Vita Cook Manual
Vita Cook Manual
Vita Cook Manual
Four halogne
Cuptor cu halogen
Halogena penica
GB
GR
FR
RO
SER
BG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D EMPLOI
Manual de utiliz are
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
GB
ENGLISH.. ........................................................ 3
GR
E....................................................... 7
FR
FRANAIS...................................................... 11
RO
ROMANA.. ...................................................... 15
SER
SERBIAN....................................................... 19
BG
.. ................................................ 23
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual thoroughly before operating the appliance and keep for
future reference.
1. This appliance is intended for domestic and internal use only.
2. The appliance is not to be used with an external thermostat or remote control system.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
or sensory capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Place the appliance on a flat and stable surface.
6. Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local voltage
before you connect the appliance.
7. Disconnect from the mains supply when not in use and before cleaning.
8. Never pull off the cable to disconnect it from the socket. Instead, unplug by pulling the plug
from the socket.
9. he use of accessory attachments, not recommended by Singer, may cause hazards. Only
use the connector provided by the manufacturer.
10. Do not let the cord hang over the edge of the worktop or touch hot surfaces.
11. Surfaces become very hot during operation, and remain hot for some time after the unit is
switched off. Do not touch the lid or the sides of the oven without protective oven gloves.
12. All metal items in the oven, such as the racks, fry pan, etc, can get very hot during cooking.
Be careful when removing these items from a hot oven.
13. Always wear oven gloves or use the tongs supplied.
14. Use the handle and wear oven gloves when lifting the lid from the glass oven.
15. Only touch the product on the handles when in use.
16. The glass lid/control panel should be placed on the worktop resting on its side.
17. Always remove the lid away from you so the escaping steam is channeled away from your face.
18. Do not move the oven when in use.
19. Take care when moving the lid for possible drips or splashes.
20. The halogen heating element will switch on and off for temperature regulation. This is normal.
21. The handle on the lid has a safety mechanism, if the lid is not on properly or the lid is off the
oven, it will automatically turn off.
22. Be careful when disposing of hot liquids, particularly fat or oil.
23. Use extreme caution when taking off pans or cooking racks from the halogen oven.
24. Allow to cool before taking off parts and before cleaning.
25. The appliance is completely switched off only when disconnected from the mains supply.
26. Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquid.
27. If the cord or any other part is damaged, you must immediately stop the use of the appliance
and contact any SINGER Service Center or SINGER Client Service for repair.
28. Do not use the appliance near or below curtains and any other combustible material.
29. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual
will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the
machine or injuries to persons or animals.
30. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine made by unqualified
persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
Keep this manual for future reference
3
ENGLISH
Temperature dial
Handle
B. Accessories
1. High rack
2. Low rack
1
3
7. Steamer
BEFORE USE
1. Wash the glass bowl, plastic base, cooking rack and other accessories to be used, in hot
soapy water and allow to dry thoroughly.
2. Always ensure that the oven is on a stable heat proof surface.
IMPORTANT: DO NOT IMMERSE THE LID IN WATER, LIQUIDS OR IN A DISHWASHER.
ALWAYS DRY THOROUGHLY BEFORE USE OR RECONNECTING TO THE POWER SUPPLY.
ASSEMBLY
1. P
lace the plastic base on a firm and stable surface over the worktop of your kitchen and
away from moisture and liquids.
2. Place the glass bowl inside the base.
3. Place the desired cooking accessory (ie. rack, steamer, fry pan) in the glass bowl, according
to the food you want to cook. The tongs supplied can be used to remove accessories without
the danger of personal burns.
4. Place the food on the accessory.
5. Place the glass lid on top of the glass bowl. The lid should fit onto the base.
4
ENGLISH
6. Set time and temperature according to the cooking requirements.
Make sure the unit is safely plugged into a properly earthed socket and that the supply cable
is not touching any hot object.
Always ensure that the oven is on a stable heat proof surface.
Ensure that the glass bowl has been placed on the plastic base.
Make sure the desired metal tray or rack is in place, in the oven.
Metal and glass cookware, pans and foil may be safely used within the oven.
Turning On/Off
Select the required heat setting by turning the temperature dial in a clockwise direction.
Select the desired cooking time by turning the time set dial clockwise (0-60 minutes).
