Joseph H. Greenberg-Universals of Language - Revised 2nd Edition-The MIT Press (1966)
Joseph H. Greenberg-Universals of Language - Revised 2nd Edition-The MIT Press (1966)
Joseph H. Greenberg-Universals of Language - Revised 2nd Edition-The MIT Press (1966)
UNIVERSALS
of LANGUAGE
SECOND EDITION
.1111111
PREFACE
r--~~~::"-~:~ ......
::-;,:~,\~Wt'RSIVAl! C11;;'l<::::-~
/f.I...\} .
!/~'
II,
r{"-
\\~
.
cI
Jt ".,.
~.-'-
'"
8 3 3 5' 6
"
/-f I It r ,.
,!
~r" ~
t TF.
~.\\
".~_\,
"-1'
~-.. ,IJ
r$.."1:."
,I
Copyright
1963.
1966
by
vi
II
I
PREFACE
essential ways.
H.
GRBENBERG
CONTENTS
List of Participants
ix
Introduction
xi
xv
1.
2.
3.
4.
S.
30
Charles A. Ferguson
53
61
73
vii
viii
CONTENTS
LIST OF PARTICIPANTS
142
8. Semantic Universals
Stephen Ullmann
217
263
The participants in the Conference, in addition to Dr. Francis H.
Palmer as S.S.R.C. staff member, were the following:
279
299
Bibliography
323
Index
329
Dr.loseph H. Greenberg
Department of Anthropology
Stanford University
Dr.lohn B. Carroll
Graduate School of Education
Harvard University
Dr. Joseph B. Casagrande
Department of Anthropology
University of Illinois
ix
x
Dr. Roman lakobsoD
Department of Slavic Languages
Harvard University and
Department of Linguistics
Massachusetts Institute of
Technology
Dr. lames 1.leoJdos
Department of Psychology
University of Minnesota
Dr. Sydney M. Lamb
Computer Center
University of california
LIST OF PARTICIPANTS
Dr. George P. Murdock
Department of Anthropology
University of Pittsburgh
Dr. Cbarles E. Osgood
Institute of Communicatioos
Research
University of Illinois
INTRODUCTION
Dr.lobn Lob:
Department of U ralic and Altaic
Languages
Columbia University
'
r,
xii
INTRODUCTION
xiii
INTRODUCTION
H. GREENBERG
UNIVERSALS
1. Introduction
I!:
r;
Ii
xv
xvi
MEMORANDUM
which, however wide it might be, could not in the nature of things
be exhaustive. Organization of some central source of data, some
thing like a cross-cultural file for a large and representative
sample of world languages would vastly facilitate the establish
ment of well-grounded universals and their continued study by
scholars. As a first step, it is proposed that the Committee on
Linguistics and Psychology of the Social Science Research Council
arrange for a Work Conference on Language Universals. This
Memorandum, which has grown out of discussions held at the
Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences during
1958-1959, is offered to stimulate activity leading to such a
conference and to suggest the kinds of topics which might appro
priately be discussed.
2. Examples of Universals
Before going further, it is perhaps wise to describe a few ex
amples of language universals which will illustrate some of the
scope and diversity involved in the types of similarities seen
between language systems.
First, we may take an example from phonology. The phonemes,
or individual sound units, may be looked upon as consisting of
the simultaneous occurrence of several elements called features.
For example, in English the phoneme Ibl is characterized by
voicing, stop articulation (that is, it involves a complete closure
as contrasted with various types of fricatives), and it is oral, that
is, nonnasaI. There is another phoneme Ipi in English which shares
all of these characteristics except voicing. In general, the features
of a particular phoneme are not unique, and the entire set consists,
of varying combinations of the same small inventory of features.
More often than not, there is a parallelism or symmetry in the
combinations observed. This leads to certain expectations on the
part of the investigator. For example, in the investigation of a
hitherto unstudied language in Nigeria, a phonemic contrast was
found between the two velar stop consonants /k/ and Ik'I, the former
unglottalized and the latter glottalized, as well as a pair of dentals
ItI and 11'/. Since the third unvoiced stop consonant Ipl was also
MEMORANDUM
xvii
xviii
MEMORANDUM
MEMORANDUM
XIX
xx
MEMORANDUM
MEMORANDUM
xxi
P
~f'
xxii
MEMORANDUM
MEMORANDUM
xxiii
-r .
r
xxiv
MEMORANDUM
MEMORANDUM
xxv
f
):
xxvi
MEMORANDUM
xxvii
MEMORANDUM
CHAPTER 1
Cornell University
1. Introduction
A language universal is a feature or property shared by all
languages, or by all language. The assertion of a (putative)
language universal is a generalization about language.
"The only useful generalizations about language are inductive
generalizations" (Bloomfield, 1933, p. 20). This admonition is
clearly important, in the sense that we do not want to invent lan
guage universals, but to discover them. How to discover them is
not so obvious. It would be fair to claim that the search is coter
minous with the whole enterprise of linguistics in at least two
ways. The first way in which this claim is true is heuristic: we can
never be sure, in any sort of linguistic study, that it will not reveal
something of importance for the search. The second way in which
the claim is plausible, if not automatically true, appears when we
entertain one of the various possible definitions of linguistics as a
branch of science: that branch devoted to the discovery of the
place of human language in the universe. This definition leaves the
field vague to the extent that the problem of linguistics remains
unsolved. Only if, as is highly improbable, the problem were com
pletely answered should we know exactly what linguistics is-and
In preparing this article (originally written early in 1961) for the second
printing of the volume, I have confined myself to the correction of misprints
and of a few infelicities of expression. I would now (1965) state many of the
points differently, and withdraw several of them altogether.
~.
t':'
Charles F. Hockett
1.4. The distinction between the universal and the merely wide
spread is not necessarily relevant.
The reasoning is as for 1.3. Probably we all feel that the univer
sality of certain features might be characterized as "accidental"
Charles F. Hockett
Charles F. Hockett
t..
I
I,
r
f
Charles F. Hockett
communication is vocal-auditory.
<.
directionally.
linguistic signals.
;1
10
Charles F. Hockett
biological relevance.
II
easily.
in short, some linguistic forms have denotations.
We
can
transmit messages (produce sentences) that have never
The distension by roe of the belly of the female stickleback is
do not.
2.8. Arbitrariness. The relation between a meaningful element
t:
12
Charles F. Hockett
13
I can assert that it is ten miles from the earth to the moon, or
In a science-fiction story (wisely rejected by all editors), the
that the interior of all opaque solids is green until exposed to
writer once invented a nonterrestrial species that had a com
light. Lying seems extremely rare among animals.
municative system like human language in all respects except
This feature is not independent. It would seem to rest on se
that
its conventions were transmitted entirely through the germ
manticity (2.7), displacement (2.10), and openness (2.11). Without
plasm.
The members of this species could learn a new language,
semanticity, a message cannot be tested for meaningfulness and
but
only
with terrible effort. On earth, at least, it seems likely that
validity. Without displacement, the situation referred to by a
the
relative
ease with which humans can learn other languages rests
message must always be the immediate context, so that a lie is
on design feature 2.12.
instantly given away. Without openness, meaningless messages
There is probably more of this sort of flexibility of readaptation
... George L. Trager and Sydney M. Lamb have been exploring the
among animals than we give them credit for; but some systems,
"triality" notion (or even more complex proposals), as yet without published
at least, lack the feature altogether (bee-dancing, stickleback
accounts to which reference can be made. The present writer's most thorough
courtship).
going discussion of duality is Hockett, 1961.
\,
14
Charles F. Hockett
acquire the system. This is also why some of the points mention
do not.
1;:
r
r
15
16
Charles F. Hockett
II
i
17
18
Charles F. Hockett
i"
19
20
Charles F. Hockett
21
.1
i'
1.:1
22
Charles F. Hockett
23
I
I
If
Ii
I'
i;
24
Charles F. Hockett
25
I'
letters.
about phonological systems, to some of which there seem to be
tion.
A
third
system. Given that all phonological patterning is hierarchical,
aspirated
stops
unless it has a separate phoneme Ih/ Mandarin
Chinese
guage to another, becomes a taxonomic consideration of impor
is normally a dorso-velar spirant.
!
~.1
,
26
.,
"
Charles F. Hockett
Stops are sounds produced with complete oral closure and com
plete velic closure. By "phonemes that are typically stops" we
27
28
Charles F. Hockett
despite their great variety, all seem to have more in common than
is strictly "necessary." That is, the degree of resemblance strikes
one as greater than is required merely by the defining features of
language and the known cultural and biological properties of our
species. Granting that the variety may actually be somewhat
greater than we currently realize, there is still a problem in this
degree of similarity. Are there constraints imposed by as-yet
unrealized properties of the organs of speech and of human
hearing? Is the resemblance due to a common origin, in relatively
recent times-say forty or fifty thousand years ago-of all
human languages on which we have any direct evidence or can
obtain any? (The latter hypothesis does not, of course, propose
that human language is only that old, merely that all other older
strains have died out.) These questions are open; the answers may
actually lie in some totally different direction.
ACKNOWLEDGMENTS
The author is indebted to Sidney Lamb for detailed criticisms and
suggestions. He also wishes to thank Fred Householder and Joseph H.
Greenberg for comments on certain aspects of the present paper.
REFERENCES
Bloomfield, L. (1933). Language. New York.
Cowan, G. M. (1948). "Mazateco Whistle Speech." Language 24.
280-286.
Hockett, C. F. (1958). A Course in Modern Linguistics. New York.
