14 1871/16 1872/4
connector [1] 1934/8
1872/9 1873/11 1873/18 1873/23 1874/12
Connie [1] 1908/16
1875/14 1877/6 1877/7 1877/25 1878/3
CONRAD [2] 1816/19 1958/15
1878/19 1878/24 1879/5 1880/17 1880/18
conscious [1] 1873/16
1881/20 1883/25 1885/2 1885/12 1887/9
consider [5] 1873/14 1910/20 1945/7
1888/5 1891/1 1893/5 1893/18 1894/7 1895/8
1962/25 1965/14
1898/9 1898/10 1898/14 1901/23 1905/8
considered [1] 1995/6
1909/14 1916/6 1916/24 1918/4 1920/8
consistent [2] 1826/17 1890/5
1920/13 1920/21 1920/22 1921/2 1921/3
constant [1] 1859/16
1921/5 1921/6 1921/17 1922/1 1922/14
consult [1] 1910/24
1922/15 1923/10 1923/11 1923/20 1923/23
contact [1] 1860/2
1923/25 1924/1 1924/8 1926/2 1926/3
contain [2] 1846/13 1881/2
1926/14 1926/17 1926/21 1926/25 1927/8
Content [1] 1854/11
1927/12 1927/18 1927/19 1929/17 1930/9
context [2] 1877/4 1963/8
1930/13 1932/4 1932/15 1932/16 1933/1
continue [6] 1843/6 1959/8 1960/25 1986/17 1933/5 1933/15 1933/23 1934/1 1934/2
1997/1 1997/1
1934/5 1934/9 1935/2 1935/5 1935/11
continuous [1] 1858/17
1935/13 1935/14 1935/23 1936/9 1936/10
continuously [2] 1833/23 1892/1
1936/17 1936/21 1936/25 1937/1 1937/11
contractor [3] 1849/5 1849/6 1970/9
1937/18 1938/4 1939/9 1939/10 1939/14
contractors [6] 1849/5 1849/8 1849/11
1939/17 1939/21 1939/22 1940/2 1940/18
1939/3 1971/7 1986/13
1940/22 1940/23 1941/3 1941/7 1941/16
contribute [2] 1971/13 1971/15
1942/14 1942/17 1943/10 1943/11 1945/5
control [103] 1825/9 1825/13 1825/20
1945/22 1946/25 1951/18 1954/10 1955/17
1826/2 1826/4 1826/8 1826/11 1826/19
1955/19 1955/20 1956/11 1956/12 1958/16
1826/22 1827/12 1830/2 1830/4 1830/5
1959/20 1961/17 1966/22 1967/1 1967/2
1830/24 1831/11 1831/14 1832/20 1832/21
1967/24 1967/25 1968/11 1968/12 1976/3
1833/6 1834/14 1837/5 1841/13 1841/18
1977/1 1977/12 1983/5 1997/20
1843/8 1843/10 1843/13 1844/3 1844/7
corrected [1] 1916/22
1844/10 1845/20 1846/13 1851/5 1851/8
correction [1] 1916/23
1851/10 1851/11 1852/25 1853/1 1853/6
corrections [1] 1984/8
1853/18 1854/4 1854/5 1854/7 1854/10
correctly [7] 1822/24 1902/16 1944/14
1855/9 1855/11 1856/2 1872/17 1875/12
1955/15 1956/7 1957/12 1974/3
1880/10 1880/13 1881/3 1881/15 1881/16
could [87] 1824/10 1824/15 1838/13 1839/16
1881/25 1882/3 1882/11 1882/18 1882/23
1843/17 1850/10 1851/12 1854/9 1854/13
1883/2 1885/16 1885/18 1886/7 1900/3
1857/11 1857/12 1857/14 1857/16 1857/18
1902/2 1902/3 1904/16 1904/17 1905/2
1867/16 1876/8 1879/17 1880/21 1881/17
1911/7 1920/10 1920/12 1920/21 1922/20
1881/22 1884/20 1887/3 1891/2 1892/1
1933/13 1933/16 1933/20 1933/22 1935/4
1897/6 1897/7 1897/18 1898/6 1898/19
1935/8 1935/13 1936/1 1936/1 1936/2 1936/6 1900/11 1900/14 1904/22 1910/13 1918/13
1936/14 1936/23 1937/9 1937/12 1943/5
1924/20 1925/18 1927/23 1928/19 1930/3
1943/6 1943/8 1959/24 1959/25 1974/18
1930/16 1930/18 1930/25 1931/2 1931/13
1974/21 1974/23 1974/24 1975/2 1975/3
1931/24 1932/5 1932/6 1932/9 1932/10
1975/5 1975/11 1975/16 1991/8
1932/12 1932/22 1934/10 1934/18 1937/4
controlling [3] 1852/21 1884/3 1942/7
1938/2 1938/3 1938/6 1938/6 1938/7 1942/24
controls [4] 1831/2 1934/8 1934/24 1935/13 1949/24 1949/25 1950/1 1950/3 1950/5
conversation [1] 1845/13
1950/6 1952/20 1954/15 1955/21 1957/3
conversations [1] 1851/21
1957/7 1958/8 1959/17 1960/18 1962/11
convert [1] 1948/1
1962/12 1962/18 1962/24 1964/17 1968/14
converted [4] 1846/6 1846/9 1846/11
1974/24 1975/6 1976/15 1983/18 1986/10
1905/25
1992/9 1997/10
convey [3] 1844/18 1871/22 1971/19
couldn't [11] 1832/19 1890/15 1904/1
conveyed [1] 1823/4
1907/18 1912/6 1920/21 1929/24 1929/24
conveying [1] 1823/2
1929/24 1942/23 1988/3
cooking [1] 1912/6
counsel [7] 1874/20 1878/5 1899/8 1911/14
cooperation [1] 1849/17
1916/6 1976/6 1980/1
coordinated [1] 1921/1
counted [1] 1996/6
copied [1] 1968/1
counteract [1] 1941/14
copies [3] 1851/7 1851/10 1985/3
couple [17] 1839/7 1851/4 1852/18 1856/12

1862/24 1887/19 1904/13 1905/20 1917/13


1922/21 1924/25 1930/6 1934/17 1954/2
1960/21 1964/22 1974/15
course [8] 1835/1 1854/11 1855/8 1855/21
1861/25 1883/17 1945/22 1959/7
Course-Content [1] 1854/11
courses [1] 1961/16
court [13] 1815/1 1820/18 1863/20 1865/3
1879/24 1912/23 1914/6 1915/16 1952/21
1993/10 1997/17 1997/18 1997/25
Court's [1] 1913/14
courtroom [2] 1846/24 1892/12
cover [6] 1856/4 1871/1 1874/16 1887/19
1969/6 1982/5
covered [6] 1826/3 1831/17 1847/17 1851/5
1936/2 1958/15
covers [1] 1851/18
Covington [1] 1819/2
Craft [1] 1816/15
crash [1] 1900/12
created [2] 1893/20 1897/1
crew [74] 1823/11 1823/22 1833/2 1833/23
1836/25 1837/12 1842/21 1843/3 1843/3
1844/2 1844/12 1846/12 1853/18 1869/5
1871/18 1873/6 1878/18 1878/21 1881/7
1883/15 1883/23 1897/1 1897/13 1898/5
1898/7 1898/9 1898/11 1898/18 1899/4
1902/1 1907/10 1908/4 1911/11 1927/16
1938/23 1939/4 1939/17 1939/19 1939/22
1939/25 1940/1 1940/1 1940/2 1940/4
1940/18 1941/1 1943/8 1943/22 1946/22
1947/18 1948/21 1964/25 1965/1 1965/22
1967/4 1967/21 1968/10 1968/14 1968/16
1968/18 1969/5 1969/9 1970/9 1973/10
1974/23 1975/1 1975/7 1975/8 1975/8
1979/17 1985/15 1985/25 1986/4 1986/9
crew's [2] 1893/14 1945/3
crews [1] 1909/11
critical [7] 1944/12 1944/13 1944/14
1944/17 1944/20 1944/25 1995/13
criticism [2] 1912/2 1963/7
cross [10] 1822/11 1822/14 1847/9 1847/12
1880/1 1911/3 1918/11 1947/10 1954/3
1979/11
cross section [1] 1979/11
cross-examination [7] 1822/14 1847/9
1847/12 1880/1 1918/11 1947/10 1954/3
cross-examinations [1] 1911/3
crown [3] 1844/25 1845/7 1930/16
crucial [1] 1859/20
Cunningham [2] 1816/2 1816/3
curious [1] 1831/21
current [5] 1842/7 1842/10 1890/9 1985/7
1995/12
currently [1] 1889/1
currents [1] 1941/13
Curtis [3] 1844/17 1844/22 1845/14
curve [1] 1979/11
custom [1] 1986/8
cut [4] 1884/5 1885/5 1912/12 1967/6
CV [2] 1815/7 1815/9

D
D-365 [1] 1851/13
D-4370 [1] 1973/24
D-8179 [2] 1835/20 1836/19
D-8180 [2] 1838/6 1838/17
D.C [4] 1817/20 1817/25 1818/6 1819/4
D5 [1] 1899/22
daily [14] 1864/8 1864/11 1864/16 1864/21
1866/15 1878/10 1878/17 1901/16 1902/6
1969/15 1970/3 1970/7 1970/14 1973/16
Dallas [1] 1820/10

D
damage [4] 1883/1 1885/8 1892/20 1990/14
damaged [2] 1885/11 1990/10
Damon [1] 1912/10
dangerous [1] 1902/1
DANIEL [1] 1818/4
dark [2] 1955/13 1989/5
data [18] 1835/2 1837/3 1837/6 1837/10
1839/10 1839/19 1858/25 1859/6 1873/14
1876/7 1877/21 1878/2 1878/9 1931/16
1931/21 1932/1 1932/1 1938/3
date [5] 1841/21 1846/8 1876/15 1920/19
1996/12
dated [5] 1865/12 1867/19 1867/21 1954/21
1963/14
Daun [1] 1966/25
Dauphin [1] 1816/3
DAVID [3] 1820/3 1820/3 1984/16
Davies [1] 1992/5
day [27] 1815/14 1823/13 1828/13 1840/22
1850/15 1879/1 1879/13 1890/2 1890/10
1955/24 1956/9 1957/8 1966/25 1967/19
1969/17 1971/1 1973/15 1975/8 1983/9
1983/18 1983/19 1983/20 1984/7 1984/9
1984/11 1992/13 1992/18
days [16] 1850/1 1850/11 1850/12 1850/12
1857/20 1905/20 1919/23 1919/23 1920/6
1920/18 1922/21 1941/22 1965/9 1983/21
1992/18 1995/6
DBRs [1] 1830/11
dead [1] 1907/3
deal [7] 1858/8 1858/9 1901/25 1902/6
1905/23 1915/8 1917/21
dealing [2] 1961/14 1987/15
deals [2] 1882/3 1897/11
dealt [3] 1895/12 1914/5 1945/1
DEANNA [1] 1817/18
death [2] 1891/14 1891/19
debriefing [1] 1992/20
December [3] 1841/19 1906/17 1919/17
December 23 [1] 1841/19
decided [1] 1897/2
decision [13] 1823/24 1827/14 1827/15
1827/18 1827/20 1829/8 1832/7 1873/7
1873/10 1873/16 1894/24 1898/8 1898/18
decision-making [2] 1827/18 1894/24
deck [8] 1925/25 1932/17 1932/18 1932/19
1932/19 1937/15 1937/19 1939/20
deckpusher [1] 1851/20
declare [2] 1870/1 1870/7
dedicated [2] 1940/17 1940/18
deemed [1] 1822/24
deep [3] 1882/4 1882/7 1903/17
deepest [2] 1847/25 1848/3
deeply [1] 1900/24
deepwater [119] 1815/4 1819/6 1819/7
1819/9 1819/10 1819/13 1819/13 1819/17
1819/17 1819/20 1819/21 1823/14 1824/24
1826/12 1828/2 1828/11 1833/7 1833/12
1834/23 1838/8 1838/19 1838/23 1840/17
1846/1 1846/21 1847/22 1848/10 1848/16
1848/17 1849/2 1849/10 1849/17 1850/22
1851/23 1852/10 1858/24 1859/4 1860/15
1861/9 1862/7 1863/6 1863/16 1865/10
1865/11 1865/18 1867/1 1867/19 1867/21
1870/13 1872/8 1872/20 1872/23 1880/17
1883/11 1883/24 1884/4 1884/8 1887/25
1889/1 1890/14 1890/19 1891/6 1894/5
1896/23 1902/19 1904/4 1904/7 1906/1
1906/4 1908/18 1909/6 1910/5 1919/19
1919/22 1920/7 1921/4 1923/17 1924/7
1924/11 1924/19 1926/23 1927/10 1927/20

1928/15 1933/17 1934/15 1938/22 1939/15


1940/20 1942/23 1943/2 1943/7 1943/8
1945/6 1946/9 1947/17 1951/17 1951/22
1958/20 1958/23 1962/23 1962/25 1963/15
1963/19 1963/22 1965/1 1965/11 1968/14
1968/17 1969/8 1976/25 1977/10 1977/18
1978/6 1986/6 1987/8 1992/1 1993/5 1997/2
defend [1] 1889/21
defense [2] 1830/15 1830/24
deferred [1] 1892/21
definitely [6] 1837/18 1837/20 1867/14
1869/13 1869/24 1870/4
deGravelles [2] 1817/2 1817/3
degree [4] 1855/14 1855/21 1943/22 1944/8
DELEMARRE [1] 1817/23
demonstrate [1] 1952/16
demonstrated [3] 1948/16 1965/23 1966/5
demonstrating [1] 1967/19
demonstratives [4] 1913/12 1913/17 1914/7
1915/13
DENISE [1] 1820/15
density [1] 1826/19
depart [2] 1823/12 1910/12
department [9] 1817/11 1817/15 1817/21
1818/2 1891/9 1984/14 1994/14 1994/16
1995/16
departments [1] 1992/15
departure [1] 1985/9
depend [1] 1953/5
Depending [1] 1927/15
depends [4] 1857/11 1897/18 1951/8 1975/7
depict [1] 1926/6
depiction [1] 1970/7
depo [1] 1914/13
deposition [2] 1874/4 1916/13
depth [6] 1848/3 1876/6 1876/7 1978/15
1978/21 1978/22
depth/TVD [1] 1978/21
depths [1] 1901/4
DEPUTY [1] 1918/3
derrick [4] 1927/10 1928/6 1928/7 1930/18
derrickman [3] 1859/22 1860/10 1860/10
derrickman/mud [1] 1859/22
describe [9] 1867/6 1871/3 1948/19 1952/20
1964/10 1964/25 1968/18 1974/21 1992/10
described [11] 1856/20 1857/2 1865/2
1878/25 1946/25 1948/20 1950/8 1950/22
1971/9 1986/9 1988/17
describes [3] 1866/17 1866/21 1972/2
description [1] 1972/18
designed [1] 1867/16
desk [1] 1880/22
detail [5] 1826/4 1851/6 1856/4 1925/15
1970/6
detailed [2] 1888/24 1957/9
details [3] 1852/18 1957/11 1985/12
detect [2] 1832/23 1882/11
detected [1] 1883/23
detection [5] 1833/16 1833/19 1833/22
1843/19 1881/15
determine [2] 1862/3 1951/12
determining [2] 1948/22 1950/24
developed [3] 1848/15 1867/4 1945/22
develops [3] 1852/24 1853/5 1853/7
deviates [3] 1856/15 1856/22 1857/4
Dexter [1] 1818/9
did [119] 1828/11 1828/23 1829/2 1832/14
1832/15 1835/14 1835/18 1836/24 1837/13
1841/7 1841/7 1844/17 1845/14 1846/3
1846/5 1846/15 1851/3 1855/19 1858/23
1860/21 1861/12 1861/15 1861/16 1863/6
1867/17 1871/22 1872/6 1872/10 1872/16
1876/12 1878/5 1878/13 1879/6 1881/12

1886/18 1888/3 1892/8 1892/13 1892/14


1893/3 1893/7 1894/23 1894/24 1895/12
1895/14 1896/22 1900/10 1904/10 1904/12
1905/1 1905/13 1906/20 1909/6 1909/9
1909/16 1910/20 1911/21 1911/24 1914/25
1916/23 1919/2 1920/7 1920/15 1922/6
1922/16 1922/18 1924/10 1928/17 1930/22
1930/25 1931/16 1931/17 1931/21 1931/23
1940/4 1940/6 1943/13 1945/6 1945/18
1946/4 1946/21 1948/19 1949/14 1955/4
1955/15 1956/7 1957/12 1959/1 1959/6
1959/8 1959/10 1959/23 1960/5 1961/25
1962/2 1962/9 1962/10 1964/3 1965/4
1965/14 1968/22 1968/24 1968/25 1969/7
1974/2 1975/19 1975/21 1977/3 1980/22
1981/5 1981/19 1982/8 1983/14 1985/17
1985/17 1985/24 1986/3 1991/12 1996/25
didn't [33] 1831/8 1832/13 1835/15 1836/8
1843/11 1844/20 1861/18 1872/14 1874/24
1877/2 1892/25 1893/4 1893/6 1894/21
1898/20 1898/22 1898/25 1904/1 1908/8
1920/20 1922/7 1931/1 1932/6 1938/23
1953/1 1956/21 1967/15 1968/19 1976/3
1977/23 1986/7 1988/18 1994/21
difference [3] 1909/1 1931/23 1962/20
differences [1] 1837/5
different [35] 1832/17 1834/17 1838/1
1840/11 1848/23 1849/4 1855/16 1868/18
1869/1 1900/11 1902/8 1902/8 1902/20
1905/1 1921/22 1921/22 1923/16 1923/18
1931/5 1931/10 1938/6 1938/6 1939/16
1939/17 1939/25 1961/16 1964/15 1964/22
1964/23 1975/6 1978/23 1985/18 1988/6
1988/9 1995/24
differential [5] 1832/10 1866/22 1948/10
1948/14 1951/9
differently [2] 1840/13 1957/11
difficult [2] 1937/3 1995/3
dilling [1] 1964/20
direct [7] 1836/9 1887/20 1899/2 1918/7
1926/24 1958/6 1958/10
direction [4] 1896/17 1896/18 1897/5
1937/23
directional [2] 1919/1 1979/11
directly [2] 1852/5 1963/25
disability [1] 1960/17
disagreed [2] 1832/7 1832/8
disagreements [2] 1968/20 1968/21
disconnect [10] 1871/2 1872/9 1872/15
1872/18 1872/21 1872/24 1884/23 1911/7
1911/8 1935/2
disconnected [2] 1863/24 1885/6
discovering [1] 1838/1
discuss [4] 1879/8 1879/14 1970/17 1972/19
discussed [14] 1828/16 1843/24 1844/6
1845/17 1874/20 1875/1 1890/4 1913/13
1917/17 1928/23 1929/1 1970/5 1970/16
1970/16
discussing [3] 1839/13 1975/17 1989/4
discussion [10] 1822/21 1868/24 1893/12
1893/24 1894/10 1894/13 1896/2 1902/13
1970/24 1986/24
discussions [1] 1844/17
displace [6] 1826/25 1866/8 1948/11 1953/12
1972/15 1973/6
displaced [1] 1951/23
displacement [17] 1827/9 1827/21 1828/4
1828/5 1828/6 1828/8 1828/10 1828/11
1828/16 1828/19 1828/20 1828/25 1829/2
1829/8 1868/4 1953/1 1985/11
displacement/plug [1] 1985/11
displacing [7] 1827/11 1843/1 1864/25
1865/16 1865/23 1956/5 1981/15

doors [3] 1933/4 1936/3 1936/6


Doug [2] 1913/5 1954/5
display [3] 1835/24 1836/1 1931/16
DOUGLAS [1] 1818/16
displayed [1] 1836/5
down [47] 1831/15 1851/20 1854/25 1856/11
displays [5] 1930/21 1931/22 1931/23
1857/5 1857/15 1857/19 1858/1 1858/4
1931/24 1938/1
1859/20 1864/18 1865/25 1866/8 1877/12
dispute [1] 1831/22
1891/23 1895/23 1908/21 1926/20 1927/17
distinction [1] 1908/22
1928/6 1928/7 1932/19 1933/20 1934/20
distributed [1] 1842/9
1937/17 1937/20 1937/22 1940/7 1946/14
DISTRICT [5] 1815/1 1815/2 1815/15
1947/25 1948/11 1953/17 1956/6 1971/20
1997/18 1997/18
1978/4 1978/8 1981/12 1981/16 1983/23
divers [1] 1903/22
1985/12 1987/22 1987/25 1988/3 1988/4
divert [9] 1873/16 1873/17 1894/19 1894/20 1989/7 1989/10 1994/19
1896/11 1896/18 1897/18 1897/22 1897/25
downhole [5] 1827/5 1833/25 1844/13
diverted [2] 1897/3 1897/7
1919/2 1932/8
diverter [24] 1830/16 1830/18 1830/19
downstairs [1] 1940/6
1830/20 1830/22 1831/2 1831/7 1894/2
downtime [2] 1889/15 1889/20
1894/5 1894/8 1894/10 1894/14 1894/18
downwind [4] 1896/23 1897/3 1897/22
1894/20 1895/6 1895/13 1895/17 1896/8
1897/23
1896/16 1897/2 1897/12 1897/17 1897/24
DOYEN [1] 1819/12
1933/8
DPOs [1] 1941/5
diverters [1] 1873/3
draft [5] 1956/16 1956/17 1980/2 1983/13
diverting [2] 1873/4 1873/7
1984/9
Division [2] 1817/12 1817/22
drafted [1] 1829/3
do [260]
drafts [3] 1980/4 1981/3 1981/23
dock [8] 1903/19 1903/24 1904/7 1904/8
drawing [4] 1924/23 1925/1 1937/3 1937/8
1904/10 1924/11 1929/15 1929/16
drawworks [1] 1839/17
Docket [3] 1815/4 1815/7 1815/9
Drescher [1] 1816/8
document [11] 1834/5 1841/20 1849/22
drift [2] 1884/9 1884/25
1854/19 1859/13 1867/6 1874/14 1874/18
drift-off [2] 1884/9 1884/25
1875/3 1977/3 1978/2
drifting [1] 1885/2
documented [1] 1975/11
Dril [6] 1989/14 1989/16 1989/19 1989/25
documents [1] 1899/1
1990/5 1990/7
does [35] 1824/7 1831/9 1838/18 1838/23
Dril-Quip [6] 1989/14 1989/16 1989/19
1839/4 1840/23 1850/8 1852/6 1856/22
1989/25 1990/5 1990/7
1857/2 1857/22 1868/2 1871/13 1874/9
drill [73] 1828/23 1830/2 1831/3 1832/10
1875/11 1876/4 1880/14 1887/1 1898/7
1833/2 1834/15 1835/23 1836/25 1837/12
1901/25 1908/16 1909/18 1926/6 1949/21
1837/14 1840/18 1844/2 1844/12 1846/12
1956/10 1973/14 1976/17 1978/11 1979/9
1866/6 1866/8 1871/18 1872/4 1875/18
1983/9 1984/5 1984/7 1990/7 1991/4 1996/8 1877/2 1877/5 1883/15 1884/23 1885/5
doesn't [15] 1830/10 1839/2 1839/5 1857/24 1885/22 1885/24 1886/2 1886/3 1886/10
1903/10 1907/23 1908/6 1923/25 1924/24
1893/14 1894/24 1898/9 1898/23 1899/15
1925/2 1941/18 1942/18 1949/1 1949/2
1899/22 1902/24 1911/11 1921/20 1925/8
1961/4
1925/9 1925/21 1925/24 1926/2 1927/16
doing [17] 1844/2 1870/21 1878/16 1881/10 1927/17 1930/8 1930/23 1935/15 1936/20
1889/19 1921/12 1932/7 1941/6 1942/5
1936/21 1938/4 1938/8 1938/16 1940/14
1945/23 1946/15 1946/18 1946/23 1947/23
1942/2 1942/4 1943/22 1945/3 1946/22
1975/7 1991/23 1992/17
1947/25 1949/5 1950/1 1956/6 1964/25
Domengeaux [1] 1815/18
1972/1 1972/1 1972/5 1973/8 1973/10
Dominion [1] 1816/16
1974/23 1975/13 1976/6 1976/12
DON [7] 1818/19 1864/11 1916/18 1917/2
drilled [15] 1828/23 1847/22 1847/25 1848/1
1922/2 1922/3 1922/10
1848/18 1876/5 1876/11 1876/23 1882/7
don't [73] 1825/17 1832/8 1834/5 1834/20
1900/24 1900/24 1901/4 1901/5 1931/3
1835/3 1835/9 1835/23 1837/1 1839/4 1839/7 1955/5
1840/12 1841/6 1841/21 1842/7 1842/17
driller [50] 1825/2 1827/10 1828/24 1833/20
1843/2 1843/4 1845/18 1845/23 1846/23
1833/23 1836/6 1836/10 1837/15 1837/16
1847/1 1847/2 1860/17 1862/25 1863/3
1837/21 1837/24 1840/16 1841/1 1851/20
1863/8 1867/13 1868/15 1871/25 1875/5
1852/20 1856/7 1856/13 1856/21 1857/3
1878/16 1885/25 1887/10 1889/16 1889/24
1857/16 1857/22 1858/25 1859/21 1860/5
1890/15 1892/4 1893/6 1896/13 1897/5
1860/5 1865/11 1871/10 1872/23 1872/25
1901/13 1902/6 1903/9 1903/21 1908/5
1873/8 1876/4 1878/14 1884/22 1885/13
1908/15 1910/10 1913/20 1913/23 1917/14
1892/8 1892/9 1898/15 1900/2 1900/2
1918/16 1925/15 1927/13 1935/16 1938/11
1930/12 1930/15 1930/15 1933/1 1946/16
1938/19 1943/14 1944/7 1944/9 1946/7
1946/20 1947/2 1950/13 1950/14 1973/10
1952/8 1952/11 1953/4 1953/8 1960/12
1974/25
1962/17 1964/20 1966/19 1982/25 1988/24
driller's [15] 1833/22 1834/11 1837/18
1989/20 1991/17 1992/22
1841/3 1852/18 1853/1 1885/16 1900/18
DONALD [2] 1820/7 1922/1
1925/23 1931/12 1932/21 1933/1 1935/16
done [15] 1848/23 1887/8 1894/16 1894/17
1936/11 1936/15
1904/13 1914/23 1926/20 1945/18 1948/20
drillers [9] 1836/1 1851/9 1862/8 1862/8
1966/25 1967/10 1967/18 1967/19 1979/21
1877/2 1891/14 1946/8 1950/23 1969/12
1993/23
drilling [83] 1819/6 1819/9 1819/13 1819/17
door [1] 1910/15
1819/20 1848/12 1848/24 1849/17 1849/18

1851/18 1852/3 1852/11 1864/8 1864/11


1864/16 1864/21 1866/15 1873/20 1874/11
1876/4 1876/5 1876/17 1878/6 1878/10
1885/8 1908/23 1909/1 1909/3 1909/11
1909/22 1919/1 1919/10 1921/5 1921/11
1921/19 1921/23 1923/19 1927/15 1927/17
1935/17 1935/17 1938/18 1939/16 1940/2
1941/1 1941/8 1941/16 1941/24 1942/3
1942/8 1942/10 1943/8 1948/16 1948/21
1954/7 1954/8 1954/8 1954/11 1955/4 1955/4
1956/22 1962/8 1968/16 1975/3 1975/4
1976/11 1976/12 1976/17 1976/18 1977/9
1977/19 1978/3 1978/7 1978/9 1979/17
1980/12 1980/13 1982/9 1982/12 1982/16
1982/24 1982/25 1984/17
drills [13] 1894/4 1894/9 1894/10 1894/17
1899/13 1899/17 1924/2 1924/2 1970/18
1971/22 1971/25 1972/11 1973/4
drive [13] 1816/16 1816/19 1889/3 1914/13
1927/20 1927/23 1927/25 1928/1 1928/3
1928/4 1928/8 1928/9 1928/12
drives [1] 1914/7
driving [1] 1940/25
dropped [1] 1901/20
dry [5] 1903/19 1903/24 1904/10 1924/11
1929/16
drydocked [1] 1890/20
due [1] 1912/8
DUKE [2] 1816/19 1918/9
duly [2] 1822/13 1918/1
dumped [1] 1838/4
dumping [1] 1841/10
duplicated [1] 1996/1
duration [1] 1919/21
during [28] 1828/4 1828/5 1840/22 1848/16
1849/2 1865/19 1868/19 1869/3 1877/22
1879/1 1879/13 1891/5 1899/2 1901/20
1902/10 1913/13 1916/13 1924/10 1928/24
1929/21 1946/24 1966/10 1971/7 1974/16
1975/3 1975/5 1982/11 1996/1
duties [1] 1834/18
duty [4] 1921/7 1930/23 1938/10 1941/2
DWH [1] 1887/25

E
e-mail [27] 1867/18 1888/16 1888/24
1889/14 1889/24 1890/1 1902/11 1905/9
1905/13 1922/25 1954/17 1954/18 1954/21
1955/23 1956/4 1957/5 1963/9 1965/3
1966/14 1967/3 1967/12 1968/11 1977/7
1980/8 1981/12 1984/21 1984/22
e-mails [2] 1957/5 1970/11
each [17] 1831/11 1846/3 1848/22 1848/23
1883/21 1883/25 1921/7 1935/4 1955/1
1964/16 1968/13 1969/20 1971/12 1975/7
1983/22 1984/13 1994/16
eant [1] 1958/14
earlier [18] 1834/13 1841/14 1845/10
1849/21 1851/17 1852/7 1862/13 1870/10
1874/19 1875/1 1875/10 1902/13 1904/5
1905/5 1917/5 1924/6 1927/12 1964/5
early [4] 1878/18 1881/15 1882/11 1976/14
ears [1] 1921/11
easier [2] 1868/5 1877/21
EASTERN [2] 1815/2 1997/18
easy [2] 1982/22 1982/22
easy-going [1] 1982/22
echo [1] 1966/24
EDS [16] 1830/12 1870/11 1870/13 1871/1
1871/11 1871/16 1871/20 1872/6 1872/7
1884/10 1885/14 1887/11 1898/2 1898/4
1898/19 1898/19
EDS'd [2] 1871/19 1871/23