Note: S
elect the correct time. Do not try to turn the dial backwards (anticlockwise) as this may
damage the timer. Turn the unit off and wait for the timer to naturally count down to the
desired time.
The halogen oven will turn off when the cooking time has passed and the temperature dial
has reached the OFF position. The handle on the lid works also as a safety mechanism. To
ensure your oven switches on, select a cooking time and then ensure the handle is completely
down in order to activate the safety switch into the body of the lid.
When removing the lid always use the handle as this releases the safety switch and turns the
oven off. Be aware that the lid will still be hot and we recommend the use of oven gloves to
protect your hands from the risk of burning.
Cooking guidelines
Only lift the lid by its handle. When removing the glass lid while it is still hot, be extremely careful and always use kitchen gloves.
Do not touch any surface of the appliance during operation. The air inside the cooking dome can
reach a temperature of 250 which makes the surface very hot and may cause burns. Note
that the halogen oven will also take some time to cool down even after being switched off.
Moisture may build up inside the halogen oven when cooked food is not removed soon after
cook time has expired. The steam/moisture build-up can be avoided by removing food as soon
as it is cooked.
The cooking duration depends on the size, weight, etc., of the food to be cooked. As the convection oven cooks quicker than the conventional ovens you may need to allow less time to
achieve the same cooking result.
To determine if the food is cooked use a cooking thermometer or pierce the food with a fork
or skewer to check for uncooked juice on meats, poultry, etc., or tenderness when cooking
vegetables.
Tips:
ENGLISH
DEFROST FUNCTION
Caution:
Do not attempt to wash any of the glass parts, until they cool to room temperature.
If you pour cold water on the glass while it is still hot, it may cause the glass to crack and/or
break.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and
other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
6
&
.
1. .
2. .
3. (
)
,
.
4. .
5. .
6.
.
7. .
8. . ,
.
9. Singer, . .
10. .
11. , .
.
12. , , , , .
.
13. .
14.
.
15. .
16. / , .
17. ,
.
18. .
19. , .
20. , . .
21. , , .
22. , , .
23.
.
24. .
25. .
26. .
27. ,
SINGER .
28.
.
29.
Singer
, , .
30. , .
7
A.
B.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
, ,
,
.
2. .
: , .
.
1.
.
2. .
3. (. ,
, ) ,
.
.
8
4. .
5. .
.
6. , .
.
() .
.
, .
, , .
/
.
(0-60 ).
: .
() .
, .
OFF. . ,
.
, .
.
. , .
.
250
.
.
. /
.
9
, , .,
.
.
, , .
.
:
.
, (
).
.
.
80 C 6-9 .
.
.
, ,
.
.
/ ,
.
:
,
.
,
.
& (
).
.
.
.
,
.
10
FRANAIS
CONSIGNES DE SECURITE
Pour des raisons de scurit, lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser lappareil pour la premire fois. Garder ce mode demploi pour un usage ultrieur.
1. Cet appareil est usage domestique intrieur uniquement.
2. Cet appareil ne doit pas tre utilis avec un thermostat extrieur ou un systme de tlcommande
3. Cet appareil nest pas destin tre utilis par des personnes avec des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux (y compris les enfants) ou manquant dexprience et de connaissance
de lappareil, moins dtre supervis par une personne responsable de leur scurit.
4. Les enfants doivent tre surveills pour empcher quils ne jouent avec lappareil.
5. Placer lappareil sur une surface plane et stable
6. Brancher lappareil sur la prise secteur aprs vous tre assur que le voltage correspond
celui indiqu sur la plaque didentification de lappareil.
7. Dbrancher lappareil en cas de non-utilisation ou avant son nettoyage.
8. Ne jamais dconnecter en tirant sur le cble lectrique. Dbranchez en tirant sur la fiche de
lappareil.
9. Lutilisation daccessoires externes, non recommands par SINGER peut causer des dommages. Nutiliser que le connecteur fourni avec votre appareil.
10. Ne pas laisser pendre le cordon dalimentation sur le bord dune table ou toucher des surfaces chaudes.
11. Les surfaces de lappareil deviennent chaudes pendant lutilisation et restent trs chaudes
mme aprs avoir teint lappareil Ne pas toucher le couvercle ou les parois sans gants de
protection.