- - (1960). "Logical Considerations in the Study of Animal
Communication." W. E. Lanyon and W. N. Tavolga, eds.,
Animal Sounds and Communication, Publication No.7 of The
American Institute of Biological Sciences, 392-430. Washington,
D.C.
- - - (1961). "Linguistic Elements and Their Relations." Language
37.29-53.
Jakobson, R. (1961). "Why 'Mama' and 'Papa'?" Perspectives in
Psychological Theory, 124-134.
29
University of Pennsylvania
1. Introduction
31
32
Henry M. Hoenigswald
33
34
Henry M. Hoenigswald
For the moment We are back at that second level in the search
for universals, which we need so badly if we want to keep our
bearings. For this purpose, we may picture the analysis of lin
guistic change as being performed upon a "translation"-a trans
lation, ideally, of the texts of the earlier stage into texts of the
later stage. 3 (I need not emphasize that by "texts" I am not refer
ring to anything literary or recorded; I mean "self-sufficient
portions of utterances as they can be elicited," or "discourses.")
Now we cannot expect all the texts or discourses of the earlier
stage to have such a "translation." Nor can we expect the reverse:
...
35
the later stage includes texts which are lacking in the earlier.
This is so because the opportunity for the utterances of a given
text may disappear, or, on the other hand, it may not yet exist.
The missing text is potentially there in predictable shape but for
the lack of a stimulus. The change, as the saying goes, is in the
world at large, but not in the language. In fact, the circumstance
that a change in stimuli should produce the obsolescence or fresh
emergence of utterances is precisely a measure of the constancy
of the language. And what holds for entire texts may also be
asserted for their component elements. Words limited to obsolete
texts disappear, as the terms of medieval crafts and trades
disappeared from English. Words limited to newly emergent texts
are new: loanwords like giraffe or coffee were once new. Other
elements are adequately described as partly (or, rather, condi
tionally) dropped, or as conditionally added. Whelm has survived
after over-, but it has dropped out elsewhere, along with the texts
in which it figured. Rail in rai/splitter is relatively old, but railroad
or rails held firm at closing are recent additions.
3. Replacement Pattern
~
36
Henry M. Hoenigswald
37
38
Henry M. Hoenigswald
39
40
Henry M. Hoelligswald
4. Target Structure
41
42
Henry M. Hoenigswald
43
has left the fold, continue to attract its erstwhile fellows? 14 There
is no simple answer, but a few associations come to mind. It may
be argued that in addition to total dialect borrowing, some
apparent sound changes are in fact extreme manifestations of
analogic leveling. There are perfectly good theoretical criteria to
distinguish the two effects, but the evidence available does not
in all actual cases permit their application so that ambiguous
instances occur. Once a genuine conditioned sound change has
phonemically separated an allophone, or block of allophones,
from the rest, this may produce a morphophoneme. Further ana
logic generalizing is now possible, and, under conditions which
I will not here stop to define, such generalizing may place the
"new" component of the morphophoneme into positions which
make the resulting morphs appear as though more sound change
had taken place. A second association is more in the nature of a
priori speculation. It is possible that the initial amount of pho
nemic split which is triggered by a bit of dialect borrowing
(involving, say, a restricted and particularly vulnerable diaphone)
results in a structurally weak, unsymmetrical, poorly integrated
phonemic system, one in which the soft spots call for remedy.
Reversal of the initial process (which would not be recoverable
under most ordinary circumstances anyway) is a less likely pos
sibility since the particular area of distribution in which the smal1
amount of merger had occurred is now presumably the more stable
portion of the unbalanced subsystem-and Just for that reason,
we may expect the pressure to continue in the same direction with
somewhat increased vigor. Note that now we are again at the
mercy of synchronic typologies-possibly of their universals, but
more likely of their individual complexion. The very instances in
which the widening becomes arrested halfway are cases in point.
In several Algonquian languages vowels are lost in word-final
position, but not much in other positions. The result is a power
fully restricted canonical shape for words. III Just for this reason,
this is not the kind of sound change that we would expect to go
on widening until it engulfs nonfinal vowels, and most certainly
not to the point where these languages become vowelless
reportedly a rare, even precarious structural type.
[.~, ', ~l
II
i:",:,il
44
Henry M. Hoenigswald
I,"
:"':1
, II
r
At this point the old question arises whether or not the syn
chronically observable structures (here regarded in their function
as targets of change) have themselves significantly changed in
the course of history. Of course, our information covers avery
small fraction of the history of the species, and within that
fraction is monstrously uneven. There is little in it to prove that
earlier ideas of "progress in language" (to quote a famous
phrase) are more than ethnocentric circularities, matters of fact
mistaken for matters of course. Those who point out that ad
vances in material culture are consistently "reflected" in all the
languages of the world-earlier or later, as the case may be-have
had to base their argument almost entirely on nonreplacement
changes, that is, on the amorphous additions and deletions
which are a delight to students of general history but do not really
alter the language. The more far-reaching claims are also more
doubtful. The trend from so-called synthetic to so-called analytic
structure may be observable in certain areas, but so is the opposite
trend, sometimes even in the same language family or area. It is
probably only because the Indo-European idea of progress (or
degeneration) from inflection to construction, from morphology
to syntax, from bound to free had become such a cliche, that the
equally typical notion of "grammaticalization"-the emptying of
lexically meaningful morphs (compound members, etc.) and their
transformation into "function" elements-was not presented as
a counteraction, although at least in a minor way it has served to
build up forms that look like new inflections (e.g., the Romance
adverbs in -mente, from mente 'with (such and such) a mind'; the
Osco-Umbrian locatives, with former enclitic adverbs intruding
into the case system; and so on). This is not saying that such a
presentation would have been particularly justifiable-only that
it would have been no worse than other popular attempts at in
terpreting the linguistic history of the species.
Greenberg, Osgood, and Saporta believe that, other things
being equal, "the more uncommon a phoneme is in human speech
in general, the more likely it is to be merged with another pho
neme." 16 What do they mean? Aside from the question of factual
support, one would like to know whether it is implied that there
45
:1
oJ
46
Henry M. Hoelligswald
teration of the basic plan. They "fill gaps" left by other replace
ment processes or "restore a balance" which had been upset
temporarily-or even only potentially, since the separate for
mulation of illness and cure is not infrequently only a matter of
statement. Where these dramatic interpretations do not simply
depend on one out of many possible phonemicizations or morphe
micizations of the data, the "shifts," the "drag-chain," and "push
chain" displacements in phonemic systems, the "moves" attributed
to vocabulary items on the chessboards of semantic fields, can
often be shown to be concretely definable chronological realities
which elucidate the dynamics of linguistic history. In dealing
with them it is natural not to fix one's attention on the "emic"
structure points, but on the "etic" lower-level utterance stretches
that Occur first at one and then at the next structure point. We
have said at the start that it is in this realm that the early persis
tent and persuasive claims were made. We possess "general" clas
sifications of sound change (like Grammont's) where the criteria
are phonetic rather than concerned either with the replacement
pattern or with the resulting structure. We possess similar
classifications for semantic change by meaning content (or by
grammatical "function") where the morphs, as identified accord
ing to their phonemic shape (and not the morphemes defined
by their pattern of contrast!) are the heroes. These classifications
may sometimes be intended as mere conveniences. More often,
however, they will lay claim to some systematic or even predictive
power. This is quite clear in such works as Havers' manual of
"explicatory syntax" with its catalog of "conditions" and
"motive forces"; or Kurylowicz' theory of analogic change; or the
structuralist theories of change by Martinet and others in which
a great deal is said not only about preserved structures and
altered structures, but also about the movements of the particular
phones (and, where attention is given to grammar and lexicon,
morphs) whose shifting privileges of occurrence constitute in the
aggregate the systemic reality that matters in the end.
There is wide agreement, for example, to the effect that sound
changes are largely assimilatory changes. A given sequence of
sound segments is often replaced by an articulation which is in
47
some way less taxing. The same is true, as must be added, and as
Martinet has in fact added, of given combinations of distinctive
features occurring simultaneously. The assimilatory principle is
for that reason not as neatly tied to the superficial category of
"conditioned" (as against "spontaneous," that is, unconditional)
sound change as some take it to be. With more and more com
ponential analysis brought to bear, more and more presumably
unconditional changes turn into conditioned ones. The difference
is, of course, more important to those who advocate uniqueness
for phonemic solutions. Frequently the articulatory simplifica
tions produce "long components": sequences of consonants
between vowels acquire the voicing of the vowels; sequences of
back vowel syllables and front vowel syllables acquire an over-all
front vowel quality; there is loss and unvoicing at the! end of
utterance, thereby assimilating, totally or partially, to the adjacent
stretch of silence, and so on ad infinitum. I am not implying, by
bringing this well-known point into the discussion so late, that
assimilatory changes are not "utilized" for purposes of lasting
transformations as well as for microhistorical change; but I do
not think that anyone would seriously champion the idea that
constant assimilatory activity leads to more and more articulatory
simplicity in the languages of the world. Somehow, it seems, new
"difficulties" are always created. We also encounter the notion
that the assimilations constitute the speakers' (erosive) contri
bution to the flow of history; the hearer, striving for more
redundancy and indifferent to the speakers' tendency to ease of
articulation, keeps the extent of assimilation within bounds. It is
clear that without quantitative controls such a pair of governing
factors, located at the two extremes of a scale, has little to com
mend it: any sound change, by dint of its having occurred, will
be shown to have carried just the right amount of erosion and of
preservation. But it is possible that the numerical sophistication
at which information theory aims will help make these concepts
less trivial.