E
education [1] 1825/6
Edwards [1] 1815/19
effect [9] 1842/20 1862/14 1862/18 1863/9
1863/11 1907/2 1907/4 1945/9 1945/13
effective [3] 1881/14 1881/16 1953/16
effectively [1] 1841/4
effects [1] 1893/13
effort [2] 1845/7 1890/11
eight [8] 1883/9 1883/21 1919/20 1922/4
1924/7 1931/10 1958/20 1958/22
either [14] 1823/20 1827/19 1828/15
1829/20 1890/12 1897/9 1931/24 1931/25
1947/18 1952/1 1953/13 1977/16 1984/25
1985/1
election [1] 1823/23
electrical [2] 1927/6 1984/14
electronic [1] 1939/20
element [1] 1845/22
elements [1] 1883/2
eliminate [2] 1889/19 1972/6
ELIZABETH [1] 1818/5
Ellis [1] 1818/21
Elm [1] 1820/9
else [16] 1874/16 1917/6 1929/20 1932/10
1938/17 1947/4 1949/24 1951/6 1951/12
1953/6 1953/18 1957/2 1977/14 1982/1
1982/12 1986/14
else's [1] 1890/13
emergency [24] 1830/16 1830/19 1833/7
1833/12 1833/14 1833/16 1871/2 1872/9
1872/15 1872/18 1872/21 1872/24 1880/16
1884/23 1894/8 1894/10 1894/14 1900/3
1900/7 1900/9 1904/20 1910/23 1911/6
1911/8
EMPAC [3] 1905/23 1906/1 1996/4
emphasis [3] 1901/17 1901/23 1966/2
employed [1] 1935/20
employee [1] 1959/16
emptied [1] 1837/25
EMW [2] 1978/10 1978/13
encroach [1] 1936/20
end [8] 1832/9 1844/21 1905/10 1948/3
1955/13 1959/18 1963/4 1965/25
endeavors [2] 1848/19 1953/14
ends [4] 1965/25 1967/18 1978/2 1982/5
Energy [2] 1820/7 1820/11
Enforcement [1] 1817/16
engaged [2] 1827/21 1921/12
engineer [21] 1823/2 1859/22 1862/23
1946/11 1946/20 1947/3 1947/4 1953/7
1954/20 1964/20 1973/10 1976/12 1980/12
1980/13 1981/24 1982/12 1982/24 1982/25
1983/3 1983/4 1985/5
engineering [5] 1907/9 1918/25 1969/5
1982/1 1985/1
engineers [8] 1945/13 1952/2 1953/15
1954/8 1956/22 1969/21 1982/16 1984/17
enlarge [1] 1994/24
enough [12] 1842/18 1907/20 1908/9
1951/20 1953/2 1960/8 1967/16 1976/15
1977/6 1991/18 1991/19 1994/3
ensure [3] 1886/16 1955/25 1980/16
ensuring [1] 1901/25
enters [1] 1882/10
entire [8] 1824/24 1851/24 1851/25 1880/22
1890/18 1965/11 1965/22 1967/20
entirely [1] 1885/7
entitled [4] 1855/10 1957/6 1977/8 1997/22
entry [2] 1876/21 1995/5
environment [2] 1817/16 1966/3
environmental [4] 1817/16 1966/9 1966/9

1972/23
equipment [18] 1829/17 1829/18 1837/5
1885/9 1889/3 1889/7 1889/12 1890/23
1922/23 1931/18 1932/2 1935/22 1938/12
1938/14 1956/1 1962/15 1970/22 1980/17
equivalent [2] 1877/17 1978/14
error [2] 1914/18 1914/20
escape [1] 1912/12
ESQ [58] 1815/19 1815/23 1816/3 1816/6
1816/9 1816/12 1816/15 1816/19 1816/22
1817/3 1817/6 1817/9 1817/12 1817/17
1817/17 1817/18 1817/18 1817/19 1817/22
1817/23 1817/23 1817/24 1817/24 1818/4
1818/4 1818/5 1818/8 1818/8 1818/9 1818/12
1818/15 1818/16 1818/19 1818/22 1818/22
1818/23 1819/3 1819/6 1819/9 1819/9
1819/12 1819/13 1819/13 1819/16 1819/20
1819/23 1820/3 1820/3 1820/4 1820/4 1820/7
1820/8 1820/8 1820/9 1820/12 1820/15
1820/15 1820/16
essentially [4] 1881/19 1933/22 1934/3
1940/22
establish [1] 1947/22
established [2] 1849/12 1902/18
estimate [1] 1948/25
estimated [4] 1978/10 1978/25 1979/11
1983/22
et [2] 1815/8 1815/11
etc [1] 1833/24
evacuate [1] 1911/21
evacuation [1] 1912/2
evaluation [1] 1854/16
even [10] 1827/11 1842/8 1863/3 1892/2
1898/19 1928/18 1941/8 1947/13 1974/15
1997/10
evening [4] 1861/12 1868/17 1878/7 1918/9
event [16] 1832/21 1841/13 1841/16 1841/18
1844/8 1846/13 1850/2 1870/15 1878/7
1878/15 1895/17 1943/5 1943/6 1943/8
1943/9 1970/4
events [1] 1889/15
ever [27] 1828/19 1829/2 1842/1 1842/5
1860/22 1861/12 1861/16 1863/3 1890/21
1893/12 1895/9 1895/23 1906/21 1907/9
1909/18 1922/4 1924/11 1928/23 1935/7
1935/7 1945/9 1945/11 1954/11 1962/10
1964/4 1968/25 1987/16
every [20] 1825/15 1852/14 1883/14 1883/25
1891/15 1904/13 1944/3 1944/10 1946/14
1959/25 1961/23 1961/23 1961/23 1967/19
1969/17 1971/1 1972/1 1973/15 1974/22
1984/13
everybody [13] 1889/22 1903/10 1917/19
1921/18 1929/2 1929/3 1929/8 1946/18
1946/23 1947/5 1971/12 1972/25 1973/5
everyone [5] 1822/5 1912/25 1947/4 1955/25
1980/16
everything [7] 1844/2 1887/8 1889/19
1893/18 1924/16 1929/9 1981/24
evidence [4] 1892/19 1913/12 1913/14
1915/12
exact [4] 1834/5 1834/7 1835/9 1869/15
exactly [13] 1823/4 1825/17 1834/20
1835/12 1841/21 1845/18 1855/17 1867/13
1868/12 1892/4 1901/7 1903/21 1988/24
exam [1] 1902/10
examination [17] 1822/14 1847/9 1847/12
1880/1 1887/17 1887/21 1903/15 1911/1
1913/4 1913/17 1914/9 1918/7 1918/11
1947/10 1954/3 1958/7 1958/10
examinations [1] 1911/3
example [8] 1825/8 1827/19 1841/9 1842/25
1884/8 1900/13 1910/8 1973/6

examples [1] 1843/8


excellent [2] 1967/19 1968/9
exception [3] 1839/18 1840/24 1885/9
exceptionally [1] 1848/17
exceptions [1] 1879/6
excerpts [1] 1914/13
excess [1] 1995/6
excessive [1] 1995/6
exchanged [1] 1969/4
excuse [7] 1835/4 1916/19 1924/17 1936/2
1956/21 1961/2 1996/4
executed [3] 1921/16 1944/14 1986/5
executing [2] 1848/24 1986/10
execution [1] 1997/2
exemption [2] 1920/16 1920/17
exercise [3] 1842/25 1852/25 1943/22
exercised [1] 1844/9
exert [1] 1869/6
exhibit [20] 1841/22 1842/3 1851/13
1859/12 1864/8 1864/19 1865/7 1865/8
1865/22 1875/24 1913/6 1916/13 1954/15
1955/21 1957/3 1959/11 1963/3 1969/25
1975/15 1989/1
Exhibit 3326 [1] 1865/8
Exhibit 34651.1 [1] 1864/8
Exhibit D-4369 [1] 1969/25
exhibits [13] 1913/3 1913/9 1913/12 1913/17
1914/9 1915/13 1916/8 1916/17 1917/4
1917/7 1917/14 1917/17 1917/20
expect [6] 1846/12 1862/2 1862/6 1862/8
1885/10 1956/13
expected [4] 1856/14 1859/5 1978/25
1983/12
experience [34] 1823/15 1824/1 1824/17
1828/22 1829/10 1829/19 1831/12 1840/16
1841/11 1845/20 1846/19 1861/21 1905/1
1909/6 1909/15 1912/1 1919/11 1922/11
1943/7 1959/3 1961/14 1962/6 1966/1 1966/5
1968/15 1968/18 1982/20 1982/21 1982/23
1986/2 1987/15 1988/17 1990/9 1990/18
experiencing [3] 1884/9 1889/2 1889/11
expert [1] 1953/5
experts [1] 1824/21
expire [1] 1920/10
explain [4] 1846/2 1927/23 1962/13 1964/15
explained [1] 1906/14
explaining [1] 1875/12
EXPLORATION [4] 1815/10 1818/18
1818/21 1819/2
explosion [1] 1850/18
exposed [2] 1877/8 1903/1
exposure [1] 1964/25
express [6] 1860/22 1861/1 1861/12 1861/22
1861/24 1967/20
expressed [3] 1848/14 1861/3 1929/20
expresses [1] 1968/4
expressing [1] 1967/22
extension [1] 1920/15
extensive [4] 1906/3 1970/6 1976/17 1982/23
extent [1] 1915/14
exterior [1] 1838/18
extra [2] 1843/15 1939/6
extremely [1] 1912/5
Exxon [1] 1923/13
eyes [1] 1921/11
Ezell [38] 1822/11 1822/12 1822/16 1833/6
1833/17 1834/11 1835/22 1845/9 1847/2
1847/11 1864/4 1864/12 1876/3 1880/3
1882/25 1884/17 1887/3 1887/19 1903/17
1907/1 1909/15 1909/20 1910/23 1912/15
1912/16 1913/18 1915/14 1917/17 1917/20
1930/20 1943/13 1943/15 1943/20 1943/24
1944/21 1968/15 1977/21 1977/23

finish [2] 1880/6 1961/3


finished [4] 1946/21 1948/5 1986/18 1992/20
Ezell's [3] 1913/3 1913/11 1916/13
finishing [1] 1997/11
Ezell-related [1] 1917/20
fire [1] 1895/5
fired [2] 1889/21 1905/17
F
Firm [2] 1816/21 1817/8
faced [1] 1873/11
first [32] 1825/23 1826/15 1843/22 1844/12
facing [1] 1871/23
1845/14 1845/18 1845/22 1846/20 1853/1
fact [18] 1825/15 1851/23 1882/9 1882/22
1856/6 1857/25 1858/3 1868/20 1868/22
1883/3 1890/1 1890/18 1901/10 1904/7
1869/3 1881/15 1887/23 1895/16 1913/18
1935/12 1949/2 1950/7 1958/20 1981/5
1915/25 1917/18 1917/21 1932/19 1963/18
1985/17 1985/24 1986/2 1993/23
1969/7 1970/16 1970/16 1972/19 1977/21
fail [4] 1843/17 1843/18 1882/20 1898/14
1980/8 1992/2 1993/11
failure [1] 1883/2
fit [5] 1855/2 1855/4 1855/12 1855/20
fair [26] 1825/19 1825/21 1825/24 1827/2
1856/14
1827/9 1830/25 1837/15 1842/18 1846/16
five [13] 1880/6 1938/5 1941/22 1956/20
1846/18 1872/2 1875/9 1907/20 1924/14
1957/8 1964/5 1983/18 1983/19 1983/20
1959/5 1960/8 1964/8 1967/14 1967/16
1983/21 1984/7 1984/9 1984/11
1970/7 1972/18 1977/6 1991/19 1993/19
five-day [7] 1957/8 1983/18 1983/19
1994/3 1996/15
1983/20 1984/7 1984/9 1984/11
fairly [3] 1826/3 1838/23 1976/17
fix [1] 1929/25
fairness [1] 1977/23
fixed [2] 1929/11 1929/24
falls [1] 1901/21
flash [2] 1914/7 1914/13
familiar [17] 1825/19 1826/8 1826/11
flashlight [1] 1857/18
1830/17 1830/20 1830/22 1833/6 1845/25
flipping [1] 1847/14
1866/25 1880/20 1880/24 1894/6 1924/15
floating [1] 1909/1
1946/23 1953/7 1986/25 1992/2
flood [1] 1846/13
fancy [3] 1904/24 1904/25 1938/2
floor [18] 1816/13 1819/14 1828/18 1837/16
Fannin [1] 1819/10
1846/23 1851/8 1859/8 1898/23 1925/7
far [7] 1888/9 1911/24 1911/24 1952/11
1925/8 1925/9 1925/24 1926/2 1933/18
1982/2 1983/24 1997/4
1934/4 1936/20 1938/8 1940/14
fashion [1] 1892/2
flow [18] 1833/24 1843/23 1856/13 1856/19
fast [3] 1912/10 1920/20 1935/19
1856/23 1857/2 1857/3 1857/11 1857/13
fastens [1] 1989/9
1857/14 1857/23 1858/1 1858/7 1877/21
faster [1] 1868/5
1931/8 1931/8 1931/9 1931/20
fault [1] 1985/22
flowing [5] 1857/7 1857/9 1857/19 1858/7
favor [1] 1931/21
1949/16
FCRR [4] 1820/18 1997/17 1997/24 1997/24 FLOYD [2] 1820/8 1822/10
feature [1] 1859/21
fluid [10] 1826/19 1826/21 1893/5 1927/3
features [2] 1837/5 1933/22
1927/5 1928/4 1928/6 1946/12 1948/25
February [3] 1850/6 1906/17 1977/5
1949/24
February 8th [1] 1850/6
fluids [3] 1853/10 1868/19 1869/2
Federal [1] 1817/13
fly [1] 1900/4
feel [3] 1910/15 1965/21 1968/7
focus [3] 1876/20 1879/1 1966/2
feeling [1] 1905/24
folks [11] 1848/14 1963/7 1963/21 1963/22
feet [7] 1875/18 1875/20 1876/23 1877/2
1965/3 1965/4 1968/4 1968/13 1971/4 1973/3
1911/25 1981/17 1985/10
1973/7
fellow [1] 1960/5
follow [4] 1854/8 1881/5 1881/8 1950/17
felt [5] 1850/19 1850/23 1881/12 1950/10
follow-up [1] 1854/8
1953/13
followed [2] 1878/23 1886/21
few [10] 1844/10 1852/6 1854/8 1861/19
following [3] 1839/18 1865/15 1906/3
1872/7 1892/13 1903/11 1903/12 1903/17
follows [3] 1822/13 1918/2 1935/5
1942/11
fool [1] 1935/21
fiber [1] 1927/1
forced [1] 1900/4
field [3] 1880/14 1884/5 1923/23
foregoing [1] 1997/19
figure [3] 1927/13 1950/11 1952/5
forget [1] 1956/22
figured [1] 1948/2
forgets [1] 1957/22
file [1] 1865/15
form [3] 1867/8 1873/20 1892/2
fill [2] 1880/21 1994/18
formal [1] 1961/24
filled [1] 1950/16
formally [3] 1890/25 1914/2 1917/21
filling [1] 1950/18
format [2] 1855/16 1855/17
final [7] 1914/6 1917/19 1951/2 1956/20
formation [13] 1826/21 1853/10 1854/22
1977/8 1981/3 1984/10
1855/5 1874/7 1875/13 1875/19 1876/24
finally [4] 1901/15 1913/16 1914/11 1968/1
1877/2 1877/5 1877/7 1979/13 1979/14
find [5] 1880/25 1897/21 1956/25 1981/5
formations [1] 1901/5
1990/3
formulated [1] 1867/11
finding [2] 1995/9 1995/23
forth [4] 1941/9 1981/3 1981/17 1982/4
findings [4] 1992/22 1993/20 1993/21
forward [9] 1829/8 1879/3 1879/6 1890/10
1994/6
1957/6 1957/7 1957/21 1983/17 1995/12
fine [5] 1853/22 1868/16 1869/21 1915/8
forwards [1] 1977/10
1918/19
found [1] 1993/12
finger [2] 1924/24 1925/2
foundation [6] 1827/23 1839/2 1839/22
fingers [1] 1890/5
1844/14 1845/9 1892/25

four [4] 1880/6 1924/13 1956/20 1964/5


fourth [2] 1854/23 1854/25
fracture [7] 1854/22 1873/24 1874/7
1978/10 1978/16 1978/25 1979/6
frame [2] 1920/3 1987/12
Francisco [1] 1817/14
Franklin [1] 1818/5
Fraud [1] 1818/3
free [7] 1912/11 1912/16 1963/15 1965/20
1965/24 1966/3 1966/7
friend [1] 1905/5
friends [1] 1905/6
Frilot [1] 1819/5
front [2] 1836/12 1893/24
froze [1] 1904/1
Frug [1] 1817/2
frustrated [1] 1929/23
frustration [1] 1929/21
full [4] 1837/1 1837/4 1856/13 1918/3
fully [3] 1854/17 1856/15 1890/8
fumes [1] 1936/19
function [4] 1928/11 1928/11 1942/8
1950/10
functioned [1] 1872/4
Fundamental [2] 1854/10 1855/10
FUNDERBURK [1] 1820/16
furnish [1] 1917/17
furnished [1] 1989/17
further [4] 1903/3 1912/14 1966/14 1967/12

G
galley [1] 1910/12
gallon [1] 1978/12
GANNAWAY [1] 1820/4
gas [17] 1830/15 1833/20 1837/10 1873/4
1873/7 1873/16 1882/10 1894/15 1894/22
1895/13 1895/16 1895/25 1896/10 1897/3
1897/4 1936/19 1964/19
Gate [1] 1817/13
gave [2] 1916/21 1929/25
GAVIN [1] 1820/9
gears [1] 1884/2
general [7] 1818/7 1818/11 1842/13 1880/3
1924/18 1937/2 1992/10
generally [11] 1825/19 1828/17 1829/4
1829/4 1840/20 1840/23 1880/24 1924/15
1924/18 1926/6 1941/15
generated [1] 1932/1
GEOFFREY [1] 1820/4
geologists [1] 1969/21
geology [1] 1874/5
George [3] 1867/19 1867/21 1867/25
get [64] 1827/5 1840/24 1844/10 1855/23
1864/7 1880/25 1887/3 1893/18 1894/16
1897/15 1902/3 1903/9 1903/10 1914/23
1916/20 1918/17 1920/16 1920/23 1929/24
1929/24 1932/5 1932/10 1932/12 1933/16
1937/23 1938/13 1938/13 1938/13 1949/1
1949/5 1949/7 1949/8 1949/21 1949/23
1949/23 1951/6 1952/7 1952/9 1952/22
1954/15 1955/4 1955/25 1956/20 1961/25
1962/15 1967/10 1968/1 1970/22 1974/13
1976/13 1976/14 1977/4 1980/4 1980/16
1981/2 1982/22 1985/10 1985/14 1988/3
1991/2 1991/17 1992/13 1993/18 1996/12
gets [2] 1832/23 1978/6
getting [8] 1832/20 1911/3 1912/5 1932/8
1949/24 1951/1 1951/11 1990/23
give [23] 1823/21 1836/5 1854/17 1875/6
1875/7 1877/16 1888/21 1892/10 1917/10
1918/13 1920/17 1920/17 1938/24 1946/16
1948/10 1952/23 1953/18 1966/6 1978/15
1987/12 1992/16 1992/22 1995/4

1952/5 1961/19 1976/25 1977/17 1977/21


1980/1 1982/10 1983/13 1988/18 1991/16
given [5] 1873/10 1898/17 1950/7 1971/8
1994/21 1995/16
1977/23
Gotcha [1] 1949/9
gives [1] 1886/25
gotten [1] 1991/10
giving [1] 1978/24
grades [1] 1976/22
glad [1] 1960/11
gradient [3] 1978/10 1978/16 1978/25
glass [2] 1933/4 1936/3
graduated [1] 1918/23
global [3] 1842/16 1855/24 1875/7
Grand [1] 1819/14
globo [1] 1913/15
graph [1] 1901/1
GmbH [1] 1815/8
graphic [2] 1926/5 1970/2
go [95] 1826/14 1829/8 1838/16 1840/11
great [7] 1826/3 1843/2 1918/22 1965/20
1840/13 1842/8 1847/16 1851/12 1856/3
1965/25 1966/24 1968/7
1856/11 1856/20 1857/1 1857/18 1858/14
ground [1] 1834/4
1864/12 1864/19 1865/22 1866/14 1866/17
group [3] 1816/18 1841/25 1971/19
1874/18 1874/23 1875/3 1876/1 1876/15
Guerra [1] 1816/15
1876/15 1876/20 1878/13 1888/25 1890/1
guess [6] 1838/20 1892/11 1895/18 1923/2
1891/15 1892/10 1892/22 1898/24 1900/4
1924/13 1953/2
1900/17 1903/9 1903/10 1905/19 1910/22
guide [16] 1833/13 1921/2 1963/23 1963/23
1910/24 1913/6 1920/19 1922/20 1924/11
1964/3 1964/11 1964/24 1965/14 1966/1
1925/15 1925/17 1931/2 1935/25 1937/19
1969/11 1969/21 1984/16 1984/23 1990/16
1937/20 1937/20 1937/21 1937/22 1938/6
1990/18 1994/9
1938/14 1938/20 1940/7 1941/22 1956/19
Guide's [4] 1964/18 1964/25 1965/6 1968/2
1958/4 1959/8 1959/17 1959/25 1960/3
GULF [10] 1815/5 1824/25 1828/2 1828/23
1960/4 1961/22 1962/3 1962/23 1963/4
1829/10 1829/19 1847/23 1848/18 1940/22
1966/13 1968/13 1969/12 1971/11 1971/18
1940/25
1972/12 1973/11 1975/9 1975/22 1979/4
guy [4] 1953/7 1969/20 1982/22 1992/5
1979/9 1980/1 1981/9 1983/6 1987/21 1990/4 guys [8] 1846/14 1894/18 1894/21 1921/19
1990/12 1992/13 1992/19 1992/20 1992/21
1967/19 1972/3 1973/14 1974/13
1992/23 1993/7 1993/15 1994/17 1996/11
H
goal [3] 1853/18 1854/4 1854/5
had [192]
God [1] 1830/13
Godwin [7] 1820/7 1820/7 1820/11 1916/18 hadn't [1] 1994/21
1916/19 1917/1 1917/2
Hafle [7] 1982/14 1982/15 1982/18 1982/20
Godwin's [1] 1917/7
1983/2 1983/3 1984/23
goes [12] 1860/1 1877/16 1885/7 1886/16
half [2] 1952/17 1986/20
1921/23 1928/4 1928/5 1935/4 1943/1
hall [1] 1943/14
1965/19 1984/16 1984/16
Halliburton [23] 1820/7 1820/11 1822/7
going [89] 1823/6 1824/21 1836/12 1837/16 1822/11 1827/19 1829/3 1829/6 1829/7
1839/1 1840/9 1840/19 1840/21 1841/5
1829/10 1829/20 1829/23 1848/19 1866/22
1843/6 1844/14 1847/16 1848/6 1851/5
1877/10 1877/20 1877/22 1917/3 1939/12
1853/19 1854/15 1856/1 1856/4 1856/20
1939/12 1939/13 1953/6 1953/14 1986/13
1861/20 1868/24 1870/25 1871/6 1874/17
Halliburton's [1] 1831/9
1874/18 1875/22 1880/4 1885/14 1891/22
halt [1] 1862/9
1893/16 1894/22 1896/5 1896/17 1898/13
hand [9] 1832/23 1835/25 1838/17 1841/24
1910/25 1920/2 1922/22 1924/25 1925/2
1842/4 1852/2 1852/4 1857/13 1866/19
1925/15 1925/16 1926/21 1927/16 1929/14
handbook [9] 1826/4 1826/12 1833/6 1856/2
1930/6 1937/2 1939/5 1939/16 1940/24
1880/10 1880/13 1880/14 1881/25 1886/7
1941/22 1946/15 1946/15 1946/18 1947/13
handful [1] 1880/5
1948/9 1948/9 1948/13 1949/5 1950/17
handled [3] 1828/21 1868/7 1892/4
1952/6 1952/6 1952/7 1953/16 1955/9 1958/3 handles [2] 1855/22 1943/8
1958/13 1959/3 1960/4 1961/13 1970/6
hands [1] 1894/11
1971/17 1972/19 1976/18 1978/22 1979/1
hands-on [1] 1894/11
1982/22 1983/25 1983/25 1984/1 1986/21
hang [2] 1852/15 1886/17
1988/24 1991/22 1992/17 1992/18 1995/22
hang-off [1] 1886/17
1995/24 1995/25 1996/1 1996/4
hanger [1] 1990/14
Golden [1] 1817/13
HANKEY [1] 1817/18
gone [4] 1887/20 1890/19 1890/21 1976/4
happen [8] 1824/7 1840/21 1882/21 1892/8
good [40] 1822/5 1822/16 1822/17 1832/3
1892/14 1892/14 1897/21 1961/6
1832/5 1835/13 1835/14 1835/14 1839/7
happened [12] 1841/18 1865/3 1870/15
1841/8 1841/11 1847/7 1849/7 1849/12
1871/4 1885/1 1891/17 1897/7 1898/17
1849/14 1849/15 1849/17 1849/18 1852/14
1900/9 1951/17 1961/8 1974/11
1852/17 1858/13 1861/10 1866/23 1867/10
happening [1] 1855/24
1881/10 1883/7 1886/25 1915/19 1918/9
happens [5] 1824/6 1902/25 1956/16
1918/20 1931/24 1935/24 1943/17 1947/12
1972/15 1991/1
1951/20 1954/5 1960/24 1964/12 1965/2
happy [3] 1854/2 1869/17 1986/17
hard [4] 1920/20 1935/19 1953/2 1965/21
1974/15
hard-and-fast [2] 1920/20 1935/19
got [41] 1835/24 1863/23 1871/12 1880/5
hardly [1] 1949/3
1905/21 1905/23 1909/4 1912/11 1919/11
HARIKLIA [2] 1818/22 1958/6
1922/24 1928/2 1931/4 1931/4 1931/18
Harrell [11] 1831/18 1869/5 1929/3 1929/17
1934/8 1934/14 1934/24 1934/24 1938/11
1929/18 1929/19 1929/20 1945/8 1968/15
1938/11 1946/11 1946/21 1948/2 1948/3
1977/14 1977/16
1948/5 1949/4 1949/15 1949/20 1951/9

Harrell's [1] 1902/13


HARTLEY [2] 1820/8 1822/10
has [50] 1831/7 1834/6 1836/11 1839/2
1852/2 1852/3 1856/13 1857/3 1862/25
1863/7 1868/6 1873/3 1873/10 1873/12
1873/14 1873/15 1876/5 1880/14 1885/13
1887/15 1889/3 1889/5 1889/6 1894/14
1895/15 1898/8 1898/11 1899/7 1899/9
1903/11 1909/4 1914/1 1917/5 1917/11
1927/2 1927/5 1928/9 1931/4 1939/11
1940/20 1941/14 1959/2 1962/15 1962/16
1962/16 1963/6 1981/24 1988/10 1989/6
1990/9
hasn't [1] 1890/21
HAUSER [1] 1818/4
have [241]
haven't [8] 1851/5 1859/13 1868/15 1874/1
1891/21 1910/17 1912/4 1943/15
having [12] 1822/12 1823/14 1824/18
1824/18 1828/19 1848/7 1867/15 1891/23
1909/16 1918/1 1960/17 1971/14
HAYCRAFT [1] 1818/19
hazard [2] 1972/3 1972/5
hazards [3] 1972/6 1972/20 1972/21
HB [1] 1820/19
HB-406 [1] 1820/19
he [168] 1831/8 1832/18 1832/18 1835/11
1835/12 1835/14 1835/14 1836/10 1836/20
1836/22 1837/20 1837/23 1838/1 1838/2
1838/3 1838/5 1839/2 1839/4 1839/4 1839/13
1839/14 1839/16 1839/17 1839/18 1839/22
1840/3 1840/8 1840/8 1840/9 1840/20
1840/24 1842/15 1844/24 1845/4 1852/12
1852/12 1852/13 1852/20 1856/14 1856/22
1857/5 1857/7 1857/8 1857/8 1857/9 1857/12
1857/12 1857/18 1857/24 1859/9 1861/9
1861/12 1861/15 1861/16 1861/17 1861/18
1867/14 1871/22 1871/22 1872/1 1873/12
1873/14 1873/15 1876/5 1888/4 1888/6
1889/17 1889/18 1889/18 1889/21 1890/8
1892/25 1905/6 1905/7 1905/13 1905/16
1905/17 1905/20 1905/21 1905/23 1905/24
1906/13 1906/16 1906/19 1906/20 1906/24
1907/13 1907/16 1907/16 1907/16 1907/18
1907/23 1907/23 1907/23 1907/25 1908/1
1908/6 1908/6 1908/6 1908/8 1908/8 1911/12
1911/18 1911/21 1911/22 1911/22 1911/24
1912/9 1912/9 1912/10 1915/3 1915/4
1922/10 1922/23 1922/24 1923/8 1938/7
1943/16 1943/18 1943/19 1943/20 1946/12
1946/12 1946/18 1954/20 1957/22 1961/4
1961/7 1963/24 1964/1 1964/4 1964/14
1964/20 1964/21 1964/21 1965/19 1965/25
1966/18 1966/19 1966/19 1966/21 1966/24
1967/17 1967/22 1968/4 1968/6 1974/25
1976/12 1977/21 1977/23 1980/12 1980/15
1980/23 1981/24 1982/16 1982/21 1982/23
1983/13 1983/14 1983/17 1984/7 1984/7
1984/22 1985/3 1985/6 1990/21 1994/12
1994/13
he'd [2] 1922/4 1922/5
he'll [2] 1955/17 1984/9
he's [20] 1824/11 1839/11 1840/23 1871/18
1892/25 1900/3 1931/4 1943/17 1950/18
1960/23 1960/24 1963/19 1963/21 1963/24
1967/13 1982/16 1982/25 1983/1 1984/2
1984/4
head [3] 1904/2 1984/13 1992/14
headed [1] 1922/13
heads [1] 1994/16
hear [7] 1843/11 1898/13 1899/1 1899/1
1914/25 1960/15 1974/2
heard [29] 1822/24 1823/5 1862/14 1862/17