12. Les lments mtalliques du four, comme les grilles, etc.. peuvent devenir trs chaudes
pendant la caisson. Faire attention lors de la manipulation de ces lments.
13. Toujours porter des gants de protection (maniques) ou utiliser les pinces fournies.
14. Utiliser la poigne et porter des gants de protection lorsque vous retirez le couvercle du four.
15. Ne toucher que les poignes du four lorsque celui-ci est en fonction.
16. Le couvercle en verre / panneau de configuration doit tre mis sur le plan de travail, reposant
sur le ct.
17. Toujours retirer le couvercle loin de vous afin dviter la vapeur qui peut schapper lors de
louverture.
18. Ne pas dplacer le four lors de son utilisation.
19. Faire attention aux gouttes et claboussures lorsque vous dplacez le couvercle
20. Llment chauffant halogne sallume et steint pour rgulation de temprature. Ceci est normal.
21. La poigne sur le couvercle dispose dun mcanisme de scurit ; si le couvercle nest pas
correctement ferm ou ouvert, le four steint automatiquement.
22. Faire attention lors de llimination des liquides chauds, en particulier la graisse ou lhuile.
23. Faire attention lorsque vous retirez les casseroles ou les grilles de cuisson du four halogne.
24. Laisser refroidir avant de retirer les lments et avant le nettoyage.
25. Lappareil est mis hors tension seulement lorsquil est dconnect du secteur.
26. Ne pas immerger lappareil ou sa fiche dans leau ou tout autre liquide.
27. Si le cordon dalimentation ou tout autre partie de lappareil est endommag, teindre immdiatement lappareil et contacter le Service Aprs Vente SINGER ou le Service Consommateurs SINGER pour rparation.
28. Ne pas utiliser lappareil proximit ou au-dessous de rideaux et de tout autre matriau
inflammable.
29. Le non-respect partiel ou total des consignes de scurit du prsent manuel dinstructions
dgage Singer de toute responsabilit en cas de dysfonctionnement de la machine ou de
blessures aux personnes ou aux animaux.
30. En cas de manipulation, de rparation ou de modification de la machine effectue par des personnes non qualifies ou en cas de mauvaise utilisation, la garantie sera automatiquement annule.
GARDER CE MODE DEMPLOI POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE
11
FRANAIS
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
A. Corps de lappareil
Slecteur de
temprature
Poigne
Minuteur
Couvercle/panneau
de contrle
Rcipient en verre
Base plastique
B. Accessoires
1. Grille haute
2. Grille basse
5. Anneau dextension
PREMIERE UTILISATION
6. Pinces
7. Cuiseur vapeur
1. Nettoyer le rcipient en verre, la base plastique, les grilles de caisson et les autres accessoires dans de leau chaude savonneuse et laisser scher.
2. Toujours vrifier que le four est pose sur une surface stable et rsistante la chaleur.
ASSEMBLAGE
1. Placer la base de lappareil sur une surface stable sur le plan de travail de votre cuisine et
tenir loign des liquides et de lhumidit.
2. Placer le rcipient en verre sur la base.
3. Placer les accessoires de cuisson souhaits (grilles, cuiseur vapeur, plateau,) dans le rcipient en verre selon le type de nourriture cuire. Les pinces fournies peuvent tre utilises
pour retirer les accessoires sans danger de brlures.
4. Mettre les aliments sur les accessoires.
12
FRANAIS
5. Placer le couvercle sur le rcipient en verre. Le couvercle doit semboter sur le rcipient.
6. Rgler le minuteur et la temprature selon vos souhaits.
Vrifier
que lappareil est branch en toute scurit sur une prise de terre et que le cble
dalimentation nest pas en contact avec un objet chaud.
Vrifier que le four est plac sur une surface plane et rsistante la chaleur.
Vrifier que le rcipient en verre est plac sur la base plastique.
Vrifier que les accessoires de cuisson sont correctement insrs dans le rcipient en verre.
Vos ustensiles de cuisine en verre et en mtal, ainsi que les moules et papier aluminium
peuvent tre utiliss sans danger dans le four.
Marche / Arrt
Slectionner
la temprature souhaite en tournant le slecteur de temprature dans le sens
des aiguilles dune montre.