Kent and other scholars have observed that among the known
instances there is probably more anticipatory than progressive
(progressive = moving with, rather than against, the flow of
48
Henry M. Hoenigswaid
49
50
Henry M. Hoenigswald
6. Conclusion
What is needed in the study of diachronic universals is, of
course, more widely based historical and comparative work than
was available for many decades; and a great deal of such work is
now being done. Furthermore, it must be understood that change
has been seen, for many generations of scholarship, in three
different ways: as a pattern of (superficial addition or deletions,
and of) replacement; as a process culminating in the production
of new structures; and as the Saussurian "chessboard" movement,
often to no lasting avail, of the counters as they are recognized by
their acoustic, articulatory, or otherwise measurable character
istics. Our interest naturally centers on the second and on the
third conception of change more than on the first. It is possible
that new approaches like transformational grammar which
!~
"
51
ACKNOWLEDGMENTS
In addition to helpful comments by Charles F. Hockett, to be
mentioned in the notes, I would like to thank Joseph H. Greenberg,
Einar Haugen, Roman Jakobson, and Rulon S. Wells, who have put
me in their debt by suggesting changes.
Notes
1. Schwyzer, Historical Greek Grammar 1.234ff.
2. See S. C. Gudschinsky, Word 12.175ff. On Charmey, see Gottin
gen Nachrichten, Ph.-Hist. Klasse 1929, 195-214.
3. Thanks are due to Charles F. Hockett for his searching comments
on this and other points. While none has been ignored, it is impos
sible here to discuss, adopt, or try to refute all of his comments
in full. He takes exception to the notion of quasi-translation as
used here, emphasizing that language is a set of habits and not a
collection of "texts." But "is" is a difficult word. We are only,
after all, trying to analyze the historian's approach, which has
essentially been one of matching ("comparing") parts of two or
more bodies of utterance; it is not likely that that approach
should be irrelevant for an understanding of the habits in question,
even granting that habits and texts are things apart. Hockett
further objects that that kinds of change ought to be rigorously
distinguished from mechanisms of change in a manner which,
if I understand him correctly, goes somewhat beyond the position
taken in his Course (ch. 52 and elsewhere). This issue needs a full
debate.
4. Namely, in economy (Hockett).
5. For the sake of the argument, these words are treated as though
they had one morpheme each. Actually, in-, -wit, con- may be
said to take part in conditioned replacement processes.
6. "The first and foremost," Hockett suggests, " ... is that replacement
occurs. This is not trivial. There are communicative systems
in which it does not, or in which it takes place by mechanisms so
totally different ... that the difference is worthy of note."
52
,I
Henry M. Hoenigswald
CHAPTER 3
1. Introduction
53
54
:I
Charles A. Fergusol1
55
Nasal Phenomena
56
Charles A. Ferguson
~.;i
I;jfl
:~ ~J
f~
;J
H
I'
57
III. If in a given language there are only two PNC's, the other
one is Iml, that is, its most characteristic allophone is labial.
Languages with 1m nl are extremely common, including exam
ples from Indo-European, Semitic, American Indian (various
families), Altaic, Caucasic.
IV. In a given language, the number of PNC's is never greater
than the number of series of obstruents. For example, if the
language has stops and affricates in four positions (e.g., Ip t c k/)
the number ofPNC's will be four or fewer (e.g., I m n il 't)/, 1m n't)/,
n ill, or 1m nf), never five or more. A number of different
arrangements are possible, for example:
Bengali
pqck
Nuer
Fiji
ml}nilu
tk
t c k
French
m n lJ
p t k
mnil
~8
mnU
V. When in a given language there is extensive neutralization
among the PNC's, this occurs in prejunctural and/or precon
sonantal positions. (Examples include Spanish, Classical Greek;
Trubetzkoy cites a number of others. 10)
3.2. Secondary nasal consonants (SNC)
Definition: An SNC is a nasal consonant phoneme the most
characteristic allophone of which is not a simple voiced nasal.
In many cases a phone type which may be analyzed as an SNC
may alternatively be analyzed as a cluster (e.g., Ihnl, Imb/). The
statements made here refer to languages where the monophone
matic analysis is required either because of contrast with clusters
or because of striking parallels of distribution. At least six sub
types occur:
voiceless nasals
aspirated nasals
glottalized nasals
pahitalized nasals
(e.g.,
(e.g.,
(e.g.,
(e.g.,
Kuanyama 11)
Marathj12)
Chontal (Oaxaca) 13)
Russian)
58
Charles A. Ferguson
"emphatic" nasals
prenasalized (voiced)
stops
"nasalized clicks"
59
Notes
1. Cf. Trubetzkoy, Principes de phon%gie, 255-256 (Paris, 1949).
2. Cf. Sokolova, Fonetika tadzikskogo jGzyka, 19 (Moscow, 1949).
3. It is interesting to note that in the Lebanese Arabic spoken in
Marjayoun, where the i-u contrast which has disappeared in
,
60
Charles A. Ferguson
"
5. The author has on a number of occasions reported to fellow
linguists a system summarized in the following list of phoneme
symbols: c k k W v s Z 6 m' n' fl' IJ' I A Y ? ii ii re reo AA.
"i 3 U. The reaction runs from mild surprise to disbelief.
6. Two brief treatments of nasal universals are known to the .
Trubetzkoy, op. cit., 189-196, and Hockett, Manual of Phonology,
119-120 (Baltimore, 1955).
7. Cf. Hockett, op. cit., 119.
8. Cf. ibid., 80-81. Even in the absence of further evidence Hockett's
analysis seems less convincing than a more traditional one of Inl
and Irl as separate phonemes; other treatments or Winnebago
recognize Iml, In/. and Ir/. with either an additional In 2/ or certain
morphophonemic interchange between Inl and frio
9. Cf. Ladefoged, A Phonetic Study of West African Languages, 23-24
(Cambridge, 1964).
10. cr. Trubetzkoy, op. cit., 193.
11. Cf. Westermann and Ward, Practical Phonetics, 65 (London, 1957).
12. Cf. Lambert, Introduction to the Devanagari Script (London, 1953).
13. Cf. lJAL 16:35 (1950).
14. Cf. Language 30:566-567 (1954).
15. Cf. Hockett, op. cit., 124.
16. Cf. Doke, The Phonetics of the Zulu Language (Witwatersrand,
1926).
17. Cf. Language 36:51 (1960).
18. Cf. Language 36 :44 (1960).
19. Cf. Ward, An Introduction to the Yoruba Language, 13 (Cambridge,
1952).
20. Cf. Language 26:112 (1950).
21. Cf. Doke, The Southern Bantu Languages, 92 (London, 1954).
CHAPTER 4
UNIVERSALS
SOL SA PORTA
University of Washington
61
62
Sol Sapor/a
63
Substance
Substance
Form
infix
Universal
nasal
Specific
Form
GRAMMAR
animate
noun
64
Sol Saporta
x=
A (B) or X
(A) B
65
66
Sol Saporta
67
68
:,:i
"I
'I'.'.1
11
,t
'I
'I
Sol Saporta
69
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
6
59
97
307
387
327
261
143
64
19
4
1
2
1
1
1679
The sample is a list of morphs, and it is by no means clear
to what extent the results are generalizable to texts. U Never
theless, there is a regularity in the fact that the distribution yields
a one-peak curve with the mean (4.4) near the peak. It is not
clear that such a distribution would result by chance alone and,
if not, what factor other than chance might be operating to
produce such a distribution. Nevertheless, one cannot help won
dering whether or not such a distribution is universal and, if not,
what other factors correlate with different distributions.
Another relation which suggests itself is that between the length
of morphs and number of phonemes in the inventory.
70
Sol Saporta
Hypothesis 5. The mean length of morphs will be inversely
related to the number of phonemes in the inventory. 15
4. Conclusion
One last thought: There is no reason to include only rules of
dependency in a statement of language universals. It is just as
interesting to point out factors which are independent. We will
not be surprised to find that questions of phonemic inventory have
no relation to the presence or absence of certain grammatical
categories, say, that the presence of a voiced/voiceless distinc
tion in stops is independent of the presence of a category of per
son in verbs. This is merely a trivial example of the general rule
of the arbitrariness of the linguistic sign, that is, the independence
of sound and sense. However, it might be of some interest to find
that there is no relation between, say, the number of vowels and
the number of consonants, either in the inventory, or in per
missible sequences. This would, of course, be a peculiar use of the
term universal, but such statements result from exactly the same
procedures which yield statements about the other-than-chance
cooccurrence of features.
Notes
1. Cf. Fred W. Householder, "On linguistic terms," in Sol Saporta
71
or the nucleus of one part (say X) than of the other (Y), then X
may be called 'noun phrase.'
"(b) If there is a (syntactically or morphologically defined)
form-class which regularly occurs as head of 'noun phrase', but
less often (or never) as head of Y, then the members of this
form-class are 'nouns.' "
Even the preceding includes one term, personal names, which
requires some purely formal bases for identification.
See now, however, a more meaningful discussion of such notions
by Jerrold J. Katz and Paul M. Postal, An Integrated Theory of
Linguistic Descriptions (Cambridge, 1964).
4. C. E. Bazell, Linguistic Form (Istanbul, 1953), pp. 47-48. A number
of the participants in the Conference pointed out that, in fact,
the two definitions do not yield the same classes for all languages.
Hockett, who commented in writing, cites Bella Coola as an
example of a language which has "utterances without vowels."
Householder suggests that "if a language has alI 'words' of phonetic
CVC form, then one V is predictable (and therefore non-phonemic),
and the statement will not be true." This is an example of the
effec.t of nonunique solutions on any cross-language comparison.