1876/11 1898/8 1950/16 1950/18 1953/17


1978/22 1987/6 1987/21 1987/22 1987/25
heard... [25] 1862/20 1863/5 1863/10
1988/4
1863/11 1891/18 1891/20 1907/4 1907/9
Holthaus [1] 1817/2
1907/9 1907/15 1907/16 1907/22 1907/24
Home [2] 1951/14 1951/15
1908/6 1930/20 1930/21 1945/9 1945/11
honest [1] 1836/8
1945/15 1945/15 1961/8 1962/22 1971/24
honor [48] 1822/8 1822/10 1824/11 1827/22
1991/18 1991/25
1831/24 1834/8 1839/1 1839/21 1845/8
hearing [2] 1907/17 1914/10
1847/7 1864/1 1879/17 1879/22 1886/8
heat [2] 1912/7 1912/8
1887/13 1889/21 1892/24 1899/7 1903/4
heavily [1] 1836/9
1903/7 1903/13 1912/14 1913/2 1913/10
heavy [3] 1826/25 1828/6 1948/13
1913/20 1914/11 1914/15 1914/16 1915/21
held [6] 1828/17 1885/22 1885/23 1885/24
1916/2 1916/3 1916/10 1916/12 1916/18
1885/25 1969/14
1917/2 1917/4 1917/9 1947/9 1953/25 1954/2
helicopter [5] 1900/11 1910/11 1923/1
1958/2 1958/5 1960/10 1960/14 1961/11
1923/5 1987/10
1986/17 1991/19 1997/8
heliport [1] 1900/12
HONORABLE [1] 1815/15
heliport's [1] 1937/11
honored [1] 1968/7
helivac [1] 1937/10
hope [1] 1961/6
help [4] 1871/13 1900/12 1951/12 1960/16
Hopefully [1] 1903/12
helped [1] 1828/23
hoping [1] 1908/16
helpful [1] 1842/24
horizon [118] 1815/4 1823/14 1824/24
helps [1] 1870/18
1826/12 1828/3 1828/12 1833/7 1833/12
her [3] 1860/22 1861/1 1861/1
1834/24 1838/9 1838/19 1838/23 1840/17
here [50] 1835/25 1843/8 1846/24 1846/24
1846/1 1846/21 1847/22 1848/10 1848/16
1847/14 1848/14 1852/16 1854/17 1854/21
1848/17 1849/2 1849/10 1850/22 1851/23
1855/15 1856/6 1858/11 1861/6 1862/24
1852/10 1858/24 1859/4 1860/15 1861/9
1863/1 1863/17 1864/7 1864/11 1864/23
1862/7 1863/6 1863/16 1865/11 1865/11
1868/2 1875/9 1876/13 1878/9 1879/21
1865/19 1867/1 1867/19 1867/21 1870/13
1885/1 1915/15 1917/13 1934/7 1934/24
1872/8 1872/21 1872/23 1880/17 1883/11
1934/25 1934/25 1934/25 1946/16 1960/20
1883/24 1884/4 1884/9 1887/25 1888/18
1960/21 1963/8 1967/6 1967/9 1975/15
1888/18 1888/19 1889/1 1890/14 1890/19
1977/7 1978/7 1979/6 1979/10 1983/10
1891/6 1894/5 1895/5 1896/23 1902/19
1983/17 1984/21 1985/18 1990/4 1995/4
1904/4 1904/7 1906/1 1906/4 1908/19 1909/7
1995/23
1909/10 1910/5 1919/9 1919/19 1919/22
hereby [1] 1997/19
1919/25 1920/7 1921/5 1923/17 1924/7
Herman [3] 1815/22 1815/22 1815/23
1924/11 1924/19 1926/23 1927/10 1927/20
high [6] 1943/22 1944/8 1958/8 1960/11
1928/15 1933/17 1934/15 1938/22 1939/15
1968/8 1995/8
1940/20 1942/23 1943/2 1943/7 1945/6
high-performing [1] 1968/8
1946/9 1947/17 1951/17 1951/22 1958/21
higher [2] 1855/16 1952/14
1958/23 1962/23 1962/25 1963/15 1963/20
highlighted [1] 1854/21
1963/22 1964/5 1965/1 1965/11 1968/6
highly [1] 1843/25
1968/14 1968/17 1969/8 1976/25 1977/4
HILL [1] 1820/9
1977/18 1977/18 1978/6 1982/9 1986/6
him [34] 1831/21 1832/19 1835/7 1836/12
1987/8 1992/1 1993/5 1997/3
1840/18 1841/4 1841/11 1853/21 1857/13
Horizon's [2] 1943/8 1977/11
1888/2 1888/3 1889/18 1889/23 1897/15
Horn [1] 1964/6
1905/15 1907/12 1922/6 1922/17 1922/18
horse [4] 1907/3 1908/9 1923/9 1923/16
1922/18 1922/21 1922/22 1922/25 1923/3
hoses [1] 1928/5
1943/14 1964/4 1964/6 1964/7 1967/15
hot [2] 1912/6 1927/3
1982/8 1982/11 1982/21 1984/9 1994/11
Houma [2] 1816/20 1923/6
himself [1] 1857/8
hour [1] 1986/20
hinged [1] 1989/9
hours [11] 1866/18 1871/11 1921/8 1952/13
his [27] 1833/23 1834/18 1834/20 1836/6
1952/13 1959/20 1961/22 1970/17 1970/20
1836/18 1839/19 1841/6 1857/5 1861/17
1970/21 1995/23
1878/14 1889/19 1889/21 1892/9 1892/10
house [1] 1953/6
1905/21 1906/24 1913/13 1916/14 1922/8
Houston [7] 1817/7 1819/10 1819/21 1820/5
1922/9 1946/12 1961/3 1966/19 1968/4
1820/13 1820/17 1994/13
1973/1 1977/15 1977/16
how [65] 1825/17 1840/23 1844/7 1847/1
Historically [1] 1889/4
1852/24 1853/5 1853/7 1856/22 1857/2
history [7] 1847/25 1848/6 1848/7 1878/6
1860/1 1863/8 1872/11 1875/12 1876/4
1878/13 1900/25 1918/14
1876/4 1876/10 1877/17 1880/25 1880/25
hit [1] 1898/13
1889/14 1892/4 1894/6 1894/18 1894/19
hitch [6] 1850/7 1919/21 1919/24 1920/6
1894/20 1894/24 1899/5 1899/6 1900/5
1921/25 1945/6
1900/12 1900/24 1901/4 1908/1 1911/21
hitches [2] 1850/5 1850/17
1911/24 1911/24 1919/18 1922/3 1924/15
HITEC [9] 1835/1 1836/9 1837/13 1839/14
1927/24 1933/16 1936/11 1946/8 1946/15
1839/15 1876/6 1931/15 1931/19 1931/20
1951/8 1951/9 1951/10 1952/6 1952/7
hold [2] 1886/2 1934/18
1954/24 1956/3 1964/3 1964/20 1964/25
Holdings [5] 1819/5 1819/8 1819/12 1819/16 1966/5 1967/19 1968/17 1969/8 1970/18
1819/19
1970/18 1972/19 1977/23 1980/19 1982/25
holds [1] 1989/7
1986/19
hole [15] 1857/15 1869/8 1876/5 1876/5
however [3] 1883/22 1897/16 1922/4

HUGH [1] 1820/15


Hughes [1] 1819/19
hundred [1] 1948/14
hung [2] 1884/24 1886/14
hunts [1] 1972/3
hurry [1] 1967/10
hydraulic [3] 1927/3 1927/5 1927/7
hydrocarbon [1] 1852/21
hydrocarbons [2] 1853/13 1953/17
hydrostatic [2] 1826/20 1829/13
HYMEL [1] 1819/16
hypothetical [1] 1897/20
hypothetically [1] 1894/22

I
I'd [10] 1913/6 1913/21 1937/5 1953/9
1953/18 1953/19 1961/2 1994/11 1994/14
1994/15
I'll [13] 1822/11 1827/22 1853/21 1854/2
1880/6 1881/17 1892/24 1903/11 1952/16
1984/8 1984/9 1990/2 1991/19
I'm [94] 1824/21 1826/10 1826/18 1830/17
1830/22 1835/19 1839/1 1839/13 1840/1
1842/17 1843/11 1844/14 1846/8 1847/11
1847/12 1847/16 1850/14 1851/5 1851/25
1852/14 1852/15 1853/19 1856/1 1856/4
1856/20 1856/24 1859/2 1860/14 1861/20
1863/18 1864/19 1866/7 1868/12 1868/22
1869/1 1869/15 1869/17 1870/11 1870/11
1870/25 1871/1 1871/6 1871/17 1874/18
1875/9 1875/25 1876/15 1878/10 1880/4
1885/14 1887/6 1891/8 1895/2 1896/4
1897/19 1899/19 1900/20 1904/1 1908/15
1910/25 1911/13 1914/21 1915/1 1917/13
1917/25 1918/10 1918/11 1919/10 1920/2
1924/4 1924/24 1925/2 1930/6 1931/15
1937/2 1941/4 1943/6 1944/21 1944/23
1944/23 1947/13 1951/1 1951/16 1951/21
1953/4 1953/4 1960/18 1961/2 1961/8 1977/3
1985/20 1986/17 1987/24 1991/23
I've [13] 1835/24 1838/10 1850/4 1880/5
1891/18 1903/1 1906/21 1924/4 1945/15
1945/23 1952/16 1964/4 1991/17
i.e [1] 1931/21
IADC [1] 1878/2
idea [2] 1845/15 1901/6
identical [1] 1903/22
identified [2] 1823/21 1824/9
identifies [1] 1978/7
identify [1] 1972/20
ignition [1] 1936/24
ignorance [1] 1948/16
Illinois [1] 1818/24
immediately [4] 1843/19 1853/12 1906/3
1945/1
impact [2] 1928/18 1928/18
imperative [1] 1897/23
implement [1] 1853/5
implied [1] 1915/6
importance [1] 1826/22
important [11] 1827/13 1849/16 1853/17
1854/3 1860/1 1865/4 1881/3 1882/10
1921/21 1944/3 1944/17
impressive [1] 1848/7
Imprevento [1] 1816/8
improve [2] 1956/3 1980/19
in globo [1] 1913/15
in-house [1] 1953/6
INC [16] 1815/11 1818/19 1818/22 1819/3
1819/6 1819/7 1819/9 1819/10 1819/13
1819/13 1819/17 1819/17 1819/20 1819/21
1820/7 1820/12
inch [5] 1875/23 1897/16 1912/5 1927/2

intrusion [1] 1833/19


inverted [1] 1934/17
inch... [1] 1927/4
investigate [2] 1856/15 1950/11
inches [1] 1918/18
investigated [2] 1869/13 1869/24
incident [11] 1838/14 1848/8 1884/17
investigation [3] 1870/2 1895/9 1895/11
1885/21 1886/21 1895/19 1902/17 1907/5
involve [1] 1946/22
1945/15 1958/16 1965/9
involved [16] 1827/20 1828/25 1829/1
incidents [2] 1966/8 1966/9
1829/20 1829/23 1867/14 1883/10 1939/17
include [7] 1874/6 1939/2 1939/3 1956/10
1939/19 1939/25 1946/11 1947/5 1950/23
1956/14 1956/22 1959/23
1973/5 1973/7 1979/22
included [3] 1855/9 1966/8 1985/13
involving [1] 1894/5
includes [1] 1967/22
Irpino [2] 1817/8 1817/9
including [5] 1905/14 1939/20 1963/23
is [352]
1969/9 1977/8
isn't [18] 1834/11 1835/7 1851/24 1883/6
incorporate [3] 1868/3 1983/9 1983/14
1923/17 1936/11 1936/14 1942/13 1942/16
INCs [1] 1966/10
1943/2 1943/9 1943/17 1944/19 1945/3
independent [1] 1977/3
1953/17 1955/24 1980/15 1980/23
indicate [3] 1910/20 1949/21 1996/9
isolate [1] 1948/12
indicated [2] 1856/8 1911/18
issue [11] 1823/20 1824/9 1873/2 1892/18
indication [2] 1843/22 1844/12
1893/10 1893/20 1897/12 1904/15 1909/22
indications [1] 1833/25
1970/25 1992/25
indicators [1] 1833/24
issued [3] 1841/25 1842/4 1993/3
individual [2] 1842/15 1851/10
issues [16] 1879/14 1888/7 1888/8 1888/10
individuals [1] 1977/8
1889/1 1890/14 1892/15 1892/23 1901/25
induced [1] 1889/4
1922/6 1922/8 1970/16 1970/17 1970/23
industry [1] 1964/19
1970/24 1972/23
influx [6] 1826/20 1852/21 1853/2 1853/10
it [446]
1853/14 1859/15
it's [104] 1823/18 1823/19 1824/6 1825/17
information [49] 1823/3 1834/22 1834/25
1825/19 1827/10 1827/13 1829/9 1831/17
1836/5 1836/11 1836/17 1836/20 1836/22
1838/20 1839/6 1841/6 1841/6 1846/25
1836/24 1837/9 1837/11 1838/20 1844/18
1849/16 1850/9 1851/25 1853/19 1855/14
1858/16 1858/25 1871/20 1873/12 1873/20
1858/7 1862/21 1865/9 1865/12 1867/2
1873/24 1874/6 1880/25 1931/19 1932/10
1873/10 1877/4 1877/21 1883/7 1884/13
1948/21 1953/19 1956/18 1969/4 1969/9
1888/24 1890/2 1897/23 1900/17 1900/18
1969/11 1969/15 1970/8 1976/13 1976/18
1903/21 1903/21 1903/22 1904/22 1904/25
1977/19 1977/22 1977/25 1978/24 1979/7
1904/25 1910/4 1910/5 1910/8 1910/25
1979/10 1979/14 1979/16 1979/20 1984/5
1914/5 1915/6 1918/22 1921/5 1921/11
1985/14 1985/24 1986/4 1986/8 1986/12
1921/23 1923/18 1923/19 1923/22 1923/25
1986/14
1925/8 1926/5 1926/12 1926/16 1926/21
informed [1] 1895/15
1927/6 1928/2 1928/5 1933/10 1933/21
initiate [2] 1884/10 1885/14
1935/19 1936/9 1936/24 1940/21 1940/24
initiated [1] 1871/12
1941/1 1941/8 1941/12 1941/12 1941/16
injured [1] 1960/23
1941/22 1942/20 1944/2 1944/13 1944/14
injury [3] 1965/24 1966/3 1966/7
1944/17 1944/20 1944/25 1946/2 1946/12
injury-free [3] 1965/24 1966/3 1966/7
1947/24 1948/9 1950/11 1951/3 1951/13
input [2] 1828/20 1873/15
1952/6 1952/6 1952/7 1954/17 1956/19
inputs [1] 1935/16
1958/2 1958/7 1977/8 1978/22 1980/9
inside [3] 1838/25 1839/5 1932/20
1984/12 1989/9 1993/16 1995/16 1997/9
INSITE [4] 1931/16 1931/16 1931/21 1932/1 item [1] 1994/19
inspect [1] 1972/19
items [7] 1993/20 1994/10 1995/3 1995/8
inspection [5] 1829/21 1891/1 1903/22
1995/22 1996/6 1996/23
1903/24 1906/11
its [9] 1824/24 1838/14 1889/12 1890/8
inspections [2] 1891/2 1904/10
1891/7 1931/18 1940/4 1942/23 1953/3
installation [4] 1923/10 1923/14 1923/16
itself [5] 1880/17 1881/25 1895/16 1900/18
1977/11
1936/11
instance [2] 1941/22 1957/21
J
instances [2] 1883/21 1954/11
instructed [3] 1871/22 1872/25 1873/1
JAMES [4] 1815/19 1818/12 1888/17 1957/5
instruction [2] 1854/16 1913/15
January [6] 1850/5 1865/12 1866/15
instructions [1] 1893/19
1906/17 1977/1 1977/5
Insurance [1] 1993/4
January 19th [1] 1850/5
integrity [9] 1827/1 1827/4 1855/5 1875/4
January 28th [1] 1865/12
1875/13 1875/17 1875/18 1877/4 1877/25
January 29th [1] 1866/15
intended [1] 1872/4
January/February [1] 1977/5
interacting [1] 1849/4
Jason [7] 1832/13 1832/18 1867/4 1867/11
interaction [1] 1879/12
1867/13 1867/16 1907/22
Jason's [1] 1845/4
interest [2] 1962/23 1990/2
Jefferson [2] 1815/20 1819/17
internal [1] 1957/18
International [2] 1819/22 1820/2
JEFFREY [1] 1816/9
JERRY [1] 1820/12
interpret [2] 1893/14 1899/6
JESSICA [2] 1817/22 1817/23
interpretation [1] 1899/3
JIMMY [9] 1817/6 1831/18 1869/5 1902/13
introduce [2] 1913/3 1913/6
1929/2 1929/18 1929/19 1945/8 1977/16
introduced [2] 1864/4 1913/14

job [34] 1822/21 1822/25 1823/22 1824/4


1824/10 1827/5 1835/14 1841/3 1841/6
1861/1 1861/17 1864/23 1874/19 1874/25
1875/10 1881/10 1893/17 1921/15 1921/15
1935/10 1942/23 1943/11 1953/3 1965/25
1967/10 1967/17 1967/18 1968/7 1972/1
1972/2 1972/4 1973/1 1973/2 1973/5
jobs [7] 1824/2 1824/4 1824/19 1968/23
1995/7 1995/23 1996/3
Jodi [5] 1820/18 1820/20 1997/17 1997/24
1997/24
Joe [3] 1835/3 1835/5 1835/17
JOHN [9] 1817/3 1819/20 1820/16 1921/2
1963/23 1964/12 1969/11 1969/21 1984/16
Johnson [10] 1888/17 1889/14 1890/2
1890/11 1905/14 1963/12 1963/18 1965/8
1966/21 1995/17
joint [5] 1885/9 1885/10 1898/13 1898/20
1927/25
jointly [1] 1867/11
joints [2] 1857/6 1990/11
JONES [1] 1820/3
Joseph [2] 1835/16 1861/6
JR [3] 1816/12 1820/8 1820/8
JUDGE [6] 1815/15 1863/18 1880/10
1907/19 1917/14 1944/23
Judge Barbier [1] 1880/10
jump [3] 1838/15 1838/15 1911/24
jumped [2] 1911/22 1912/9
June [6] 1884/9 1884/10 1884/19 1885/21
1886/21 1887/8
June 2003 [1] 1885/21
June 30th [1] 1884/19
junior [3] 1954/20 1980/12 1983/3
just [103] 1826/17 1830/17 1839/13 1842/4
1844/6 1847/12 1847/18 1851/4 1851/12
1852/15 1852/18 1853/16 1854/7 1854/17
1855/24 1856/4 1857/25 1858/11 1858/14
1860/16 1861/20 1862/24 1862/24 1863/4
1863/11 1863/16 1864/4 1871/12 1871/19
1872/7 1874/16 1875/7 1875/16 1876/20
1879/17 1881/7 1882/5 1882/17 1884/12
1885/1 1885/15 1886/21 1888/21 1889/14
1890/2 1892/13 1897/19 1900/13 1905/17
1907/3 1907/23 1909/5 1910/25 1912/7
1913/21 1914/22 1915/6 1916/12 1917/13
1917/16 1918/17 1923/3 1924/25 1925/18
1926/2 1927/23 1928/1 1928/19 1929/2
1930/7 1934/14 1935/4 1937/16 1938/16
1938/17 1939/2 1943/13 1944/5 1944/7
1946/24 1948/18 1950/7 1951/1 1953/11
1954/2 1958/13 1959/14 1961/2 1970/13
1971/17 1975/6 1977/3 1978/6 1979/25
1984/13 1985/22 1987/12 1988/11 1989/11
1991/11 1992/16 1996/11 1996/11
Justice [4] 1817/11 1817/15 1817/21 1818/2

K
Kaluza [7] 1922/13 1922/16 1922/19 1923/8
1946/4 1961/20 1984/23
Kanner [2] 1818/15 1818/15
KARIS [4] 1818/22 1917/3 1958/6 1997/7
Kathleen [1] 1860/17
Katz [1] 1815/22
keep [9] 1844/3 1853/13 1874/17 1936/19
1968/8 1971/17 1986/21 1991/21 1991/22
keeping [4] 1940/8 1941/1 1941/10 1941/12
keeps [2] 1950/16 1989/10
Keith [6] 1835/3 1835/5 1835/16 1835/17
1861/6 1914/12
KELLEY [1] 1818/4
Kent [1] 1888/17
kept [2] 1833/9 1929/12

Lafayette [2] 1815/21 1819/18


Lafleur [1] 1819/16
KERRY [1] 1819/6
laid [3] 1924/15 1933/25 1934/3
keys [2] 1881/14 1881/16
Lamar [1] 1820/12
kick [16] 1833/17 1833/19 1833/22 1834/1
Lambert [1] 1984/23
1835/18 1843/20 1843/22 1856/8 1881/15
land [2] 1919/9 1931/1
1881/19 1882/8 1882/18 1883/19 1883/23
landed [4] 1923/1 1923/5 1923/5 1923/7
1944/25 1945/1
LANGAN [1] 1818/22
kicks [3] 1882/11 1883/10 1884/3
lanyard [2] 1912/5 1912/12
kill [4] 1832/11 1893/21 1902/24 1948/7
large [4] 1843/4 1859/3 1896/10 1938/22
Kinchen [2] 1819/19 1819/20
Lasalle [1] 1818/23
kind [30] 1833/13 1836/13 1855/23 1855/24 last [20] 1830/15 1830/23 1838/12 1844/10
1882/17 1885/1 1889/18 1921/12 1923/3
1875/19 1898/2 1902/10 1917/16 1921/25
1931/8 1937/3 1939/21 1940/15 1944/6
1929/13 1945/6 1945/23 1947/15 1950/21
1953/19 1966/9 1966/9 1966/10 1970/21
1952/16 1959/17 1960/5 1970/17 1970/19
1970/25 1971/18 1976/19 1976/20 1976/20
1990/21
1976/21 1976/21 1977/24 1988/22 1990/19
latch [1] 1934/9
1992/21
latched [1] 1926/21
kindly [2] 1948/16 1950/22
late [3] 1825/16 1888/16 1889/9
Kirkland [1] 1818/21
latter [1] 1950/3
knew [10] 1846/6 1888/1 1888/9 1894/18
launched [1] 1911/19
1894/20 1922/17 1924/16 1929/4 1929/9
Law [3] 1816/18 1816/21 1817/8
1987/11
LAWRENCE [1] 1817/24
knife [3] 1912/6 1912/11 1912/11
lay [3] 1956/6 1981/16 1988/4
knife-free [1] 1912/11
layman's [1] 1953/2
know [148] 1826/18 1832/13 1832/15
layout [1] 1924/18
1834/20 1834/22 1835/3 1835/5 1835/9
lead [2] 1892/8 1892/10
1837/1 1838/3 1838/5 1838/14 1838/15
leader [38] 1861/24 1864/16 1919/4 1919/7
1839/2 1839/4 1840/21 1841/6 1842/7
1919/9 1919/12 1919/18 1920/13 1920/24
1842/11 1842/15 1842/17 1844/12 1845/18
1921/1 1921/7 1921/10 1921/10 1921/25
1845/23 1846/3 1846/23 1847/1 1855/22
1922/9 1922/12 1943/24 1945/12 1948/21
1859/3 1860/17 1861/6 1863/8 1867/5
1950/10 1950/23 1951/22 1952/24 1953/12
1867/13 1875/5 1875/16 1876/4 1878/11
1958/17 1958/25 1959/2 1959/4 1963/24
1880/25 1880/25 1885/25 1888/3 1890/1
1964/5 1964/22 1967/23 1969/8 1970/9
1890/15 1892/4 1892/5 1895/19 1897/5
1975/19 1987/5 1991/12 1996/20
1897/19 1898/7 1898/16 1898/18 1898/20
leader leaders [1] 1970/9
1900/13 1901/3 1901/10 1901/11 1901/13
leaders [10] 1832/7 1849/1 1921/4 1941/24
1903/9 1903/21 1906/20 1908/4 1908/5
1945/12 1961/15 1967/23 1970/9 1974/8
1908/6 1910/10 1913/21 1914/1 1920/18
1985/1
1921/20 1921/23 1922/16 1924/11 1925/15
leadership [4] 1878/18 1878/20 1889/10
1927/13 1929/3 1929/10 1929/13 1931/8
1967/14
1938/6 1939/20 1940/8 1942/9 1943/14
leading [1] 1888/11
1944/1 1944/3 1944/5 1946/6 1946/7 1946/12 leads [1] 1969/13
1946/13 1947/25 1948/1 1948/5 1948/7
leaf [1] 1959/14
1948/22 1949/15 1950/14 1951/6 1951/9
leak [5] 1855/7 1875/13 1875/22 1877/13
1952/11 1952/11 1952/14 1953/1 1953/4
1978/9
1953/5 1953/6 1953/19 1953/19 1956/2
leak-off [5] 1855/7 1875/13 1875/22 1877/13
1956/13 1956/17 1956/18 1958/9 1961/4
1978/9
1962/14 1962/16 1963/12 1964/12 1964/14
leakage [1] 1869/6
1964/15 1964/18 1964/20 1964/22 1965/4
leaked [4] 1868/19 1869/2 1869/9 1893/5
1965/6 1966/7 1966/16 1966/19 1967/15
leaking [4] 1893/10 1893/21 1949/25
1968/20 1969/7 1971/18 1975/6 1978/21
1950/13
1980/18 1982/12 1982/23 1982/25 1985/3
learn [1] 1900/12
1988/22 1988/24 1988/24 1989/14 1990/18
learned [2] 1842/21 1952/16
1991/16 1991/17 1993/14 1994/18
LEASING [1] 1815/8
knowing [3] 1898/11 1982/2 1982/3
least [11] 1822/21 1834/14 1845/6 1852/1
knowledge [13] 1828/17 1834/25 1836/17
1880/24 1899/8 1905/16 1951/15 1959/21
1883/12 1883/13 1891/3 1892/17 1892/23
1969/19 1986/20
1893/22 1904/9 1961/18 1981/25 1982/2
leave [1] 1892/9
known [4] 1832/16 1888/2 1943/15 1950/13 leaves [2] 1859/9 1957/1
knows [2] 1908/8 1946/12
leaving [1] 1904/8
Kodiak [2] 1863/15 1864/5
led [1] 1995/22
Korea [1] 1904/8
left [15] 1835/25 1838/17 1852/2 1866/19
kosher [1] 1916/10
1892/22 1898/22 1920/7 1920/9 1922/1
KRAUS [3] 1818/16 1913/5 1954/5
1922/21 1931/12 1933/7 1959/21 1981/4
Kullman [1] 1816/5
1981/5
left-hand [4] 1835/25 1838/17 1852/2
L
1866/19
lab [1] 1952/10
Leger [2] 1816/12 1816/12
labeled [1] 1836/1
length [3] 1831/17 1835/13 1860/20
lack [6] 1827/22 1839/1 1839/21 1889/2
Leo [1] 1985/5
1889/11 1892/24
less [2] 1871/2 1921/8
laed.uscourts.gov [1] 1820/20
lessons [1] 1842/21

let [33] 1826/18 1837/8 1840/11 1853/21


1856/1 1858/14 1860/16 1862/24 1862/24
1864/7 1864/7 1869/19 1870/17 1870/25
1875/16 1875/21 1881/13 1882/5 1884/2
1884/12 1888/21 1905/4 1907/12 1911/6
1913/21 1914/1 1946/17 1956/2 1958/8
1961/13 1973/21 1980/18 1995/4
let's [38] 1822/7 1835/20 1838/6 1841/22
1842/3 1856/1 1857/1 1859/12 1870/20
1874/16 1880/9 1882/24 1884/12 1886/6
1889/25 1894/2 1908/13 1910/4 1912/20
1912/25 1913/18 1916/20 1927/10 1932/20
1933/11 1933/11 1935/25 1941/23 1960/1
1960/25 1961/9 1965/8 1967/12 1976/10
1977/19 1977/24 1991/20 1997/9
level [5] 1833/24 1855/16 1925/24 1937/13
1995/12
levers [1] 1831/13
Lewis [5] 1816/5 1818/18 1820/7 1820/11
1820/14
LI [1] 1819/13
lies [2] 1831/12 1833/1
lieu [2] 1903/24 1904/10
life [3] 1824/25 1911/19 1924/13
lights [1] 1942/9
like [60] 1824/16 1824/20 1838/18 1838/25
1839/13 1843/15 1843/19 1843/22 1849/5
1850/9 1857/20 1862/23 1863/7 1865/4
1868/3 1869/16 1875/5 1880/3 1881/12
1894/24 1897/18 1899/22 1900/3 1900/6
1900/11 1900/13 1900/16 1900/16 1902/1
1902/22 1904/15 1904/22 1905/16 1906/20
1910/16 1912/4 1913/6 1913/21 1917/19
1920/19 1923/2 1925/2 1925/7 1937/5
1939/11 1942/8 1942/9 1944/5 1944/13
1951/7 1953/6 1960/4 1961/3 1961/20
1964/10 1965/22 1967/17 1979/10 1985/14
1988/11
limited [1] 1957/11
limiting [1] 1970/24
Lindner [3] 1985/3 1985/4 1985/5
line [15] 1830/15 1830/24 1832/11 1836/10
1837/19 1857/12 1893/17 1893/21 1902/24
1912/8 1927/2 1927/3 1931/9 1948/7 1985/10
lined [1] 1922/23
lines [7] 1852/5 1870/20 1895/17 1896/16
1901/1 1931/1 1977/5
link [2] 1865/15 1927/6
liquid [1] 1833/19
Liskow [1] 1818/18
list [19] 1913/15 1913/16 1913/21 1914/4
1914/6 1915/15 1915/23 1916/5 1916/9
1916/14 1916/21 1916/22 1917/18 1959/15
1972/2 1972/2 1973/14 1974/5 1992/22
listed [3] 1970/3 1973/18 1996/17
lists [1] 1917/20
litigation [2] 1818/3 1907/5
little [26] 1837/8 1838/20 1847/18 1851/17
1854/6 1856/19 1858/15 1863/14 1864/18
1870/10 1871/6 1884/13 1887/3 1905/16
1914/23 1924/17 1925/19 1929/23 1931/2
1934/11 1935/1 1941/11 1958/12 1958/14
1989/5 1989/7
lived [1] 1937/14
LLC [13] 1815/19 1815/22 1816/2 1816/18
1818/15 1819/5 1819/6 1819/9 1819/12
1819/16 1819/20 1819/22 1820/14
LLP [8] 1816/15 1817/2 1818/21 1819/2
1819/8 1819/12 1819/19 1820/2
LMRP [4] 1885/5 1926/13 1934/4 1935/2
loading [1] 1901/20
locate [1] 1912/6
located [2] 1831/2 1857/6

