Error Analysis
Error Analysis
Sunardi Hasyim
Abstract
The main purpose of this article is to discuss the importance of error analysis in the
teaching of English as a foreign language. Although errors are bad things in learning
English as a foreign language, error analysis is advantageous for both learners and
teachers. For learners, error analysis is needed to show them in what aspect in
grammar which is difficult for them, where as for teachers, it is required to evaluate
themselves whether they are successful or not in teaching English.
In this article, the writer presented some English sentences containing grammatical
errors. These grammatical errors were analyzed based on the theories presented by the
linguists. This analysis aimed at showing the students the causes and kinds of the
grammatical errors. By this way, the students are expected to increase their
knowledge on the English grammar.
Introduction
themselves whether they are successful or not in teaching. Thus, error analysis should
not be neglected in foreign language teaching.
Concept of Error Analysis
Error analysis is an activity to reveal errors found in writing and speaking. Richards
et.al (1985:96) state that error analysis is the study of errors made by the second and
foreign language learners. Error analysis may be carried out in order to (a) find out how
well someone knows a language, (b) find out how a person learns a language, and (c)
obtain information on common difficulties in language learning, as an aid in teaching or
in the preparation of teaching materials. This definition stresses the functions of error
analysis.
Another concept of error analysis is given By Brown (1980:166). He defined error
analysis as the process to observe, analyze, and classify the deviations of the rules of the
second language and then to reveal the systems operated by learner. It seems this
concept is the same as the one proposed by Crystal (1987:112) i.e. error analysis is a
technique for identifying, classifying and systematically interpreting the unacceptable
forms produced by someone learning a foreign language, using any of the principles and
procedures provided by linguistics. The three definitions above clarify that error analysis
is an activity to identify, classify and interpreted or describe the errors made by someone
in speaking or in writing and it is carried out to obtain information on common
difficulties faced by someone in speaking or in writing English sentences. Another thing,
which should be noticed is the procedure of error analysis.
Identifying Errors
Corder in Brown (1988:168) provides a good model for identifying erroneous or
idiosyncratic utterances in a second language. This model is presented below.
Describing Errors
Brown states further that on a rather global level, errors can be described as errors
of addition, omission, substitution, and ordering, following standard mathematical
categories. In English a “do” auxiliary might be added (Does can he hinge?), a definite
article omitted (I went to movie), an item substituted (I lost my road), or a word order
confused (I to the store went). But such categories are clearly very generalized. Within
each category, levels of language can be considered: phonology or orthography, lexicon,
grammar, and discourse.
Concept of Error
Various definitions of error have been presented by expert. Basically those definitions
contain the same meaning while the difference lies only on the ways they formulate
them. That is way the writer only puts forward two definitions of error in this research.
These two definitions are adequate to reveal the errors showing up in the written texts.
The two definitions are (1) error is a systematic deviation, when a learner has not
learnt something and consistently gets it wrong’ (Norrish, 1987:7) and (2) errors are
systematic deviations from the norms of the language being learned (Cunningworth,
1987:87). It seems that the phrase ‘systematic deviation’ in these definitions is a key
word which can be interpreted as the deviation which happens repeatedly.
Further, it is necessary to differentiate between error and mistake. A mistake is also
a deviation of the norms of the language but is not systematic. It means that the use of
the norms of the language in sentences is sometimes true and sometimes wrong.
Norrish (1983:8) says that a mistake is an inconsistent deviation that is sometimes the
learner ‘gets it right’ but sometimes wrong. Richards et.al (1985:95) state that mistake
is made by a learner when writing or speaking which is cunsed of lack of attention,
fatigue, carelessness, or other aspects of performance. From these two definitions, it can
be concluded that a mistake is made by a learner because he does not apply the rule (s)
that he actually knows, in other words, a mistake is a non systematic deviation from
the norms of the language.
There are three terms which overlap one another. These terms are ‘sources of error’
(Brown, 1980:173), ‘types of error’ (Richards, 1973:173), and ‘causes of error’ (Norrish,
1983:21-33) To have a clear understanding, the following explanation will be helpful.
Sources of Errors
1) Avoidance
Avoidance can be broken down into several subcategories, and thus distinguished
from other types of strategies. The most common type of avoidance strategy is ‘syntactic
or lexical avoidance’ within a semantic category. When a learner, for example, cannot
say “I lost my way” he might avoid the use of way’ and says “I lost my road” instead.
“Phonological avoidance’ is also common, as in the case of a learner of English who finds
initial /I/ difficult to pronounce and wants to say “he is a liar” may choose to say” He
dose not speak the truth”. A more direct type of avoidance is “topic avoidance”, in which
a whole topic of conversation is entirely avoided. To avoid the topic, a learner may
change the subject, pretend not to understand, or simply not respond at all.
