Naat Lyrics and Meaning

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 31

Mein Madine chala

Mein Madine chala, mein Madine chala


Phir karam hogaya, mein Madine chala

Saaqiya mein pilaa, mein Madine chala


Masto be khud bana, mein Madine chala

Kaif-sa chaa gaya, mein Madine chala


Jhoomta jhoomta, mein Madine chala

Kya bata-o mili, dil ko kaisi kushi


Jab ye muzda suna, mein Madine chala

Muskuraane lagi, mere dil ki gali


Guncha guncha khila, mein Madine chala

Phir ijaazat mili, jab khabar ye suni


Dil mera jhoomta, mein Madine chala

Ashke thamte nahi, payon jamte nahi


Lad khadaata huwa, mein Madine chala

Mere gande qadam, aur Unka Haram


Laaj rakhna Khuda, mein Madine chala

Ay shajar ay hajar, tum bi shamso qamar


Dheko dheko zara, mein Madine chala

Dekh taray mujhe, ye nazare mujhe


Tum bi dheko zara, mein Madine chala

Rooh he muztar teher, tu nikalna udhar


Itni jaldi hi kya, mein Madine chala

Haath uthte rahe, mujh ko dete rahe


Woh talab se siwaa, mein Madine chala

Mere Aqa ka ghar, ho ga peshe nazar


Chaahiye aur kya, mein Madine chala

Mere Siddique Umar, ho salaam aap par


Aur rehmat saada, mein Madine chala

Woh Uhud ki zamin, jis ke andar makeen


Mere Hamza piyaa, mein Madine chala

Ghumbade sabz par, jab peshe nazar


Kya suroor aayega, mein Madine chala
Unke Minaar par, jab pare gi nazar
Kya suroor aayega, mein Madine chala

Mustafa ke Huzoor, apne sare qusoor


Baksh wane chala, mein Madine chala

Kya karega idhar, baandh raste safar


Chal Ubaid-e Raza, mein Madine chala

Kya he tune kaha, ai Ubaid-e Raza


Sonch to kuch zara, mein Madine chala
Lutf to jab mile, mere Murshid kahe
Chal Ubaid-e Raza, mein Madine chala

Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah


Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah
Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah
The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Jalwe he sare tere hi dam se, aabad aalam tere karam se


Baqi har ek she, naqshe khayali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
All attractions are due to you, the world progresses due to your efforts
All other aspects are imaginary images, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Tere liye hi duniya bani he, neele falak ki chaadar tani hai
Tu agar na hota, duniya thi khali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
For you is this world created, this blue sheet of the sky spread out,
Without you the world would be empty, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Tune jahan ki mehfil sajai, taarikiyon mein shamma jalayi


Kandhe pe tere kamli he kaali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
You decorated the intimate gathering of this world, lit up the paths of history
Heaven rests on your shoulders, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Mazhab hei tera sab ki bhalayi, maslak he tera mushkil kushayi


Dekh ke apni ummat ki khasta haali, sare nabi tere dar ke sawali
Your religion says that all should be advantaged, your laws make all difficulties
disappear,
Seeing the benefits of it on your people, all prophets seek answers at your door

Hai noor tera shamso qamar mein, tere labon ki laali sahar mein
Phoolon ne teri khushbu chura li, sare nabi tere dar ke sawali
Your light is in the suns and moons, the redness of your lips in the dawn,
Flowers have stolen your fragrance, all prophets seek answers at your door.

Kaba ka kaba tera hi ghar he, tere karam pe sab ki nazar hai
Dikhlade hum ko darbare aali, sare nabi tere dar ke sawali
The Kabah of Kabah is your home, all eyes are on your grace,
Show us the way, wise one of the Court, all prophets seek answers at your door

Hain ap dukhiyon ke aaqa sahare, Taaje shafa’at hai sar pe tumhare


Hum ko aata ho rawze ki jaali, sare nabi tere dar ke sawali
You are the soother of those in distress, the crown of healing is on your head
Grant us the ability to visit your beloved Tomb, all prophets seek answers at your
door
Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah
The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Hum ko Bulana Ya Rasulallah


Hum ko bulana Ya Rasulallah
Hum ko bulana Ya Habiballah
Please invite us oh Messenger of Allah!
Please invite us oh Beloved of Allah!

Kabhi to sabz gumbad ka ujaala hum bhi dekhenge


Hum-e bulwayenge aaqa Madinah hum bhi dekhenge
Perhaps one day we too shall behold that luminous green Dome
Our master will invite us to Madinah and we too shall see

Dharak uthega dil ya dharakna bhool jayega


Dil-e-bismil ka uss dar par tamasha hum bhi dekhenge
This heart will beat so rapidly or even forget to beat at all!
We shall behold the longing of our hearts on that doorstep

Adab se haath baandhe unke rawze par khare hoonge


Sunehri jaliyon ka yun nazara hum bhi dekhenge 
With our hands held respectfully at his resting place we will stand
In this way we shall set our sights upon the golden sheaths and
we too shall see

Dar-e-dawlat se lawtaya nahin jaata koi khaali


Wahan khayrat ka batna khudaya hum bhi dekhenge
For the one who arrives at the abode of wealth shall never leave
empty-handed
Perhaps there we too shall witness this bounty one day

Barasti gumbad-e-khizra se takrati huwi bundhe


Wahan par shaan se baarish barasna hum bhi dekhenge
The falling raindrops that cascade upon the green Dome
The place where rain falls with dignity one day we too shall see

Guzaare raat din apne isi umeed par humne


Kissi din to jamal-e-ru e zeba hum bhi dekhenge
Days and nights have been spent in this very anticipation
Perchance one of these days we too shall see that beautiful, graceful soul

Dum-e-rukhsat qadam man bharke hain mehsoos karte he


Kisse he jaake lawt aane ka yaara hum bhi dekhenge
The beating of this heart as it leaves those steps I can feel wholeheartedly
Some must go and return, and this too we shall see

Pohonch jayenge jiss din e ujaagar unke qadmon me


Kisse kehte hain jannat ka nazara hum bhi dekhenge
We will reach the day when we will appear before his Blessed feet
What they describe as a Heavenly sight, perhaps one day we too shall see

Hum ko bulana Ya Rasulallah


Hum ko bulana Ya Habiballah
Please invite us oh Messenger of Allah!
Please invite us oh Beloved of Allah!

  

Mawla ya salli wa sallim


Mawla ya salli wa sallim daa'iman, abadann
'Ala habeebika khayri khalqi kullihimi.
O Mawla (Protector, Allah), send prayers and peace always & forever
Upon Your Beloved, the Best of all of Creation.