manned [1] 1942/2


manner [3] 1832/17 1850/24 1921/16
location [11] 1840/6 1898/7 1940/9 1940/24 M
manual [16] 1826/8 1833/7 1833/12 1833/16
1940/24 1941/21 1941/21 1941/23 1942/3
M-I [5] 1820/14 1829/5 1887/14 1887/15
1851/5 1851/8 1851/10 1875/11 1880/11
1942/3 1943/2
1985/5
1880/14 1880/17 1882/3 1882/23 1910/24
locations [1] 1851/11
M-I SWACO [1] 1939/11
1989/20 1989/25
lock [1] 1985/12
ma'am [74] 1958/18 1958/22 1959/10
manuals [7] 1851/11 1880/4 1880/9 1880/19
lock-down [1] 1985/12
1959/22 1962/21 1963/17 1964/2 1964/9
1880/21 1881/2 1881/14
lockdown [1] 1944/18
1965/5 1965/7 1965/13 1965/18 1966/4
manufacturer [1] 1891/7
locked [2] 1933/9 1933/10
1966/17 1966/23 1971/6 1971/23 1972/13
many [17] 1825/18 1847/15 1880/21 1883/22
lodged [2] 1840/10 1990/13
1972/22 1973/16 1974/10 1974/20 1975/12
1889/3 1889/12 1901/4 1933/16 1946/15
log [8] 1823/7 1823/9 1823/18 1824/8
1975/14 1976/19 1977/2 1977/13 1977/16
1961/22 1964/3 1964/20 1970/18 1970/18
1824/14 1827/20 1929/7 1932/7
1979/2 1979/8 1979/15 1979/18 1979/23
1977/23 1982/25 1995/7
logger [21] 1830/8 1830/10 1831/7 1834/17
1980/4 1980/11 1980/25 1981/7 1981/21
March [7] 1815/7 1822/2 1850/7 1850/7
1834/23 1834/23 1836/15 1836/16 1836/18
1982/7 1982/11 1983/11 1983/16 1985/2
1875/23 1876/17 1906/17
1836/24 1837/9 1837/13 1839/11 1840/18
1985/16 1986/1 1986/11 1986/15 1987/2
marine [15] 1852/2 1898/5 1898/7 1898/11
1840/20 1841/2 1841/4 1841/9 1859/8 1859/9 1987/9 1987/14 1987/18 1988/8 1989/5
1898/18 1926/13 1939/22 1940/1 1940/1
1861/9
1989/13 1989/15 1989/20 1990/1 1990/17
1940/4 1940/18 1941/1 1993/4 1994/14
logger's [3] 1839/22 1858/23 1859/5
1990/25 1991/6 1991/15 1992/3 1993/2
1994/14
loggers [6] 1858/16 1859/22 1860/7 1860/8
1993/6 1993/9 1993/22 1994/7 1995/10
mark [4] 1882/6 1913/17 1982/14 1982/15
1932/6 1947/2
1995/15 1995/20 1996/5 1996/7 1996/19
marked [1] 1882/6
logging [7] 1837/9 1838/8 1838/18 1838/23
1997/4
master [8] 1909/3 1909/4 1909/17 1909/19
1931/13 1931/18 1955/13
machinery [1] 1939/21
1909/21 1911/8 1911/12 1941/4
logically [1] 1935/5
Macondo [27] 1828/12 1850/18 1850/23
master's [2] 1910/14 1910/21
logs [2] 1823/15 1932/8
1864/9 1865/3 1872/8 1892/22 1901/10
material [2] 1847/17 1855/8
long [15] 1835/7 1835/10 1849/11 1850/9
1906/6 1921/2 1941/23 1954/7 1954/20
materials [4] 1852/4 1922/22 1983/25
1871/3 1884/14 1891/25 1919/18 1922/3
1969/10 1976/25 1977/4 1977/9 1978/7
1984/1
1922/5 1943/15 1952/6 1952/7 1953/9
1979/20 1982/6 1982/9 1982/11 1982/17
mates [2] 1941/4 1941/4
1993/17
1988/23 1989/17 1990/19 1991/12
matter [3] 1882/22 1949/2 1997/22
long-standing [1] 1891/25
made [12] 1846/23 1873/10 1875/5 1890/11 MATTHEW [1] 1818/23
longer [1] 1986/19
1895/4 1898/8 1898/18 1914/18 1920/23
maximum [1] 1877/16
look [47] 1826/1 1833/5 1833/15 1838/18
1929/10 1966/11 1994/5
may [22] 1844/13 1864/1 1879/24 1887/4
1838/25 1841/24 1842/3 1852/4 1854/13
Magazine [1] 1817/9
1889/25 1893/13 1893/21 1903/14 1909/20
1855/10 1859/12 1865/7 1866/3 1869/17
Mahtook [1] 1819/16
1914/17 1936/20 1938/20 1938/20 1949/19
1869/19 1870/20 1873/12 1875/22 1875/24
mail [27] 1867/18 1888/16 1888/24 1889/14 1952/13 1952/14 1956/19 1957/1 1974/15
1876/13 1877/9 1877/12 1878/5 1889/25
1889/24 1890/1 1902/11 1905/9 1905/13
1974/25 1991/2 1994/4
1908/13 1910/1 1910/2 1910/4 1913/21
1922/25 1954/17 1954/18 1954/21 1955/23
maybe [6] 1838/10 1848/22 1853/20 1915/3
1915/5 1917/20 1932/20 1933/11 1933/21
1956/4 1957/5 1963/9 1965/3 1966/14 1967/3 1915/4 1938/2
1935/1 1938/21 1946/17 1952/4 1952/10
1967/12 1968/11 1977/7 1980/8 1981/12
MAZE [1] 1818/8
1952/12 1954/17 1955/23 1956/18 1960/1
1984/21 1984/22
McCLELLAN [1] 1817/22
1977/19 1984/8 1989/1
mails [2] 1957/5 1970/11
McKinney [1] 1820/5
looked [9] 1850/4 1852/7 1859/13 1875/10
main [6] 1817/3 1925/24 1932/18 1932/19
md [2] 1815/4 1978/17
1878/4 1886/22 1895/5 1901/15 1930/15
1937/15 1937/19
md/tvd [1] 1978/17
looking [10] 1835/2 1836/6 1855/14 1857/15 maintain [2] 1830/24 1860/2
me [74] 1826/18 1828/21 1830/20 1832/18
1859/1 1860/14 1874/4 1908/19 1938/17
maintained [1] 1826/22
1835/4 1836/16 1837/8 1840/11 1841/20
1975/15
maintaining [2] 1889/7 1940/25
1844/20 1847/14 1847/18 1852/15 1854/17
looks [1] 1925/7
maintenance [26] 1829/20 1852/3 1887/23
1856/1 1858/11 1858/14 1860/16 1860/24
loop [3] 1840/20 1840/23 1840/24
1887/23 1888/1 1888/7 1888/10 1889/2
1862/24 1862/24 1864/7 1869/19 1870/17
Los [1] 1819/14
1889/8 1889/12 1890/14 1892/21 1905/7
1870/25 1871/18 1874/21 1875/16 1875/21
lose [1] 1966/11
1905/22 1906/1 1906/10 1939/19 1939/20
1877/3 1881/13 1882/5 1884/2 1884/6
loss [1] 1902/1
1939/20 1942/15 1984/14 1995/3 1995/6
1884/12 1888/21 1888/21 1889/15 1901/17
lost [4] 1848/8 1863/17 1892/5 1990/21
1995/8 1995/13 1996/17
1905/4 1905/4 1907/12 1911/6 1914/3
lot [25] 1836/9 1855/2 1855/13 1855/20
major [4] 1833/13 1887/10 1900/7 1900/9
1916/19 1924/14 1924/17 1929/12 1936/2
1878/4 1890/23 1890/23 1892/17 1898/24
majority [1] 1910/16
1938/20 1942/20 1943/16 1944/11 1949/18
1904/3 1904/18 1906/10 1921/23 1922/10
make [39] 1827/1 1827/5 1829/11 1837/8
1953/6 1953/18 1954/24 1956/2 1956/21
1938/11 1938/12 1944/1 1949/23 1961/8
1846/24 1857/8 1869/9 1873/6 1873/15
1958/9 1961/2 1961/13 1962/11 1964/12
1962/4 1962/22 1966/6 1969/3 1988/15
1877/23 1884/15 1896/7 1897/2 1898/3
1964/14 1969/11 1969/12 1973/21 1978/19
1995/25
1902/5 1911/8 1913/25 1915/24 1921/15
1980/18 1984/8 1990/21 1995/4 1996/4
loud [1] 1958/8
1927/25 1929/24 1931/23 1946/17 1948/6
mean [19] 1823/17 1840/4 1846/2 1846/23
LOUISIANA [27] 1815/2 1815/6 1815/21
1951/2 1951/5 1952/1 1952/8 1971/19
1862/21 1868/1 1869/17 1876/6 1894/18
1815/24 1816/7 1816/13 1816/20 1816/23
1972/25 1981/4 1981/4 1981/23 1982/4
1897/6 1897/19 1920/18 1929/23 1935/22
1817/4 1817/10 1818/11 1818/12 1818/13
1984/8 1991/11 1992/23 1993/12 1994/1
1944/4 1956/21 1962/13 1962/17 1991/22
1818/15 1818/17 1818/20 1819/7 1819/18
makes [2] 1868/5 1882/10
means [1] 1926/24
1819/24 1820/16 1820/19 1913/5 1954/1
making [8] 1827/18 1875/9 1894/24 1928/13 meant [2] 1844/8 1844/9
1954/6 1976/6 1980/1 1997/19
1928/21 1949/25 1996/16 1996/23
meantime [1] 1893/9
low [1] 1958/8
malice [1] 1915/6
measure [3] 1876/10 1936/16 1978/21
lower [5] 1838/22 1846/6 1882/8 1926/13
MALINDA [1] 1817/24
measured [1] 1978/21
1928/1
man [4] 1835/14 1922/10 1973/9 1995/23
measurement [1] 1876/9
lowered [1] 1926/13
man's [2] 1932/13 1932/15
measures [2] 1853/6 1893/17
LSU [1] 1918/23
management [3] 1842/8 1900/8 1900/9
mechanical [1] 1820/24
lucky [1] 1968/7
manager [5] 1842/13 1889/13 1966/20
meet [3] 1922/18 1962/15 1962/17
LUIS [1] 1819/13
1967/24 1977/12
meeting [19] 1822/18 1828/15 1828/15
LUTHER [1] 1818/8
manhours [1] 1995/7
1840/21 1840/25 1864/24 1865/5 1878/18

LWD [1] 1837/6

month [1] 1920/3


months [1] 1889/9
meeting... [11] 1878/23 1879/8 1888/4
moon [5] 1926/2 1926/7 1926/11 1926/12
1969/18 1969/18 1970/14 1970/15 1973/20
1926/16
1974/7 1974/16 1992/15
moored [3] 1897/13 1897/14 1923/22
meetings [21] 1828/16 1878/25 1879/11
more [25] 1827/11 1837/8 1847/3 1852/6
1938/12 1938/14 1938/14 1938/15 1969/14
1852/18 1853/17 1854/3 1858/15 1869/6
1970/3 1970/7 1970/12 1971/1 1971/5 1971/7 1871/2 1896/7 1896/23 1897/23 1903/11
1971/14 1973/14 1973/17 1973/20 1974/5
1903/17 1921/8 1946/1 1949/20 1949/23
1974/11 1994/9
1951/1 1951/11 1961/9 1978/4 1981/24
meets [1] 1953/10
1982/2
member [4] 1918/10 1965/12 1965/14
Morel [22] 1954/18 1954/19 1955/6 1955/17
1967/13
1955/24 1956/9 1957/5 1957/21 1977/7
members [4] 1873/6 1881/7 1911/11 1984/25 1979/25 1980/12 1980/22 1981/14 1982/6
memory [4] 1839/7 1841/20 1870/15 1872/5 1982/13 1983/2 1983/2 1983/9 1984/6
memory's [1] 1823/4
1984/21 1985/14 1985/25
men [4] 1848/10 1935/19 1974/9 1974/9
Morel's [1] 1956/13
mention [3] 1967/3 1967/6 1967/9
Morgan [1] 1820/14
mentioned [12] 1825/23 1849/21 1858/14
morning [25] 1822/18 1822/19 1823/9
1873/19 1878/17 1891/13 1894/4 1895/4
1823/11 1824/8 1825/23 1828/14 1828/15
1903/20 1907/8 1909/5 1947/16
1834/13 1836/4 1842/19 1878/18 1913/23
mentioning [1] 1891/15
1914/2 1914/2 1915/3 1915/9 1915/20 1916/1
mercifully [1] 1880/6
1917/18 1917/22 1929/7 1955/17 1969/17
merger [1] 1958/25
1970/14
message [1] 1865/14
most [7] 1848/18 1915/12 1931/18 1938/24
met [1] 1947/12
1940/4 1944/17 1992/15
method [2] 1899/3 1951/1
mostly [1] 1938/7
MEXICO [9] 1815/5 1824/25 1828/2
motor [1] 1928/10
1828/23 1829/10 1829/19 1847/23 1848/19
Mountain [1] 1964/6
1940/22
move [16] 1834/7 1870/11 1897/24 1898/1
mic [1] 1958/7
1915/12 1923/25 1925/19 1941/10 1941/14
MICHAEL [3] 1817/12 1819/12 1914/12
1960/18 1960/20 1960/22 1967/9 1967/12
MICHELLE [1] 1817/23
1991/19 1991/20
microphone [2] 1887/4 1918/17
moved [1] 1887/4
middle [2] 1925/11 1926/9
movement [2] 1837/21 1941/14
might [5] 1847/14 1849/5 1849/6 1950/8
moving [8] 1841/9 1873/2 1939/22 1941/8
1993/25
1941/21 1942/2 1942/5 1997/6
MIKAL [1] 1816/15
Mr [11] 1882/25 1916/13 1916/19 1917/1
MIKE [5] 1819/3 1847/11 1914/16 1916/3
1929/20 1960/13 1963/18 1965/6 1965/8
1947/12
1985/4 1992/7
MILES [2] 1822/12 1864/12
Mr. [158] 1822/11 1822/16 1822/20 1825/22
milestone [2] 1965/19 1966/25
1827/7 1829/14 1833/6 1833/17 1834/11
MILLER [1] 1819/6
1835/22 1842/20 1844/1 1844/17 1844/17
mind [6] 1853/2 1874/13 1893/16 1909/25
1844/22 1845/9 1845/14 1847/2 1847/11
1913/3 1962/10
1861/6 1863/25 1864/4 1876/3 1880/3 1883/9
minimize [5] 1853/2 1853/10 1853/14
1884/17 1887/3 1887/19 1888/16 1889/8
1859/16 1972/5
1890/11 1890/12 1903/17 1905/5 1906/13
minor [1] 1928/18
1907/1 1908/14 1909/15 1909/20 1910/23
minute [4] 1863/19 1912/20 1916/19
1912/15 1912/16 1913/3 1913/11 1913/18
1976/10
1914/3 1914/4 1914/9 1914/25 1915/2 1915/3
minutes [7] 1844/11 1866/4 1866/12 1866/23 1915/14 1917/7 1917/17 1918/9 1918/16
1892/13 1923/2 1986/20
1922/16 1922/19 1923/8 1925/14 1929/17
missed [1] 1835/17
1930/20 1943/13 1943/15 1943/20 1943/24
missing [2] 1987/23 1988/5
1944/21 1944/21 1946/4 1946/4 1947/12
misstates [1] 1907/11
1947/14 1955/6 1955/17 1955/24 1956/9
mistake [1] 1915/7
1956/13 1957/21 1958/7 1958/12 1958/15
misunderstood [1] 1896/14
1959/14 1960/12 1960/17 1961/3 1961/13
mix [1] 1952/7
1961/20 1961/20 1963/12 1963/18 1963/23
Mobile [1] 1816/4
1964/3 1964/11 1964/18 1964/24 1964/25
mode [1] 1909/3
1965/3 1965/4 1965/4 1965/4 1965/6 1965/14
module [1] 1875/1
1965/17 1966/1 1966/2 1966/14 1966/16
moment [7] 1846/17 1852/20 1854/17
1966/21 1967/13 1968/2 1968/2 1968/10
1882/5 1906/22 1912/7 1923/4
1968/15 1968/15 1968/16 1970/2 1976/5
moments [1] 1906/25
1977/7 1977/14 1977/21 1977/21 1977/23
monitor [15] 1832/22 1833/23 1836/11
1979/25 1980/12 1980/22 1981/14 1982/6
1836/13 1839/15 1858/24 1860/23 1866/4
1982/13 1982/18 1982/20 1983/2 1983/2
1877/21 1931/13 1931/15 1938/19 1944/6
1983/2 1983/3 1983/9 1984/2 1984/3 1984/3
1944/7 1944/7
1984/5 1984/21 1984/22 1984/23 1984/23
monitored [3] 1858/16 1866/23 1944/4
1984/23 1984/23 1984/23 1984/24 1985/3
monitoring [8] 1833/1 1834/18 1858/20
1985/5 1985/14 1985/25 1990/16 1990/18
1859/6 1866/11 1892/6 1943/23 1991/14
1991/10 1992/8 1994/9 1995/17 1996/21
monitors [3] 1931/4 1932/12 1938/5
Mr. Anderson [2] 1844/17 1968/16
Montgomery [1] 1818/10
Mr. Bertone [3] 1888/16 1889/8 1906/13

Mr. Bertone's [1] 1890/12


Mr. Bly [3] 1914/3 1914/4 1914/9
Mr. Brock [3] 1863/25 1908/14 1977/21
Mr. Canducci [1] 1967/13
Mr. Cocales [3] 1965/3 1965/4 1984/23
Mr. Conrad [1] 1958/15
Mr. Curtis [3] 1844/17 1844/22 1845/14
Mr. Ezell [33] 1822/11 1822/16 1833/6
1833/17 1834/11 1835/22 1845/9 1847/2
1847/11 1864/4 1876/3 1880/3 1884/17
1887/3 1887/19 1903/17 1907/1 1909/15
1909/20 1910/23 1912/15 1912/16 1913/18
1915/14 1917/17 1930/20 1943/15 1943/20
1943/24 1944/21 1968/15 1977/21 1977/23
Mr. Ezell's [2] 1913/3 1913/11
Mr. Godwin's [1] 1917/7
Mr. Guide [10] 1963/23 1964/3 1964/11
1964/24 1965/14 1966/1 1984/23 1990/16
1990/18 1994/9
Mr. Guide's [4] 1964/18 1964/25 1965/6
1968/2
Mr. Hafle [5] 1982/18 1982/20 1983/2
1983/3 1984/23
Mr. Harrell [3] 1929/17 1968/15 1977/14
Mr. Johnson [5] 1890/11 1963/12 1963/18
1966/21 1995/17
Mr. Joseph [1] 1861/6
Mr. Kaluza [6] 1922/16 1922/19 1923/8
1946/4 1961/20 1984/23
Mr. Lambert [1] 1984/23
Mr. Leo [1] 1985/5
Mr. Lindner [1] 1985/3
Mr. Morel [18] 1955/6 1955/17 1955/24
1956/9 1957/21 1977/7 1979/25 1980/12
1980/22 1981/14 1982/6 1982/13 1983/2
1983/2 1983/9 1984/21 1985/14 1985/25
Mr. Morel's [1] 1956/13
Mr. Norman [1] 1992/8
Mr. Randy [1] 1943/13
Mr. Roberts [2] 1915/2 1960/17
Mr. Sepulvado [13] 1918/9 1918/16 1944/21
1947/12 1958/7 1958/12 1959/14 1960/12
1961/3 1961/13 1970/2 1976/5 1991/10
Mr. Sims [5] 1965/4 1965/4 1965/17 1966/2
1968/2
Mr. Sterbcow [4] 1827/7 1829/14 1883/9
1914/25
Mr. Sterbcow's [4] 1822/20 1825/22
1842/20 1844/1
Mr. Steve [1] 1905/5
Mr. Underhill [1] 1996/21
Mr. Vidrine [4] 1946/4 1961/20 1968/10
1984/22
Mr. Walz [1] 1984/24
Mr. Williams [2] 1925/14 1947/14
Mr. Williams' [1] 1915/3
Mr. Wilson [4] 1984/2 1984/3 1984/3 1984/5
Mr. Winslow [2] 1966/14 1966/16
Ms [2] 1822/20 1915/10
Ms. [13] 1825/5 1830/1 1830/14 1835/22
1836/4 1843/24 1860/17 1860/22 1896/4
1903/11 1908/7 1917/3 1997/7
Ms. Clingman [8] 1825/5 1830/1 1830/14
1835/22 1836/4 1843/24 1903/11 1908/7
Ms. Clingman's [1] 1896/4
Ms. Karis [2] 1917/3 1997/7
Ms. Kathleen [1] 1860/17
Ms. Willis [1] 1860/22
much [20] 1838/13 1868/5 1876/4 1876/10
1877/17 1882/8 1887/12 1926/8 1927/13
1934/6 1947/7 1949/2 1951/8 1951/9 1951/10
1953/23 1957/25 1961/10 1986/19 1988/15
mud [77] 1825/23 1826/25 1827/20 1827/21

1953/8 1953/21 1956/5 1956/10 1956/14


1956/23 1957/1 1981/15 1981/20
mud... [73] 1828/6 1829/13 1830/8 1830/10 never [25] 1835/17 1850/19 1860/25 1861/3
1831/7 1833/25 1834/17 1834/22 1834/23
1890/19 1890/25 1891/3 1891/6 1891/18
1836/15 1836/16 1836/17 1836/24 1837/9
1891/20 1892/1 1896/1 1903/1 1904/8 1924/4
1837/9 1837/13 1837/21 1838/8 1838/18
1933/9 1933/10 1940/20 1940/23 1945/15
1838/23 1839/11 1839/22 1840/18 1840/20
1946/10 1967/18 1982/21 1987/10 1993/14
1841/1 1841/4 1841/8 1841/9 1844/25 1845/6 new [23] 1815/6 1815/24 1816/7 1816/13
1849/5 1858/16 1858/23 1859/5 1859/8
1817/10 1818/17 1818/20 1819/7 1819/24
1859/9 1859/17 1859/22 1859/22 1859/22
1820/19 1872/7 1875/18 1876/4 1876/5
1860/7 1860/8 1860/23 1861/9 1869/8 1873/7 1876/11 1876/23 1877/2 1877/5 1877/7
1873/16 1877/17 1895/13 1895/16 1895/25
1893/19 1905/22 1929/15 1941/24
1918/25 1931/13 1931/18 1932/5 1946/11
news [2] 1852/14 1852/17
1946/20 1947/2 1947/3 1947/4 1948/11
next [25] 1822/7 1856/5 1862/3 1864/5
1948/13 1949/2 1950/1 1950/17 1950/18
1864/19 1865/7 1865/22 1879/5 1890/2
1956/5 1973/10 1976/19 1978/14 1981/15
1892/10 1897/14 1912/18 1913/1 1943/2
1985/5 1985/10
1958/3 1967/9 1970/21 1972/12 1974/17
mud's [1] 1946/13
1974/18 1983/9 1983/21 1983/23 1985/8
mud-gas [5] 1873/7 1873/16 1895/13
1990/12
1895/16 1895/25
Nick [2] 1957/7 1983/17
multiple [8] 1825/17 1910/11 1930/7
night [9] 1832/14 1846/23 1893/3 1893/12
1959/14 1995/2 1996/6 1996/6 1996/21
1897/6 1902/17 1912/1 1968/17 1975/8
multiplex [1] 1926/16
Nile [1] 1941/23
Munger [1] 1819/12
nine [5] 1823/14 1828/2 1838/10 1920/6
Murry [5] 1867/4 1867/12 1867/16 1968/3
1931/10
1977/10
Ninth [1] 1816/22
must [1] 1943/22
no [104] 1823/25 1824/5 1828/20 1829/22
MUX [4] 1926/17 1926/18 1926/19 1926/23 1829/25 1830/9 1830/13 1831/7 1831/8
MWD [2] 1837/6 1932/8
1831/10 1832/8 1835/16 1835/19 1836/23
MWD-2s [1] 1932/8
1838/13 1838/16 1839/17 1842/2 1842/7
MWD/LWD [1] 1837/6
1844/20 1845/15 1850/13 1853/7 1858/13
my [47] 1823/1 1823/4 1823/10 1825/7
1860/14 1860/24 1861/2 1861/15 1861/18
1828/17 1829/16 1834/25 1837/8 1841/20
1863/3 1864/9 1866/3 1866/3 1868/15 1872/5
1847/14 1847/16 1853/4 1858/22 1863/23
1877/3 1884/1 1885/8 1887/15 1888/7 1888/8
1869/15 1870/15 1871/11 1871/18 1872/5
1888/8 1888/10 1890/11 1891/12 1892/17
1874/13 1879/22 1889/2 1891/3 1893/16
1893/24 1894/1 1894/18 1894/24 1895/11
1895/22 1896/24 1897/21 1904/2 1904/9
1897/6 1898/11 1898/17 1899/18 1900/20
1910/15 1910/19 1918/9 1924/24 1925/2
1901/5 1901/7 1901/10 1901/12 1901/14
1937/21 1947/14 1948/16 1951/15 1959/1
1902/8 1902/17 1902/24 1903/3 1903/6
1960/14 1965/10 1967/20 1985/22 1994/12
1903/8 1906/21 1907/16 1907/16 1909/23
1994/15 1995/4 1997/20
1915/6 1915/17 1917/5 1922/7 1922/10
myself [2] 1946/20 1969/19
1924/12 1928/19 1933/10 1935/9 1935/18
1937/15 1938/19 1945/10 1945/15 1945/16
N
1947/24 1953/25 1954/14 1962/20 1962/21
nails [1] 1989/9
1967/3 1967/5 1967/8 1967/11 1969/2 1976/4
name [5] 1910/10 1918/3 1918/9 1922/12
1979/23 1980/25 1981/21 1982/7 1986/7
1992/5
1991/15 1997/4
NATHANIEL [1] 1817/19
no-salt [2] 1901/5 1901/10
Natural [1] 1817/16
nobody [5] 1890/4 1893/24 1895/15 1895/23
nature [1] 1904/23
1942/7
near [2] 1896/23 1897/13
none [4] 1888/12 1902/22 1912/3 1914/10
nearing [1] 1955/13
NONJURY [1] 1815/14
necessarily [1] 1950/5
Norfolk [1] 1819/20
necessary [3] 1827/8 1827/10 1859/15
normal [3] 1864/15 1905/21 1906/24
need [23] 1834/7 1838/16 1856/5 1857/22
normally [6] 1947/24 1949/19 1957/17
1857/24 1869/13 1869/24 1910/23 1916/23
1964/16 1976/14 1992/23
1917/23 1944/7 1944/7 1947/25 1953/20
Norman [2] 1992/7 1992/8
1955/7 1956/5 1970/22 1981/14 1981/16
North [4] 1818/12 1841/16 1842/5 1842/13
1983/25 1983/25 1984/1 1984/5
North Sea [2] 1841/16 1842/5
needed [3] 1836/14 1931/25 1986/14
not [162] 1823/4 1823/6 1823/18 1823/19
needs [1] 1946/12
1823/24 1827/20 1828/17 1829/6 1829/7
negative [67] 1829/9 1831/16 1831/23
1829/9 1830/8 1830/17 1831/22 1832/15
1832/3 1832/7 1842/25 1861/19 1861/23
1835/19 1836/23 1836/24 1837/3 1837/17
1862/2 1862/10 1863/15 1864/24 1865/16
1842/2 1842/2 1842/21 1845/8 1846/8
1865/23 1866/18 1866/21 1866/25 1867/3
1847/16 1848/7 1850/21 1851/5 1851/25
1867/8 1868/3 1868/3 1868/11 1868/20
1852/15 1852/24 1853/20 1854/21 1855/11
1868/22 1869/3 1869/11 1869/22 1870/1
1855/14 1856/4 1856/20 1856/24 1857/6
1870/8 1893/4 1893/14 1893/19 1899/3
1857/22 1859/2 1860/12 1860/14 1860/24
1899/6 1899/6 1902/10 1902/12 1902/13
1861/5 1861/15 1861/22 1862/14 1862/17
1902/18 1902/20 1943/21 1944/2 1944/4
1862/21 1863/8 1863/10 1866/7 1868/12
1944/5 1944/11 1945/17 1945/19 1945/23
1869/15 1870/1 1870/7 1871/17 1872/1
1945/25 1946/1 1946/4 1946/14 1947/17
1872/16 1875/6 1875/6 1875/25 1877/3
1948/23 1949/12 1950/25 1951/3 1952/25
1880/11 1880/14 1881/7 1881/8 1881/13

1882/20 1882/23 1883/7 1883/14 1883/25


1884/5 1885/14 1885/15 1886/1 1886/18
1886/20 1887/1 1887/9 1891/8 1891/12
1892/5 1893/22 1893/23 1895/1 1895/11
1895/17 1898/7 1898/19 1898/21 1900/17
1900/19 1900/20 1901/25 1902/20 1904/9
1904/22 1904/24 1904/25 1907/7 1908/4
1909/8 1911/12 1913/13 1915/4 1915/14
1915/17 1916/8 1916/14 1916/20 1916/23
1920/7 1923/14 1924/4 1925/25 1927/21
1929/22 1932/3 1933/14 1934/16 1935/10
1935/12 1935/20 1938/2 1938/16 1938/20
1940/9 1941/2 1941/9 1942/3 1942/4 1942/9
1948/9 1948/19 1950/5 1951/13 1951/16
1953/4 1956/10 1956/19 1956/25 1957/1
1960/4 1961/7 1973/18 1981/1 1981/19
1981/22 1985/10 1986/18 1987/20 1988/15
1990/7 1991/2 1993/16 1993/16 1993/25
1994/4 1996/25
notation [2] 1990/7 1994/2
note [4] 1867/20 1867/24 1957/6 1990/4
notes [2] 1847/14 1864/23
nothing [5] 1853/17 1854/3 1890/16 1894/13
1912/14
nothing's [2] 1951/11 1981/4
notified [1] 1878/1
notify [1] 1859/9
November [1] 1906/17
now [108] 1823/14 1823/20 1824/12 1824/12
1825/5 1826/2 1826/17 1829/19 1830/1
1831/25 1832/9 1832/13 1834/17 1845/4
1849/21 1850/17 1851/12 1851/23 1854/6
1856/2 1856/11 1856/19 1860/15 1861/19
1863/14 1863/24 1865/7 1865/8 1865/9
1866/14 1866/14 1866/17 1867/18 1868/18
1869/1 1869/11 1870/10 1870/25 1871/1
1871/14 1872/7 1873/3 1874/18 1875/16
1876/20 1877/9 1878/11 1880/13 1881/13
1881/22 1882/3 1882/17 1883/8 1885/7
1885/13 1885/21 1886/18 1891/8 1891/15
1891/18 1894/14 1909/20 1910/23 1919/10
1919/15 1920/2 1923/8 1924/23 1925/2
1925/18 1925/24 1926/23 1927/20 1929/17
1930/11 1931/18 1932/1 1932/15 1932/20
1932/25 1935/7 1935/25 1936/1 1937/2
1937/17 1938/1 1938/22 1940/4 1940/20
1941/21 1943/5 1943/13 1945/17 1947/7
1967/13 1976/3 1976/25 1979/24 1981/9
1983/6 1984/18 1986/24 1987/7 1987/15
1989/14 1990/16 1994/23 1997/6
number [6] 1849/8 1901/3 1901/9 1905/14
1908/15 1977/7
numbered [1] 1997/22
numbers [1] 1876/8
NW [1] 1819/3