5. In the original version of this paper, I suggested these were formal
terms, presumably in the grammar, but I prefer to modify this
view now.
6. Cf. Noam Chomsky, Syntactic Structures ('s-Gravenhage, 1957),
and "Three Models for the Description of Language," IRE
Transactions on Information Theory, IT-2, No.3. 113-124 (1956).
The relevance of these models for phonological descriptions is
suggested in Sol Saporta and Heles Contreras, A Phonological
Grammar of Spanish (Seattle, 1962). Recent work in generative
phonology has made clear the need for modification of the view
suggested here. See, for example, Morris Halle, "Phonology in
Generative Grammar," Word 18 (1962), 54-72.
7. The correspondence will not be perfect. It is conceivable, and for
some languages perhaps inevitable, that the elements will occasion
ally correspond, on the one hand, to features and, on the other, to
clusters. [Indeed, recent work in generative phonology points
out the weakness of this position. The relevance of features in
distribution was unexplored in this paper. Similarly, the phono
logical segments referred to as phonemes are not identical to the
now classical position regarding segmentation.]
8. In his written comments, Hockett suggests that "there are languages
where olle does not need both phoneme and syllable," and quite
correctly points out that "in such languages it is purely a matter
of convenience whether one drops the one or the other term."
.'
,.
72
Sol Saporta
CHAPTER 5
MEANINGFUL ELEMENTS
JOSEPH H. GREENBERG
Stanford University
1. Introduction
74
Joseph H. Greenberg
7S
though the text are repeated for cross reference in Appendix III.
I'
"
76
Joseph H. Greenberg
77
This leaves us with three common types: VSO, SVO, and SOY.
These will be symbolized as I, II, and III, respectively, reflecting
the relative position of the verb.
The third basis of classification will be the position of qualifying
adjectives (Le., those designating qualities) in relation to the
noun. As will be seen later, the position of demonstratives, ar
ticles, numerals, and, quantifiers (e.g., 'some', 'all') frequently
differs from that of qualifying adjectives. Here again there is
sometimes variation, but the vast majority of languages have a
dominant order. Dominant order with adjective preceding noun
will be symbolized by A and dominant order with noun preceding
adjective by N. We thus arrive at a typology involving 2 X 3 X 2,
that is, twelve logical possibilities. The 30 languages of the sample
are distributed among these twelve classes as shown in Table I. 8
TABLE
Po-A
Po-N
Pr-A
Pr-N
0
0
0
6
1
II
III
4
6
The table has been arranged so that the 'extreme' types Po-A
and Pr-N are in the first and fourth row, respectively. It is evident
that with respect to these extremes, I and III are polar types,
the former being strongly correlated with Pr-N and the latter
with Po-A. Type II is more strongly correlated with Pr-N than
with Po-A. It is also clear that adjective position is less closely
related to types I, II, and III than is the Pr/Po contrast. The table
is, I believe, a fair representation of the relative frequency of
these alternatives on a world-wide basis. Type II is the most
frequent; type III almost as common; type I is a definite minority.
This means that the nominal subject regularly precedes the verb
in a large majority of the world's languages.
78
Joseph H. Greenberg
79
l'
80
Joseph H. Greenberg
3. Syntax
Having defined the basic order typology and stated some of the
universals that can be most immediately derived from the con
sideration of its defining properties, we turn to a number of syn
tactic universals, many but not all of which are associated with
this typology. One set of criteria employed in this typology was
the order of nominal subject, nominal object, and verb in de
clarative sentences. One reason for stating the criteria in this
manner was that interrogative sentences tend to exhibit certain
characteristic differences as compared to declarative statements.
There are two main categories of questions, those of the yes-no
variety and those involving specific question words. A common
method ofdifferentiating yes-no questions from the corresponding
statement is by a difference of intonational pattern, as in English.
Our knowledge of these patterns still leaves much to be desired.
However, the following statement seems to be sufficiently docu
mented:
Universal 8. When a yes-no question is differentiated from
81
;~
Initial particle
Final particle
';1
l
!,
i:~"
II
III
'i\
i,
l'
"1t
"
82
Joseph H. Greenherg
II
III
10
II
Pr
Po
14
12
83
84
II
I
3
0
II
7
1
Po
Pr
9
0
1
9
III
0
8
TABLE
I;
NA
AN
6
0
II
8
5
NA
AN
Pr
12
4
Po
7
7
:i
I'
I.
~
11
85
Joseph H. Greenberg
1)
!i:
III
5
6
From the data of Table 5, it will also be noticed that there are
r
86
Joseph H. Greenberg
I
1
12
11
8
11
AN
o
10
87
6
NA
Oem. - Noun
Noun-Oem.
Num. - Noun
Noun - Num.
-+
TABLE
Adverb _ Adjective
Adjective _ Adverb
Adj. _ Adv. and Adv. - Adj.
7
AN
NA
11
0
0
5
8
2
88
Joseph H. Greenberg
adjective follows the noun and the verb precedes its nominal
i:
' r:
\ \b
\,
o
o
I
II
III
. ~~
Po
I
10
1
o
o
.f
,-'
Pr
13
89
9
I
II
111
2
0
7
2
0
6
ON
NO
8
0
\{,
,1
Ii,
t;
90
Joseph H. Greenberg
10
1
II
III
0
6
0
0
12
2
I
Pr
Po
0
16
0
7
4
91
92
Joseph H. Greenberg
4. Morphology
Both
Exclusively prefixing
Exclusively suffixing
Both
93
vation.
Turning now to verb inflectional categories, we can state that
since there are languages without inflection, there will obviously
be languages in which the verb has no inflectional categories. In
the far more frequent cases in which the verb has inflectional
categories, a partial implicational hierarchy exists.
Universal 30. If the verb has categories of person-number or
if it has categories of gender, it always has tense-mode cate
gories.
11
I
Exclusively prefixing
Exclusively suffixing
II
III
010
2
10
o
10
Pr
I
Po
0
12
15
94
Joseph H. Greenberg
95
96
Joseph H. Greenberg
97
98
Joseph H. Greenberg
99
100
Joseph H. Greenberg
101
,I
:t11
,;
',i.i
f," l
',\
I'
;?
102
Joseph H. Greenberg
103
104
Joseph H. Greenberg
Notes
1. I am intlebted to the work of Roman Jakobson for directing my
105
properties.
4. Some of the ideas regarding the basic order typology are found in
and the hypothesis that some languages favor the order modifier
(Berlin, 1880).
which show good general agreement with the results from the
9. The single case where it does not hold seems to be Amharic, which
has SOY, GN, and AN, but is prepositional.
10. However, Householder informs me that in Azerbaijani, and in
most types of spoken Turkish, it is allowable to have one modifier,
especially a dative or locative noun phrase after the verb.
11. Languages of type I-Berber, Hebrew, Maori, Masai, and Welsh;
II-Thai, Yoruba; III-Burmese, Burushaski, Japanese, Kannada,
Nubian. For Yoruba, see further note 12.
12. In the following languages the affix or particle follows: II-Finnish,
!~,
~i
A
1J~.'
F ,;
'i~:
':l
f".
(:i
106
li:
Ii
Joseph H. Greenberg
107
22. The reason for specifying order is that there are instances of
neutralization of number agreement in which the order of the
item is not involved. For example, in classical Greek the neuter
plural goes with a singular verb without regard to order.
Appendix I
Basic Data on the 30-Language Sample
Pr
VSO
Basque
Berber
Burmese
Burushaski
Chibcha
Finnish
Fulani
Greek
Guarani
Hebrew
Hindi
Italian
Kannada
Japanese
Loritja
Malay
Maori
Masai
Maya
Norwegian
Nubian
Quechua
III
I
III
III
III
II
II
II
II
I
III
II
III
III
III
II
I
I
II
II
NA
ND
x
x
Xl
x
x
x
III
III
NNum
-2
X
x
x
x3
_2
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
_2
X
_2
~,
108
Serbian
Songhai
Swahili
Thai
Turkish
Welsh
Yoruba
Zapotec
Joseph H. Greenberg
VSO
Pr
II
II
H
II
HI
x
x
II
x
x
NA
ND
NNum
x
x
-2
x3
x
x
x
x
Notes to Appendix I
1. Participle of adjective-verb, however, precedes and is probably as
common as adjective following.
2. Numeral classifiers following numerals in each case. The construc
tion numeral + classifier precedes in Burmese and Maya, follows
in Japanese and Thai, and either precedes or follows in Malay.
3. In Welsh and Italian a small number of adjectives usually precede.
Appendix II
Distribution of Basic Order Types;
109
~i:d
',I
:\
;~
';'i',j;l
.:,..1
,ill
'I'
"r!
. !I
"~!H
).::1
i~ ~~
'I ~
:!~;
,,~.
:1~
110
Joseph H. Greenberg
Appendix III
l1niversals Ftestated
I. In declarative sentences with nominal subject and object, the domi
nant order is almost always one in which the subject precedes the
object.
2. In languages with prepositions, the genitive almost always follows
the governing noun, while in languages with post positions it
almost always precedes.
3. Languages with dominant VSO order are always prepositional.
4. With overwhelmingly greater than chance frequency, languages
with normal SOY order are postpositional.
5. If a language has dominant SOY order and the genitive follows
the governing noun, then the adjective likewise follows the noun.
6. All languages with dominant VSO order have SVO as an alternative
or as the only alternative basic order.
7. If in a language with dominant SOVorder there is no alternative
basic order, or only OSV as the alternative, then all adverbial
modifiers of the verb likewise precede the verb. (This is the
"rigid" subtype of Ill.)