Muhammadun sayyidul kawnayni wath-thaqalayn,


Wal fareeqayni min 'urbiw-wa min 'ajami.
Muhammad is the Sayyid (Master) of the two worlds and the two groups (men
and jinn),
And the Guide of both the Arabs and the non-Arabs.

Nabiyyunal amirun-nahi fala ahadun,


Abarra fi qawli la minhu wa la na'ami.
He is our Prophet, commanding the right and forbidding the wrong, and there is
none
More true in saying "Yes" (permitting something) or "No" (forbidding something).

Huwal habeebul-ladhee turja shafaa'atuhu


Li kulli hawlim-minal ahwali muqutahimi.
He is the Habib (Beloved) of the One, from whom we have hopes of intercession
(shafa)
From all the woes that have descended upon the humans.

Da'a ilallahi fal mustamsi koona bihi


Mustamsi koona bi hablin ghayri munfasimi.
He called us to the path of Allah, and those who cling to him
Have held the rope of Allah so tight, that it would never break.

Faqan nabiyyina fi khalqiw-wa fi khuluqin


Wa lam yudaanuhu fi 'ilmiw-wa la karami.
He surpasses all the Prophets in khalq (creation/external appearance) and in
khuluq (characters/internal apprearance)
None could reach his rank in knowledge (ilm) and in generosity (karam).

Famablaghul 'ilmi feehi annahu basharun


Wa annahu khayru khalqillahi kullihimi.
Our utmost knowledge about him says that he is a Bashar (human being)
He is the most distinguished and the best of all of Creation.

Shahe Madinah
Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah
Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah
The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Jalwe he sare tere hi dam se, aabad aalam tere karam se


Baqi har ek she, naqshe khayali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
All attractions are due to you, the world progresses due to your efforts
All other aspects are imaginary images, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Tere liye hi duniya bani he, neele falak ki chaadar tani hai
Tu agar na hota, duniya thi khali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
For you is this world created, this blue sheet of the sky spread out,
Without you the world would be empty, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Tune jahan ki mehfil sajai, taarikiyon mein shamma jalayi


Kandhe pe tere kamli he kaali, sare nabi tere dar ke sawali
Shahe Madinah, shahe Madinah
You decorated the intimate gathering of this world, lit up the paths of history
Heaven rests on your shoulders, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Mazhab hei tera sab ki bhalayi, maslak he tera mushkil kushayi


Dekh ke apni ummat ki khasta haali, sare nabi tere dar ke sawali
Your religion says that all should be advantaged, your laws make all difficulties
disappear,
Seeing the benefits of it on your people, all prophets seek answers at your door

Hai noor tera shamso qamar mein, tere labon ki laali sahar mein
Phoolon ne teri khushbu chura li, sare nabi tere dar ke sawali
Your light is in the suns and moons, the redness of your lips in the dawn,
Flowers have stolen your fragrance, all prophets seek answers at your door.

Kaba ka kaba tera hi ghar he, tere karam pe sab ki nazar hai
Dikhlade hum ko darbare aali, sare nabi tere dar ke sawali
The Kabah of Kabah is your home, all eyes are on your grace,
Show us the way, wise one of the Court, all prophets seek answers at your door

Hain ap dukhiyon ke aaqa sahare, Taaje shafa’at hai sar pe tumhare


Hum ko aata ho rawze ki jaali, sare nabi tere dar ke sawali
You are the soother of those in distress, the crown of healing is on your head
Grant us the ability to visit your beloved Tomb, all prophets seek answers at your
door

Taiba ke wali sare nabi tere dar ke sawali


Shahe Madinah, shahe Madinah, shahe Madinah
The protector of good, all prophets seek answers at your door
The Shah of Madinah, the Shah of Madinah

Madine ka safar
Madine ka safar hai aur mein namdeedah namdeedah
jabeen afsurdah afsurdah qadam laghzeedah laghzeedah
It is the journey to Madinah and I am teary-eyed, teary-eyed
My brow is furrowed, furrowed, my feet faltering, faltering

Chala hoon aik mujrim ki tarah mein jaanib e Taiba


nazar sharmindah sharmindah badan larzeedah larzeedah
I am headed towards Madinah (Taiba) like a criminal
Eyes downcast, downcast, my body trembling, trembling

Kissi kay haath ne mujh ko sahaara day diya warna


kahaan mein aur kahaan yeh raastay pecheedah pecheedah
Someone's hand lent me support otherwise
Who am I to travel these paths, so difficult, so difficult!

Kahaan main aur kahaan us rawza e aqdas ka nazaarah


nazar us simt uth-tee hai magar duzdeedah duzdeedah
How low I am and how lofty is the vision of the Sacred Tomb
My gaze rises towards it but only in stolen glances, stolen glances!

Ghulaamaan e Muhammad door se paichaanay jaate hein


Dil e girzeedah girzeedah sar e shoreedah shoreedah
The slaves of Muhammad can be identified from afar
With hearts enraptured, enraptured and heads devoted, devoted!

Madine jaa kar hum samajhe taqaddus kis ko kehte hein


Havaa paakeezah paakeezah fazaa sanjeedah sanjeedah
After having reached Madinah I've learnt what ‘holy’ really means
The air so purified, so purified, the atmosphere so reverent, so reverent

Basaarat kho gayee lekin baseerat tau salaamat hai


Madinah hum ne dekha hai magar nadeedah nadeedah
My eyesight is gone but my insight is still intact
I have seen Madinah but it still remains unseen, unseen!

Vohi Iqbal jis ko naaz tha kal khush-mizaaji par


Firaaq e taiba mein rehtaa hai ab ranjeedah ranjeedah
The Iqbal who was, till yesterday, proud of his cheerful nature
Is now, in separation from Madinah, always so sorrowful, so sorrowful!

Bulalo phir
Bulalo phir mujhe eh Shahe behrobar Madine mein
Mein phir rota huwa awun tere dar par Madine mein
Call me again, O King of the Worlds, to Madinah
That I may arrive again weeping at Your Door in Madinah

Madine jaane walo jawo jawo fee amaanillah


Kabhi tho apna bhi lag jayega bistar Madine mein
O visitors to Madinah! Go in the protection of Allah
Some day I too will have a bed in Madinah

Salaam e shawk kehna haajion mera bhi ro ro kar


Tumhey aaye nazar jab roza e anwar Madine mein 
Convey my heartfelt salutation, O Haaji’s while weeping
When you see the Blessed Tomb in Madinah

Madina iss liye Attar jaano dil se hai pyara


Ke rehte hai mere Aaqa mere dilbar Madine mein
Attar loves Madinah more than his life because
There resides my Master , my Beloved, in Madinah

Aj Sik Mitraan
Aj sik mitraan dee vadheri ay
kyoon dilri udaas ghaneri ay
loon loon vich shawq changeri ay
aj nainaan laiyaan kyon jhariyaan!
Why is the yearning for the Loved One (Rasulallah ) especially strong today?
Why is my heart sadder today than even before?
Why does longing penetrate every tissue of mine?
And why are the eyes shedding tears like a shower of rain?
 