O
O'Keefe [1] 1815/23
O'ROURKE [1] 1817/17
object [12] 1824/13 1827/22 1831/24
1831/25 1839/1 1844/14 1845/8 1853/19
1892/24 1896/4 1907/11 1910/25
objection [15] 1824/11 1824/22 1839/21
1840/10 1845/11 1893/1 1896/3 1899/10
1908/2 1911/9 1911/15 1911/16 1917/5
1917/7 1917/8
objections [7] 1913/8 1913/9 1913/19 1914/1
1914/5 1914/8 1915/25
Objectives [1] 1854/11
objects [1] 1901/21
obligated [1] 1950/10
obligation [2] 1858/24 1859/2
obligations [1] 1852/19

1939/24 1940/12 1942/7 1943/17 1944/22


1946/4 1946/24 1954/21 1955/6 1955/12
observation [2] 1857/9 1859/16
1958/4 1958/24 1959/4 1959/11 1960/7
observed [1] 1993/11
1960/9 1961/5 1961/10 1961/24 1964/7
obtained [1] 1886/13
1964/18 1966/13 1966/21 1967/16 1970/13
obviously [4] 1926/5 1930/20 1939/17
1971/14 1973/23 1974/18 1975/9 1979/9
1997/10
1984/2 1984/15 1984/18 1986/24 1987/3
occasion [2] 1883/25 1884/6
1987/7 1988/2 1988/17 1989/11 1991/21
occasions [2] 1909/10 1930/7
1992/4 1993/7 1994/23 1997/12
occur [3] 1882/9 1882/11 1883/3
old [1] 1857/20
occurred [2] 1890/24 1902/23
Olson [1] 1819/12
occurrence [3] 1856/15 1856/21 1857/3
on-duty [1] 1921/7
October [7] 1867/19 1867/21 1888/17
on-site [1] 1982/10
1890/10 1905/10 1906/14 1906/16
on-the-job [3] 1874/19 1874/25 1875/10
October 15th [1] 1867/21
once [8] 1830/15 1878/12 1883/18 1946/18
October 19th [1] 1867/19
1946/20 1949/7 1951/3 1965/22
October 2009 [2] 1888/17 1905/10
one [102] 1823/20 1829/9 1829/11 1830/8
October 30th [1] 1890/10
1831/18 1835/23 1845/24 1848/22 1852/6
odd [3] 1828/3 1828/22 1845/21
1852/7 1852/14 1852/15 1854/21 1856/2
off [32] 1838/16 1850/12 1855/7 1863/23
1856/5 1856/6 1864/20 1867/2 1867/5 1867/6
1864/16 1866/22 1869/12 1869/23 1871/11
1867/8 1867/15 1867/16 1868/21 1868/25
1875/13 1875/22 1877/13 1884/9 1884/24
1871/18 1874/1 1875/11 1875/21 1879/13
1884/25 1885/2 1886/14 1886/17 1889/18
1879/17 1882/11 1882/17 1883/14 1890/2
1890/12 1905/17 1911/22 1919/23 1948/15
1891/11 1895/2 1895/6 1896/7 1896/10
1949/6 1949/7 1951/4 1978/9 1988/16
1898/2 1900/13 1901/13 1902/21 1904/25
1988/18 1990/10 1990/22
1905/21 1907/1 1912/3 1916/8 1916/13
offer [4] 1913/11 1914/11 1915/12 1917/16
1917/16 1925/24 1929/3 1931/1 1931/11
offered [2] 1889/23 1916/14
1931/11 1931/21 1931/24 1931/25 1932/5
office [33] 1815/20 1817/19 1817/25 1818/13 1933/7 1933/7 1933/18 1933/18 1933/19
1819/17 1851/9 1851/9 1910/14 1910/14
1933/19 1942/22 1944/3 1944/20 1946/2
1910/14 1929/4 1929/8 1929/8 1932/13
1946/3 1949/19 1951/1 1952/13 1957/1
1932/13 1932/14 1932/14 1932/14 1932/15
1960/5 1960/5 1965/20 1966/25 1969/20
1932/15 1933/19 1933/19 1937/14 1937/21
1969/20 1970/13 1972/11 1972/15 1973/12
1937/23 1937/23 1938/1 1938/3 1938/5
1974/12 1974/18 1974/25 1974/25 1975/1
1992/6 1994/12 1994/12 1994/15
1975/1 1975/16 1975/25 1976/3 1978/4
offices [1] 1904/16
1982/16 1983/21 1983/22 1990/21 1992/18
Official [3] 1820/18 1997/17 1997/25
1994/11 1996/2
offshore [10] 1819/6 1819/9 1819/12
one-page [1] 1867/6
1819/16 1819/20 1920/13 1929/17 1956/1
one-year [1] 1965/20
1977/11 1980/17
ones [4] 1899/12 1937/3 1974/15 1988/10
often [2] 1892/14 1904/7
ongoing [2] 1849/19 1892/15
Oh [2] 1875/25 1958/4
only [12] 1839/6 1845/8 1867/15 1891/2
oil [6] 1815/4 1815/4 1855/22 1868/6 1868/6 1895/2 1900/7 1926/24 1930/6 1931/19
1964/19
1940/9 1951/21 1960/14
oilfield [1] 1918/24
ons [1] 1988/13
OIM [21] 1851/19 1852/5 1852/9 1852/11
onshore [4] 1905/14 1954/8 1956/22 1971/4
1871/16 1871/17 1871/20 1872/20 1888/18
operate [6] 1927/2 1928/19 1928/20 1934/9
1909/4 1909/9 1909/11 1909/21 1929/17
1935/12 1935/21
1963/22 1969/12 1969/19 1977/11 1984/12
operated [1] 1923/13
1992/14 1994/15
operates [2] 1933/7 1933/8
OIM's [3] 1851/9 1910/14 1932/14
operating [2] 1894/5 1997/1
OIMs [2] 1929/3 1974/8
operation [4] 1829/23 1889/6 1894/11
okay [148] 1822/9 1825/5 1827/19 1834/7
1927/16
1842/3 1850/1 1850/4 1851/15 1851/17
operational [4] 1868/4 1938/15 1973/22
1852/1 1854/20 1854/21 1855/25 1857/14
1974/2
1858/13 1860/21 1864/11 1864/21 1865/8
operations [37] 1837/16 1837/18 1839/12
1865/14 1867/15 1869/1 1869/21 1871/2
1839/19 1840/9 1840/19 1841/10 1841/25
1871/15 1872/2 1874/3 1874/16 1875/9
1849/2 1850/20 1851/1 1851/18 1852/2
1876/23 1877/16 1878/11 1879/2 1879/23
1852/3 1861/4 1861/13 1879/5 1879/9
1880/7 1880/8 1881/2 1881/18 1882/6
1879/15 1880/14 1901/20 1921/12 1928/18
1882/22 1883/8 1883/18 1883/21 1884/2
1938/18 1940/18 1955/14 1956/1 1962/8
1884/12 1885/4 1885/13 1885/21 1886/24
1967/23 1970/19 1970/20 1971/10 1971/22
1887/12 1887/22 1887/24 1891/10 1894/13
1980/17 1983/20 1983/24 1986/5
1896/17 1896/22 1899/19 1899/24 1900/21
opinion [4] 1824/12 1829/16 1889/2 1895/22
1903/5 1903/18 1908/10 1908/11 1908/21
opportunity [11] 1823/22 1824/9 1828/3
1910/4 1911/4 1911/16 1913/22 1913/25
1828/8 1828/24 1879/11 1879/14 1886/25
1914/14 1915/10 1915/22 1916/1 1916/25
1914/17 1914/22 1971/9
1917/1 1917/10 1917/15 1917/23 1918/18
opposed [2] 1961/19 1979/20
1919/14 1919/18 1920/4 1920/5 1920/9
opposite [2] 1895/25 1955/1
1924/6 1924/17 1925/8 1925/17 1925/24
ops [2] 1957/6 1957/21
1926/5 1926/10 1926/20 1930/2 1931/15
optics [1] 1927/1
1932/10 1932/20 1933/9 1933/13 1933/21
optimistic [1] 1997/10
1934/19 1935/7 1937/11 1937/13 1938/9
Optimum [1] 1886/12

order [3] 1948/20 1950/22 1993/21


ordered [1] 1994/21
ordinary [1] 1862/2
organization [1] 1851/17
organizational [3] 1851/24 1908/13 1908/18
Orleans [10] 1815/6 1815/24 1816/7 1816/13
1817/10 1818/17 1818/20 1819/7 1819/24
1820/19
other [41] 1830/5 1835/2 1837/2 1849/6
1849/11 1858/25 1878/25 1881/7 1889/10
1891/10 1891/11 1894/11 1899/12 1901/13
1901/19 1906/20 1907/1 1917/20 1921/25
1931/15 1932/5 1936/19 1940/11 1941/23
1942/5 1944/13 1945/11 1950/8 1950/12
1952/1 1955/1 1960/1 1961/25 1965/3 1968/4
1977/22 1979/14 1979/21 1982/12 1986/13
1991/17
other's [1] 1964/16
others [6] 1856/22 1856/25 1895/3 1950/23
1961/8 1961/20
otherwise [3] 1829/9 1960/12 1964/13
ought [1] 1824/20
our [22] 1834/16 1855/21 1876/8 1876/8
1876/13 1889/15 1891/8 1906/25 1910/2
1912/6 1913/3 1915/23 1916/5 1916/7 1929/4
1929/7 1929/8 1938/5 1956/1 1985/7 1985/9
1992/6
ours [2] 1837/3 1837/4
ourselves [1] 1916/20
out [95] 1832/23 1838/15 1838/22 1854/13
1856/3 1856/22 1856/25 1857/14 1857/18
1862/1 1864/20 1865/25 1867/16 1868/7
1875/18 1876/13 1877/2 1877/9 1883/19
1888/16 1889/17 1890/25 1891/15 1894/12
1895/6 1897/15 1899/23 1916/5 1918/15
1918/25 1920/21 1920/24 1922/12 1922/23
1922/24 1923/8 1924/14 1924/15 1928/13
1928/16 1928/17 1929/4 1929/6 1929/9
1929/14 1931/9 1933/25 1934/3 1936/21
1938/14 1939/8 1945/18 1948/7 1950/11
1950/18 1952/8 1953/18 1956/18 1957/1
1957/8 1957/21 1959/18 1961/7 1962/15
1963/9 1968/21 1970/12 1974/15 1974/16
1976/13 1976/14 1977/17 1978/2 1978/6
1978/9 1981/3 1981/4 1981/6 1981/23
1984/12 1985/8 1987/10 1987/22 1988/4
1989/23 1990/2 1992/5 1992/12 1992/24
1993/25 1994/1 1994/4 1994/5 1996/13
1996/23
outline [1] 1847/15
outlined [1] 1855/14
outs [1] 1913/12
outside [3] 1910/12 1942/5 1948/2
over [34] 1831/25 1834/4 1835/25 1845/21
1847/17 1849/11 1852/2 1852/4 1854/15
1858/14 1879/5 1886/22 1887/20 1900/24
1909/21 1914/22 1920/18 1927/11 1931/21
1937/22 1945/22 1945/23 1956/21 1958/17
1959/20 1960/22 1963/19 1964/4 1966/19
1976/15 1982/16 1984/7 1992/21 1994/17
overall [1] 1891/1
overboard [4] 1873/7 1873/17 1895/17
1897/25
overdue [4] 1995/3 1995/5 1995/7 1995/12
overhaul [1] 1906/11
overhead [2] 1925/9 1930/11
overlapped [2] 1922/2 1955/1
overloaded [1] 1905/21
overly [1] 1997/10
overriding [4] 1909/4 1909/5 1909/16
1910/21
Overruled [1] 1839/24
overview [2] 1855/23 1918/13

per [3] 1893/19 1913/14 1978/12


percent [9] 1915/4 1993/15 1993/16 1994/18
overwhelmed [1] 1896/1
1994/20 1995/17 1995/19 1996/8 1996/10
own [3] 1838/14 1895/9 1953/14
perfect [4] 1955/24 1980/15 1980/23
owned [3] 1923/12 1923/13 1942/13
1983/14
perform [4] 1868/5 1899/5 1952/25 1968/22
P
performance [4] 1824/19 1848/11 1889/4
pace [1] 1954/12
1889/6
package [1] 1926/13
performance-induced [1] 1889/4
packer [2] 1846/7 1846/9
performed [10] 1824/10 1875/14 1877/13
packers [2] 1882/19 1883/3
1900/1 1947/16 1948/23 1949/11 1950/9
page [11] 1821/2 1826/14 1865/25 1867/6
1950/22 1978/9
1874/23 1875/3 1888/24 1959/17 1972/12
performer [1] 1889/5
1978/1 1979/4
performing [6] 1866/21 1868/2 1868/6
pages [3] 1852/14 1959/15 1991/22
1869/11 1869/22 1968/8
paint [1] 1940/15
perhaps [1] 1923/12
painting [1] 1939/5
period [10] 1848/16 1849/11 1854/7 1865/19
Palmintier [1] 1817/2
1877/12 1878/14 1879/5 1924/10 1928/24
panel [15] 1830/3 1830/4 1830/6 1885/16
1929/21
1885/18 1933/11 1933/13 1934/1 1935/8
periodic [2] 1904/14 1906/7
1935/13 1936/1 1936/2 1936/2 1936/6
peripheral [1] 1836/13
1936/23
peripheral-type [1] 1836/13
panels [2] 1933/16 1936/14
permanently [3] 1923/9 1923/22 1923/25
paragraph [4] 1826/15 1833/15 1978/3
permission [3] 1857/22 1857/24 1872/14
1978/8
person [7] 1852/9 1871/17 1908/25 1909/9
parameters [2] 1837/2 1859/17
1909/13 1945/7 1971/12
Pardon [1] 1830/20
personal [11] 1857/8 1892/23 1901/19
part [21] 1837/2 1837/3 1855/8 1858/19
1901/24 1909/15 1962/5 1962/7 1962/12
1859/3 1875/4 1875/17 1882/3 1895/12
1962/18 1970/24 1972/20
1904/16 1912/3 1914/22 1939/19 1947/22
personally [3] 1883/10 1888/12 1994/11
1951/24 1966/6 1968/10 1972/4 1982/1
personnel [8] 1831/9 1832/21 1834/15
1991/12 1993/18
1850/23 1861/22 1970/10 1971/8 1971/21
partially [1] 1886/14
perspective [3] 1870/7 1987/4 1991/11
participate [3] 1974/13 1975/20 1976/3
perturbed [1] 1905/16
participated [4] 1946/25 1959/16 1971/5
PETITION [1] 1815/8
1973/3
phenomenon [1] 1945/13
participating [1] 1912/1
PHI [1] 1923/6
participation [1] 1974/16
PHILLIP [1] 1819/23
particular [12] 1855/22 1860/7 1860/12
phone [1] 1994/12
1871/15 1872/3 1892/18 1902/3 1923/22
physical [2] 1840/3 1840/6
1927/15 1927/15 1973/5 1994/8
physically [1] 1894/16
parties [5] 1849/18 1916/10 1935/20 1969/20 PIC [4] 1852/11 1852/13 1909/3 1945/7
1974/8
pick [7] 1857/5 1956/6 1970/13 1974/15
partner [2] 1848/19 1923/12
1974/24 1975/2 1981/16
parts [6] 1929/12 1929/25 1930/1 1939/16
picking [1] 1887/5
1994/21 1994/21
picture [5] 1838/22 1930/8 1930/12 1932/25
party [6] 1921/19 1932/13 1969/13 1969/23 1933/21
1974/13 1984/12
piece [3] 1925/11 1926/8 1989/5
pass [1] 1965/10
Pigman [1] 1819/22
passed [2] 1922/19 1977/24
pilot [2] 1900/3 1900/16
passes [1] 1968/3
pinch [1] 1901/20
passing [1] 1990/10
pipe [56] 1832/10 1866/6 1866/8 1872/4
past [5] 1828/10 1868/19 1869/2 1950/14
1884/5 1884/23 1884/24 1885/5 1885/9
1950/17
1885/11 1885/22 1885/24 1886/2 1886/3
patchy [1] 1871/6
1886/13 1886/16 1896/10 1898/7 1898/11
patience [1] 1879/21
1898/12 1898/14 1902/24 1927/4 1927/17
patient [2] 1847/18 1858/11
1927/25 1928/1 1928/3 1928/10 1934/14
pattern [1] 1931/20
1934/15 1934/24 1934/25 1937/17 1947/24
PAUL [12] 1816/6 1882/1 1884/15 1884/20
1947/25 1947/25 1948/3 1949/5 1950/1
1887/19 1888/17 1889/13 1889/23 1890/2
1951/5 1956/6 1957/17 1976/22 1976/22
1905/14 1913/10 1966/24
1976/22 1981/16 1987/6 1987/21 1987/21
pay [2] 1944/8 1944/10
1987/22 1988/3 1988/4 1988/12 1989/7
paying [1] 1843/15
1989/10 1990/22
PC [3] 1816/9 1820/7 1820/11
pipes [1] 1895/7
PDQ [2] 1923/9 1923/20
piping [1] 1988/19
peace [1] 1931/2
pit [8] 1833/24 1837/10 1858/20 1858/24
penetration [1] 1931/7
1899/13 1899/17 1899/20 1899/21
Pennsylvania [1] 1819/3
pits [4] 1837/22 1841/9 1859/23 1860/23
Pennzoil [2] 1919/3 1959/1
place [14] 1850/19 1879/1 1920/24 1923/22
people [19] 1831/15 1849/6 1904/19 1905/14 1939/16 1939/16 1952/8 1952/9 1952/22
1921/19 1921/22 1938/13 1938/24 1938/25
1970/7 1971/1 1974/22 1989/8 1993/19
1939/6 1939/7 1939/8 1941/5 1969/13
places [4] 1830/5 1842/9 1910/11 1940/11
1969/23 1971/15 1976/14 1983/24 1992/21
plaintiffs [15] 1815/18 1815/22 1816/2

1816/5 1816/8 1816/12 1816/15 1816/18


1816/21 1817/2 1817/5 1817/8 1913/1
1918/10 1918/10
plan [25] 1848/24 1879/3 1879/7 1925/9
1972/19 1976/6 1976/11 1976/12 1976/17
1977/20 1977/24 1978/3 1978/7 1979/11
1980/2 1980/23 1981/3 1981/19 1983/13
1983/13 1984/10 1985/7 1986/10 1995/12
1997/2
planned [2] 1885/8 1887/9
planner [7] 1957/8 1983/18 1983/19 1983/20
1984/7 1984/9 1984/11
planning [1] 1906/7
plans [6] 1954/8 1954/12 1955/3 1955/4
1957/7 1983/17
play [1] 1859/3
played [2] 1867/13 1914/12
PLC [3] 1818/20 1818/23 1819/4
please [51] 1822/6 1838/6 1840/1 1851/13
1854/9 1854/14 1859/12 1863/22 1864/20
1867/20 1875/24 1879/18 1879/24 1887/4
1915/21 1918/3 1918/14 1924/21 1930/4
1932/23 1934/21 1937/4 1937/6 1952/21
1956/2 1957/7 1958/8 1959/12 1959/17
1963/4 1963/10 1965/10 1967/20 1969/25
1972/12 1973/11 1973/24 1975/9 1975/22
1976/23 1978/2 1978/4 1980/18 1981/12
1983/7 1983/18 1984/19 1990/12 1993/7
1996/12 1996/13
plot [1] 1979/12
plug [3] 1957/15 1985/10 1985/11
plus [5] 1836/11 1837/4 1847/24 1970/11
1984/16
point [18] 1827/8 1827/11 1857/7 1863/8
1871/11 1873/15 1875/5 1875/9 1884/22
1889/17 1896/7 1897/21 1899/5 1905/21
1926/11 1978/16 1980/10 1981/18
pointing [2] 1890/4 1937/16
points [2] 1860/2 1901/20
poisonous [1] 1936/19
policy [5] 1832/3 1832/5 1845/21 1897/11
1935/24
pool [5] 1926/2 1926/7 1926/11 1926/12
1926/16
popped [2] 1912/7 1912/8
pore [4] 1873/24 1874/6 1977/21 1979/11
port [3] 1896/16 1897/7 1897/19
portion [1] 1830/2
position [8] 1834/17 1837/14 1839/16
1839/18 1840/3 1870/7 1898/12 1956/13
positions [2] 1852/6 1930/12
positive [5] 1936/18 1944/2 1957/19 1957/20
1957/22
positively [3] 1936/7 1936/12 1936/24
possibilities [1] 1950/9
possibility [1] 1874/8
possible [6] 1853/3 1856/8 1893/13 1913/15
1945/2 1961/10
possibly [4] 1835/12 1850/10 1862/22
1874/2
post [6] 1815/20 1817/19 1817/25 1818/13
1819/17 1907/5
post-incident [1] 1907/5
posted [3] 1910/2 1910/9 1910/13
potential [4] 1843/22 1882/21 1889/19
1936/24
potentially [1] 1941/19
pound [4] 1948/11 1956/5 1978/12 1981/15
pounds [2] 1948/14 1949/4
power [4] 1889/19 1927/7 1927/7 1941/12
Poydras [4] 1816/6 1818/19 1819/6 1820/19
ppg [1] 1978/10
practice [11] 1841/8 1841/11 1841/12 1876/4

P
practice... [7] 1886/24 1886/24 1949/10
1951/21 1952/1 1952/24 1986/8
pre [4] 1840/21 1840/25 1864/23 1971/22
pre-job [1] 1864/23
pre-operations [1] 1971/22
pre-tower [2] 1840/21 1840/25
precise [1] 1837/8
preparation [1] 1906/10
prepare [1] 1900/12
prepared [3] 1867/11 1902/1 1970/2
presence [1] 1863/1
present [1] 1991/4
pressure [67] 1826/20 1829/13 1832/9
1833/25 1850/19 1862/10 1863/15 1864/25
1866/4 1866/6 1866/6 1866/11 1866/22
1866/23 1866/25 1867/3 1869/6 1869/12
1869/23 1870/3 1873/24 1874/6 1875/4
1875/16 1875/18 1877/4 1877/25 1889/17
1893/7 1899/23 1902/24 1902/24 1905/24
1927/7 1931/7 1934/18 1936/18 1943/21
1944/5 1944/11 1945/17 1945/19 1945/25
1946/1 1946/5 1947/17 1948/10 1948/14
1948/15 1948/23 1949/4 1949/6 1949/7
1949/12 1950/25 1951/4 1951/6 1951/9
1952/25 1956/10 1956/14 1956/23 1957/19
1957/20 1957/22 1977/22 1979/11
pressured [1] 1936/7
pressures [4] 1854/22 1877/16 1962/17
1962/17
pressurized [3] 1936/8 1936/12 1936/24
pretty [12] 1835/13 1889/16 1907/13 1926/8
1927/13 1934/6 1938/22 1950/14 1960/24
1964/12 1982/21 1993/17
prevent [2] 1826/20 1882/10
preventer [2] 1883/24 1884/4
previous [2] 1987/20 1990/9
previously [3] 1822/13 1884/24 1989/12
primarily [5] 1830/7 1833/1 1833/3 1833/4
1878/10
primary [10] 1824/10 1826/18 1826/22
1827/12 1827/14 1843/16 1853/18 1854/4
1854/5 1945/3
principles [2] 1825/20 1881/3
prior [19] 1828/22 1832/20 1838/13 1841/13
1842/1 1842/2 1842/5 1845/7 1846/9 1846/11
1863/4 1863/16 1884/24 1886/14 1902/17
1913/14 1982/6 1982/18 1987/15
priority [1] 1995/8
probably [7] 1838/10 1865/8 1911/25
1913/21 1922/24 1929/2 1939/3
problem [20] 1832/18 1835/16 1844/13
1844/19 1844/24 1858/13 1862/5 1863/23
1884/1 1887/10 1890/13 1891/13 1891/14
1891/22 1891/25 1892/5 1893/3 1928/23
1960/14 1968/19
problems [12] 1882/9 1892/20 1922/6
1922/8 1928/14 1960/17 1976/15 1987/16
1987/19 1988/20 1989/12 1990/14
procedure [38] 1828/4 1828/11 1828/16
1828/19 1828/20 1829/3 1834/16 1855/2
1855/4 1855/7 1855/23 1862/9 1868/2 1868/5
1873/4 1886/2 1886/18 1886/21 1886/23
1902/11 1902/12 1902/14 1902/18 1945/20
1945/21 1948/18 1956/3 1956/9 1956/15
1956/16 1958/13 1972/9 1979/25 1980/19
1981/20 1985/6 1985/7 1985/13
procedures [13] 1828/9 1828/10 1829/4
1855/13 1855/20 1881/3 1954/9 1954/12
1955/7 1956/17 1956/23 1957/9 1972/2
proceed [3] 1847/7 1864/1 1953/1
proceeding [1] 1862/3

proceedings [3] 1820/24 1997/14 1997/21


process [21] 1827/18 1842/8 1845/16
1849/19 1865/2 1894/24 1946/24 1947/23
1948/19 1948/22 1950/21 1950/24 1951/24
1962/5 1962/7 1962/11 1962/14 1972/20
1982/13 1992/10 1996/1
processes [1] 1948/17
production [11] 1815/10 1818/19 1818/19
1818/22 1818/22 1819/3 1819/3 1923/19
1924/2 1951/25 1952/3
profile [6] 1873/24 1873/25 1873/25 1874/6
1874/7 1874/7
prognosis [2] 1873/21 1873/23
program [6] 1873/20 1874/11 1974/17
1976/18 1977/9 1977/17
programs [2] 1959/15 1961/16
progress [3] 1994/5 1996/16 1996/22
progressing [1] 1843/7
progression [1] 1827/9
project [1] 1964/6
projects [2] 1964/23 1983/22
promise [2] 1960/6 1991/23
proper [2] 1889/2 1889/11
properly [3] 1883/24 1893/14 1893/18
protocol [3] 1864/15 1945/18 1946/5
proud [5] 1848/11 1848/15 1848/17 1965/21
1968/7
provide [7] 1826/19 1879/6 1915/15 1926/23
1935/16 1948/20 1979/10
provided [7] 1828/9 1899/4 1959/20 1961/15
1976/7 1977/25 1983/14
provides [1] 1956/9
providing [1] 1848/20
prudent [1] 1850/24
PSC [2] 1913/11 1914/18
PSC's [1] 1914/8
psi [1] 1893/21
publications [1] 1880/19
pull [25] 1831/13 1835/20 1851/5 1851/13
1854/13 1864/7 1864/20 1888/14 1909/21
1930/3 1932/22 1937/4 1957/3 1959/11
1963/3 1969/24 1972/7 1973/24 1976/23
1984/18 1987/22 1988/4 1989/22 1992/9
1994/23
pull-out [1] 1864/20
pulled [1] 1838/22
pump [7] 1877/21 1928/6 1931/7 1947/18
1947/25 1948/6 1976/21
pump's [1] 1843/23
pumpability [1] 1952/4
pumped [3] 1869/8 1877/10 1952/3
pumping [5] 1928/6 1946/16 1948/5 1952/8
1952/22
pumps [7] 1857/5 1858/1 1858/4 1877/10
1877/20 1877/22 1928/7
purge [4] 1838/14 1936/9 1936/12 1936/15
purpose [8] 1833/11 1853/12 1858/20
1949/14 1971/14 1973/21 1973/21 1987/3
push [2] 1831/13 1904/20
pushed [1] 1871/17
put [20] 1838/6 1846/25 1894/21 1900/2
1902/11 1902/11 1904/19 1925/3 1929/7
1931/11 1932/6 1943/16 1946/14 1950/15
1958/7 1963/8 1983/23 1984/10 1994/19
1994/19
putting [1] 1847/13

Q
qualifications [1] 1996/22
quarter [1] 1912/5
quarter-inch [1] 1912/5
quarters [3] 1910/18 1910/19 1923/19
question [20] 1822/20 1824/14 1825/22

1827/4 1827/15 1837/8 1840/8 1840/10


1840/13 1840/14 1856/24 1869/1 1870/21
1878/11 1902/10 1907/1 1908/1 1909/25
1950/21 1968/25
questionings [1] 1914/19
questions [45] 1842/20 1844/1 1847/3
1847/11 1847/15 1851/4 1852/15 1854/8
1856/12 1861/19 1862/13 1862/24 1872/7
1874/3 1879/12 1879/13 1879/22 1880/4
1880/5 1887/15 1903/3 1903/6 1903/8
1903/12 1903/17 1911/13 1917/14 1920/2
1922/8 1924/25 1930/6 1942/11 1942/11
1947/6 1947/16 1951/15 1953/24 1953/25
1956/2 1957/24 1971/9 1976/5 1976/8
1979/24 1980/18
quick [4] 1910/4 1932/20 1935/25 1950/14
quickly [10] 1835/22 1853/10 1856/8
1870/12 1880/5 1883/15 1883/23 1903/19
1908/13 1962/12
Quip [6] 1989/14 1989/16 1989/19 1989/25
1990/5 1990/7
quit [1] 1949/16
quite [5] 1835/7 1852/6 1905/13 1918/17
1930/24