8. When a yes-no question is differentiated from the corresponding
assertion by an intonational pattern, the distinctive intonational
features of each of these patterns is recleoned from the end of the
sentence rather than the beginning.
9. With well more than chance frequency, when question particles or
affixes are specified in position by reference to the sentence as a
whole, if initial, such elements are found in prepositional languages
and, if final, in postpositional.
III
ll2
Joseph H. Greenberg
113
40. When the adjective follows the noun, the adjective expresses all the
inflectional categories of the noun. In such cases the noun may
lack overt expression of one or all of these categories.
41. If in a language the verb follows both the nominal subject and
nominal object as the dominant order, the language almost
always has a case system.
42. All languages have pronominal categories involving at least three
persons and two numbers.
43. If a language has gender categories in the noun, it has gender
categories in the pronoun.
44. If a language has gender distinctions in the first person, it always
has gender distinctions in the second or third person or in both.
45. If there are any gender distinctions in the plural of the pronoun,
there are some gender distinctions in the singular also.
Yale University.
!I
115
116
Warren Cowgill
117
!t
118
Warren Cowgill
119
don, 1902). This is possibly from one of the older parts of the
Homeric Epic, and is probably not later than the early eighth cen
tury B.C. Since the fragments of Mycenaean provide no texts
usable for computing typological indices, Homer constitutes the
earliest available Greek.
7. New Testament Greek (NT), the seventh chapter of Luke
from the beginning (epeide) to gar in verse 6, using the text of A.
Souter, Novum testamentum graece (Oxford, 1910). This text,
dating from the first century A.D., seemed a convenient inter
mediate point between Homer and Modern Greek, and also
offered opportunity for comparison of the same passage in Gothic
and Old Church Slavic.
8. Modern Greek (NGk.), from the Khamena logia (1888) of
Jean Psichari, as printed by Albert Thumb, Handbuch der neu
griechischen Volksprache 254 (second edition; Strassburg, 1910).
The specimen starts at the beginning of the second paragraph
(apheste) and goes as far as pia in the third line from the end of the
paragraph.
9. Gothic (Go.), Luke 7.1 (bi) to uf in verse 6, corresponding
(except for a few words at the end) to the sample of New Testa
ment Greek. The Gothic translation of the Bible was made in the
fourth century A.D., and so provides a specimen of Germanic
about SOO years older than the Old English text studied by Green
berg. I have followed the readings of Wilhelm Streitberg, Die
gotische Bibel (second edition; Heidelberg, 1919).
10. Old Church Slavic (OCS), Luke 7.1 (egda) to sebe in verse
7, using the text of the Zographensis manuscript as printed by A.
Leskien, Handbuch der altbulgarischen Sprache (third edition;
Weimar, 1902). The Slavic translation of the Bible, made in the
latter part of the ninth century A.D., is the oldest available Balto
Slavic.
Typological studies of several more languages would have been
needed to provide an adequate sampling of Indo-European as a
whole. Particularly desirable additions would have been Latin
(with samples of early and late Latin, for example Plautus and
120
Warren Cowgill
121
122
Warren Cowgill
123
""I
Warren Cowgill
124
10
8
9
60
7
6
3
4
5
I
2
M/W All R/W D/W I/W P/W Inf/W S/W O/N Pi/N CoIN
.03 1.24 .26
.97 .19
2.56 .08 1.10 .49
RV
1.18 .16
.84 .16
*CISk.
2.59 .09 1.13 .62
.00 1.23 .40
.86 .07
Asoka
2.52 .26 1.22 .44
.80 .57
.00
.53 .01
1.90 .46 1.09 .28
Bg.
.00 1.20 .23
.98 .19
2.41 .20 1.02 .41
OP
.49 .52
1.52 .34 1.03 .10 .39 .01
*NP
.94 .35
.00
1.95 .42 1.00 .24 .71 .01
Hitt.
.00 1.00 .48
.85 .06
2.07 .10 1.01 .21
Hom.
.00 1.24 .34
2.45 .12 1.03 .28 1.14 .18
NT
.77 .53
.00
.68 .03
1.82 .40 1.02 .12
NGk.
.00 1.19 .37
2.31 .19 1.03 .30 .98 .09
Go.
1.03 .15
.90 .06
2.12 .11 1.00 .20
OE
.64 .75
.53 .04
1.68 .30 1.00 .15
*NE
.00 1.17 .41
.95 .12
2.29 .20 1.00 .34
OCS
Figures for these languages were calculated by Greenberg.
.48
.46
.18
.29
.39
.29
.32
. 27
.32
.21
.34
.47
.14
.33
.27
.38
.42
.14
.38
.19
.33
.26
.34
.26
.29
.38
.II
.26
125
M/W
*CISk.
I.
2.
RV
3.
Asoka
4.
NT
OP
5.
6.
Go.
7.
OCS
8.
OE
9.
Hom.
Hitt.
10.
Bg.
II.
12.
NGk.
*NE
13.
14.
*NP
* Languages calculated by
2.59
2.56
2.52
2.45
2.41
2.31
2.29
2.12
2.07
1.95
1.90
1.82
1.68
1.52
Greenberg.
RV
"'C\Sk .
Hom.
"'OE
NT
Go.
}
.08
.09
.10
.11
.12
.19
OP,OCS .20
Asoka
"'NE
*NP
NGk.
Hitt.
Bg.
.26
.30
.34
.40
.42
.46
:1:1
~~;
126
I!
Warren Cowgill
14, is very far out of place in both columns, being tenth in syn
thesis and thirteenth in agglutination. This aberrancy has long
been noted and discussed by Indo-Europeanists. According
to one view, the Anatolian branch of Indo-European (to which
Hittite belongs) separated from the rest of the Indo-European
family before the development of some of the complications
common to or presupposed by all the other Indo-European lan
guages. Others think the difference is due to extremely rapid
evolution of Hittite, perhaps influenced by speakers of some lan
guage with a simpler or radically different morphology. My own
opinion is that although the low index of synthesis may be partly
an archaism (which will be discussed later), the high index of
agglutination is almost certainly largely the result of innovation,
and much of the analytic tendency of the language may be innova
tion also. Indeed, I would even hazard the speculation that Hittite
may be a Creole, that is, the descendant of a pidgin originally
used for communication between speakers of Indo-European and
non-Indo-European languages in Anatolia. 3
The MjW list shows two other departures from chronological
order. Old Persian follows instead of preceding Asokan and New
Testament Greek. If significant, this position probably reflects the
relatively rapid linguistic evolution which resulted in Old Persian
being no longer clearly understood less than two centuries after
the time of Darius: the inscriptions of the late Achaemenid kings
show a confusion in grammar and spelling which indicates that
the language they spoke was already essentially Middle Persian.
I do not know the reasons for this rapid evolution. However, it
seems significant that later in its.history, for about the last
thousand years, the evolution of Persian seems to have been quite
slow." This invites speculation. Is the structure of Modern
Persian in some sense in a state of equilibrium, relatively free of
the imbalances that presumably are the chief cause of structural
change? If so, are other Indo-European languages tending to the
same sort of structure? Or is the relative stability of Modern
Persian the counterpart of its preceding rapid evolution; in other
words, is there some more-or-Iess uniform rate of change in
language, such that a period of rapid change is regularly followed
127
128
Warren Cowgill
129
130
!Il
li,i
Warren Cowgill
131
I.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
D/W
I/W
*CISk.
Bg.
10.
II.
12.
RV. Asoka
.51
OP
OCS
Hitt.
Go.
.42
.36
.34
.31
*NE
*NP
9.
.74
.53
Hom., NT
.28
.26
.25
06
.22
.18
NGk.
Languages calculated by Greenberg.
\3.
14.
P/W
S/W
OP
.16
RV,NT
.15
CISk.
OCS
Go.
.14
.10
.08
f1om, A.,k.
*06 *N6
.06
NGk.
*NP
.04
.02
} Bg., Hitt.
.01
132
Warren Cowgill
133
134
Warren Cowgill
Jij
l;lj
135
were not common-I should guess there were at most about forty.
In most dialects of Indo-European their numbers have been
sharply reduced, and no new infixes created (unless, to be sure, one
analyze forms like English feet and sang as containing infixes
rather than zero suffixes). As far as I know, only Baltic now
possesses a productive nasal-infix formation, of the type Lithua
nian 'Sviiita 'grows bright', pret. svito. On the other hand, the
infixed presents had begun to give rise to nasal suffixes already in
the proto language : by recutting nasal presents to roots ending
in *w and *A, new suffixes *-new- (-nu-) and *-neA- (-nA-) were
created, of which at least the former enjoyed a fair popularity in
several branches of Indo-European.
What little can be said about the origin of the Proto-Indo
European infix does not bear out Greenberg'S suggestion (Essays
in Linguistics, 92) that infixes usually arise from prefixes. At least,
I know of no evidence whatever that the Indo-European nasal
infix was ever a prefix. On the other hand, it could conceivably
have begun as a suffix. According to one view, not entirely sat
isfactory, an early prestage of Indo-European had typically two
consonant roots, for example, *kl 'hear', *yw 'join'. To these
might be suffixed a nasal, *-ne-, or some other consonant, for
instance, *w or *g; if, now, such a consonant is suffixed both to the
plain root and to the nasalized form, we get stems like *kl-ew-:
*kl-ne-w- or *yew-g-: *yu-ne-g-, in which -ne-, originally a suffix,
has become, so to speak, embedded within the word as an infix.