Slectionner le temps de cuisson dsir en tournant le slecteur dans le sens horaire des
aiguilles dune montre (0-60 minutes).
Note: Slectionnez lheure exacte. Ne pas essayer de tourner le slecteur en arrire (gauche) car cela pourrait endommager la minuterie. Mettre en route lappareil et attendre que la
minuterie dcompte le temps dsir.
Le four halogne steint lorsque le temps de cuisson sest coul et le cadran de temprature a atteint la position off. La poigne sur le couvercle fonctionne comme un mcanisme
de scurit. Pour vous assurer que le four fonctionne, slectionner le temps de cuisson, puis
sassurer que la poigne est compltement abaisse afin dactiver linterrupteur de scurit
dans le corps du couvercle.
Lorsque vous retirez le couvercle, toujours utiliser la poigne car cela libre le capteur de
scurit et teint le four. Faire attention, le four est encore chaud et nous recommandons
lutilisation de gants de cuisine pour protger vos mains contre le risque de brlure.
Cuisson
Ne
soulever le couvercle que par sa poigne. Lorsque vous retirez le couvercle en verre pendant
quil est encore chaud, soyez extrmement prudent et toujours utiliser des gants de cuisine.
Ne pas toucher les surfaces de lappareil pendant le fonctionnement. Lair lintrieur du
dme de cuisson peut atteindre une temprature de 250C, qui rend les surfaces trs chaudes et peut causer des brlures.
Note: le four halogne peut galement prendre un certain temps refroidir, mme aprs
avoir t teint.
Lhumidit peut saccumuler lintrieur du four halogne lorsque les aliments cuits ne sont
pas retirs aprs cuisson. La vapeur / accumulation dhumidit peut tre vite en retirant
les aliments ds quils sont cuits.
La dure de cuisson dpend de la taille, poids, etc, de laliment cuire. Comme le four
convection cuit plus vite que les fours conventionnels, vous devrez peut-tre faire cuire vos
aliments moins longtemps pour obtenir le mme rsultat de cuisson.
13
FRANAIS
Pour
dterminer si les aliments sont cuits, utiliser un thermomtre de cuisson ou percer la
nourriture avec une fourchette ou une brochette pour vrifier le jus de cuisson des viandes,
volailles, etc, ou la tendret des lgumes.
Conseils:
Sassurer
que la nourriture est bien chaude avant de servir.
Pour de meilleurs rsultats lors de la cuisson des gteaux,, utiliser un moule gteau de
forme ronde (avec un trou au milieu).
Fonction dconglation
Toujours
sassurer que la nourriture est suffisamment dcongele avant la cuisson.
Lappareil dispose dun rglage dconglation, basse temprature, qui doit tre utilis pour
dcongeler les aliments.
Rglez la temprature 80 C et rgler lheure environ 6-9mins.
Vrifier
que lappareil est teint.
Dbrancher
lappareil et laisser refroidir compltement avant de le nettoyer.
Toutes les pices, sauf le couvercle et la base en plastique, passent au lave-vaisselle. Pour
protger les surfaces mtalliques et plastiques, ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs.
La
surface extrieure du couvercle / panneau de contrle peut tre nettoy laide dun chiffon humide.
Attention:
Ne pas laver les lments en verre avant refroidissement complet
Si vous versez de leau froide sur le verre lorsquil est encore chaud, celui-ci peut se briser.
ROMANA
ROMANA
DESCRIEREA APARATULUI
A. Corp
Selector temperatura
Maner
B. Accesorii
1. Raft superior
2. Raft inferior
1
3
6. Clesti
7. Steamer
Inainte de folosire
1. S
e spal vasul de sticl, cu baza din plastic, raftul de gatit i alte accesorii pentru a fi utilizate, n ap cu spun fierbinte i se las s se usuce bine.
2. ntotdeauna a se asigura c cuptorul este pe o suprafa stabil, rezistenta la cldur.
IMPORTANT: Nu introducei capacul in ap, lichide sau ntr-o main de splat vase.
NTOTDEAUNA usuce bine nainte de folosire sau reconectarea la sursa de energie.
ASAMBLAREA
ROMANA
A
sigurai-v c aparatul este conectat n siguran ntr-o priz mpmntat corect i c
cablul de alimentare nu se atinge nici un obiect fierbinte.