Mukh chan badr shah shaani ay
Matthay chamkay laat noorani ay
Kaali zulf tay akh mastaani ay
Mahmoor akheen hain madh bhariyaan
His shining face appeared to me in a vision,
And fragrance emanated in profusion from His tresses;
I fainted from the sight of these visions;
The beauty of his eyes overpowered me.
 
Is surat noon mein jaan aakhaan
jaanaan ke jaan-e-jahaan aakhaan?
Sach aakhaan tay rabb dee shaan aakhaan
jis shaan toon shaanaan sab baniyaan
I am not sure whether I should call his face the essence of life;
Or life of the entire universe;
The truth is that it is the glory of God,
From which all other worldly glories originated.
 
Subhan allah! Maa ajmalaka
maa ahsanaka, maa akmalaka
Glory be to Allah! There is no one more beautiful than thee!
No one more excellent than thee, no one more perfect!
 
Kithay mihr ali kithay teri sanaa
gustaakh akheen kithay jaa ariyaan!
Who is (the humble) Meher Ali to chant thy praises;
How (presumptuous and) impudent his eyes are to aspire to the heights of thy
love!

As Subhu Bada Min


As-subhu bada min tala’ atihi
Wal laylu daja miN wafratihi
Hai noore sahar chehre se Tere
Aur shab ki rawnaq zulfon se
The light of the dawn is from the radiance of Your Blessed Face
And the sparkle of the night is from the glimmer of Your Blessed Hair

Kanz-ul-karamii mowl-an-ni’amii
Haad-il-umamii li sharii’ati hii
Naimat ka khazina hai Mawla, ganjina e rehmat hai Aaqa
Hadi hai tammam ummat ke, aur rehnuma hai shari’at ke
Our Master is the treasure of grace, He is a treasure of mercy
He is the guide of the entire Nation, showing us the way of the Sacred Law

Sa’tish shajaru nataqal hajaru


Shaqqal qamaru bi ishaaratihi
Ungli ke ishaare ped chale, Hijaz se patthar bol uthe
Aur chand huwa hai do tukre angusht ke ek ishaare se
On the command of your Blessed finger the tree began to walk
Embraced in your hand the stones began to speak
Upon one gesture of Your blessed finger the moon was split in two

Jibrilu ata laylata asra’


Wa ’r-rabbu da‘a fi hadratihi
Jibril-i Amin paigham-i khuda, lekar aaye the shab-i asra'
Allah hane Arsh pe bulwiya, Kurbat ke sharaf unko baksha
On the night of the Ascension, Hazrat Jibril came with glad tidings
Your Lord invites you to the heavens, bestowing upon You the honour of intimacy

Fa-wasilatuna huwa sayyiduna


Wa ’l-izzu lana bi-ijabatihi
So Muhammad hai apane aqa
Is naam se apani izzo vaqa
Therefore You are our benefactor, You are our leader
You are the cause of our dignity and preservation

Wa ahsanu minka lam thara qatun Aini


Wa ajmalu minka talidin nisa’
My eyes have not seen more beautiful person than you
No women has given birth to a more beautiful person than you

Khuliqta mubarra an min kulli aibin


Ka annaka qad khuliqta kama tashaa
You have been created without any weakness and blemish
As if you have been created as you wished to be created

Chamak Tujse Paate


Chamak tujse paate he sab paane waale,
Mera dil bhi chamka de chamkaane waale.
All those who attain brightness attain it from You,
Brighten my heart also, O You who Brightens!

Barasta nahi dekh kar abre rehmat,


Badon par bhi barsa de barsa ne waale.
The rain of your Mercy descends on all.
Allow it to descend upon the sinners as well,
O You who Showers (his mercy upon us)!

Madine ki khitte Khuda tujh ko rakkhe,


Ghareebon faqeeron ke thehraane waale.
O areas of Madinah! May Allah keep (safeguard) you,
The shelter for the poor and needy!

Tu zinda he wallah, tu zinda he wallah,


Mere chashme aalam se chup jaane waale.
You are alive by Allah, by Allah You are Alive!
O You who is hidden away from our physical sight.

Me mujrim hu Aaqa, mujhe saath le lo,


Ke raste me he jaa baja thaane waale.
I'm a lawbreaker, O Saviour take me with you,
In the path ahead are jailors everywhere!

Haram ki zami aur qadam rakh ke chalna,


Areh sar ka moqa he o jaane waale.
The ground of Haram and we walk with our feet?
The chance of walking with the head,
O you who visits the Haram!

Tera kaye tere Ghulamo se uljhe,


He munkir ajab khaane ghurraane waale.
They eat what is Yours and cause trouble with your Servants?
How amazing are these infidels, eat and betray!

Rahega yuhi, unka charcha rahega,


Pare khaak ho jaaye jal jaane waale.
Forever shall His indestructible excellence be publicised
Whilst the jealous will burn in their jealousy to ashes

Raza nafs dushman he dum me na aana,


Kaha tumne dekha he chand raane waale.
Raza! Desire is your enemy; do not be caught in its trap.
Where have you seen those who are in pretence?

Dare Nabi Par


Dare nabi par para rahoon ga pare hi rehne se kaam hoga
Kabhi to qismat khule gi meri kabhi to mera salam hoga
I will remain at the Prophet's door, my wishes will only be fulfilled by staying
there!
At some time my destiny will shine, sometime I will be able to present my salam!

Khilafe mashooq kuch huwa hai na koi aashiq se kaam hoga


Khuda bhi hoga udhar bhi aye dil jidhar woh aali maqam hoga
No lover has ever done or will ever do anything against their beloved
God will also be there, let the heart come to where that elevated place is!

Kiye hi jaoon ga arz matlab milega jab tak na dil ka matlab


Na shaam e matlab ki subha hogi na yeh fasana tamam hoga
I shall keep on pleading for my heart's desire until it is met!
Neither will the eve of my desires ever see morn, nor will this story ever end!

Jo dil se hai ma’il-e-payambar yeh is ki pehchan hai muqarrar


Ke har dam is be nawa ke lab par durood hoga salam hoga
He who is in thrall of the Messenger from his heart, is constantly recognised by
this:
At every breath from his soundless lips pours salutations and blessings upon him!