As for prefixes, Proto-Indo-European had two kinds. One was
the so-called augment, a vowel (mostly e) that could be prefixed to
verbal forms which in themselves were ambiguous as to mood and
time (the so-called injunctive) but with the augment were unam
biguously indicative and (almost always) preterit. Certain features
of the augment's accentuation in Greek and Sanskrit and its failure
to occur outside a contiguous group of languages (Greek, Arme
nian, Indo-Iranian, perhaps Phrygian) suggest that up until late
'''II
136
Warren Cowgill
,I,
.ii,
137
augment.
':
i
,!,
;','
,'":!
i
"
,:,
138
Warren Cowgill
139
language, and the development of the last dates from the recorded
history of Indo-European. The morphophonemic complexity of
each of these classes is in direct proportion to its antiquity. Re
duplication, the oldest, is thoroughly nonagglutinating. The aug
ment was probably agglutinative in Proto-Indo-European, and
is nearly so in Sanskrit and Greek. In Old Persian it may in fact
be agglutinative (I have assumed that it is in calculating the Old
Persian A/J index), although the writing system does not permit
certainty. But adverbial prefixes are almost everywhere agglu
tinative.
What this means, of course, is simply that the more recently
created morpheme sequences have not been in the language long
enough to be seriously disrupted by sound change. Applied to
non-Indo-European languages, this observation might help to
determine the relative age of different sets of affixes: the more
morphophonemic alternation a set shows or entails in adjoining
morphemes, the longer it is likely to have been in the language.
Notes
1. I have since learned that the text sampled by Greenberg is a story
attributed to Saadi, who died in 1291 A.D. But, as H. H. Paper
kindly informs me, its grammar is not significantly different
from that of present-day colloquial Persian, so that my discussion
of it as if it were from the nineteenth century probably makes
for no serious distortions. In any case, this sample is later than
any of the ten non-Modern samples investigated by Greenberg
and me (with the possible exception of Classical Sanskrit). It
should be noted that the division between Middle and Modern
Persian is generally put in the eighth century A.D.
2. Fred W. Householder tells me that there is in fact good reason to
consider tha a separate word, and not a verbal prefix.
3. This suggestion is, of course, not new.
4. Cf. note 1.
S. Householder calls my attention to the existence of verbal com
pounds in Modern Greek of the type piyenoerkhome 'come-and
go', but 1 gather they are not common. Verbs derived from
compound nouns are of course common in many Indo-European
languages.
140
Warren Cowgill
DIN
Pi/N
CoIN
.11
.73
.67
.68
.69
.16
.20
.23
.20
.69
.63
.68
.67
.17
.21
.20
.19
Caesar 1.2
Caesar 1I.9
Caesar V.52
Average
2.08
2.16
2.27
2.17
Gregory 11.7
Gregory IIL3
Gregory lIlA
Average
2.ll
2.11
2.11
.14
.16
.12
.14
Peregr. 1
Peregr'. XII
Peregr. XXV
Average
1.82
1.82
1.83
I.S2
.15
.IS
.19
.17
.62
.59
.61
.61
.23
.23
.20
.22
Relano
Gallegos
Reyes
Average
1.51
1.58
1.47
1.52
.42
.36
.44
.40
.39
.40
.30
.36
.19
.24
.26
.23
.\3
.09
. 11
141
!J;1
f(
i
!'f
143
: !
CHAPTER 7
Columbia University
,I
);,
(a) All languages are information-conveying mechanisms of a
particular kind, different from other semiotic mechanisms which
are not language (cf. Hockett, 1960). Thus, we would rule out, as
nonlanguage, systems which use other than vocal sign-vehicles;
systems whose sign-vehicles are not composed of discrete recurring
units (phonemes); systems which have unrestricted combinability
of signs (Le., no grammar); systems whose signs are iconic;
perhaps even such systems-to add a pragmatic criterion-as are
not used for interpersonal communication.
(b) The semantic mapping of the universe by a language is,
in general, arbitrary, and the semantic "map" of each language is
different from those of all other languages.
~l
~!
!,
,."
1
144
Uriel Weinreich
145
.1"
::1:,
:,
i
"
,~
"ii
II
I
"
}
146
Uriel Weinreich
147
'I
II.
"
Ii
and semantic units. But while identity between the two planes is
incomplete, it is a useful starting-point from which to describe the
lack of isomorphism actually found. (See also note 65, and cf.
Chomsky, 1957: 102f.).
1.3. Full-fledged, subdued, and enhanced semanticity of speech
148
Uriel Weinreich
149
':
150
Uriel Weinreich
:1
Ii,
151
152
Uriel Weinreich
153
154
: j'
Uriel Weinreich
155
156
Uriel Weinreich
157
adverbs (place: here, time: now, manner: thus), but not deictic
prepositions or verbs (* to this 'to do this'); so contrary to some
semantic systems is this potential category that in Yiddish, for
example, the deictic verb (dosn) occurs only in slang and means
'to excrete'. 20 Again, while the nouns and adverbs of time and
place distinguish proximate and distal deixis on a binary principle
(this/that, now/then, here/there), such a distinction for adverbs of
manner and for adjectives is perhaps rarer; cf. Russian distal tak,
takoj-proximate etak, etak(ij), Serbocroatian ovakav/onakav
(Ivic), Chinese dzemma/nbnma (Hockett) with the English thus,
such, undifferentiated as to proximateness. The distribution of
such asymmetries requires cross-linguistic investigation.
"Place" deixis easily combines with absolute indications of
place, especially in languages which deal with a very narrow
geographical area, where 'higher', for example, may come to mean
'northward' because of the direction of the one dominant slope.
(On an orientation system of this type, cf. Haugen, 1957.)
2.2.2.4. The greatest variety is apparently found with respect
to the distinction between "the same" and "not the same" act of
speech. All languages have "pro-forms" such as he, which sub
stitute for other forms to avoid their repetition within a unit of
discourse considered as "the same." But pro-forms are on the
whole very unevenly distributed with respect to the parts of
speech. Perhaps all languages have pro-nouns but few have pro
verbs; English is perhaps unique among European languages in
having, in do, at least the rudiments of a verb-phrase substitute.
For a large number of languages pro-adjectives, pro-numerals,
and pro-adverbs of various types seem to be the unstressed forms
of the corresponding demonstratives (cf. German er hat solche
Haare 'hair of this kind' = 'hair of the mentioned kind'). But
for the pro-nouns and pro-adjectives (definite article), at least,
some languages distinguish between demonstrative deixis and
"within-the-discourse" deixis: he/the distinct from this, French lui
(if) and Ie distinct from ce, celui, -ci, (:a. German makes the dis
tinction (er, der vs. dieser) , but Yiddish has lost the adjective part
(der/dieser), falling back on the device of so many languages
stressed and unstressed demonstratives. It seems to be a universal
I, .
t-
If"!
IIi
II
~ ~
II
I,
158
Uriel Weinreich
159
160
UrieI Weinreich
161
"
'i;
II t
,I
I., .
162
Uriel Weinreich
:1
163
l1riel Hleinreich
164
w is under z = U(w, z)
U(w, z)
::>
U(z, w)
165
166
Uriel Weinreich
'1
:1,
"
IJi'f
i[
I."1
"1
t
"
1- g(y) fO:, y)
The sentence means, roughly: "It is asserted that the selected are
in a boat," or " ... that they, the selected, are in a boat"-whieh is
far more transparent than Whorf's tortured translation. A still
simpler case, involving no second-level function, is the Nootka
167
]68
Uriel Weinreich
169
native content. The nominative may be a sign of the subject, that is,
of the function-linked argument, while an illative that contrasts
with an elative combines an expression of nesting with a designa
tion. The semantic classification again intersects with the gram
matical one when we classify noun-verb Hnkings together with
certain verb-adverb linkings. The failure to distinguish these
criteria can lead only to frustration, which in the case of Sapir's
typology of languages (1921) reached truly magnificent propor
tions (cf. Most, 1949).
Among the most controversial problems in this connection is
that of so-called "grammatical meaning." There are those who
claim that the meaning of certain signs (~ formators?) is qual
itatively different from those of others
designators). To quote
but one sample out of scores: "Paarden ['horses'] indeed sym
bolizes 'more than one horse', but -en ['-es'] does not symbolize
'more than one'" (Reichling, 1935:353). In present-day Soviet
linguistics, too, the "Word-Paradigm" model of analysis (Hockett,
1954:90) holds a monopoly, and the possibility that the semantic
role of affixes and stems may be similar is considered an absurdity
(e.g., Budagov, 1958:5 and passim; Zvegincev, 1957:98f.; Sav
renko, 1959 :35ff.; Sendel's, 1959). The opposite view is that
there is no special kind of meaning such as "grammatical
meaning"; there are merely special signs which have the gram
matical (not semantic!) property of obligatoriness. 37 It is our
contention that only the latter position is tenable, as it is the only
one which conforms with the requirement that semantic and gram
matical criteria must be autonomous (1.2).38 The distinction
between material and formal meanings, which has dogged lin
guistics at least since Schleicher (Cassirer, 1923:164), is not only
ethnocentric, but is inapplicable even to Indo-European lan
guages, and should be scrapped. The distinction between auto
,categorematic and syncategorematic signs, in most of its very
numerous interpretations, covertly mixes grammatical with semi
otic criteria and is also totally untenable. This still leaves open the
question of what signs "belong to" the grammar, but whatever
the criteria may be-boundness, obligatoriness, etc.-they are
grammatical, nonsemantic criteria. 39
170
Uriel Weinreich
:\.
\.
i
I,:
'.