R
R-O-N-N-I-E [1] 1918/5
RACHEL [3] 1817/18 1819/9 1915/11
rack [1] 1937/17
raft [1] 1911/19
raised [3] 1888/7 1888/8 1926/13
ram [16] 1846/3 1857/6 1882/19 1883/2
1898/12 1898/13 1898/21 1934/14 1934/15
1934/15 1934/17 1934/24 1934/25 1934/25
1934/25 1935/2
rams [7] 1872/3 1884/24 1885/5 1885/23
1885/25 1886/3 1886/17
ran [2] 1825/5 1927/16
RANDAL [1] 1822/12
randomly [1] 1993/14
Randy [3] 1844/24 1864/12 1943/13
rank [1] 1909/21
rants [1] 1906/20
rapid [3] 1881/15 1881/18 1881/20
rare [1] 1838/11
rate [2] 1833/24 1931/6
rates [1] 1877/21
rather [1] 1889/6
re [3] 1815/4 1815/7 1873/7
reach [3] 1856/22 1856/25 1953/18
Reaching [1] 1965/19
react [1] 1900/5
read [16] 1854/17 1865/8 1895/9 1895/12
1915/15 1915/17 1955/15 1956/7 1957/12
1960/9 1974/15 1976/15 1990/2 1990/5
1990/12 1995/4
reading [2] 1832/10 1832/11
readouts [2] 1931/11 1931/14
reads [1] 1833/19
ready [2] 1865/14 1962/16
real [5] 1839/7 1900/17 1908/13 1932/20
1935/25
realize [1] 1884/13
really [12] 1834/20 1838/16 1843/2 1856/24
1868/12 1898/22 1903/19 1924/24 1944/8
1944/17 1945/25 1961/3
realtime [1] 1938/18
reason [14] 1832/6 1853/9 1877/1 1886/20
1907/6 1920/9 1924/24 1936/5 1936/18
1950/12 1956/17 1982/8 1984/5 1994/1
reasons [2] 1882/18 1968/25
reboot [3] 1892/7 1892/11 1892/11
recall [42] 1825/6 1828/19 1830/3 1830/4

remediation [1] 1823/22


remember [31] 1825/17 1834/5 1835/12
recall... [38] 1831/18 1838/24 1841/15
1838/12 1841/21 1849/23 1851/18 1851/20
1842/1 1842/5 1842/22 1844/4 1862/15
1855/17 1863/3 1864/5 1871/14 1871/25
1862/25 1867/15 1868/15 1869/5 1874/8
1871/25 1873/21 1874/3 1887/10 1888/23
1878/16 1883/11 1884/8 1886/1 1888/13
1889/13 1889/15 1889/24 1890/5 1891/15
1888/16 1889/8 1890/18 1891/5 1891/22
1891/24 1893/5 1893/6 1894/12 1900/25
1891/25 1892/15 1893/9 1895/14 1896/25
1905/9 1907/23 1908/19
1899/5 1899/12 1901/7 1907/18 1928/15
remembered [1] 1905/10
1976/7 1977/4 1977/23 1994/8 1995/9
reminded [1] 1842/24
receive [3] 1855/12 1855/19 1874/11
reminder [1] 1971/18
received [6] 1961/20 1961/25 1962/6 1976/7 remove [3] 1827/14 1827/21 1843/15
1981/19 1985/25
removing [1] 1827/12
receives [1] 1873/24
repair [2] 1829/20 1891/1
recertified [2] 1825/15 1891/7
repairs [1] 1890/20
recess [6] 1863/19 1863/20 1912/21 1912/23 repetitive [2] 1834/6 1845/9
1997/9 1997/11
replace [1] 1922/13
recognize [2] 1993/8 1995/3
replacement [1] 1977/15
recognized [2] 1862/5 1945/1
replies [1] 1955/24
Recognizing [1] 1859/14
reply [3] 1955/17 1956/4 1957/14
recollection [11] 1823/1 1823/10 1847/22
report [11] 1864/9 1864/11 1864/16 1864/21
1860/21 1867/8 1881/24 1882/25 1884/13
1866/15 1876/17 1878/2 1884/17 1901/16
1888/19 1896/24 1907/17
1992/25 1993/3
recommend [2] 1989/20 1990/8
Reporter [3] 1820/18 1997/17 1997/25
recommendation [1] 1995/11
reporting [2] 1852/5 1964/24
recommendations [1] 1993/12
reports [6] 1878/10 1901/18 1901/18 1902/6
recommended [6] 1886/1 1886/14 1886/18
1929/7 1975/13
1886/24 1891/7 1983/10
represent [2] 1838/24 1918/10
record [14] 1847/13 1848/11 1848/15
request [1] 1929/10
1849/12 1858/20 1864/23 1877/21 1915/15
require [1] 1893/7
1915/18 1916/14 1918/4 1960/7 1962/22
required [4] 1879/10 1956/1 1961/21
1997/21
1980/17
recordable [2] 1963/15 1965/20
requirement [3] 1841/3 1841/6 1875/12
recorded [1] 1820/24
requires [3] 1834/14 1859/16 1920/12
recording [1] 1859/17
rescue [1] 1912/10
records [2] 1850/4 1878/4
reserve [1] 1960/23
Redden [1] 1820/2
reserved [1] 1916/4
redirect [4] 1887/16 1887/17 1903/13
Resources [1] 1817/16
1903/15
respect [10] 1862/10 1908/25 1909/5
redo [1] 1961/23
1909/22 1911/7 1911/18 1913/11 1936/23
reducing [1] 1995/12
1986/12 1990/5
reference [5] 1970/14 1971/20 1995/2
respond [4] 1844/7 1981/11 1981/14
1996/3 1996/8
1993/21
referenced [2] 1861/6 1993/8
responded [4] 1832/16 1845/2 1883/15
referring [5] 1828/13 1867/5 1878/9 1878/10 1883/23
1957/16
responds [1] 1984/21
reflect [2] 1957/8 1983/18
response [15] 1822/19 1825/22 1833/7
refresh [5] 1841/20 1870/15 1881/23
1833/12 1833/16 1842/19 1844/1 1880/16
1882/24 1884/13
1881/16 1881/18 1881/20 1890/1 1895/17
REGAN [1] 1818/23
1943/9 1966/13
regard [1] 1864/24
responsibilities [4] 1834/18 1834/20 1858/19
regarding [11] 1861/1 1861/17 1892/19
1991/13
1902/12 1914/8 1917/4 1969/9 1978/25
responsibility [8] 1831/11 1832/22 1833/1
1979/10 1979/20 1986/25
1833/20 1833/22 1837/15 1856/7 1945/3
regardless [2] 1941/5 1944/4
responsible [4] 1842/16 1942/15 1991/13
regroup [1] 1973/2
1995/16
regular [1] 1894/4
rest [3] 1946/22 1959/2 1973/14
regulatory [1] 1981/25
restate [1] 1840/2
related [7] 1913/3 1917/7 1917/20 1961/25
restrict [1] 1920/3
1962/3 1962/8 1977/22
result [5] 1823/6 1882/7 1958/24 1990/13
relates [1] 1874/19
1996/3
relationship [2] 1964/10 1965/1
results [3] 1877/24 1878/1 1941/18
relay [1] 1844/20
retired [4] 1919/8 1919/10 1919/15 1919/15
release [1] 1897/15
reversed [1] 1868/7
relevant [2] 1859/17 1986/5
review [3] 1828/8 1828/11 1914/17
relied [1] 1836/9
reviewed [2] 1828/10 1952/2
relief [1] 1977/16
reviews [1] 1854/19
relieve [1] 1923/8
revise [1] 1976/16
relieved [1] 1923/1
revision [1] 1985/8
religiously [2] 1881/8 1971/2
RICHARD [2] 1819/16 1992/5
relying [3] 1953/14 1953/15 1954/8
Ridge [1] 1848/4
remains [1] 1886/17
rig [143] 1815/4 1823/9 1823/11 1824/18
remediate [3] 1824/1 1824/4 1824/9
1825/3 1826/9 1828/17 1830/5 1832/21

1833/9 1835/11 1837/16 1837/22 1839/11


1839/19 1840/19 1841/5 1849/8 1850/24
1851/1 1851/8 1851/24 1851/25 1852/10
1852/12 1856/23 1859/8 1860/20 1861/4
1861/14 1867/19 1867/21 1867/24 1871/23
1884/9 1885/1 1885/8 1887/23 1889/4
1889/11 1889/13 1890/8 1890/12 1890/13
1891/18 1892/1 1897/13 1897/14 1899/4
1900/17 1900/25 1901/19 1905/5 1906/16
1908/23 1908/23 1910/1 1910/3 1910/8
1910/9 1911/21 1912/4 1912/10 1912/13
1921/11 1921/18 1922/1 1922/4 1922/5
1922/22 1923/6 1923/7 1923/18 1925/7
1926/24 1927/8 1927/20 1927/23 1928/12
1928/24 1929/2 1929/4 1929/20 1931/22
1932/6 1932/11 1932/13 1933/18 1935/22
1937/5 1937/24 1938/13 1938/13 1939/5
1939/23 1940/9 1940/11 1942/8 1942/13
1943/16 1943/16 1945/7 1945/17 1952/24
1954/13 1954/22 1955/2 1961/7 1962/15
1962/25 1965/1 1966/20 1968/8 1969/9
1969/13 1969/18 1970/9 1970/22 1971/18
1971/21 1973/15 1974/22 1975/19 1976/13
1976/14 1980/9 1982/2 1982/2 1982/3 1984/4
1984/11 1984/13 1984/14 1985/15 1985/25
1986/3 1986/4 1986/9 1991/25 1992/12
1992/24 1994/16 1997/5
rig's [1] 1992/15
right [167] 1822/5 1822/22 1823/16 1827/5
1829/12 1829/15 1830/12 1830/16 1831/3
1832/19 1833/21 1835/8 1838/22 1839/8
1841/24 1842/4 1842/9 1843/8 1845/3 1845/7
1846/8 1847/5 1849/13 1850/8 1851/19
1852/4 1852/7 1852/18 1853/8 1853/21
1856/11 1857/23 1857/24 1858/2 1858/4
1859/12 1863/22 1863/25 1864/7 1865/10
1868/20 1871/8 1874/9 1874/18 1874/23
1874/25 1880/19 1881/11 1881/22 1882/6
1885/10 1888/13 1888/24 1890/22 1892/19
1894/2 1894/8 1895/4 1896/12 1896/20
1896/22 1898/1 1898/4 1898/16 1898/24
1899/16 1899/16 1901/2 1901/8 1902/15
1903/17 1904/6 1906/12 1907/19 1908/21
1910/12 1910/19 1911/19 1912/17 1912/20
1913/8 1916/11 1917/6 1919/12 1920/10
1920/14 1920/24 1921/8 1921/13 1921/21
1921/25 1923/21 1924/3 1925/4 1925/6
1925/9 1925/13 1925/21 1925/22 1926/8
1933/7 1934/7 1934/25 1935/4 1937/5 1937/9
1938/20 1941/15 1941/17 1943/3 1947/4
1947/7 1951/19 1953/17 1955/18 1958/1
1958/19 1959/23 1960/1 1960/7 1960/25
1962/3 1962/22 1963/2 1963/14 1963/18
1963/21 1965/6 1965/8 1968/1 1968/5
1968/13 1969/24 1971/1 1971/20 1972/15
1973/1 1973/17 1974/5 1974/7 1975/15
1976/5 1976/10 1977/17 1978/20 1978/24
1979/3 1980/5 1980/15 1981/5 1981/8 1982/8
1983/6 1983/12 1983/17 1983/24 1985/3
1985/6 1985/22 1987/12 1988/22 1993/10
1995/11 1995/16 1995/21 1996/20 1997/9
right-hand [3] 1841/24 1842/4 1852/4
rigs [1] 1824/6
rise [5] 1822/4 1863/21 1912/22 1912/24
1997/13
riser [17] 1830/16 1864/25 1882/10 1894/15
1894/23 1926/12 1926/13 1926/18 1926/19
1926/19 1926/20 1927/4 1927/18 1950/16
1951/23 1972/16 1973/6
risk [5] 1990/23 1990/25 1991/1 1991/5
1991/7
risks [1] 1928/20
RMR [4] 1820/18 1997/17 1997/24 1997/24

1908/4 1908/6 1910/8 1911/22 1917/5 1924/6


1929/14 1935/15 1947/19 1948/18 1948/19
RMS [4] 1905/23 1906/1 1995/25 1996/4
1950/7 1958/24 1968/2 1970/23 1974/2
ROBERT [4] 1816/3 1819/3 1888/17
1983/13 1990/16
1922/13
salt [2] 1901/5 1901/10
ROBERTS [4] 1819/9 1820/4 1915/2
same [17] 1834/7 1870/21 1874/13 1874/14
1960/17
1911/9 1934/3 1934/6 1935/15 1937/13
Robin [2] 1835/20 1838/6
1938/1 1938/3 1948/7 1955/24 1956/9
Rod [1] 1966/24
1961/21 1986/12 1992/21
roger [1] 1916/15
San [2] 1816/17 1817/14
role [1] 1867/13
sand [1] 1837/24
roles [1] 1858/19
sandblasting [1] 1939/5
Ronnie [5] 1912/19 1918/1 1918/5 1946/1
Sannan [1] 1842/11
1957/10
sat [1] 1895/23
room [13] 1820/19 1868/23 1910/11 1910/15 satisfactorily [1] 1883/25
1910/18 1910/19 1928/6 1933/20 1937/9
satisfied [1] 1996/22
1937/12 1971/12 1992/14 1992/21
saving [1] 1858/11
rooms [2] 1910/16 1910/17
saw [15] 1836/14 1862/1 1862/9 1895/5
ROP [1] 1931/6
1895/20 1895/24 1904/4 1912/9 1927/11
rope [1] 1912/5
1943/14 1946/10 1958/13 1980/2 1980/8
rotary [16] 1836/10 1839/16 1857/15 1925/9 1987/10
1925/11 1927/11 1927/17 1928/1 1928/12
say [49] 1824/5 1825/19 1826/10 1837/15
1928/14 1928/21 1929/5 1929/9 1929/15
1840/23 1847/12 1856/24 1861/16 1863/10
1929/22 1931/6
1867/17 1868/2 1871/5 1871/9 1874/24
rotation [1] 1928/9
1883/17 1885/7 1886/16 1888/9 1892/11
Rouge [2] 1817/4 1818/13
1893/3 1894/14 1896/16 1896/18 1896/22
rough [1] 1984/9
1897/18 1905/16 1905/17 1909/9 1917/14
roughly [3] 1924/13 1938/24 1948/14
1923/5 1924/14 1938/10 1941/23 1951/7
roughnecking [1] 1918/24
1953/8 1959/5 1964/8 1965/19 1967/17
round [1] 1925/11
1971/18 1972/18 1974/25 1980/3 1981/14
roustabout [1] 1918/24
1987/24 1988/19 1993/19 1994/19 1996/15
roustabouts [1] 1901/19
saying [5] 1889/1 1893/6 1953/4 1965/25
route [1] 1928/4
1980/15
routed [1] 1926/17
says [33] 1856/6 1856/13 1859/14 1864/12
Roy [2] 1815/18 1815/19
1865/14 1865/15 1866/3 1866/8 1866/13
RPMs [1] 1931/6
1870/24 1876/23 1882/7 1883/1 1884/22
rubber [1] 1892/20
1885/3 1886/10 1886/12 1937/8 1955/17
rule [3] 1879/6 1920/20 1935/19
1966/24 1967/17 1968/6 1974/7 1978/8
run [20] 1823/6 1823/18 1823/20 1823/22
1978/15 1980/9 1980/23 1983/17 1985/6
1824/4 1824/8 1824/15 1824/18 1831/18
1990/2 1990/5 1990/7 1995/17
1831/23 1832/3 1832/7 1926/18 1926/18
scenario [1] 1871/15
1926/20 1952/8 1976/21 1984/1 1989/6
scenarios [1] 1900/11
1993/17
schedule [2] 1850/11 1850/15
running [7] 1955/7 1985/12 1987/16
Schlumberger [1] 1823/11
1987/20 1987/24 1989/20 1990/6
school [6] 1825/9 1902/3 1904/16 1904/17
rush [1] 1850/19
1922/20 1961/22
rushing [1] 1967/4
schools [2] 1826/2 1959/3
Rusnak [1] 1817/5
science [1] 1918/23
SCOFIELD [1] 1820/15
S
scope [3] 1837/1 1911/1 1911/3
S-E-P-U-L-V-A-D-O [1] 1918/6
SCOTT [1] 1817/17
s/Jodi [1] 1997/24
screen [14] 1835/25 1836/7 1836/8 1836/18
safe [11] 1841/8 1841/11 1841/12 1850/24
1839/19 1881/23 1891/13 1891/14 1891/18
1851/2 1928/19 1962/25 1963/1 1970/18
1891/22 1924/24 1932/9 1938/3 1938/17
1996/25 1997/5
screens [1] 1932/7
safely [1] 1971/19
screw [1] 1988/11
safety [37] 1848/7 1848/12 1861/4 1861/13
screws [3] 1928/2 1989/6 1989/7
1864/24 1865/5 1888/4 1901/15 1901/19
sea [5] 1841/16 1842/5 1934/4 1939/15
1901/24 1936/15 1938/14 1944/12 1961/25
1940/21
1962/3 1962/5 1962/5 1962/7 1962/7 1962/11 seal [4] 1887/1 1893/7 1893/8 1990/15
1962/12 1962/14 1962/19 1962/22 1970/16
sealing [1] 1883/1
1970/17 1970/23 1970/24 1970/25 1972/21
seamen [1] 1940/12
1973/22 1974/2 1974/7 1974/9 1974/9
seated [3] 1822/6 1863/22 1912/25
1974/11 1975/13
seawater [9] 1826/25 1828/6 1843/1 1866/9
safety-critical [1] 1944/12
1951/24 1956/6 1972/16 1973/6 1981/15
safety-related [2] 1961/25 1962/3
second [7] 1829/14 1879/18 1888/21 1894/2
said [52] 1822/20 1822/24 1826/3 1826/17
1941/4 1978/3 1978/8
1830/19 1834/6 1834/14 1839/2 1840/9
secondary [1] 1830/7
1842/20 1844/1 1845/4 1848/22 1853/15
secondly [1] 1881/15
1862/17 1869/15 1869/18 1869/25 1872/1
seconds [1] 1845/17
1872/11 1888/4 1890/4 1890/8 1892/25
Secrest [1] 1820/2
1895/23 1896/9 1896/13 1898/3 1899/18
section [12] 1815/5 1817/16 1818/3 1833/17
1905/10 1907/13 1907/15 1907/16 1907/23
1854/22 1855/1 1856/2 1856/12 1874/4

1979/6 1979/11 1991/3


sections [2] 1826/6 1874/5
securing [1] 1944/18
Sedco [1] 1841/16
see [111] 1822/7 1829/2 1833/17 1836/2
1836/6 1837/19 1839/14 1839/16 1847/14
1851/15 1852/5 1852/24 1853/5 1853/7
1854/10 1854/11 1854/15 1854/22 1854/23
1856/6 1856/9 1856/10 1856/17 1857/7
1857/9 1857/12 1857/19 1859/14 1859/18
1859/24 1860/3 1864/8 1864/23 1864/25
1865/10 1865/12 1865/16 1865/23 1865/24
1866/1 1866/4 1866/8 1866/14 1866/17
1866/24 1867/20 1868/7 1870/17 1871/7
1874/25 1875/3 1875/16 1876/13 1876/17
1876/21 1876/23 1876/24 1877/9 1877/13
1877/15 1877/18 1878/13 1882/4 1882/5
1882/13 1883/1 1883/4 1884/17 1884/22
1886/10 1899/1 1900/5 1908/24 1909/16
1910/13 1925/3 1925/10 1925/21 1930/12
1930/16 1930/18 1931/5 1931/7 1931/7
1931/13 1931/24 1931/25 1932/9 1933/3
1933/3 1937/3 1938/7 1952/13 1957/10
1961/9 1963/16 1965/8 1968/11 1971/12
1971/21 1972/9 1972/16 1974/9 1974/19
1976/16 1977/24 1978/8 1980/20 1983/13
1995/14 1995/19
seeing [5] 1830/4 1839/15 1842/1 1842/5
1938/7
seek [2] 1920/15 1920/15
seem [1] 1980/22
seemed [1] 1863/7
seen [5] 1828/19 1868/14 1874/1 1906/21
1930/7
sees [3] 1852/21 1856/14 1856/21
segment [1] 1940/17
seismic [1] 1979/10
seldom [1] 1956/25
selected [1] 1845/24
self [2] 1905/21 1906/24
send [11] 1956/17 1956/18 1956/19 1957/8
1970/11 1981/3 1981/23 1982/4 1984/9
1985/8 1992/24
sending [6] 1888/16 1905/13 1963/21
1980/22 1984/2 1984/6
sends [3] 1957/21 1976/13 1984/22
senior [14] 1825/2 1840/16 1851/19 1859/4
1861/16 1862/7 1865/20 1865/21 1872/8
1895/2 1943/17 1966/21 1982/16 1983/3
sense [2] 1839/10 1953/10
sensors [1] 1837/10
sent [13] 1865/14 1889/14 1889/22 1889/23
1905/15 1922/12 1922/25 1978/6 1979/25
1980/3 1984/12 1986/15 1987/8
sentence [1] 1990/12
separate [2] 1931/20 1962/10
separator [5] 1873/7 1873/16 1895/13
1895/16 1896/1
September [3] 1992/1 1993/4 1993/24
Sepulvado [19] 1867/4 1867/12 1912/19
1918/1 1918/5 1918/9 1918/16 1944/21
1946/1 1947/12 1958/7 1958/12 1959/14
1960/12 1961/3 1961/13 1970/2 1976/5
1991/10
sequence [3] 1845/16 1884/23 1885/7
series [3] 1900/4 1920/2 1947/15
serious [2] 1888/10 1889/11
serve [1] 1986/15
service [5] 1889/15 1890/25 1939/3 1986/13
1986/15
Services [2] 1820/7 1820/12
SESSION [2] 1815/14 1822/1
set [8] 1838/16 1911/13 1952/23 1978/19

S
set... [4] 1985/9 1989/6 1989/6 1994/9
sets [1] 1865/25
setting [5] 1952/5 1957/15 1957/17 1978/15
1990/14
seven [2] 1848/8 1850/1
several [4] 1899/8 1909/10 1929/13 1964/7
severe [2] 1882/19 1883/2
shack [30] 1830/2 1830/8 1831/3 1834/15
1835/23 1836/18 1837/14 1838/8 1838/10
1838/12 1838/18 1838/23 1838/24 1839/23
1840/18 1859/10 1885/16 1900/18 1925/21
1930/8 1930/23 1932/21 1935/15 1936/11
1936/15 1936/21 1938/4 1938/17 1942/2
1942/5
shallower [2] 1882/8 1985/11
share [5] 1979/19 1985/15 1985/21 1985/24
1986/8
shared [2] 1979/16 1984/11
sharing [1] 1986/12
SHARON [1] 1817/24
Shaw [1] 1816/12
she [8] 1852/21 1860/19 1860/25 1861/3
1876/5 1890/19 1903/11 1917/5
shear [10] 1830/11 1872/3 1885/5 1886/25
1898/12 1898/12 1898/14 1898/21 1934/25
1935/1
sheared [3] 1872/4 1885/9 1885/10
shearing [3] 1886/10 1886/12 1886/15
shift [4] 1883/8 1884/2 1955/2 1971/21
shine [1] 1857/18
ship [1] 1929/15
shipyard [7] 1890/20 1890/21 1891/4
1903/21 1904/5 1940/21 1940/23
shoe [1] 1875/23
shoes [1] 1846/25
shoot [1] 1875/19
shooting [2] 1844/25 1845/6
shore [2] 1823/2 1932/2
short [1] 1882/17
short-circuit [1] 1882/17
shorter [1] 1947/14
shortly [2] 1957/9 1977/18
shot [1] 1995/4
should [27] 1840/20 1843/9 1843/12 1853/1
1858/4 1882/11 1915/1 1918/18 1944/3
1944/10 1948/25 1949/7 1949/10 1949/16
1949/21 1949/23 1950/13 1950/14 1951/10
1957/10 1965/21 1967/10 1978/15 1980/3
1981/16 1988/6 1988/19
shouldn't [4] 1853/4 1853/7 1949/7 1951/6
show [11] 1841/20 1841/22 1850/4 1856/5
1857/11 1867/18 1869/17 1870/17 1876/7
1877/13 1937/2
showed [4] 1835/22 1849/21 1849/22
1908/14
shown [6] 1830/2 1851/17 1901/4 1905/9
1908/18 1990/9
shows [3] 1838/17 1931/8 1977/24
shut [26] 1830/11 1830/11 1831/13 1831/15
1843/23 1843/23 1845/2 1845/7 1845/14
1845/16 1845/18 1845/22 1845/22 1846/12
1846/20 1853/2 1853/9 1856/7 1856/14
1857/5 1858/1 1858/4 1883/15 1883/17
1948/11 1948/12
shut-in [1] 1845/16
SHUTLER [1] 1817/24
shutting [5] 1843/19 1845/4 1852/19
1853/12 1881/20
side [14] 1835/25 1852/2 1852/4 1866/19
1896/19 1896/25 1897/2 1897/8 1897/19
1907/9 1964/21 1969/18 1983/24 1985/1

sight [2] 1836/10 1837/19


sights [1] 1873/14
sign [1] 1864/16
signed [2] 1864/11 1977/9
significantly [2] 1892/2 1949/20
signs [2] 1833/25 1859/15
Simcox [5] 1820/18 1820/20 1997/17
1997/24 1997/24
similar [4] 1838/21 1865/2 1900/8 1903/21
Similarly [1] 1838/3
simple [1] 1904/25
simply [1] 1836/15
Sims [7] 1965/4 1965/4 1965/6 1965/17
1966/2 1968/2 1984/17
simulate [2] 1904/19 1905/1
simulated [4] 1899/14 1899/15 1899/22
1900/2
simulations [2] 1899/25 1900/1
simulator [5] 1900/16 1900/16 1900/18
1904/15 1904/17
simulators [1] 1904/15
since [7] 1825/16 1835/11 1922/4 1924/13
1940/21 1953/4 1964/4
SINCLAIR [1] 1818/9
single [3] 1902/17 1902/21 1973/15
sir [157] 1823/25 1827/16 1829/22 1829/25
1830/9 1833/18 1835/10 1835/19 1836/20
1836/23 1839/6 1839/25 1840/5 1842/2
1842/7 1847/6 1847/20 1847/24 1848/13
1849/25 1850/3 1850/9 1850/16 1850/25
1851/16 1851/22 1854/8 1854/12 1856/10
1859/25 1860/14 1860/19 1860/24 1861/2
1861/18 1862/16 1863/3 1864/10 1865/1
1865/6 1865/13 1865/17 1865/20 1865/21
1865/24 1866/2 1868/15 1868/16 1875/2
1876/22 1876/25 1877/11 1880/12 1880/18
1881/9 1881/12 1882/4 1882/13 1883/13
1884/1 1884/8 1886/4 1886/5 1887/6 1887/12
1891/12 1892/13 1892/17 1894/1 1900/20
1901/7 1901/12 1905/4 1915/11 1919/14
1919/17 1920/1 1920/11 1920/25 1921/9
1921/14 1922/17 1923/18 1924/9 1924/12
1924/16 1925/5 1925/23 1926/1 1926/15
1926/18 1926/22 1927/1 1927/9 1927/22
1928/25 1930/10 1930/14 1930/17 1930/19
1933/2 1933/10 1934/6 1934/12 1934/17
1935/3 1935/6 1935/9 1935/18 1935/24
1936/4 1936/8 1936/13 1936/22 1937/15
1937/25 1938/5 1938/12 1938/19 1939/18
1940/3 1940/13 1940/16 1940/19 1941/10
1941/17 1941/20 1942/1 1942/19 1942/22
1943/4 1943/12 1944/16 1944/20 1945/2
1945/10 1945/20 1945/23 1946/2 1947/1
1947/20 1947/24 1948/25 1949/13 1950/6
1951/3 1951/15 1952/19 1953/23 1954/5
1954/14 1954/23 1955/16 1956/8 1957/13
1957/20 1957/23
sit [3] 1846/24 1863/1 1935/16
site [43] 1832/6 1849/1 1850/18 1861/24
1864/16 1919/4 1919/6 1919/9 1919/12
1919/18 1920/13 1920/23 1921/4 1921/7
1921/10 1921/10 1921/25 1922/9 1922/12
1941/24 1943/24 1945/11 1948/21 1950/10
1950/23 1951/22 1952/24 1953/12 1958/17
1958/25 1959/2 1959/4 1961/15 1967/23
1969/8 1970/8 1974/8 1975/19 1982/10
1985/1 1987/5 1991/12 1996/20
sitting [1] 1938/16
situation [18] 1832/20 1832/23 1835/17
1852/24 1853/5 1858/8 1858/9 1882/19
1884/9 1894/14 1894/21 1897/1 1897/22
1898/17 1900/3 1902/23 1910/23 1911/7
situations [4] 1883/14 1900/13 1902/1