Intotdeauna a se asigura c cuptorul este pe o suprafa stabil, rezistent la cldur.
Asigurai-v c vasul de sticl a fost plasat pe baza de plastic.
Asigurai-v c tava de metal sau rack este n cuptor, sau ce accesoriu ati dorit sa folositi.
Vase de metal i de sticl, folie de buctrie pot fi folosite n siguran n interiorul cuptorului.
Pornirea si oprirea
S
electai cantitatea de caldura necesara se selecteaza rotind selectorul de temperatura n
sensul acelor de ceasornic.
Selectai timpul de gtire dorit prin rotirea selectorului de durata a gatirii, intervalul de timp
setat prin rotirea in sensul acelor de ceasornic (0-60 minute).
Not: Selectai ora corect. Nu ncercai s rotii napoi (n sens invers), deoarece acest
lucru poate deteriora temporizatorul. Oprii aparatul i ateptai ca acesta sa ajunga natural
la timpul dorit.
cuptorul cu halogen se va opri atunci cnd timpul de preparare a trecut i selectorul de
temperatura a ajuns la poziia oprit. Mnerul de pe capac funcioneaz ca un mecanism de
siguran. Pentru a asigura functionarea cuptorului, selectai un timpii de gtire i apoi asigurati-va ca mnerul este complet n jos pentru a activa comutatorul de siguran din aparat.
Cnd scoatei capacul folosii ntotdeauna mnerul deoarece acesta elibereaza sistemul de
blocare al cuptorului. Fiti contienti de faptul c cuptorul va fi inca fierbinte i v recomandm utilizarea de manusi pentru cuptor pentru a proteja minile de riscul de ardere.
Gtitul - orientri
D
eschideti capacul numai prin ridicarea capacului de mner. Cnd scoatei capacul de sticl n
timp ce este nc fierbinte, s fiti extrem de atent i folositi ntotdeauna mnui de buctrie.
Nu atingei orice suprafa a aparatului n timpul funcionrii. Aerului din interiorul vasului de
gtit poate ajunge la o temperatura de 250 care face suprafata foarte fierbinte i poate
provoca arsuri. Notati faptul ca cuptorul cu halogen se va raci foarte greu, si necesita o perioad de timp s se rceasc, chiar dup ce a fost oprit.
se pot acumula vapori de apa si umezeala excesiva n interiorul cuptorului cu halogen atunci
cnd mancare gatita si nu se ndeprteaz la scurt timp dup a fost gatita. Aburul / umiditatea poate fi evitat prin scoaterea alimentelor, de ndat ce au fost gatite.
Durata de gtit depinde de dimensiunea, greutatea, etc, de produse alimentare care urmeaz s fie gtite. Ca buctari convecie cuptor mai repede dect cuptoarele conventionale ar
putea fi necesar pentru a permite mai puin timp pentru a obine acelai rezultat de gtit.
Pentru a determina dac produsul alimentar este gtit folosi un termometru de gatit sau
strapungeti cu o furculita pentru a verifica daca este gatita carnea, legumele.
Sfaturi:
ROMANA
FUNCIA DE DECONGELARE
SRPSKI
SRPSKI
Toki za podeavanje
temperature
Toki za podeavanje
vremena
Ruka
B. Dodaci
1. Visoka reetka
2. Niska reetka
2
1
3
3. D
ra poklopca na radnoj
ploi
4. Tiganj
5. Spoljni obru
6. Hvataljke
7. Posuda za barenje
Pre korienja
1. O
prati staklenu posudu, plasitnu bazu, reetke za spremanje hrane i ostale dodatke koji e
se koristiti u vreloj vodi sa deterdentom pa ostaviti da se temeljno osui.
2. Uvek paziti da se penica nalazi na stabilnoj povrini otpornoj na toplotu.
MONTIRANJE
1. P
lastinu bazu postaviti na vrstu i stabilnu povrinu u kuhinji i podalje od vlage i tenosti.
2. Staklenu posudu postaviti na bazu.
3. eljeni pribor (reetku, posudu za barenje, tiganj) staviti u staklenu posudu u zavisnosti od
toga to e se spremati. Hvataljke su priloene kako bi se dodaci mogli vaditi iz posude bez
opasnosti od opekotina.