1;1
171
172
Uriel Weinreich
173
i'
I'
I
174
lIriel HVeinreich
cp
1
Here we convert the two-level function to an argument:
[cp(f) . f(x)J = a*
g =
h =
g( )
y =
Z
'to cause'
'to be animate'
} (manner
g(y, d*, i, w)
(oM-) to one another (-ati-)'
All together:
g(y, d *, Z,
. {a*
J 75
-+
-+
a*
f ()
-+ ...
are
176
Uriel Weinreich
177
ingless" and prefers to write not '(tIf)' but '(tIy)f(y)'. But in lan
guages such forms do occur (Martinet, 1960:125[,).
What is thus semiotically "stunted" may receive very different
grammatical treatment, depending on the language. In English
and German, for example, stunted propositions require a dummy
subject it, or even a dummy subject plus is (It rained, It's a boy,
Es wird getanzt); but in other cases the stuntedness is marked by
the subjectless sentence [There was a raising ofeyebrows = 'f( ,yn
In Yiddish, a dummy subject is required only if no other term
occurs in the sentence: es regnt 'it's raining', but hajnt regnt 'it's
raining today'. In most languages (e.g., Latin, Russian, Hun
garian; but not English, Hebrew) the verb phrase alone can func
tion as a full-fledged sentence. Its semantic content does not
thereby lose its regular propositional form; the linking argument,
grammatically deleted, is then a 'he' or 'they' identified by dis
course-deixis. Such is the case in Latin Venit 'He is coming', and
probably also in many polysynthetic languages where the alleged
one-word sentences are really only one-word verb-phrases, func
tioning as a minor sentence type until a subject noun-phrase is
added. Finally, languages which use a copula for converting ar
gument names to relation names may have forms which are
"minor" both grammatically and semiotically; cf. Russian Vojna.
'It's war = There is a war on', Est' stol. 'There is a table', Hungari
an Asztal. 'It's a table', Asztal van. 'There is a table'; 48 in English
this pattern seems applicable only to evaluative adjectives (e.g.,
Excellent). In Chinese, according to Chao (1959:2), minor sen
tences "are more primary and relatively even more frequent" in
two-way conversation than in other languages; but all the
examples, including Feiji. '[It's an] airplane' and Yeoufeiji. 'There
is an airplane', are easily recognizable types. Many languages Seem
to lack grammatical distinction between certain major and minor
forms, such as Miwok soluku- 7 'a bow' = 'it is a bow' (Freeland,
1951 :36).
3.2. Contextual effects on designation
3.2.1. POLYSEMY AND HOMONYMY. We must now refine the
theory of designation to allow for certain contextual effects. In
178
Uriel Weinreich
A (ci V Cll)
A [c I
(c ll V cll)] etc. 4~
Resolution
I;
179
180
Uriel Weinreich
181
:1
182
,' "
.:
Uriel Weinreich
183
Given A (c1); B (c 2)
Determination
Then (A
B ) (c1
C2
c.1 c,)
)
II
184
Uriel Weinreich
Then (A
C4
cs)
+ B) (cz).
185
,I
I
;;1
~\
\!,I
,!,;tl
l
I
Ii
!
ft"
1l
~~
"
,~ f
186
Uriel Weinreich
187
<
4.3. Applications
We could now put all this theoretical machinery to work ... if
only we had the data. Unfortunately, in the field of vocabulary
we have almost no critically compiled, commensurable data to
go on. As a matter of fact, the description of anyone vocabulary
is so vast a task-even for languages not so hypertrophied as the
West European ones (Weinreich, 1962)-that we must search for
suitable methods of lexical sampling for typological purposes.
For the time being, the best we can do is suggest some of the
variables for which we should plan to sample.
We may distinguish between general, quantitative coefficients
and special statements involving particular semantic components
and their combinations.
4.3.1.
GENERAL COEFFICIENTS
I
:~
I,',
I
~i
j'
ih'!1:
~,
[':
1.\
"),1
,I
188
Uriel Weinreich
189
in most or aU languages? Is it not the case that, say, 'sex' and 'age',
'causing to perceive' and 'sense modality' typically appear together
(boy: man :: girl: woman; see: hear :: show: tell)?
What are the typical, recurrent patterns of polysemous
disjunction affecting particular components? Are there languages
which call 'seeing' and 'hearing', 'eye' and 'ear', 'hand' and 'foot',
'elbow' and 'knee' by the same name? Are we correct in assuming
that 'arm' and 'hand', 'leg' and 'foot', 'toe' and 'finger', 'smell'
and 'taste', 'cheek' and 'chin', 'tongue' and 'language', 'youngster'
and 'offspring', 'guts' and 'emotion', 'head' and 'importance',
'heavy', 'hard' and 'difficult' typically participate in polysemy?
Will an adequate sampling of languages confirm the findings
obtained in Europe that in polysemy among sensory terms, the
metaphoric transfer is always from sight to hearing (Ullmann,
1952:297), that space words are always extended to time notions
(e.g., long, short), and never vice versa?
(d) Is it true that among designations for man-made things,
the discreteness of semantic components in a designatum reflects
the definiteness of the cultural functions of the object?
(e) For a given lexical domain, do some languages show a
higher degree of terminologization in their vocabulary than other
languages, and is this related to differences in the attention paid
to the corresponding domain of "things" in the cultures1
(f) Is it true that "the vocabulary relating to the focus (or foci)
of the culture is proportionately more exhaustive than that
which refers to nonfocal features" (Nida, 1958:283)1 How is this
related to the specificity of designata (designatum/component
ratio), the degree of semantic continuity, and the degree of ter
minologization in the lexical domain concerned 1
(g) We may think of simplex signs as standing midway on a
scale between complex expressions, on the one hand, and factorial,
covert components of simplex signs, for the expression of a given
"meaning." Is there, for a given semantic domain, an optimal
level for simplex signs, related perhaps to the neurological and
psychological equipment of the human animal? Are there lan
guages, in other words, where 'round', 'bright', 'soft', and the like
are expressed not by simplex signs, but have to be rendered by
i~
'.
r
"
190
Uriel Weinreich
191
192
Uriel Weinreich
Postscript 1965
The author's work on semantic problems undertaken since the
preceding paper was written in 1961 is reported in several recent
articles, references to which have been added to the bibliography
(Weinreich, 1964, 1965). The last-mentioned paper also takes issue
with some of the recent literature. A special paper (Weinreich,
1963) is devoted to Soviet lexicology.
In the treatment of "combinatorial semiotics," the present
chapter parted company with much of traditional as well as
modern logic by claiming that complex signs are constituted out
193
Notes
1. This particular term is adopted from Morris (1946), but withoutthe
194
Uriel Weinreich
195
196
Uriel Weinreich
197
,i
198
:1
Urie/ Weinreich
28. So Sanskrit iti and Turkish diye for all kinds of express or implicit
quotations, and Classical Greek has for many types of implied
and a few kinds of express quotations (Householder).
29. It has been suggested that definitions are sentences with an "equa
tional verb" representing a logical equivalence ('a _ b'), i. e., 'every
a is a b and every b is an a'. See, for example, Ziff (1960: 168ff.)
on the difficulties of this conceptiqn as applied to ordinary
language [cf. Postscript].
199
V Lk ("(, g) V Lk ("(,
h)
Uriel Weinreich
200
'I
,'I
'~!
'1
1
i
,t
r;
(3J) (3g).
201
202
"
!B,
,i'11i
.;
Uriel Weinreich
203
Zitf, 1960: 41). This would imply that the dative case in German,
Extrapolation from grammatical classes may, of course, create
for example, is meaningful when commutable with the accusative
not only abstract ontological types but also concrete designational
(e. g., after in) and meaningless otherwise (e. g., after mit). Though
classes, e. g., extrapolations from gender to sexuality.
this invalidates the search for Grundbedeutungen of cases, it is a
46. The increasing approximation of adult semantic behavior in
necessary consequence of the autonomy of grammar and semantics.
children of various ages has been the subject of recent studies by
40. A crude formulation of the greater surprise factor of the "com
47. For example, Lees (1960: 103f. and passim). A useful corollary
and the "comment" is 'Xl' if the preceding context was 'fl(xs)'.
204
Uriel Weinreich
205
206
,I
Uriel Weinreich
207
would have done better with eight kinship terms, which constitute
a highly terminologized field. For validation techniques in
semantics, cf. also Naess (1957, with references to his earlier
work) and Tennessen (1959).
70 A formal approach to synonymy in terms of set theory has been
sketched by V. V. Martynov in Pytannja ... (1960: 11-31).
71. On a componential analysis of a set of German "synonymous"
verbs, cf. M. V. Raevskij (SSM 1961: 39-41). On recurrent
components in nonterminologized vocabulary, see also Collinson
(1939).
72. Chinese, for example, has semantic devices of compounding anto
nyms for the formation of superordinates: lai 'come' + wang
'go' = lai-wang 'traffic'; shu 'lose' + ying 'win' = shu-ying
'result of the game'; zao 'early' + wan 'late' = zao-wan 'interval,
time'; xu 'false' + shi 'true' = xu-shi 'state of affairs', etc.
(Sofronow, 1960: 81ff.). The device certainly recurs in other
languages, though it is perhaps not so fully utilized; cf. Yiddish
tatp 'father' + mamp 'mother' = tatp-mamp 'parents'; gopl
'fork' + left 'spoon' = gopl-Mft 'cutlery'.