1964/16
six [6] 1883/9 1883/21 1889/9 1922/4 1938/5
1941/22
size [2] 1904/4 1976/20
skills [1] 1843/7
skipped [1] 1914/21
skipping [3] 1870/22 1870/25 1991/22
sleeping [2] 1910/18 1910/19
sleeve [1] 1985/12
Slidell [1] 1816/23
sliding [1] 1989/10
slightly [1] 1936/7
slips [1] 1901/21
so [105] 1823/12 1823/15 1826/8 1827/11
1831/11 1834/7 1837/5 1837/8 1839/14
1842/7 1846/12 1847/12 1847/17 1850/1
1852/15 1857/1 1857/25 1858/12 1859/2
1864/7 1870/11 1871/20 1872/25 1873/1
1874/23 1876/10 1879/10 1880/21 1885/14
1885/14 1889/21 1889/21 1892/19 1898/11
1898/17 1906/5 1906/5 1907/3 1908/1
1908/15 1909/13 1911/13 1911/25 1914/5
1915/4 1916/5 1916/9 1916/16 1919/11
1920/23 1922/19 1925/2 1927/6 1928/6
1929/8 1929/25 1931/1 1931/8 1934/7
1937/22 1939/24 1944/18 1946/12 1946/23
1947/25 1948/1 1948/1 1949/4 1949/5 1952/5
1952/9 1952/23 1953/9 1955/6 1955/25
1956/9 1957/21 1959/4 1961/4 1961/9
1961/22 1962/20 1963/9 1964/7 1966/21
1967/10 1973/6 1975/15 1976/15 1977/17
1977/24 1978/24 1980/16 1981/17 1982/4
1985/22 1986/9 1987/22 1988/3 1994/4
1995/4 1996/3 1996/6 1996/15 1997/11
software [1] 1820/24
sole [2] 1858/23 1859/2
solid [2] 1988/10 1988/12
some [73] 1822/21 1823/14 1823/17 1823/22
1825/5 1825/7 1825/8 1828/3 1831/17
1831/22 1836/5 1845/21 1847/11 1855/14
1855/17 1855/21 1862/13 1863/7 1868/24
1869/8 1874/3 1876/7 1878/25 1879/6 1880/3
1880/4 1888/23 1889/23 1900/23 1906/13
1907/17 1914/18 1924/17 1924/23 1925/14
1928/5 1930/11 1940/7 1940/8 1950/11
1956/6 1957/1 1959/23 1960/1 1961/19
1961/22 1961/23 1961/23 1963/6 1963/7
1963/8 1963/21 1964/16 1965/3 1969/6
1969/22 1970/9 1971/24 1974/5 1976/5
1976/7 1977/19 1978/24 1979/24 1981/16
1983/21 1986/24 1990/21 1991/25 1992/21
1993/17 1994/1 1994/9
somebody [12] 1834/10 1888/1 1897/24
1898/18 1900/17 1938/19 1953/5 1953/7
1953/18 1969/19 1994/13 1996/20
someone [6] 1857/10 1857/18 1859/5 1859/9
1874/16 1956/13
something [38] 1824/6 1824/20 1827/17
1832/18 1833/9 1837/20 1841/7 1842/20
1844/2 1857/16 1862/1 1862/23 1863/17
1863/24 1869/13 1869/16 1869/24 1870/4
1882/15 1889/23 1891/10 1893/22 1894/22
1900/16 1903/1 1920/19 1923/2 1938/20
1945/21 1948/14 1949/25 1950/9 1952/16
1957/2 1964/13 1964/14 1965/20 1981/5
sometimes [10] 1939/4 1940/14 1942/4
1949/19 1953/10 1956/25 1969/22 1981/24
1984/8 1994/13
somewhat [1] 1840/13
somewhere [3] 1949/24 1960/18 1977/5
soon [4] 1853/2 1906/12 1913/15 1945/2
sorry [24] 1826/10 1842/17 1843/11 1850/14
1858/12 1863/18 1864/19 1875/25 1876/15

statement [4] 1833/21 1853/4 1867/10


1944/15
sorry... [15] 1887/6 1899/19 1904/1 1914/21 statements [1] 1969/3
1915/1 1917/25 1931/15 1944/21 1944/23
STATES [12] 1815/1 1815/10 1815/15
1960/18 1973/11 1973/12 1978/4 1985/20
1817/11 1817/15 1817/21 1818/2 1903/6
1987/24
1947/8 1947/13 1960/11 1997/18
sort [5] 1830/23 1831/22 1834/17 1836/5
static [2] 1835/24 1858/5
1844/6
station [8] 1818/5 1910/2 1910/5 1910/20
sorts [2] 1841/10 1960/17
1910/24 1941/1 1941/10 1941/12
sound [4] 1832/3 1832/5 1850/8 1874/9
station-keeping [1] 1941/1
sounds [6] 1824/16 1824/20 1850/9 1873/14 stationary [1] 1886/13
1902/22 1917/19
status [2] 1845/25 1846/2
source [2] 1931/21 1936/25
stay [2] 1941/14 1941/25
sources [1] 1878/9
staying [1] 1889/6
space [1] 1936/18
stays [1] 1942/18
spacer [3] 1893/10 1893/13 1893/20
Steering [1] 1918/11
spades [2] 1991/10 1991/16
stenography [1] 1820/24
speak [3] 1889/21 1895/3 1922/19
step [10] 1858/3 1860/16 1862/4 1866/3
speaking [1] 1837/6
1866/3 1946/10 1946/10 1946/14 1946/14
special [4] 1849/7 1849/7 1890/11 1906/7
1976/10
specialize [1] 1921/22
step-by-step [1] 1946/10
specialty [1] 1849/16
Stephanie [3] 1916/21 1917/11 1917/23
specific [4] 1894/8 1899/2 1946/22 1972/9
STEPHEN [1] 1815/23
specifically [6] 1837/2 1862/25 1882/4
steps [4] 1865/25 1894/16 1900/5 1957/1
1899/13 1908/22 1969/10
Sterbcow [8] 1816/5 1816/6 1827/7 1829/14
specs [1] 1962/15
1883/9 1887/19 1913/10 1914/25
speed [2] 1859/15 1923/3
Sterbcow's [4] 1822/20 1825/22 1842/20
spelling [1] 1918/4
1844/1
spend [1] 1930/22
STERNBERG [1] 1820/12
spent [3] 1900/23 1924/13 1958/20
Steve [9] 1888/1 1889/15 1889/16 1905/5
Sperry [12] 1836/1 1837/2 1858/16 1858/23 1905/11 1905/17 1905/20 1906/21 1906/23
1859/5 1860/8 1860/19 1876/7 1931/16
STEVEN [2] 1817/17 1819/9
1931/23 1932/1 1939/13
Sticking [1] 1948/18
Sperry-Sun [9] 1836/1 1858/16 1858/23
still [5] 1823/10 1871/10 1911/15 1980/9
1859/5 1860/8 1860/19 1931/23 1932/1
1985/9
1939/13
stipulate [1] 1960/11
SPILL [1] 1815/4
stipulated [1] 1996/21
SPIRO [1] 1818/4
Stone [1] 1819/22
spots [1] 1910/10
stop [15] 1862/3 1862/6 1865/4 1869/6
spreadsheet [5] 1992/24 1993/8 1994/17
1893/17 1952/22 1970/18 1973/2 1974/12
1995/5 1996/18
1974/12 1974/14 1974/17 1989/5 1989/7
spreadsheets [1] 1993/15
1989/10
spring [3] 1988/21 1989/3 1990/22
STRANGE [1] 1818/8
spring-type [1] 1990/22
stream [1] 1938/7
springs [3] 1988/13 1988/14 1988/25
Street [19] 1815/20 1816/3 1816/6 1816/10
SPS [1] 1906/7
1816/13 1816/22 1817/3 1817/9 1818/12
spud [1] 1941/24
1818/16 1818/19 1819/6 1819/10 1819/17
spud-in [1] 1941/24
1819/23 1820/5 1820/9 1820/16 1820/19
square [2] 1925/12 1926/8
strength [2] 1952/2 1953/20
squeeze [2] 1824/4 1824/19
stressed [1] 1889/17
stable [3] 1856/15 1856/22 1857/4
stressing [1] 1906/13
stack [14] 1866/9 1868/19 1869/3 1926/25
stretch [2] 1951/14 1951/15
1927/2 1935/4 1935/5 1948/4 1948/6 1948/12 strike [1] 1981/18
1949/25 1950/14 1950/17 1951/12
string [4] 1886/10 1886/14 1957/17 1988/12
stacked [1] 1934/4
stripping [2] 1846/7 1846/9
stacks [1] 1990/11
strokes [6] 1946/15 1947/19 1948/1 1948/3
stage [1] 1882/12
1948/4 1948/8
stairs [3] 1937/20 1937/21 1937/22
stuck [5] 1898/20 1988/18 1990/24 1991/2
stairways [1] 1901/21
1991/3
stand [3] 1927/25 1930/21 1978/11
studied [1] 1928/20
standardized [2] 1902/18 1945/18
stuff [4] 1871/1 1939/21 1953/10 1981/25
standing [1] 1891/25
stump [1] 1928/1
standpoint [2] 1868/4 1889/4
subcontractors [2] 1939/8 1971/8
stands [2] 1903/25 1923/20
subject [5] 1884/2 1916/7 1963/15 1974/24
starboard [4] 1896/17 1896/19 1896/25
1977/8
1897/2
subjects [2] 1880/6 1883/8
start [9] 1822/18 1852/21 1865/4 1880/9
submit [2] 1913/15 1914/6
1901/16 1902/6 1941/24 1951/10 1970/23
submitted [2] 1916/9 1916/24
started [4] 1885/2 1918/15 1918/25 1946/19 subsea [8] 1891/8 1892/25 1933/19 1936/2
starts [3] 1888/25 1950/17 1950/18
1936/14 1936/23 1990/8 1990/14
state [8] 1818/7 1818/11 1818/15 1853/25
substitute [1] 1920/23
1893/18 1913/5 1918/3 1954/5
subsurface [2] 1936/1 1979/6
stated [3] 1882/22 1912/4 1943/20
success [1] 1870/8

successful [6] 1822/25 1861/23 1870/2


1948/23 1950/25 1951/3
such [3] 1833/25 1899/4 1968/8
sufficient [2] 1826/20 1978/16
suggest [2] 1844/18 1845/6
suggested [1] 1868/12
suggestion [1] 1868/10
suggestions [2] 1956/3 1980/18
Suite [14] 1815/20 1816/6 1816/10 1816/16
1816/19 1818/19 1819/6 1819/10 1819/17
1819/20 1820/5 1820/9 1820/12 1820/16
suits [1] 1991/17
SULLIVAN [1] 1817/23
summarize [1] 1968/14
summary [2] 1978/3 1978/7
Sun [9] 1836/1 1858/16 1858/23 1859/5
1860/8 1860/19 1931/23 1932/1 1939/13
superintendent [1] 1963/19
supervisor [3] 1888/1 1889/9 1905/7
supervisors [1] 1872/17
supervisory [2] 1855/11 1855/12
supplied [1] 1931/16
supplies [2] 1927/6 1927/7
supply [1] 1897/13
support [3] 1836/14 1889/24 1897/23
suppose [2] 1823/23 1870/9
supposed [4] 1823/12 1834/10 1847/12
1859/8
sure [38] 1827/1 1827/5 1839/13 1841/12
1846/8 1851/25 1854/18 1857/21 1858/10
1859/2 1865/9 1866/7 1868/12 1869/15
1871/17 1874/8 1878/13 1883/20 1896/7
1897/2 1898/3 1902/5 1907/13 1913/25
1915/24 1921/15 1924/4 1946/17 1948/6
1952/1 1952/8 1961/9 1971/19 1972/25
1981/4 1981/23 1982/4 1991/11
surface [4] 1833/24 1868/7 1957/15 1985/9
surprised [2] 1981/18 1981/19
surrounding [3] 1892/20 1901/18 1901/25
survey [1] 1906/7
survivor [1] 1895/18
suspect [1] 1963/6
suspected [2] 1844/19 1856/8
suspicion [1] 1843/20
sustain [7] 1824/22 1845/11 1893/1 1896/5
1899/9 1911/15 1911/16
Sustained [5] 1827/24 1832/1 1844/15
1911/10 1911/10
Sutherland [1] 1819/8
SWACO [1] 1939/11
swam [1] 1912/10
swap [2] 1892/6 1929/14
swear [1] 1917/23
switch [2] 1891/16 1891/23
Switching [1] 1861/19
swivel [2] 1928/2 1988/11
sworn [2] 1822/13 1918/2
sync [1] 1914/23
synthetic [1] 1949/2
system [22] 1830/16 1830/18 1830/19
1830/20 1833/24 1838/14 1872/9 1872/15
1892/11 1894/6 1902/8 1905/22 1906/1
1933/8 1935/17 1936/9 1936/12 1974/12
1995/24 1995/25 1996/2 1996/2
systems [1] 1936/15

T
table [17] 1836/10 1839/16 1857/15 1925/9
1925/11 1927/11 1927/17 1928/1 1928/12
1928/14 1928/22 1929/5 1929/9 1929/15
1929/22 1960/22 1971/11
take [29] 1845/17 1860/16 1863/19 1878/25
1880/20 1881/10 1881/13 1882/15 1888/22

1869/3 1869/11 1869/22 1870/2 1870/8


1875/13 1875/13 1875/18 1875/22 1877/4
take... [20] 1893/17 1894/16 1910/4 1912/20 1877/5 1877/9 1877/14 1877/22 1893/4
1913/18 1915/25 1917/19 1920/24 1933/11
1893/15 1893/16 1893/19 1899/6 1899/6
1933/11 1934/20 1938/24 1941/22 1952/6
1902/10 1902/12 1902/13 1902/20 1934/15
1952/6 1952/7 1962/14 1971/1 1974/22
1934/24 1943/21 1944/2 1944/2 1944/4
1987/1
1944/5 1944/5 1944/6 1944/10 1944/11
take-away [1] 1881/13
1944/12 1944/13 1945/17 1945/19 1945/25
taken [6] 1825/8 1826/2 1890/25 1926/6
1946/1 1946/5 1946/14 1947/17 1948/24
1932/25 1993/20
1949/12 1950/25 1951/3 1952/2 1952/10
takes [3] 1852/1 1859/9 1965/21
1952/25 1953/8 1953/21 1956/5 1956/10
taking [3] 1822/11 1868/17 1918/11
1956/14 1957/14 1957/18 1957/19 1957/20
talk [19] 1841/1 1860/1 1865/5 1867/16
1957/22 1958/13 1978/9 1981/15 1981/20
1881/18 1894/2 1922/18 1924/17 1945/13
tested [1] 1894/23
1956/21 1958/14 1964/13 1970/19 1970/20
testified [7] 1822/13 1845/10 1887/25 1889/5
1970/21 1974/16 1975/2 1975/3 1975/4
1918/2 1940/20 1943/13
talked [21] 1830/15 1831/16 1831/17
testifying [3] 1841/15 1842/19 1943/20
1832/13 1833/5 1836/4 1841/14 1854/6
testimony [13] 1824/12 1831/19 1834/6
1856/19 1863/14 1870/10 1873/2 1874/19
1834/13 1847/21 1869/20 1870/17 1899/2
1875/11 1893/24 1898/2 1899/13 1917/4
1907/11 1913/11 1913/13 1961/4 1961/8
1922/21 1974/14 1994/11
testing [3] 1854/16 1944/1 1952/4
talking [21] 1824/21 1830/14 1867/2
tests [17] 1826/6 1875/4 1875/17 1875/21
1868/22 1874/14 1881/19 1884/6 1889/14
1877/20 1877/25 1899/3 1902/18 1944/3
1889/15 1900/19 1900/23 1905/10 1937/16
1944/20 1945/23 1946/10 1947/16 1952/12
1941/4 1943/6 1947/21 1951/8 1951/16
1952/15 1956/23 1957/2
1951/21 1955/3 1962/4
Texas [8] 1816/17 1817/7 1819/10 1819/21
talks [2] 1833/16 1859/20
1820/5 1820/10 1820/13 1820/17
tamper [1] 1935/21
than [12] 1852/7 1853/17 1854/3 1882/8
tank [4] 1841/10 1950/15 1950/18 1950/19
1889/6 1894/11 1899/12 1923/17 1947/14
tanks [2] 1838/3 1940/7
1949/20 1949/23 1951/11
TANNER [1] 1820/15
thank [37] 1822/10 1830/13 1847/2 1847/4
task [4] 1865/4 1944/17 1946/22 1972/9
1853/8 1855/25 1868/16 1872/2 1879/20
task-specific [1] 1946/22
1879/21 1887/12 1903/2 1912/15 1912/16
tasks [1] 1849/7
1914/15 1916/2 1916/3 1916/18 1917/2
taught [1] 1844/10
1917/9 1917/11 1918/19 1919/14 1947/7
team [21] 1849/14 1849/15 1909/24 1921/1
1950/20 1951/14 1953/22 1957/25 1958/5
1921/18 1945/12 1963/24 1964/5 1964/22
1958/9 1960/13 1961/1 1961/11 1961/11
1965/11 1965/12 1965/14 1967/14 1967/23
1965/22 1967/17 1986/22
1968/6 1969/5 1969/5 1971/4 1984/25 1986/9 thanks [2] 1925/3 1938/9
1997/2
that [889]
Teamwork [1] 1921/21
that's [147] 1823/2 1823/19 1823/24 1825/1
technical [3] 1863/23 1942/11 1953/10
1825/4 1827/7 1830/16 1831/6 1833/9
teed [1] 1889/18
1833/21 1835/25 1836/23 1841/3 1841/18
tell [30] 1841/8 1841/10 1845/18 1884/6
1844/24 1846/16 1846/18 1847/17 1848/9
1890/15 1895/18 1896/15 1901/3 1905/13
1848/21 1849/3 1849/9 1853/21 1854/4
1914/3 1930/25 1937/10 1948/9 1949/18
1854/21 1855/5 1855/21 1857/24 1858/22
1953/6 1954/24 1962/24 1966/5 1970/15
1861/11 1862/12 1862/19 1864/14 1865/2
1971/24 1972/3 1974/11 1976/21 1982/15
1865/6 1866/13 1867/7 1867/10 1868/16
1982/20 1987/3 1987/19 1992/17 1993/10
1869/10 1870/9 1871/25 1872/2 1873/12
1993/13
1874/8 1875/9 1875/25 1876/3 1877/7
telling [3] 1861/20 1929/12 1978/19
1879/22 1880/18 1882/22 1883/6 1885/3
tells [4] 1938/20 1976/19 1983/20 1993/11
1885/12 1886/1 1886/18 1887/8 1887/13
temperature [4] 1873/25 1874/7 1977/22
1890/21 1893/22 1894/7 1894/12 1895/8
1979/12
1895/22 1896/14 1896/25 1898/10 1898/16
temporary [5] 1951/24 1955/11 1956/14
1900/13 1901/9 1901/23 1902/8 1902/8
1956/23 1979/24
1902/15 1903/1 1904/3 1904/19 1905/8
ten [3] 1865/25 1883/9 1883/22
1907/19 1915/8 1916/15 1920/8 1920/14
tend [1] 1882/8
1920/22 1921/3 1921/6 1921/22 1922/15
tension [5] 1885/23 1885/25 1886/2 1886/13 1923/11 1923/12 1923/13 1923/19 1923/24
1886/17
1925/23 1926/20 1927/1 1927/4 1932/4
term [14] 1830/17 1862/17 1862/20 1862/25 1932/16 1933/9 1933/13 1933/15 1935/10
1863/3 1863/5 1863/11 1891/20 1907/4
1935/11 1935/14 1935/24 1936/17 1936/24
1907/8 1907/17 1945/9 1952/17 1953/2
1937/1 1937/11 1937/15 1940/6 1940/23
terminology [1] 1862/22
1941/3 1941/7 1941/17 1942/14 1942/25
terms [14] 1834/18 1839/11 1848/7 1848/11 1943/10 1943/11 1944/17 1944/22 1945/3
1852/19 1862/14 1865/3 1876/3 1879/4
1945/5 1949/6 1950/25 1951/4 1952/9
1879/4 1879/14 1881/19 1900/23 1901/15
1952/14 1953/7 1953/9 1953/22 1954/10
test [94] 1829/9 1831/16 1831/23 1832/4
1955/9 1955/18 1956/12 1956/17 1961/17
1832/7 1843/1 1855/6 1855/7 1861/19
1970/11 1971/3 1977/19 1978/19 1981/23
1861/23 1862/2 1862/11 1863/14 1863/15
1983/5 1988/11 1991/23
1864/25 1865/16 1865/23 1866/6 1866/18
their [21] 1843/7 1844/3 1846/25 1848/11
1866/21 1866/23 1866/25 1867/3 1867/9
1858/19 1859/2 1861/22 1861/24 1894/23
1868/3 1868/5 1868/11 1868/20 1868/22
1895/24 1913/1 1914/9 1933/20 1939/3

1943/11 1963/8 1968/25 1989/20 1992/19


1992/25 1997/2
them [48] 1843/5 1843/6 1862/2 1862/6
1862/10 1880/24 1880/25 1881/1 1894/23
1917/21 1919/1 1919/4 1919/7 1927/3
1929/13 1929/14 1931/5 1931/24 1931/25
1932/8 1944/3 1944/7 1944/8 1944/9 1946/17
1948/22 1950/24 1951/2 1953/19 1956/18
1956/18 1956/18 1959/2 1961/15 1961/22
1968/19 1968/22 1971/17 1974/16 1987/4
1988/11 1988/15 1989/21 1992/22 1992/24
1993/17 1994/18 1994/22
then [90] 1828/15 1840/8 1843/23 1849/4
1849/23 1850/6 1851/19 1852/3 1854/13
1858/8 1859/20 1860/1 1865/15 1865/22
1866/11 1868/7 1869/8 1869/19 1870/17
1871/5 1871/9 1873/15 1877/4 1878/23
1878/25 1879/8 1880/5 1880/6 1886/16
1889/22 1891/15 1891/23 1892/7 1895/24
1896/22 1900/4 1902/11 1904/4 1905/20
1905/23 1906/16 1909/3 1911/6 1919/1
1919/3 1919/6 1923/1 1929/13 1935/2
1937/19 1938/20 1945/16 1946/21 1948/13
1948/15 1949/6 1949/23 1950/17 1951/6
1952/25 1956/4 1959/7 1959/8 1962/18
1968/1 1969/21 1970/4 1970/19 1972/23
1974/9 1974/18 1975/22 1975/25 1977/10
1978/3 1978/15 1983/6 1983/9 1983/14
1983/22 1983/23 1984/7 1985/15 1989/8
1993/12 1993/12 1993/20 1994/17 1995/16
1995/17
theoretically [1] 1896/11
there [163] 1822/20 1823/9 1823/10 1823/11
1824/18 1830/5 1830/8 1830/17 1831/22
1832/9 1832/19 1836/5 1837/1 1837/1 1837/5
1837/15 1839/5 1844/13 1849/2 1849/5
1849/6 1849/24 1850/5 1852/2 1855/1 1855/1
1855/23 1856/24 1857/3 1857/11 1857/18
1859/14 1861/9 1862/5 1865/25 1866/18
1867/3 1868/23 1872/5 1873/13 1874/2
1874/14 1875/15 1877/2 1877/10 1879/11
1880/22 1882/21 1883/22 1884/17 1885/8
1885/17 1885/20 1888/6 1888/7 1888/8
1888/10 1890/1 1890/11 1890/14 1891/22
1892/15 1893/9 1893/12 1893/20 1894/8
1894/10 1897/6 1898/17 1899/2 1899/4
1899/17 1900/1 1900/14 1906/10 1908/22
1909/25 1913/19 1914/18 1915/25 1920/21
1920/24 1921/4 1922/24 1924/14 1925/4
1925/6 1925/10 1925/13 1925/17 1925/21
1925/22 1926/8 1926/11 1928/14 1929/5
1930/22 1930/25 1931/1 1931/2 1931/8
1931/11 1931/12 1931/14 1933/3 1935/2
1936/5 1936/6 1937/6 1937/9 1939/9 1939/24
1940/1 1940/2 1940/8 1940/9 1942/4 1942/7
1943/5 1943/7 1946/16 1951/18 1951/19
1952/17 1954/11 1956/19 1957/16 1961/18
1962/20 1963/6 1963/6 1966/2 1967/3
1969/14 1969/22 1970/4 1970/14 1971/4
1971/8 1971/20 1973/17 1974/18 1977/18
1978/8 1979/6 1979/19 1981/11 1981/20
1983/1 1987/9 1988/6 1988/8 1990/4 1990/23
1990/25 1992/17 1992/18 1994/13 1994/24
1995/11 1995/17 1995/21 1996/12
there's [30] 1827/4 1830/8 1835/25 1880/21
1885/15 1885/18 1889/25 1892/19 1894/22
1897/12 1897/14 1927/4 1930/11 1931/10
1936/18 1943/5 1960/20 1967/3 1969/3
1970/13 1971/20 1972/9 1974/7 1976/15
1986/24 1988/15 1990/4 1995/2 1995/5
1995/11
thereabouts [1] 1971/2
these [47] 1826/2 1828/3 1828/22 1843/2

T
these... [43] 1848/18 1848/22 1848/23
1849/11 1852/14 1877/20 1880/19 1931/4
1931/11 1932/7 1936/15 1937/22 1955/3
1956/20 1957/11 1960/4 1965/4 1970/12
1970/13 1971/5 1971/7 1971/14 1971/24
1971/25 1973/3 1973/15 1975/16 1975/20
1981/2 1981/23 1981/25 1982/4 1983/24
1989/11 1990/9 1990/22 1992/11 1992/11
1992/16 1993/15 1994/10 1995/3 1996/1
they [162] 1823/6 1823/10 1823/12 1829/4
1829/22 1829/25 1832/8 1834/25 1835/1
1835/2 1842/8 1843/3 1843/3 1843/9 1843/12
1843/17 1843/21 1843/25 1844/2 1844/9
1844/9 1844/18 1844/18 1844/20 1845/14
1845/18 1845/23 1845/24 1846/14 1848/17
1849/21 1859/3 1860/13 1861/24 1862/1
1862/5 1862/9 1862/12 1877/13 1877/13
1877/17 1879/4 1879/12 1880/15 1881/7
1881/8 1883/15 1883/17 1891/14 1893/16
1894/17 1894/19 1894/20 1894/23 1894/24
1897/3 1897/7 1898/14 1898/16 1898/20
1898/22 1898/22 1900/5 1900/10 1900/24
1904/14 1904/20 1909/23 1914/21 1915/14
1920/17 1924/4 1927/2 1927/3 1929/12
1929/12 1929/14 1929/14 1929/15 1929/25
1930/15 1930/16 1930/18 1931/12 1931/13
1931/22 1932/6 1936/3 1938/2 1938/3 1939/4
1939/4 1939/24 1940/6 1940/6 1940/7 1940/9
1940/10 1940/12 1940/14 1940/17 1941/10
1943/16 1946/5 1946/10 1948/23 1950/24
1956/17 1956/19 1961/21 1962/11 1966/5
1967/10 1968/23 1970/18 1971/8 1971/9
1971/12 1971/15 1971/19 1972/1 1972/4
1973/1 1974/2 1974/13 1974/15 1975/2
1975/13 1975/25 1976/15 1976/16 1986/9
1987/6 1987/11 1988/24 1989/17 1989/18
1989/20 1990/7 1990/13 1990/21 1991/2
1992/17 1992/19 1992/21 1992/22 1992/25
1993/11 1993/12 1993/12 1993/12 1993/13
1993/13 1993/17 1993/25 1994/1 1994/4
1994/21 1994/21 1995/24 1995/24 1995/25
they'd [9] 1939/5 1942/5 1966/6 1969/21
1969/22 1993/14 1994/17 1994/19 1994/19
they'll [1] 1992/23
they're [16] 1827/20 1842/9 1842/9 1899/25
1900/4 1933/25 1934/3 1936/2 1939/8 1940/8
1944/3 1958/3 1991/3 1992/16 1992/17
1992/18
they've [1] 1898/9
thing [19] 1853/1 1857/25 1870/21 1874/13
1883/6 1883/7 1901/21 1915/25 1917/18
1917/21 1925/2 1931/1 1931/19 1932/5
1939/13 1939/21 1940/15 1948/7 1953/11
things [24] 1834/7 1843/15 1843/19 1843/22
1844/6 1887/20 1904/18 1906/13 1921/23
1921/23 1924/25 1931/5 1931/10 1936/20
1938/11 1942/6 1942/9 1968/20 1970/11
1979/10 1982/4 1988/15 1992/22 1996/1
think [72] 1822/19 1823/12 1825/22 1826/3
1826/17 1827/7 1829/13 1830/23 1831/17
1832/3 1832/8 1834/4 1834/13 1842/24
1843/2 1843/4 1846/22 1847/24 1848/22
1853/15 1862/21 1863/13 1870/21 1871/10
1881/10 1888/9 1889/23 1889/25 1894/4
1896/9 1896/13 1896/24 1899/9 1899/13
1900/7 1900/15 1901/16 1902/6 1904/25
1906/5 1906/5 1906/21 1908/8 1908/9 1911/2
1911/2 1913/20 1913/23 1915/6 1923/13
1929/13 1931/17 1931/19 1942/12 1946/22
1947/15 1955/23 1957/24 1960/23 1968/22
1971/22 1971/25 1972/1 1972/1 1972/5

1972/9 1972/11 1973/3 1973/8 1991/10


1992/5 1996/25
thinking [2] 1840/1 1879/4
thinks [1] 1915/3
third [11] 1818/12 1921/19 1932/13 1935/20
1969/13 1969/20 1969/23 1974/8 1974/13
1981/12 1984/12
third-parties [1] 1969/20
third-party [5] 1921/19 1932/13 1969/13
1974/13 1984/12
this [218]
Thornhill [2] 1816/21 1816/22
those [75] 1828/16 1828/25 1829/2 1841/10
1842/7 1844/10 1848/19 1850/17 1851/11
1851/21 1860/2 1874/13 1879/1 1879/11
1881/2 1881/5 1881/8 1881/14 1881/16
1883/14 1883/21 1892/22 1894/17 1899/1
1901/4 1901/17 1901/18 1902/6 1902/22
1904/13 1906/13 1913/9 1913/25 1914/2
1914/10 1914/14 1916/16 1917/8 1927/1
1930/16 1932/9 1932/12 1935/1 1941/5
1947/6 1948/4 1951/7 1951/7 1957/24
1958/19 1958/20 1962/10 1962/17 1968/21
1971/1 1972/11 1972/20 1973/20 1973/21
1974/5 1974/11 1975/11 1976/8 1977/5
1984/1 1984/25 1987/19 1988/14 1988/15
1988/19 1989/6 1990/23 1993/21 1994/6
1996/23
though [5] 1824/21 1863/4 1892/8 1900/15
1957/1
thought [11] 1830/19 1835/14 1846/14
1889/18 1895/6 1895/19 1912/8 1943/19
1964/12 1964/13 1986/4
three [14] 1831/25 1850/17 1860/2 1880/19
1919/1 1919/2 1928/16 1928/17 1928/24
1929/5 1929/21 1949/17 1961/23 1980/4
three-year [2] 1928/24 1929/21
through [42] 1825/5 1827/8 1830/1 1842/8
1843/6 1847/14 1850/18 1850/20 1870/12
1870/20 1888/25 1892/3 1900/4 1921/1
1926/12 1926/16 1927/17 1928/4 1928/5
1928/5 1928/7 1930/16 1950/1 1953/14
1956/20 1959/3 1959/8 1959/14 1960/2
1960/4 1961/13 1961/22 1962/3 1962/24
1968/13 1970/6 1979/9 1981/2 1986/3
1990/10 1991/3 1993/15
throughout [3] 1858/17 1919/24 1982/9
Thunder [2] 1923/9 1923/16
Tiano [1] 1888/17
Tiber [1] 1848/1
time [91] 1824/7 1824/7 1835/7 1835/9
1835/10 1835/13 1838/12 1842/13 1846/5
1847/25 1848/8 1848/16 1849/11 1850/9
1850/17 1858/11 1860/20 1865/19 1868/23
1871/3 1871/24 1873/11 1873/15 1877/12
1878/6 1878/14 1879/5 1884/14 1888/11
1888/11 1888/22 1890/18 1891/5 1892/9
1892/10 1892/21 1898/8 1899/5 1900/23
1900/25 1902/17 1905/25 1906/2 1906/7
1906/22 1907/5 1909/15 1920/3 1924/10
1927/16 1928/24 1929/14 1930/22 1930/24
1938/24 1943/6 1943/15 1950/19 1952/4
1952/5 1952/5 1952/9 1952/23 1954/22
1956/2 1956/6 1956/16 1956/24 1956/25
1958/16 1959/21 1959/21 1962/23 1966/11
1966/25 1970/4 1974/25 1974/25 1975/1
1975/7 1976/4 1977/15 1980/18 1981/16
1983/21 1986/3 1987/1 1987/12 1990/2
1992/23 1996/25
times [21] 1825/17 1826/22 1827/10 1831/25
1834/10 1839/7 1850/22 1859/6 1879/13
1909/9 1921/5 1929/13 1942/18 1964/22
1968/20 1973/15 1983/22 1988/15 1994/11