4. Hranu staviti na odabrani dodatak.
5. Stakleni poklopac staviti na staklenu iniju. Poklopac mora da nalegne na bazu.
6. Podesiti vreme i snagu kuvanja.
20
SRPSKI
Opta uputstva
Voditi rauna da ureaj uvek bude bezbedno ukljuen u struju sa uzemljenjem i da strujni
kabl ne dodiruje nikakav vru predmet.
Paziti da penica uvek bude na stabilnoj povrini otpornoj na toplotu.
Paziti da staklena inija bude dobro postavljena na plastinu bazu.
Uveriti se da je eljena metalna posuda za barenje pravilno postavljena u penici.
Metalni i stakleni sudovi za peenje, tiganji i folija se mogu bezbedno koristiti u penici.
Ukljuivanje/Iskljuivanje
O
dabrati eljenu temperaturu pomou okretanja tokia za podeavanje temperature u
smeru kazaljke na satu.
Odabrati eljeno vreme spremanja okretanjem tajmera u pravcu kazaljke na satu (0-60minuta).
Panja: Odabrati odgovarajue vreme. Ne okretati toki unazad jer moe otetiti tajmer.
Iskljuiti ureaj i saekati da se tok sam vrati u poetni poloaj.
Halogena penica e se iskljuiti kad proe vreme predvieno za spremanje i kad je toki
za podeavanje temperature u poziciji off. Ruka na poklopcu funkcionie kao sigurnosni
mehanizam. Kako biste bili sigurni da e se vaa penica ukljuiti, izabrati vreme spemanjaa
onda paziti da ruka bude skroz sputena i da nalee na poklopac kako bi pokrenula sigurnosni prekida na poklopcu.
Prilikom skidanja poklopca voditi rauna jer se tada oslobaa sigurnosni prekida i iskljuuje
penicu. Obratiti panju jer je penica verovatno jo uvek vrua i preporuuje se korienje
kuhinjskih rukavica kako bi se izbegao rizik od opekotina.
Smernice za pripremu hrane
P
oklopac dizati iskljuivo pomou ruke. Prilikom skidanja vrueg poklopca, obavezan je
izuzetan oprez i korienje kuhinjskih rukavica.
Ne dodiravati nijednu povrinu ureaja tokom njegovog rada. Vazduh u posudi moe dostii
temperaturu od 250 zbog ega se povrina posude zagreva i moe uzrokovati opekotine.
Halogenoj penici je takoe potrebno i izvesno vreme da se ohladi nakon to se iskljui.
U unutranjosti halogene penice moe doi do nagomilavanja vlage ukoliko se spremljena
hrane ne izvadi iz penice ubrzo nakon to je vreme kuvanja isteklo. Nagomilavanje pare/
vlage se moe izbei tako to e se hrana izvaditi iz penice odmah po spremanju.
Saveti:
FUNKCIJA ODMRZAVANJA
21
SRPSKI
.
1. .
2.
.
3.
, ,
,
.
4. .
5. .
6. , .
7. , .
8. , .
.
9. , SINGER .
, .
10. .
11. ,
.
.
12. , .. . .
13. , .
14. .
15. .
16.
.
17. , .
18. .
19. .
20. . .
21. - , .
22. .
23. .
24. .
25. , .
26. .
27. ,
SINGER .
28. .
29.
, SINGER .
30. , , , , .
.
23
A.
B.
1.
2.
2
1
3
3.
4.
5.
6.
7.
1.
, , , .
2. , .
: , .
.
1.
.
2. .
3. (.. ) . .
4. .
5. . .
6. .
24
, .
, .
, .
, .
, .
.
(0-60 ).
: . ( ), . .
, . . ,
.
, . ,
.
.
-
. , , .
. 250 , . ,
.
.
.
, .. .
- -
, .
,
.
:
, .
, - (
).
25
, .
, .
80 C 6-9 .
, .
.
, . ,
.
.
:
,
.
.
(
)
, , ,
,
.
.
.
26
SERVICE / PARTS
62 Dirahiou str., 104 43 Sepolia, Athens, Grece
T: +30 210 5136851
. ....
112, 144 52 ,
T: 210 5138141, F: 210 5136148
/
62, 104 43
T: 210 5136851
www.singer.gr
www.singerfrance.com
www.singer.ro
www.singer.bg