Isi tawaqqa pe ji raha hoon yehi tamanna jila rahi hai


Nigahe lutfo karam na hogi to mujh ko jeena haram hoga
I am keeping alive with this expectation; this want keeps me breathing:
If I don't receive his gracious gaze of pleasure my staying alive will be a crime!

Dar Pe Bulawo
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni
Bigri banawo makki madni,
Fix my misfortunes, O Makki Madni
Deed teri hai, eid meri
To see You would be my Eid  
Deed karawo makki madni,
Let me see You, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
 
Mehshar me ho lab pe mere
 On the Day of Judgement, let the words on my lips be:  
"Mujh ko bachawo makki madni"
"Save me, O Makki Madni"
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
 
Apne nawason ke sadqe
For the sake of Your Grandsons,  
Dukhre mitawo makki madni,
Cure my miseries, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
 
Gumbad-e-Khazra ke saaye taleh
Under the shadow of the Green Dome,  
Mujh ko sulawo makki madni,
Send me to sleep, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
 
Mangta hu(n) me sawaali hoon, Ishq-e-Nabi ka pujaari hu(n),
I am a beggar and have nothing, I am a worshipper of the Love of Rasulallah
Thokaren khaata hu(n) dar dar ki, dar pe bulawo makki madni,
I am kicked from door to door, Invite me to Your door, O Makki Madni  
Bigri banawo makki madni,
Fix my misfortunes, O Makki Madni
 
Har saas me Madinah he, muskhkil ab mera jeena he,
Every breath I take has Madinah in it, I cannot bear to live any longer  
Dil mein tamanna hai Tayba ki, dar pe bulawo makki madni,
In my heart is the desire for Tayba, invite me to Your door, O Makki Madni  
Bigri banawo makki madni,
Fix my misfortunes, O Makki Madni
 
Barso(n) say akhiya tarsi
My eyes have been yearning for years,  
Jalwa dikhawo makki madni
Let me see Your splendour, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
 

Asdi gunaho me dooba huwa he


Asdi is drowned in sins  
Jaisa he nibhawo makki madni,
However he is, please accept him, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni  
                       
Bigri banawo makki madni,
Fix my misfortunes, O Makki Madni
Dar pe bulawo makki madni,
Invite me to Your door, O Makki Madni

Haajiyo Aawo Shahenshah Ka Rawza Dekho


Haajiyo aawo Shahenshah ka Rawza dekho,
Kaaba to dekh chuke Kaabe ka Kaaba dekho
Oh pilgrims! Come and see the Holy Grave of the King,
You have seen the Kabah, now see the Kabah of the Kabah!
 
Rukhne Shaami se miti wah’shate shaame gurbat,
Ab Madine ko chalo subhe dil aaraa dekho
Rukhne Shaami has eliminated your loneliness in the evening,
Come now to Madinah and see the freshness of the morning.
 
Aabe ZamZam to piyaa khoob bujhaayi pyaase,
Aawo joode Shahe Kawsar ka bi darya dekho
You drank ZamZam water and fully quenched your hearts thirst,
Come and see the generosity of the Prophet's river of mercy.
 
Zayre Mizaab mile khoob karamke cheente,
Abre Rahmat ka yaha zor barasnaa dekho
You have enjoyed drops from the Mizaab happily,
See now the daily showers of rain from the Clouds of Mercy.
 
Khoob aankho se lagaaya he Ghilaafe Kabah,
Kasre Mehboob ke parde ka bhi jalwah dekho
You have kissed the Covers of the Kabah reverently with your eyes;
See here the curtains of the Beloved's palace waving gently.
 
Zeenate Kabah me tha laakh arooso ka banaw,
Jalwa farma yaha kawnain ka dulha dekho
There was the beauty of a million brides in the Kabah,
See here the beautiful throne of the bridegroom in Madinah.
 
Dho chuka zulmate dil bosaa e sunge Aswad,
Khaak bosi-e-Madinah ka bhi rutbaa dekho
The kissing of the Black Stone has washed away the sins of your hearts,
See now what high reward awaits in Madinah.
 
Jummah e Makkah tha Eid, ahle ibaadat keliye,
Mujrimo! Aawo yaha Eide do shamba dekho
Friday Prayers at Makkah gives ecstasy to the worshippers,
O sinners! See and experience the climax of compassion here on Mondays.
 
Raqse bismilki bahaare to Mina me dekhi,
Dil khonaa be fishaa ka bhi tarapna dekho
You have seen in Mina the dance of loyal hearts,
See here the fluttering of the Lovers' wounded and bleeding hearts.
 
Gowr se sun to Raza Kabah se aati he sadaa,
Meri aankho se mere Pyaare ka Rawza dekho
O Raza! Listen carefully for a moment to what the Kabah gently cries,
"See the Holy Grave of my Beloved Prophet with my eyes!”

Ho Karam Sarkar Ab To
Ya Rasulallah karam, Ya Habiballah karam,
Ya Rasulallah karam, ho niga he karam

Ho karam sarkar ab to ho gaye gham beshumaar


Jaan-o-dil tum par fida e, do jahan ke tajdaar
Have Mercy upon me my Master, my sorrows have become limitless,
My heart and soul are sacrificed for You, O King of both worlds

Mein akela aur masa’il zindagi ke beshumar,


Aap hi kuch kijiye na, aie Shahe-aali-waqar

Yaad aata he tawaaf e Khaana Kaaba mujhe,


Aur lipatna Multazam se walihana baar baar
Memories arise of me doing Tawaaf (circumambulation) around the Holy Kabah,
And then clinging to the Multazam again & again

Jaraha he kaafila Taiba nagar rota huwa,


Mein raha jata hoon tanha e Habib-e-kird e gaar
The people are leaving for Madinah, crying,
I am left here with the wish to go, O Beloved of Allah

Jald phir tum lo bula, aur Sabz Gumbad do dikha,


Hazari ki arzoo ne kar diya phir beqarar

Choom kar Khaaqe Madina, jhoomta phirta tha mein,


Yaad aate hain Madine ke mujhe lailonahar

Ghumbade Khazra ke jalwe aur woh iftaria,


Yaad aati he bohot Ramzan e Taiba ki bahar
The view of the Green Dome, and those Iftaars (moment of breaking the fast),
Memories arise constantly of the great Ramadan in Taiba (Madinah)

Ya Rasulallah, sun lijiye meri faryaad go,


Kon he jo be sune Tere siwa meri pukaar

Haal par mere karam ki ik nazar farmayi e,


Dil mera ghamgeen mile he ghamzadon ke ghamgusar he

Kaafile waalo suno, yaad aaye to mera salaam,


Arz karna rote rote ho sakeh to baar baar

Ghamzada yun na hua hota Ubaid-e-Qadri,


Is baras bhi dekhta har Sabz Gumbad ki bahar
Ubaid-e-Raza’s sadness would not have been so,
If this year he was blessed with seeing Green Dome.