1995/2 1996/6
tired [1] 1944/23
title [1] 1966/19
today [19] 1847/21 1848/14 1849/21 1856/20
1859/13 1861/7 1862/13 1863/1 1865/3
1870/10 1873/2 1873/19 1917/5 1960/24
1961/4 1986/18 1991/25 1997/9 1997/11
together [3] 1909/23 1921/20 1962/11
told [15] 1827/7 1829/14 1832/18 1844/24
1867/15 1869/5 1869/11 1871/15 1871/18
1880/9 1885/13 1902/16 1905/4 1964/12
1990/21
tolerances [1] 1882/8
Tolles [1] 1819/12
TOM [1] 1816/22
tomorrow [8] 1913/23 1914/1 1914/23
1915/2 1915/20 1917/18 1961/5 1997/12
too [15] 1849/9 1875/10 1876/8 1879/1
1899/9 1909/23 1939/3 1940/6 1940/11
1958/8 1958/8 1958/8 1958/8 1967/18 1968/4
took [10] 1826/6 1850/19 1863/20 1892/13
1893/17 1902/22 1912/23 1930/21 1946/11
1970/7
tool [3] 1857/6 1898/13 1898/20
toolpusher [23] 1825/2 1825/2 1828/24
1840/16 1840/17 1851/19 1851/20 1859/4
1861/16 1862/7 1865/11 1865/18 1865/20
1865/21 1867/18 1867/20 1867/24 1872/8
1900/1 1943/17 1946/21 1973/9 1975/1
toolpusher's [5] 1851/9 1873/8 1910/13
1932/14 1933/18
toolpushers [11] 1862/9 1888/19 1895/2
1946/8 1946/17 1969/12 1969/19 1974/8
1984/12 1992/14 1994/15
tools [5] 1823/9 1849/7 1876/10 1927/17
1970/21
top [27] 1823/20 1859/14 1866/9 1889/5
1927/20 1927/23 1927/25 1928/1 1928/2
1928/3 1928/4 1928/8 1928/9 1928/12
1930/18 1933/25 1934/18 1934/23 1937/10
1937/11 1941/15 1941/15 1968/2 1979/13
1979/14 1988/14 1996/12
top-drive [3] 1927/20 1927/23 1928/12
topic [8] 1864/5 1868/18 1870/11 1874/21
1887/23 1970/4 1975/2 1997/6
topics [4] 1870/11 1875/12 1898/2 1975/6
torn [1] 1990/10
torque [2] 1928/3 1931/6
Torts [2] 1817/12 1817/22
total [1] 1938/25
totaling [1] 1995/7
totally [1] 1836/8
totals [1] 1858/20
touch [1] 1935/7
touched [1] 1947/15
tough [2] 1846/25 1847/1
tour [9] 1828/4 1828/5 1839/11 1840/17
1871/11 1873/9 1921/7 1974/23 1992/13
towards [1] 1897/4
tower [2] 1840/21 1840/25
town [4] 1969/18 1969/20 1984/16 1992/23
track [1] 1849/12
tracked [1] 1996/16
tracking [8] 1876/6 1876/7 1891/12 1994/5
1994/9 1995/22 1995/24 1995/25
tracks [1] 1993/19
traded [1] 1889/6
trained [4] 1843/4 1872/11 1900/4 1959/4
training [43] 1825/6 1825/7 1825/8 1843/7
1844/3 1844/9 1845/20 1846/19 1855/9
1855/11 1855/11 1855/12 1855/12 1855/19
1874/20 1875/1 1875/4 1875/11 1898/24
1899/2 1899/4 1899/12 1900/6 1900/7

T
training... [19] 1900/10 1902/4 1958/25
1959/1 1959/8 1959/15 1959/21 1959/23
1959/24 1959/25 1961/14 1961/16 1961/19
1961/19 1961/21 1961/24 1961/25 1962/4
1962/6
trainings [1] 1960/1
transcript [8] 1815/14 1914/12 1914/16
1914/19 1914/20 1915/3 1985/23 1997/20
transcription [1] 1820/24
transition [1] 1935/22
transmitted [1] 1932/2
Transocean [97] 1819/5 1819/6 1819/7
1819/8 1819/9 1819/10 1819/12 1819/12
1819/13 1819/16 1819/16 1819/17 1819/19
1819/20 1819/21 1823/24 1825/6 1825/11
1826/3 1826/4 1826/11 1828/9 1828/14
1829/17 1829/18 1831/13 1833/2 1834/10
1834/14 1836/25 1837/12 1842/13 1845/21
1848/15 1850/23 1851/7 1851/23 1853/18
1860/5 1860/10 1861/22 1868/10 1868/12
1872/20 1873/3 1873/6 1873/19 1873/23
1877/1 1877/24 1878/5 1878/21 1878/21
1880/4 1880/13 1883/15 1895/15 1895/23
1897/11 1901/15 1904/16 1905/25 1912/11
1914/17 1915/12 1919/19 1920/7 1921/19
1923/17 1924/7 1924/10 1928/20 1935/19
1935/20 1935/22 1938/22 1939/1 1939/2
1939/7 1939/8 1939/25 1939/25 1940/17
1942/13 1943/2 1958/1 1963/19 1966/21
1967/6 1969/22 1971/20 1974/8 1974/12
1996/4 1996/16 1996/17 1997/1
Transocean's [15] 1870/6 1880/10 1895/9
1929/8 1931/22 1942/15 1967/4 1967/14
1968/16 1969/5 1979/16 1985/15 1985/25
1986/4 1995/22
trap's [1] 1837/24
trapped [1] 1949/4
traps [1] 1837/11
tread [1] 1834/4
trend [3] 1856/16 1856/22 1857/4
TREX [18] 1826/1 1833/5 1833/15 1854/9
1856/3 1874/23 1884/12 1888/14 1905/9
1908/15 1910/5 1924/21 1930/3 1933/12
1935/25 1980/6 1989/22 1992/9
TREX-05618 [1] 1888/14
TREX-1453 [2] 1833/5 1833/15
TREX-1454 [2] 1826/1 1856/3
TREX-1527 [1] 1884/12
TREX-22347 [1] 1874/23
TREX-2793 [1] 1989/22
TREX-44018 [1] 1992/9
TREX-4603 [1] 1910/5
TREX-48101 [1] 1933/12
TREX-48109 [1] 1930/3
TREX-48110 [1] 1935/25
TREX-48116 [1] 1924/21
TREX-52652 [1] 1854/9
TREX-5618 [1] 1905/9
TREX-836 [1] 1980/6
trial [5] 1815/14 1913/6 1954/15 1957/3
1989/1
triangle [2] 1859/21 1860/12
tried [3] 1925/3 1981/2 1994/1
trip [9] 1838/3 1841/10 1899/15 1899/18
1899/18 1899/19 1950/15 1950/18 1950/19
TRITON [1] 1815/8
trouble [1] 1887/5
true [16] 1834/11 1863/12 1883/14 1890/21
1921/22 1923/24 1933/21 1936/14 1940/6
1942/25 1943/9 1944/15 1970/11 1971/3
1986/12 1997/19

1948/3 1953/13 1953/16 1990/3 1997/12


unusual [3] 1979/19 1980/22 1980/25
up [96] 1822/7 1826/14 1835/20 1838/6
1845/6 1849/24 1850/18 1851/6 1851/13
1854/8 1857/5 1864/7 1869/9 1869/12
1869/23 1871/12 1876/3 1878/7 1878/15
1880/21 1881/22 1882/24 1884/12 1884/20
1886/6 1887/5 1888/11 1888/14 1892/2
1893/17 1894/3 1898/22 1902/11 1902/11
1906/8 1915/25 1922/23 1923/3 1924/20
1925/15 1927/25 1928/3 1928/7 1928/13
1928/21 1929/5 1929/8 1930/3 1930/15
1931/1 1931/2 1931/11 1932/9 1932/22
1933/13 1933/19 1934/10 1934/23 1935/4
1937/4 1937/19 1938/7 1940/15 1946/10
1948/4 1950/1 1952/23 1957/3 1958/12
1959/11 1960/20 1960/21 1962/18 1963/3
1966/14 1967/10 1967/12 1968/8 1969/24
1971/17 1972/7 1973/24 1976/12 1976/23
1978/3 1978/19 1980/1 1984/18 1988/6
1988/18 1989/10 1989/22 1992/9 1992/24
1994/9 1994/23
upcoming [7] 1879/9 1879/15 1906/12
1956/1 1970/20 1971/10 1980/17
update [4] 1957/8 1983/18 1985/8 1993/15
updated [2] 1985/6 1985/7
upgrades [1] 1890/23
upon [7] 1843/19 1913/16 1947/15 1953/14
1953/15 1954/8 1964/24
upper [4] 1838/17 1841/24 1842/3 1866/22
upset [3] 1890/6 1905/17 1905/20
us [41] 1829/4 1835/1 1836/5 1836/13
1864/7 1867/15 1869/11 1870/10 1871/15
1874/3 1875/6 1875/7 1885/13 1896/15
1901/3 1902/16 1912/12 1914/1 1918/13
1920/17 1929/25 1930/25 1961/21 1962/24
U
1964/10 1966/5 1968/15 1970/15 1971/24
U.S [5] 1817/11 1817/15 1817/21 1818/2
1974/11 1974/21 1976/16 1982/15 1982/20
1916/4
1987/3 1987/12 1987/19 1990/5 1992/10
uncommon [5] 1823/18 1823/19 1824/1
1992/17 1992/22
1824/3 1824/5
use [17] 1826/19 1836/8 1876/8 1877/22
under [8] 1827/17 1844/3 1844/10 1874/4
1881/23 1889/16 1895/12 1896/9 1897/2
1883/2 1886/13 1889/17 1941/12
1925/3 1928/13 1976/19 1976/20 1976/22
underbalance [1] 1953/13
1990/8 1991/3 1991/4
underbalanced [1] 1943/22
used [20] 1830/17 1857/20 1862/25 1863/3
UNDERHILL [4] 1817/12 1916/4 1947/13
1884/4 1886/23 1895/16 1896/1 1905/22
1996/21
1913/12 1915/13 1916/8 1916/13 1928/9
underneath [1] 1926/6
1931/22 1937/24 1945/20 1946/3 1946/5
understand [16] 1831/12 1832/9 1832/19
1970/11
1839/19 1839/22 1840/9 1858/10 1858/23
using [5] 1820/24 1883/16 1897/12 1897/19
1875/8 1880/23 1890/8 1896/7 1899/16
1997/2
1902/5 1902/6 1950/7
usually [3] 1862/22 1931/12 1994/20
understanding [14] 1833/11 1839/10 1843/9 utmost [1] 1826/21
1843/12 1845/13 1858/22 1870/5 1870/6
UWILD [4] 1891/2 1903/20 1903/20
1875/17 1885/22 1916/12 1916/16 1936/5
1903/25
1997/21
V
understood [8] 1840/12 1847/21 1863/10
1895/21 1897/21 1898/3 1972/25 1987/4
vague [1] 1907/17
valid [2] 1920/12 1920/20
underwater [3] 1903/22 1903/24 1904/10
value [5] 1842/21 1843/2 1843/4 1952/13
underway [4] 1839/20 1908/23 1909/2
1952/14
1909/3
valves [2] 1894/12 1904/21
Unfortunately [2] 1967/18 1986/18
variable [2] 1885/22 1885/24
unique [1] 1961/18
variety [2] 1961/15 1969/14
unit [2] 1837/9 1859/5
various [8] 1826/6 1837/22 1933/22 1959/15
UNITED [12] 1815/1 1815/10 1815/15
1961/14 1970/11 1971/7 1973/15
1817/11 1817/15 1817/21 1818/2 1903/6
vary [3] 1949/19 1951/7 1951/7
1947/8 1947/13 1960/10 1997/18
vast [1] 1901/9
units [1] 1990/9
unlatch [2] 1934/9 1935/2
Vastar [3] 1919/5 1919/6 1964/21
unless [3] 1898/8 1898/14 1938/19
versa [2] 1836/22 1964/14
unsuccessful [2] 1948/23 1950/25
verse [2] 1888/25 1898/25
until [14] 1844/20 1849/24 1870/6 1878/7
version [1] 1835/23
1878/15 1915/2 1915/20 1919/4 1929/25
versions [2] 1902/20 1902/22

truly [1] 1965/23


truth [1] 1845/19
try [18] 1844/10 1846/13 1875/7 1881/5
1881/8 1882/18 1884/12 1900/12 1920/15
1950/11 1951/1 1961/6 1972/5 1972/5
1974/13 1976/14 1981/3 1981/4
trying [9] 1830/24 1870/11 1871/1 1896/11
1896/15 1905/23 1947/21 1961/2 1964/15
tubes [1] 1932/8
turn [10] 1841/13 1854/9 1856/1 1856/2
1864/7 1951/14 1955/21 1962/12 1978/1
1980/6
turned [2] 1863/23 1974/14
turning [1] 1852/14
turns [2] 1928/10 1962/18
tvd [3] 1978/17 1978/21 1978/23
twice [2] 1838/11 1919/15
two [26] 1825/15 1834/14 1845/16 1888/24
1896/16 1920/19 1921/4 1928/16 1928/17
1928/24 1929/5 1929/21 1930/12 1933/3
1939/24 1939/24 1949/17 1949/19 1952/16
1959/25 1961/23 1962/10 1980/4 1989/9
1992/18 1994/11
two-button [1] 1845/16
two-page [1] 1888/24
two-year [1] 1920/19
type [15] 1836/13 1837/6 1867/6 1889/23
1892/5 1897/12 1901/21 1923/16 1923/18
1939/13 1988/19 1988/24 1989/11 1990/19
1990/22
types [6] 1894/17 1936/19 1938/1 1988/6
1988/9 1988/21
typical [1] 1861/21
typically [6] 1831/1 1845/23 1857/5 1857/10
1875/20 1919/21

1946/13 1947/25 1948/2 1948/4 1948/5


1948/11 1949/1 1949/2 1949/5 1949/8 1951/4
versus [4] 1868/6 1873/7 1895/13 1962/5
Watts [2] 1816/15 1816/15
vertically [1] 1933/25
wave [1] 1941/13
very [35] 1827/13 1831/16 1835/22 1838/11 way [23] 1838/1 1840/11 1868/1 1891/2
1838/20 1842/9 1844/20 1848/7 1848/10
1891/11 1893/4 1893/6 1897/9 1897/15
1849/12 1849/15 1880/3 1880/5 1880/20
1898/11 1898/18 1901/13 1928/7 1934/3
1882/10 1887/12 1894/22 1903/12 1904/25
1934/23 1935/5 1935/21 1947/14 1948/12
1906/12 1914/14 1914/24 1917/15 1922/10
1979/19 1988/3 1994/24 1995/22
1934/7 1934/7 1947/7 1948/16 1953/22
we [274]
1956/25 1957/25 1963/1 1965/2 1968/2
we'd [13] 1901/5 1946/16 1948/4 1948/7
1968/7
1960/11 1964/13 1964/15 1968/20 1969/17
vessel [20] 1888/11 1889/9 1897/12 1897/23 1970/19 1970/20 1970/22 1994/17
1897/24 1924/14 1924/15 1926/6 1926/16
we'll [12] 1863/19 1869/20 1913/15 1914/6
1937/9 1939/19 1940/5 1941/5 1941/8
1915/8 1915/23 1915/25 1917/17 1935/1
1941/14 1941/21 1941/25 1942/2 1942/18
1961/9 1976/16 1997/11
1942/21
we're [16] 1834/12 1855/14 1857/25 1858/11
vetted [1] 1914/5
1863/24 1874/14 1875/22 1894/14 1911/3
vice [2] 1836/22 1964/14
1946/15 1946/15 1957/17 1958/12 1960/4
video [3] 1914/12 1914/21 1915/4
1975/15 1991/11
Vidrine [9] 1864/12 1922/1 1922/2 1922/3
we've [23] 1831/24 1833/5 1834/4 1838/22
1922/10 1946/4 1961/20 1968/10 1984/22
1839/13 1875/10 1875/11 1908/9 1916/5
view [6] 1838/18 1849/10 1855/24 1861/24
1930/7 1930/20 1930/21 1947/12 1961/8
1875/7 1932/20
1962/4 1962/22 1970/2 1970/3 1971/24
viewed [1] 1836/15
1975/16 1989/3 1991/10 1991/16
views [1] 1861/22
Weatherford [1] 1939/13
vigilance [5] 1827/8 1842/25 1843/15
week [4] 1922/2 1955/1 1974/17 1974/22
1943/23 1944/8
weekly [4] 1894/11 1969/15 1973/17
Virginia [2] 1816/10 1816/10
1973/20
virtually [2] 1828/20 1897/6
weight [5] 1859/17 1877/17 1886/14 1931/5
visual [1] 1836/6
1978/14
vital [2] 1942/20 1942/22
weights [1] 1976/22
volume [8] 1858/20 1859/17 1947/24 1948/1 welcome [1] 1917/12
1948/19 1949/11 1949/16 1951/8
weld [1] 1988/15
volumes [3] 1858/25 1947/22 1951/7
welded [1] 1988/14
VON [1] 1820/12
well [264]
well's [7] 1921/1 1963/24 1964/4 1964/22
W
1967/23 1969/5 1991/12
wait [9] 1852/24 1853/4 1853/7 1913/18
well-control [1] 1825/13
1916/19 1918/16 1918/16 1929/25 1952/23
wellbore [4] 1826/19 1826/21 1833/20
waited [1] 1953/9
1834/12
waiting [5] 1892/21 1910/11 1929/12
wellhead [5] 1926/21 1934/8 1941/15
1952/17 1985/9
1990/13 1990/24
waiver [1] 1920/15
wellheads [1] 1989/17
walk [2] 1934/19 1937/22
wells [24] 1828/3 1828/22 1828/22 1828/25
Walker [2] 1816/9 1848/3
1829/2 1847/23 1848/12 1848/18 1848/22
walking [2] 1857/14 1960/24
1848/23 1882/7 1882/8 1900/23 1900/24
WALTER [1] 1816/12
1901/4 1901/9 1924/2 1924/2 1944/1 1945/12
Walther [1] 1819/22
1966/6 1979/21 1984/25 1990/21
Walz [1] 1984/24
went [16] 1830/1 1850/18 1878/4 1885/7
want [50] 1822/18 1827/1 1835/24 1841/13
1887/9 1888/9 1894/13 1898/24 1906/23
1843/6 1851/4 1852/21 1856/11 1863/4
1918/23 1919/1 1919/3 1922/20 1929/15
1863/11 1867/18 1869/17 1869/19 1876/20
1959/1 1987/10
1879/1 1881/22 1881/23 1882/18 1883/8
were [181] 1823/6 1823/9 1823/10 1823/12
1885/15 1887/19 1889/16 1896/7 1896/9
1824/24 1826/11 1829/4 1830/2 1830/14
1896/18 1898/2 1902/5 1907/3 1914/3
1835/2 1837/1 1837/2 1837/2 1837/5 1838/3
1914/22 1915/17 1915/20 1920/2 1924/17
1838/12 1839/15 1839/19 1840/9 1843/3
1930/7 1938/20 1942/11 1952/1 1952/8
1843/3 1843/17 1843/21 1843/25 1844/2
1953/8 1953/12 1953/15 1958/12 1960/20
1845/25 1846/3 1848/10 1848/13 1848/14
1963/8 1969/6 1980/1 1991/17 1993/13
1848/17 1848/18 1850/5 1850/11 1850/22
1993/13
1850/24 1851/1 1851/8 1851/11 1851/15
wanted [8] 1854/7 1898/25 1907/1 1949/15
1851/17 1852/11 1858/19 1862/13 1868/18
1952/25 1955/25 1964/14 1980/16
1869/1 1869/22 1870/13 1871/23 1874/4
wants [3] 1915/2 1915/4 1967/9
1878/1 1878/1 1883/11 1883/17 1883/22
was [342]
1883/22 1887/20 1888/7 1888/8 1888/10
Washington [4] 1817/20 1817/25 1818/6
1888/10 1890/14 1890/19 1891/5 1892/6
1819/4
1893/3 1893/16 1894/8 1894/17 1894/19
wasn't [10] 1852/12 1890/17 1892/14 1904/7 1896/11 1896/15 1899/14 1900/1 1900/15
1928/19 1945/25 1951/19 1980/25 1983/13
1900/24 1901/5 1903/19 1904/11 1904/13
1994/20
1904/14 1905/6 1905/9 1906/6 1906/6 1906/9
watch [3] 1836/12 1922/19 1931/2
1906/13 1907/2 1908/18 1909/11 1909/25
watching [3] 1837/10 1938/18 1950/19
1911/6 1911/14 1912/4 1912/5 1912/6 1912/9
water [15] 1848/3 1882/4 1882/7 1882/9
1919/18 1920/23 1923/3 1926/17 1929/12

1929/14 1929/23 1930/22 1930/22 1930/25


1931/24 1932/7 1932/8 1937/16 1939/17
1940/9 1940/10 1940/17 1942/5 1942/10
1943/7 1945/17 1946/18 1946/23 1954/7
1954/7 1954/11 1954/11 1954/12 1954/21
1955/2 1959/8 1959/16 1965/12 1968/14
1968/21 1968/22 1968/23 1969/13 1969/14
1969/14 1970/3 1970/23 1971/4 1971/8
1971/10 1973/3 1973/17 1973/17 1973/20
1974/2 1974/15 1975/3 1975/4 1975/7
1975/11 1975/13 1976/5 1979/24 1981/18
1981/19 1986/2 1986/5 1987/7 1987/8 1987/9
1987/11 1987/19 1987/20 1987/23 1987/24
1988/5 1988/19 1988/24 1991/13 1994/4
1995/8 1995/21 1995/24 1995/25 1996/1
1996/6 1996/22 1997/14
weren't [6] 1894/17 1908/21 1951/18 1954/9
1954/22 1994/1
Westlake [1] 1932/3
what [193]
what's [9] 1836/12 1840/21 1841/5 1908/25
1978/13 1982/2 1982/3 1991/7 1993/16
whatever [7] 1893/17 1921/15 1944/2 1951/4
1961/24 1992/18 1993/14
Whatever's [1] 1941/13
whatsoever [1] 1912/3
when [79] 1826/2 1830/1 1830/14 1832/13
1834/12 1835/12 1837/24 1840/17 1840/23
1843/15 1844/12 1844/18 1844/24 1845/14
1846/23 1850/22 1852/11 1856/24 1865/4
1870/13 1875/12 1876/5 1878/4 1881/18
1883/22 1886/13 1891/14 1891/16 1892/8
1895/4 1897/12 1898/18 1900/3 1908/4
1908/22 1908/23 1909/1 1909/1 1912/9
1922/13 1922/23 1922/24 1923/1 1923/5
1923/5 1923/7 1924/2 1927/25 1930/22
1930/25 1938/10 1942/5 1942/9 1942/9
1943/1 1943/5 1943/16 1943/20 1943/20
1945/17 1947/16 1948/1 1948/5 1948/10
1949/4 1949/6 1949/15 1950/9 1955/5 1955/9
1957/17 1957/21 1958/24 1961/7 1977/3
1985/14 1990/10 1992/19 1993/13
when's [2] 1855/1 1855/19
whenever [3] 1929/15 1942/9 1962/14
where [51] 1827/11 1839/16 1842/9 1849/22
1852/15 1857/6 1859/14 1863/8 1863/23
1866/8 1868/6 1883/1 1884/10 1884/22
1886/10 1892/5 1893/4 1894/21 1897/1
1897/22 1898/12 1899/2 1899/13 1899/23
1900/1 1900/24 1902/3 1902/23 1904/19
1907/18 1910/1 1910/8 1910/12 1910/13
1918/18 1922/23 1923/3 1924/16 1924/25
1925/3 1925/16 1926/9 1926/11 1926/20
1934/18 1937/16 1946/13 1948/5 1988/17
1991/3 1993/19
WHEREUPON [5] 1822/12 1863/20
1912/23 1918/1 1997/14
wherever [1] 1948/3
whether [23] 1827/21 1829/9 1831/22
1861/22 1862/13 1881/13 1885/15 1886/1
1898/11 1898/13 1898/19 1898/19 1898/20
1939/15 1940/24 1944/2 1948/22 1950/24
1953/1 1962/24 1982/23 1992/17 1994/9
which [34] 1833/21 1835/17 1836/9 1840/10
1845/24 1848/3 1856/15 1856/21 1857/3
1857/12 1864/20 1865/7 1865/22 1867/2
1874/19 1885/10 1889/5 1890/5 1895/25
1895/25 1897/6 1899/13 1910/2 1913/13
1931/6 1933/22 1954/11 1954/12 1969/15
1970/8 1978/2 1980/23 1982/12 1988/13
while [28] 1839/11 1861/10 1865/16 1865/23
1876/3 1883/11 1888/2 1904/11 1906/6
1909/11 1916/13 1921/5 1921/11 1932/7

1919/5 1919/6 1919/9 1919/23 1921/14


1921/18 1921/18 1922/3 1954/24 1955/1
while... [14] 1935/17 1937/24 1939/15
1963/7 1963/25 1964/4 1964/6 1964/7 1982/6
1940/24 1941/1 1941/8 1941/16 1941/21
1982/11 1982/13 1982/18 1990/16
1942/2 1954/7 1955/1 1959/16 1983/1 1994/4 working [14] 1849/1 1849/10 1892/1 1922/6
white [1] 1929/4
1929/22 1940/10 1940/10 1940/21 1965/19
Whiteley [1] 1818/15
1966/1 1966/3 1968/19 1983/2 1992/13
who [35] 1823/4 1842/11 1849/1 1852/9
works [2] 1921/7 1927/24
1860/17 1862/25 1868/12 1871/17 1905/5
worry [1] 1938/11
1907/23 1908/6 1908/8 1909/16 1912/18
would [239]
1929/1 1935/20 1945/6 1954/18 1963/18
wouldn't [20] 1823/25 1824/5 1846/12
1963/23 1966/16 1966/18 1968/16 1971/8
1857/16 1891/10 1892/17 1892/22 1896/9
1973/3 1973/6 1974/14 1982/12 1982/15
1898/16 1909/23 1920/17 1920/17 1942/4
1984/11 1985/3 1989/14 1989/16 1992/4
1943/25 1945/1 1953/11 1953/12 1953/15
1996/20
1987/21 1991/8
who's [3] 1822/7 1863/3 1984/2
Wright [1] 1815/18
whoever [2] 1892/8 1977/14
writes [2] 1965/8 1976/12
whoever's [1] 1992/12
written [3] 1866/25 1867/3 1945/18
whole [5] 1919/24 1946/24 1950/19 1973/10 written-out [1] 1945/18
1979/6
wrong [5] 1826/18 1862/1 1862/3 1894/22
whom [2] 1907/18 1996/21
1973/12
whose [2] 1827/14 1827/15
Y
why [12] 1827/7 1831/21 1840/12 1855/24
1875/13 1890/8 1949/14 1981/1 1981/22
yeah [40] 1835/9 1837/13 1841/1 1844/5
1981/23 1992/16 1993/16
1850/14 1865/9 1867/13 1870/17 1870/19
1870/23 1874/10 1874/15 1875/5 1878/1
why's [2] 1855/1 1855/19
will [32] 1833/23 1835/13 1853/10 1883/18
1881/17 1883/17 1887/10 1890/3 1890/7
1912/18 1914/11 1916/14 1948/10 1951/7
1892/13 1895/2 1897/10 1897/18 1899/25
1901/2 1904/1 1904/22 1905/6 1907/19
1951/7 1951/12 1956/6 1957/2 1957/8
1911/2 1918/22 1939/12 1944/20 1947/5
1957/14 1961/6 1962/20 1963/6 1972/2
1972/2 1972/3 1976/21 1978/9 1981/15
1950/13 1951/9 1951/12 1953/18 1958/22
1983/22 1985/8 1985/11 1986/18 1988/16
1979/13
1992/12 1992/13 1992/13
year [7] 1838/13 1920/19 1928/24 1929/21
Williams [8] 1816/18 1816/19 1914/12
1961/23 1963/15 1965/20
1914/17 1918/9 1925/14 1947/14 1960/13
years [40] 1823/15 1825/15 1828/2 1838/10
Williams' [1] 1915/3
1845/21 1848/8 1871/25 1874/1 1889/3
Williamson [2] 1817/5 1817/6
1889/12 1904/13 1919/1 1919/2 1919/13
Willis [2] 1860/17 1860/22
1919/20 1924/7 1924/13 1928/16 1928/17
Wilson [6] 1919/2 1957/5 1984/2 1984/3
1929/5 1934/17 1945/22 1945/24 1952/17
1984/3 1984/5
1958/17 1958/19 1958/20 1958/22 1959/7
wind [5] 1896/10 1896/17 1896/20 1897/5
1959/7 1959/25 1961/23 1961/23 1964/3
1897/6
1964/5 1964/7 1964/21 1977/24 1982/25
window [2] 1920/18 1920/18
1996/21
windows [2] 1930/11 1930/16
years' [1] 1919/11
winds [1] 1941/13
yellow [1] 1882/7
WINFIELD [1] 1818/9
yes [350]
Winslow [2] 1966/14 1966/16
yesterday [2] 1847/21 1914/13
wirelining [2] 1975/4 1975/5
yet [3] 1955/24 1980/16 1980/24
withhold [1] 1986/3
yield [1] 1950/1
within [3] 1844/3 1873/23 1889/19
Yoakum [1] 1817/6
without [7] 1828/21 1913/9 1917/8 1928/21 you [1019]
1942/23 1961/13 1970/6
you'd [10] 1825/23 1888/2 1892/11 1892/11
witness [11] 1824/12 1834/6 1839/2 1854/19 1937/20 1943/24 1947/18 1947/25 1966/11
1887/15 1912/18 1913/1 1917/24 1930/21
1970/23
1958/3 1997/11
you'll [6] 1858/11 1865/4 1956/25 1983/21
witness's [1] 1824/17
1983/23 1983/24
Wittmann [2] 1819/22 1819/23
you're [54] 1825/19 1827/11 1829/12
WOC [1] 1952/17
1830/20 1830/24 1840/17 1841/9 1841/10
women [1] 1848/10
1849/13 1858/7 1865/5 1866/25 1867/2
won't [8] 1888/25 1898/24 1960/6 1960/8
1867/5 1869/11 1873/3 1880/20 1880/24
1962/3 1962/23 1968/13 1979/9
1881/19 1884/6 1890/16 1893/12 1895/1
Wong [3] 1992/5 1992/7 1992/8
1899/23 1900/19 1909/1 1909/1 1912/16
wording [1] 1895/14
1917/12 1919/15 1924/14 1925/15 1925/16
words [6] 1869/15 1889/17 1891/10 1901/19 1928/6 1935/12 1937/24 1938/10 1938/16
1947/21 1947/21 1947/22 1948/9 1948/13
1952/20 1966/24
1949/5 1949/24 1951/8 1955/3 1955/3 1955/9
work [29] 1863/6 1878/5 1878/14 1898/19
1960/16 1972/19 1983/25 1983/25 1984/1
1906/10 1918/13 1918/24 1919/3 1920/13
you've [40] 1825/8 1825/13 1825/15 1826/2
1921/12 1921/20 1924/24 1934/23 1940/4
1940/6 1940/14 1941/5 1955/7 1959/1 1964/3 1828/4 1831/17 1836/4 1848/14 1853/15
1854/6 1856/19 1856/20 1857/2 1858/14
1964/17 1965/21 1965/24 1968/9 1968/21
1865/2 1869/18 1870/10 1871/15 1872/11
1971/19 1981/2 1982/8 1997/5
worked [29] 1825/2 1835/7 1860/19 1883/24 1873/2 1873/19 1880/9 1885/13 1889/5
1891/20 1896/1 1934/8 1934/14 1934/23
1894/6 1909/23 1916/5 1918/25 1919/4

1934/24 1938/10 1938/11 1943/15 1947/15


1949/4 1950/8 1950/22 1951/9 1952/5
1979/21
you-all [2] 1848/6 1903/9
YOUNG [1] 1818/5
your [190]
Your Honor [1] 1917/4
yourself [5] 1846/25 1897/22 1945/22
1957/6 1962/25

Z
zero [1] 1893/21

You might also like