2) Prefabricated patterns
Another common communication strategy is to memorize certain stock phrases or
sentences without understanding the components of the phrases or sentences. “Tourist
survival” language is full of prefabricated patterns, most of which can be found in pocket
bilingual “phrase” books which list hundred of stock sentences for various occasions. The
examples of these prefabricated patterns are “How much does it cost?”, “Where is the
toilet?”. “I don’t speak English” and “I don’t understand you”.
4) Appeal to authority
Another common strategy of communication is a direct appeal authority. The learner
may directly ask a native speaker (the authority) if he gets stuck by saying, for
example, “How do you say?” Or he might guess and then ask for verification from the
native speaker of the correctness of the attempt. He might also choose to look a word or
structure up in a bilingual dictionary.
5) Language Switch
Finally, when all other strategies fail to produce a meaningful utterance, a learner
may switch to the so-called language switch. That is, he may simply use his native
language whether the hearer knows that native language or not. Usually, just a word or
two are slipped in, in the hope that learner will get the gist of what is being
communicated.
Causes of Error
Norrish (1983:21-26) classifies causes of error into three types that is carelessness,
firs language interference, and translation. The three types of causes of error will be
discussed briefly below.
1) Carelessness
Carelessness is often closely related to lack of motivation. Many teachers will admit
that it is not always the student’s fault if he loses interest, perhaps the materials and/or
style of presentation do not suit him.
2) First language
Norrish states that learning a language (a mother tongue or a foreign language) is a
matter of habit formation. When someone tries to learn new habits the old ones will
interfere the new ones. This causes of error is called first language interference”.
3) Translation
Translation is one of the causes of error. This happens because a student translates
his first language sentence or idiomatic expression in to the target language word by
word. This is probably the most common cause of error.
Another expert who discusses the sources of error is Richards in Schummann and
Stenson (1978 : 32) in his article “Error Analysis and Second language Strategies” .
He classifies sources of errors into (1) interference that is an error resulting from the
transfer of grammatical and/or stylistic elements from the source language to the target
language; (2) overgeneralization, that is an error caused by extension of target language
rules to areas where they do not apply; (3) performance error, that is unsystematic error
that occurs as the result of such thing as memory lapses, fatigue, confusion, or strong
emotion; (4) markers of transitional competence, that is an error that results from a
natural and perhaps inevitable development sequence in the second language
learning process (by analogy with first language acquisition); (5) strategy of
communication and assimilation that is an error resulting from the attempt to
communicate in the target language without having completely acquired the
grammatical form necessary to do so; and (6) teacher-induced error, that is an
error resulting from pedagogical procedures contained in the text or employed by
the teacher.
In another article “A Non-Contrastive Approach to Error Analysis”, Richards (1971:
19-22) classifies causes of error into 1) overgeneralization, 2) incomplete application of
rules, 3) false concepts hypothesized, and 4) ignorance of rule restriction. To make it
clear, the four classifications above are explained briefly below.
1) Overgeneralization
Overgeneralization generally involves the creation of one deviant structure in place of
two regular structures, for examples, “He can sings”, “We are hope”, “it is occurs”.
The use of question may also be unrelated to the skills it is meant to establish.
Teacher’s questions Student’s responses
Ask her how long it takes How long it takes ?
How much does it cost ? It cost five dollar
What does he have to do ? He have to do write the address
Below are some examples of the grammatical errors found in the sentences and the
ways to analyze them. These ungrammatical sentences were taken from the abstracts
of the post graduate students’ theses, Hasanuddin University.
*’It was happened’ in the sentence ‘it was happened because most of the farmers sold
their cashew nut to the collectors in the village’.
contains an error that is incorrect use of passive voice because ‘happen’ is an
intransitive verb. So, this sentence will be meaningful if it is written:
“It happened because most of the farmers sold their cashew nuts to the collectors in the
village’.
The cause of the error above can be classified as ‘false concepts hypothesized’ that is the
writer of this sentence probably interpreted ‘was’ as the marker of the past tense.
Conclusion
After talking much about error analysis in language learning, the writer then
conclude that error analysis is required in developing or increasing the techniques in
teaching English. By doing the error analysis, a teacher can concentrate on the
materials in which most learners made error; a teacher can also evaluate himself
whether he succeeds in teaching or not; and finally he can improve his techniques in
teaching by preparing systematic materials.
References
Brown, H.D. (1980) Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey:
Prentice-Hall Inc.
Corder, S.P. (1981) Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Crystal, D. (1987) A. Dictionary of Linguistics and Phonetics. 2nd Edition. New York:
Basil Blackwel Inc.
Norrish, J. (1987) Language Learning and their Errors. London: Macmillan Publisher
Ltd.