Muhammad Nabina
Muhammad nabina
Binuru atina
Min Makkah Habibi nuru sata' aal Madinah
Min salla Salatu, wet'hala bsifatu
Ya bakht elli fdhelou mechi, yechfa'alu fimamatu
Muhammad our prophet guides us with his light
From Makkah, O Beloved his light was glowing over Madinah
He who prays his prayers and tries to imitate his attitudes
Oh how lucky he is who walks in his presence
And gains his intercession after death

Ya Imamna ya Ameen
Ya sanad lil muslimeen
Ya Habibi ya Muhamad ya Ibn Abdullah.
Tammet irrisalat tamam, wel Habib Misk Elkhitam
Tul hayati wfslati bad'i assalli warah
Oh our Imam, the trustworthy One
Oh guardian & support to all Muslims
Oh my beloved Muhammad , the son of Abdullah
You completed the prophecies completely
And the Beloved One is the sweetest seal (of the Prophets)

Min awel youm fi o'mri, seme't abuya wommi bisallu aalih


Allah umma salli aalih
Habbibni fil Iman, hassesni bil amen, we t'ala't bih
Allahuma salli wasallem wabarek aalih
Allahuma salli wasallem wabarek aalih
Nefsi achufak fil manam... ya Rasulallah.
waabki aala kitfak wanam... ya habiballah.
wanul charaf lu'a sohbitak
wakhatti fi sfuf ummitak
wat'hama fik
Throughout all my life and in my prayers, I make a supplication to pray behind him
[in the next life]
From the first day in my life that I heard my mother and father praying upon him
He endeared faith to me, granted peace to me & made me love him
Oh Allah send blessings & peace upon him
Oh Allah send blessings & peace upon him
I wish to see you in my dreams, O Messenger of God
And I cry on your shoulder & sleep there, o Beloved of God
And I attain honor with your accompaniment
And I walk among the ranks of your Ummah
And I am protected by you

Ya Habibi ya Taha, ya nagat mel mataha


Ghayart edonya fi I'inina bin lila wdhu'haha
Min salla Salatu, wet'hala bsifatu
Ya bakht elli fdhelou mechi, yechfa'alu fimamatu
Oh Beloved, o Pure One, you who had survived the maze
You changed the world in our eyes between a night and its morning [referring to the
night journey]
He who prays his prayers and tries to improve his attributes
How lucky is he who walks in his shadow
And adds to him with his death

Tanam Farsooda Jaa Para

Tanam Farsooda jaa para


Ze Hijra, Ya Rasulallah
Dillam Paz Murda Aawara
Ze Isyaa, Ya Rasulallah !
My body is dissolving in your separation
And my soul is breaking into pieces, Ya Rasulallah!
Due to my sins, My heart is weak and becoming enticed, Ya Rasulallah!

Choon Soo’e Mun Guzar Aari


Manne Miskeen Zanaa Daari
Fida-E-Naqsh-E-Nalainat
Kunam Ja, Ya Rasulallah!
When you pass by me
Then even in my immense poverty, ecstatically,
I must sacrifice my soul on your blessed sandal, Ya Rasulallah!

Ze Jaame Hubb To Mustam


Ba Zanjeere To Dil Bustam
Nu’mi Goyam Ke Mun Bustum
Sukun Daa, Ya Rasulallah!
I am drowned in the taste of your love
And the chain of your love binds my heart.
Yet I don’t say that I know this language (of love), Ya Rasulallah!

Ze Kharda Khaish Hairaanam


Siyaa Shud Roze Isyaanam
Pashemaanam, Pashemaanam, Pashemaanam, Ya Rasulallah !
I am worried due to my misdeeds;
And I feel that my sins have blackened my heart, Ya Rasulallah!
I am in distress! I am in distress! I am in distress! Ya Rasulallah!

Choon Baazoo’e Shafaa’at Raa


Khushaa’I Bar Gunaagara
Makun Mahruume Jaami Raa
Daraa Aan, Ya Rasulallah !
Ya Rasulallah ! When you raise your hands to intercede for the sinners,
Then do not deprive Jami of your exalted intercession.

Tu Sham-e-Risaalat
Tu sham-e-risaalat he, alam tera parwaana
Tu maa he nabuwwat he, e jalwa-e-jaana na
You are the torch of Prophethood, the universe your ardent devotees.
You are the bright moon of Nabuwwat, manifestation of the Beloved.
 
Khaate he tere dar ka, peete he tere dar ka
Paani he tera paani, daana he tera daana
From your court we eat, and from your court we drink,
The water in reality is your water; the food in reality is your food.
 
Jo saaki-e-kausar ke, chehre se niqaab ut'he,
Har dil bane mekhana, har aankh ho paimaana
If the Blessed Face of the Distributor of Kawthar were to be unveiled,
Every heart will be intoxicated and all eyes witnessing this will be lost in its Love.
 
Sange dar jaana par, karta hu jabeen saayi,
Sajda na samaj najdi, sar deta hu nazraana
When I lower my head in the court of my Beloved,
Do not think of this as prostration O Najdi (Wahabi), for I am just presenting my head as
an offering.
 
Sarkaar ke jalwo se, rawshan he dille Noori,
Taa hashr rahe rawshan Noori ka ye kashaana
Through the manifestation of the Beloved Prophet , the heart of Noori is radiant.
Until the day of Hashr, may this abode of Noori be forever luminous.

Unki Mehek ne Dil

Unki mehek ne dil ke ghunche kila diye he,


Jis raah chal diye he, kooche basa diye he.
His fragrance has caused the buds of my heart to blossom
Whichever road he has travelled, he has brought it to life!
 
Jab agayi he josh e rahmat pe unki ankhe,
Jalte bujha diye he, rote hassa diye he.
When his eyes have surged forth, ocean-like, with mercy
They have extinguished those on fire, brought smiles to those in tears

Ik dil hamara kya he, aazar uska kitna,


Tum ne to chalte phirte, murde jila diye he.
What is my heart alone? However much its harm
You have brought back to life the living dead!

Unke nisaar koyi kaise hi runj mein ho,


Jab yaad aagaye he, sab gham bhula diye he.
May I die for him! However much sorrow someone is in
When he is remembered, all one's sorrows are forgotten!

Hum se faqir bhi ab pheri ko utthe honge,


Ab to Ghani ke dar par, bistar jama diye he.
Now even medicants hope to obtain something from us
Since we have lain our mattresses at the door of that generous One!
 
Asra mein guzre jis dam bere pe qudsiyon ke,
Hone lagi salaami, parchum jhuka diye he.
During the Ascension when he passed the angelic hosts
They began to salute him and lower their flags!

Aane do ya dabo do ab to tumhari janib,


Kashti tumhi pe chori, langar utha diye he.
Whether you let me cross or not, it is now up to your pleasure
I have left my ship in your hands, have lifted the anchor!

Dulha se itna kehdo pyaare sawari roko,


Mushkil mein he baraati, purkhar la diye he.
Say this much to the bridegroom: Beloved, halt your steed
The wedding guests are in difficulty, their way strewn with thorns!
 
Allah re kya Jahannam ab bhi na sard hoga,
Ro ro ke Mustafa ne dariya baha diye he.
Allah! Have the fires of Jahannam still not frozen over?
Beloved Mustafa has wept oceans of tears!
 
Mere kareem se gar qatra kisi ne maanga,
Dariya baha diye he, durbe baha diye he.
If one asked a mere drop from my gracious master
He has given him rivers in return, whole oceans instead!

Mulk e sukhan ko shahi tum ko Raza musallam,


Jis simt agaye he, sikke bitha diye he.
Congratulations on being crowned King of verse, Raza!
Wherever you have gone, coins have been struck in your name! *

Ya Ilaahi Har Jaga

Ya ilaahi har jaga teri ataa ka saath ho


Jab pare mushkil sha'e mushkil kusha ka saath ho
O Allah! In every instance let me be blessed by Your Bounties
When I am in calamity, Let me be with the Eradicator of all calamities.

Ya ilaahi bhool jawu naza'ki takleef ko


Shaadiye deedare husne Mustafa ka saath ho
O Allah! Let me not remember the difficulties of death,
When blessed by the joy of seeing the Holy Prophet

Ya ilaahi gor teera ki jab aayeh sakht raat


Unke pyaare mu ki subha jaa fiza ka saath ho
O Allah! When the night of darkness in the grave finally comes
Let it be brightened by the Holy Prophet ’s Blessed Face which gives hope

Ya ilaahi jub pare mahshar me shore daar-o-geer


Amn dene waale pyaare peshwa ka saath ho
O Allah! In the Hereafter when there will be total pandemonium
Let me be with our Leader, the Granter of Salvation

Ya Ilaahi Jub Zabaane Baahar Aayey Pyaas Se


Saahib-e-Kauthar Sha'e Jood-o-ataa Ka Saath Ho
O Allah! When our tounges hang in immense thirst
Let us be blessed by the Distributor of Kawthar & The Generous King

Ya ilaahi sard-e-mehri par ho jab khurshid-e-hashr


Sayyad-e-besaaya ke zille-e-liwaa ka saath ho
O Allah! When the Hot Sun is over our heads on the day of Reckoning
Let us be under the shade of the Banner of the Shadowless Master

Ya ilaah garmi-e-mahshar seh jub bharke badan


Daaman-e-mahboob ki thandi hawaa ka saath ho
O Allah! When our bodies burn up in the heat of the Day of Reckoning,
Let us be in the cool breeze from the Presence of the Holy Prophet

Ya ilaahi nama-e-a'maal jab khulne lage


Aib-e-pooshe khalq sat'taare khata ka saath ho
O Allah! When the books of our deeds are opened
Let the sins of the servants be hidden by the One who conceals our shortcomings

Ya ilaahi jub bahe aankhe hisaab-e-jurm me


Un tabassum rez-e-honto ki dua ka saath ho
O Allah! When our eyes tear in accountabililty of our sins
Let us be blessed with prayers from his sweet smiling Mouth

Ya ilaahi jub hisaabe khanda-e-bejaa rulaaye


Chashme giryaane shafi-e-murtaja ka saath ho
O Allah! When the Accountability causes us to cry in vain
Let us be blessed with the Intercession of our Master who hurts for us

Ya ilaahi rang laayi jab meri be haaqiyah


Unki neechi neechi nazro ki hayaa ka saatho ho
O Allah! When my daring actions are unveiled before all
Let me be with the modesty of the Lowered Gaze of the Beloved Prophet

Ya ilaahi jab chalo tareekh raahe pul siraate


Aftaab-e-haashmi noorul huda ka saath ho
O Allah! When we walk over the dark bridge of Pul Siraat
Let us be with the guiding Light of the Holy Prophet

Ya ilaahi jub sare shamsheer par chalna pare


Rabbe sallim kehne waale ghamzudah ka saath ho
O Allah! When we have to walk on the sword-like path,
Bless us as the One who removes grief says, "O Allah allow them safe passage"

Ya ilaahi jo dua'e nek hum tujhe se kare


Qudsiyo ke lub se aameen rab'bana ka saath ho
O Allah! For all the Good things which we invoke You
Allow the Angels to say, "Ameen O Allah" for whatever we ask

Ya ilaahi jab raza khaab-e-giraa say sar utaa'ay


Daulat-e-baydaar ishk-e-Mustafa ka saath ho
O Allah! When Raza raises his head from his precious sleep,
Let him be given the Gift of awakening in the Love of the Beloved Prophet

Ya ilaahi lay chalay jub dafan karnay qabar may


Ghaus-e-azam peshwa'ay awliya ka saath ho
O Allah! When I am taken towards my grave for my burial
Let Ghaus-e-Azam the Leader of the Awliya be with Me

Ya Taiba
Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana
Shaknaa Lak Wilhawana Daana
Wilhawana Daana
O Taiba, O Taiba
O Cure of the patient
We have missed you & passion has called us to you

Lammasaa Rilmarkabnaa Saani Saaru-ul Dam-ai Maa-Ja-Faani


Aakhazu Kalbi Ma Jinaani
Ya Taiba Yaati Malwal Haana
Yaati Malwal Haana
As the ship departed, it forgot me
They sailed away and my tears never dried up
They took my heart & soul with them
O Taiba, you are the distracted's love

Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana


Shtiknaa Lak Wilhawana Daana
Wilhawana Daana
O Taiba, O Taiba
O Cure of the patient
We have missed you & passion has called us to you

Qiblaati Baitullahi Saabir Al-Laani Yaumal-Laki Zaayeer


Ya Turah Haltaraani Naazir Lilkaaba Tug Murnib Aamaana
Wa Tug Murnib Aamaana
My direction of prayer (Qiblah), the house of Allah, I'm patient
Perhaps a day will come to visit you
I wonder, will I be looking upon Al Kabah
And be overwhelmed with it's safety.

Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana


Shtiknaa Lak Wilhawana Daana
Wilhawana Daana
O Taiba, O Taiba
O Cure of the patient
We have missed you & passion has called us to you

Nabina Agla Um-Nniyaati Azur-rak Lov Mar-Rab Hayaati


Wab-Jiwa-Rak Salli Salaati Wazkur Raab-bi-wat-lul Quraa'na
Wat-lul Quraa'na
Our Prophet, my best wish is to visit you,
At least once in my life
And near you, to perform my prayers
To praise my Lord and to recite Qur'an

Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana


Shtiknaa Lak Wilhawana Daana
Wilhawana Daana
O Taiba, O Taiba
O Cure of the patient
We have missed you & passion has called us to you

Bushraki-il Madina Bushraki Bi-Kudumil-Haadi Ya Bushraki


Fa Haal-Li Maawa Hihi Maaki Ataman-Na Fan-Nooru Sabaana
Nooru-Kum Sabana
O Madinah, how lucky you are
For the coming of the guiding Star
May I have shelter beside you
Indeed, your light has enchanted us

Ya Taiba Ya Taiba Ya Dawal Aiyyaana


Shtiknaa Lak Wilhawana Daana
Wilhawana Daana
O Taiba, O Taiba
O Cure of the patient
We have missed you & passion has called us to you
Zamin o Zaman
zamin o zaman tumhare liye; makin o makan tumhare liye
chunin o chunan tumhare liye; baney do jahan tumhare liye
The earth and the age are made for thy sake; the dwellers and their abodes are made for
thee
The 'why' and 'how' (knowledge) is there for thee; this world and the next are also for
thee!

dahan mein zuban tumhare liye; badan mein jan tumhare liye
hum aye yahan tumhare liye; uthen bhi wahan tumhare liye
The tongue in our mouth is made for thee; this soul in our bodies is made for thee
We came here, were born for thy sake; we rise on that day [hereafter] for thy sake.

kalim o naji, masih o safi, khalil o razi, rasul o nabi


atiq o wasi, ghaniyy o ali sana ki zuban tumhare liye
Musa, Nuh, Isa, Adam, Ibrahim, Ismail; all the Messengers and all the Prophets,
Abu Bakr and Úmar; Uthman and Ali all praise thee!

tumhari chamak; tumhari damak; tumhari jhalak tumhari mahak


zamin o falak; simak o samak mein sikka nishan tumhare liye
It is your light; and your radiance; it is thy sparkle and thy perfume
in the earth and in the heavens; in the stars and the skies.
[simak is constellation; samak is the roof or the sky]

ye shams o qamar ye sham o sahar ye barg o shajar ye bagh o samar


ye tegh o sipar ye taj o kamar ye hukm rawan tumhare liye
For thee is this sun; and thine is the moon; this night and the day; the plants and the
trees; the gardens and fruits
For you is the sword, for you the soldier; the crown and the power are all for thee.

ye fayz diye wo jud kiye ke nam liye zamana jiye


jahan ne liye tumhare diye ye ikramiyan tumhare liye
These blessings and grants; your favors abound; the world lives on by uttering your name
The world takes thy charity; and all these honors are granted for thy sake!

sahab e karam rawana kiye, ke ab niam zamana piye


jo rakhte the hum wo chak siye, ye satr e badan tumhare liye
You sent the clouds of mercy for the world to drink in the water of blessings
You mended the tears in our clothes, and covered our shame, our sins for us.

ataye arab, jalaye karab fuyuz ajab baghayr talab


ye rahmat e rabb hai kis ke sabab, bi rabb e jahan tumhare liye
Billions of bounties; banishing our agony; and wondrous blessings without even asking
All this mercy of the Lord is for whose sake? For thee my master, by the Lord of the
Worlds!

na jinn o bashar ke ath pahar malayikah dar pe basta kamar


na jib’ha o sar, ke qalb o jigar, hain sajdah kunan tumhare liye
Not just men and jinn; but angels too throughout the day [and night] stand in your service
It is not foreheads and heads that prostrate; but our hearts that fall down in reverence for
thee!

jinan mein chaman chaman mein saman; saman mein phaban, phaban mein
dulhan
sazaye mihan pe ayse minan ye amn o aman tumhare liye
Gardens in paradise; and in those gardens are groves; and the groves are adorned and in
those adornments are beautiful brides!
The fruit of labor is thus rewarded! tranquillity and peace is thus granted for thy sake!
khalil o naji masih o safi sabhi se kahi kahin bhi bani
ye be khabari ke khalq phiri kahan se kahan tumhare liye
Ibrahim, Nuh; Isa and Adam; we went to all of them to help us but they couldn’t
And the entire creation is made to turn towards thee, and this glory is only for thee!

ishare se chand chir diya ; chupey huwey khur ko pher liya


gaye huwe din ko asr kiya; ye tab o tawan tumhare liye
You split the moon with a gesture; you brought back the sun
You restored the day back to evening after it had set; these lights and illumination are all
for thee!

saba wo chale ke bagh phale wo phool khile ke din hon bhale


liwa ke tale sana mein khule raza ki zaban tumhare liye
The swift breeze blows for the gardens to blossom; the flowers bloom for our days to be
pleasing
and under the Standard, may Raza's mouth open only to praise thee, my master!
Mustafa Jaane Rehmat

Jis taraf uth gayee dam mein dam aagaya


Uss nigaah e inaayat pe laakhon salam
Wheresoever it fell, Life itself was revived
Peace be upon that life-bestowing gaze

Kis ko dekha yeh Musa se pooche koyi


Aankhon walon ki himmat pe laakhon salam
Whom did he see? Let someone enquire of Moses
Peace be upon the courage of one with such eyes!

Door o nazdeek ke sun-ne waale woh kaan


Kaan e la'l e karaamat pe laakhon salam
Those ears which can hear from both near and from afar
Peace be upon that mine: rubies of charismata!

Patli patli gul e quds ki patiyaaN


Un laboN ki nazaakat pe laakhon salam
How delicate the petals of that holy rose!
Peace be upon the exquisiteness of those lips!

Jinke guchche se lachche jhaRein noor kay


Un sitaaroN ki nuzhat pe laakhoN salam
From his clustered pearls, radiate those roots of light
Peace be upon the enchantment of those stars!

Woh dahan jis kii har baat wahi e Khuda


Chasma e 'ilm o hikmat pe laakhon salam
A mouth whose every word is divine revelation!
Peace be upon the fount of knowledge and wisdom

Jiske paani se shaadaab jaan o jinaan


Us dahan ki tarawaT pe laakhon salam
Its water makes both spirits and gardens verdant
Peace be upon the moisture of such a mouth!

Jis se khaaray kunwein sheerah-e-jaan banay


Uss zulaal halaawat pe laakhon salam
From it salty wells became sweet like syrup
Peace be upon that sweet, clear, spring water!

Voh zubaan jis ko sab kun ki kunji kehein


Uski nafiz hukumut pe laakhon salam
A tongue which is known to all as the key to `Be!'
Peace be upon its effective commandments

Uski pyaarii fas aahat pe bayhad durood


Uski dilkash balaaghat pe laakhon salam
Countless blessings upon his lovely speech
Peace be upon his heart-enticing eloquence!

Uski baaton kii lazzat pe laakhon durood


Uskay khutbay kii haybat pe laakhon salam!
Countless blessings upon the pleasure of his words!
Peace be upon the majesty of his sermons
Khat kii gird dahan who dil-aara phaban
Sabza i nahr e rahmat pe laakhon salam
A beard around the mouth – striking loveliness!
Peace be upon that beard of the stream of mercy!

Jis mein nehrein shîr o shakar kii rawaaN


Us galay kii nazaarat pe laakhon salam
From it are flowing streams of milk and honey
Peace be upon the freshness of such a throat!

Hajr e aswad e Ka'aba e jaan o dil


Ya'ni mohr e Nabuwwat pe laakhon salam
The Black Stone of the Ka'aba of the heart and soul!
Peace be upon the Seal of Apostleship!

Bay-saheem o qaseem o adeel o maseel


Johar e fard e izzat pe laakhon salam
No partner, sum total, matchless, unparalled!
Peace be upon this unique, solitary pearl!

Jis ko baar e do aalam kii parwaa nahin


Aisay baazoo kii quwwat pe laakhon salam
The arm oblivious to the weight of both worlds
Peace be upon the power of such an arm!

Ka'aba e deen o imaan kay donon sutoon


Sa'idayn e Risaalat pe laakhon salam
Two pillars of the Ka'aba of Faith, Religion
Peace be upon the two wrists of Prophethood

HaaTh jis simt uThaa ghanii kardiya


Mawj e bahr e samaaHat pe laakhon salam
Wherever his hand was raised he made others rich
Peace be upon the waves of this Sea of Bounty

Noor kay chashmay lehrain, daryaa behein


Ungliyon kii karaamat pe laakhon salam
Fountains of light do cascade, and rivers flow out
Peace be upon the miracle of the fingers!

Dil samajh se waraa' hai magar yoon kahoon:


Ghuncha e raaz e wahdat pe laakhon salam
Your heart is beyond my knowledge but I shall say this:
Peace be upon the bud holding secrets of Oneness!

Kul jahan milq aur jaw kii roTi ghiza


Us shikam kii qana'at pe laakhon salam
The world's his dominion yet he eats barley bread!
Peace be upon the contentedness of that stomach!

Jo ke `azm e shafa'at pe khinchkar bandhii


Uss kamar kii hamaayat pe laakhon salam
It was tightened with the intention of Intercession
Peace be upon the protection of that waist!
Anbiya teh karein zaanoo Inkay huzoor
Zanoo'on kii wajaahat pe laakhon salam
Messengers do bend their knees in their presence
Peace be upon the dignity of such knees!

Saaq e asl e qadm, shaakh e nakhl e karam


Shama' e raah e isaabat pe laakhon salam
Antiquity: his essence's stem; grace: his palm tree's branch
Peace be upon the candle of the Straight Path!
 
Khaaii Qur'an ne khaak e guzar kii qasam
Uss kaf e paa kii hurmat pe laakhon salam
The Qur'an gave an oath by the dust of thy path!
Peace be upon the reverence of such a foot!

Qad e bay-saaya kay saaya-e-marhamat


Zill e mamdood o raafat pe laakhon salam
The shadow of mercy of his shadowless stature
Peace be upon that extended, kindly shadow!

Jis kay aagay sar e sarwaraan khum rahain


Us sar e taaj e rif'at pe laakhon salam
The heads of the rulers remain bowed before it
Peace be upon the crown on his towering head!

Shabnam-e-baagh e Haqq, ya'ani rukh kaa `arq


Us kii sachchii baraaqat pe laakhon salam
Dew from Truth's garden: beads of sweat from his face
Peace be upon his pure veracious brilliance!

Bheenii bheenii mehak par mehaktii durood


Pyaarii pyaarii nafaasat pe laakhon salam
Fragrant blessings be upon such delicate fragrance!
Peace be upon such lovely, lovely refinement!
Shukar Khuda

Shukar Khuda ke aaj ghadi iss safar ki hai


Jis par nisaar jaan o falah zafar ki hai

Thanks to Allah that the time for that journey has arrived
That journey which is the essence of success

Garmi hai tap hai dard hai kulfat safar ki hai


Na shukr yeh to dekh Azeemat kidhar ki hai

This journey is full of pain and difficulties


O ungrateful! realize the magnificence of the destination you want to
reach

Man Zara Tubati Wajabat Lahu Shaf'atee (Hadith)


Un par Durood jin se naveedan bashar ki hai

My Intercession is obligatory on the one who has seen my Shrine


(Hadith)
Blessings be on Him Who has given mankind this good news

Iss ke tufail Haj bhi Khuda ne karadiye


Asl muraad Haazri Iss Pak Dar ki hai

Through his intervention, Allah has enabled me to perform Hajj


MY REAL AIM IS TO VISIT THE HOLY SHRINE

Zikr-e-KHUDA INSE juda chaho najdiyo


WALLAH Zikr e HAQ nahi kunji saqar ki hai

O najdi! If you separate his remembrance from that of Allah


By Allah! This is not remembrance of the Almighty but the key to hell

Bey Inke waaste KHUDA kuch Ata karay


Hasha ghalat yeh hoos bay-saqar ki hai

If one thinks that Allah will grant anything without his intervention
Not at all! This is the lust of the shortsighted

Jannat me akay naar me jata nahi koee


Shukar Khuda naveed najaat wa zafar ki hai

Once entering Heaven (Riyaadul Jannah) one does not go to hell


Thanks to Allah for this good news about salvation

Agay rahi ataa woh bay qadar talab to kya


Adat yahaan ummeed se bhi peshtar ki hai

If my demands are fulfilled before I ask, so what?


Here, I have the intention to get more than I wish
Bay maange dene wale ki ne'mat me gharq hai
Maange se jo mile fahem is qadar ki hai

I am drowned in the Grace of the Generous who gives without asking


Who can realize what can be obtained on asking?

Aa kuch suna day Ishq ke bolaun me Ai Raza


Mushtaq tab'ay lazzat soz-e-jigar ki hai

Come on O Raza! Say something in the language of love


I am longing to versify the feeling of my burning heart

You might also like