73. Various investigations now in progress [cf. Postscript] are intended
to throw light on the possibilities of componential description
of vocabulary. Of particular interest seems to be the problem of
whether objective distributional methods will yield results equiv
alent to intuitive-componential notions of meaning. Among the
relevant projects is the work of the Cambridge Language Research
Unit (Masterman, 1959); the work on a semantic calculus of
kinship terminology (Wallace and Atkins, 1960; Wallace, 196Ia);
and the experimental work on semantic analysis in the Machine
Translation Laboratory of Moscow's First State Pedagogical
Institute of Foreign Languages (1. R. Gal'perin et 01., SSM 1961:
5-8; A. K. Zolkovskij et al., SSM 1961: 6Of.; V. V. Ivanov,
SLTM 1961: 18-26). On universal "semes," cf. also A. B. 001
gopol'skij (SPLS 1960: 35-42). Concerning the universality of
affective meaning components, see Maclay and Ware (1961) and
Osgood (1961).
74. On the vocabulary of "abstract" superordinates in some languages
of primitive societies, cf. Moszyflski (1956).
75. The study of denotation or reference is, of course, an entirely
legitimate pursuit, both for the purpose of a general theory of
communication (e. g., Shwayder, 1961) and for the referential
"orientation" of certain primitive terms in a description of a
particular language as a semantic system (Laxuti et 01.,1959: 219).
In the CToss-cultural study of color naming, there has been a good
deal of progress recently; cf. esp. Ervin (1961) and Semjakin (1960).
Uriel Weinreich
208
References
Aginsky, B. W., and E. G. (1948). "The Importance of Language
Universals," Word 4.168-172.
Apresjan, Ju. D. (1962). [Distributional Analysis of Meaning and
Structural Semantic Fields], Leksikograjiceskij sbornik 5. 52-72.
Moscow.
Arndt, W. (1960). "'Modal Particles' in Russian and German,"
Word 16. 323-336.
Avrorin, V. A. et al. (1960). {Discussion on Problems of Homonymy
...J, Leksikograjiceskij sbornik 4.35-102.
Axmanova, O. S. (1957). Ocerki po obscej i russkoj leksikologii.
Moscow.
_ _, I. A. Mel'cuk, E. V. Paduceva, and R. M. Frumkina (1961).
a tocnyx metodax issledovanija jazyka. Moscow.
Bar-Hillel, Y. (1954). "Indexical Expressions," Mind n. s. 63.359-379.
_ _ (1955). "Idioms," in W. N. Locke and A. D. Booth (eds.),
Machine Translation 0/ Languages, 183-193. New York and
London.
Bazell, C. E. (1954). "The Sememe," Litera 1. 17-31.
209
210
Uriel Weinreich
;1
211
Uriel Weinreich
212
213
J~zykoznawczego
15.
91-112.
Naess, A. (1957). "Synonymity as Revealed by Intuition," Philo
sophical Review, 66. 87-93.
Nida, E. A. (1951). "A System for the Description of Sema,ntic
Elements," Word 7. 1-14.
- - (1958). "Analysis of Meaning and Dictionary Making,"
/JAL 24. 279-292.
Osgood, C. E. (1961). "Studies on the Generality of Affective Meaning
Systems." Urbana, lll.: Institute of Communications Research,
207-219.
Lees, R. B. (1960). The Grammar of English Nominalizations. (/JAL
26, no. 2, part 2).
Leisi, E. (1953). Der Wortinhalt; seine Struktur 1m Deutschen und
mimeographed.
Ougov, S. L (1957). [On the Structure of Phraseology], Leksiko
grajiceskij sbornik 2.31-57.
Paul, H. (1880). Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle. (Ref. to 5th ed.,
Englischen. Heidelberg.
Lounsbury, F. G. (1956). "A Semantic Analysis of Pawnee Kinship
Usage," Lg. 32. 158-194.
Luria, A. R., and O. S. Vinogradova (1959). "An Objective Investiga
tion of the Dynamics of Semantic Systems," Brit. J. Psychology
50.89-105.
1920.)
214
'I
I
I'i
Uriel Weinreich
215
216
Uriel Weinreich
CHAPTER 8
SEMANTIC UNIVERSALS
The quest for universals has played a vital part in the develop
ment of semantic studies. The pioneers of modern semantics in
the last century saw in the discovery of general "laws" one of
the main objectives of the new science. As far back as the 1820's,
the German classicist C. C. Reisig had set up "semasiology"
as an independent division of linguistics, and had suggested that
it should investigate "the conditions governing the development
of meaning." 1 Half a century later, in 1883, Michel Breal was
even more categorical. In an article which introduced the term
semantics into linguistic terminology. he mentioned among the
tasks of the new discipline the study of the "laws which preside
over the transformation of meanings." 2 [n his Essai de seman
tique, which appeared fourteen years later, Breal showed how
this aim could be achieved, ana his example was followed by
other linguists who put forward a number of "laws" underlying
various types of semantic change. Among some dissenting voices
was Saussure, who warned that changes of meaning were often
due to unique causes and were no more than isolated accidents
in the history of language. 3 Yet the quest continued unabated.
It was accepted as axiomatic that, as one linguist, Jespersen,
put it, "there are universal laws of thought which are reflected
in the laws of change of meaning ... even if the Science of
217
218
Stephen Ullmann
Meaning ... has not yet made much advance towards discovering
them." 4 Even today there are some scholars who hold similar
views. Only a few years ago a leading Russian linguist criticized
contemporary semantics for having turned away from its prin
cipal task: the study of specific laws of linguistic development. fj
Since the early 1930's, however, there has been a significant shift
of emphasis in semantics, as in other branches of linguistics:
descriptive and structural problems have come to the forefront
of research, and the traditional study of changes of meaning,
though by no means abandoned, has been relegated to the
background. This shift of emphasis has had an important effect
on the search for semantic universals. There has been compara
tively little work of late on the orthodox type of semantic "law."
Instead, attention has been focused on synchronic features of
general validity, and also on the principles which determine the
structure of the vocabulary.
If one surveys the various semantic "laws" and other universals
which have been either implicity assumed or explicitly formulated
in the past, one finds that they have one thing in common:
nearly all of them are based on insufficient evidence. Only too
often have far-reaching conclusions been drawn from inadequate
data collected from a limited number of languages. The alleged
universals obtained in this way are in many cases quite plausible,
but plausibility is no proof unless the proposition is so self
evident that it becomes truistic and triviaL Besides, by the very
nature of things, most semantic universals are no more than
statistical probabilities, and the likeli~ood of their occurring in
a given language could be determined only if we possessed far
more extensive and representative data than we have at present.
What Leonard Bloomfield wrote about general grammar is
entirely applicable to semantics and deserves to be quoted in
full:
The only useful generalizations about language are inductive
generalizations. Features which we think ought to be universal
may be absent from the very next language that becomes
accessible .... The fact that some features are, at any rate, wide
SEMANTIC UNIVERSALS
219
220
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
221
I
,I
1
222
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
223
~i
Ii
toward the opposite pole; English is far less transparent than
German, while French, compared with Latin, shows a very con
siderable increase of the opaque element. 17
A glance at word-structure in English, French, and German
fully confirms Saussure's classification. There are numerous
cases where English and French have an opaque, unanalyzable
term corresponding to a transparent compound in German:
$.kate - patin - Schlittschuh; chive - cive - Schnittlauch;
glove - gant - Handschuh, etc. Elsewhere the same idea is
expressed in German by a compound, and in English and French
by a learned classical formation: hippopotamus - hippopotame
Nilpferd; phonetics - phonhique - Lautlehre; hydrogen
hydrogene - Wasserstoff, etc. German can also form derivatives
more freely than the other two languages. From the noun Stadt
it can derive the adjective stiidtisch, whereas English and French
have hybrid pairs: town - urban, ville - urbain. Similarly
bishop - episcopal, eveque - episcopal, Bischof - bischoflich;
language - linguistic, langue - linguistique, Sprache - sprach
lich, etc. It might be possible to devise some statistical test for
these relative frequencies. Such a test might be based on samples
from dictionaries, on a representative selection of texts, or on
,
both. Such isolated numerical data as are already available
:,
seem to be very suggestive. In Old English, for example, which
\~
was a more transparent language than Modern English, nearly
'j
fifty terms derived from heofon "heaven" have been counted,
including such picturesque formations as heofon-candel "sun,
J
moon, stars," and heofon-weard "Heaven's keeper, God." 18
,1J
Pending the collection of reliable statistics, the ease with which
.,.,]',
examples can be almost indefinitely multiplied is symptomatic
'!~
of the preferences of various languages. Naturally such preferences
are merely statistical, and an odd instance can always be found
where they do not work, as in the opaque German Enkel opposed
~
to the transparent English grandson and French petit-fils. 19
>~.
"~'I
.
",
J
'I
I'"
,~
,l
i1
,:.,:;
,.\.1
224
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
225
'.'
226
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
227
sound and sense is less evident than in the previous one; yet
The device is very old; it is already used in the Odyssey (Book I,
even here there exist extensive similarities between various
II.
56--57):
languages. A celebrated example is the "symbolic value" of
the vowel [i] as an expression of smallness. 24 This is found
aiel de ma/akoisi kal haimy/ioisi 16goisi the/geL
in a number of languages: English little, slim, thin, wee, teeny
(and ever with soft and wheedling words she beguiles him.)
weeny; French petit; Italian piccolo; Rumanian mic; Latin
It is interesting to find a very similar use of laterals in Finnish
minor, minimus; Greek mikros; Hungarian kis, kicsi, pici, etc.
and Hungarian poetry; 26 for example, in Sydiimeni Lau/u (My
To such adjectives may be added many nouns denoting small
Heart's Song), by Aleksis Kivi:
creatures or things, such as English kid, chit, imp, slip, midge,
Sie//' on lapsen lysti olla,
tit, bit, chip, chink,jijJy, pin, pip, tip, whit, and also such diminutive
Wan tullen tuuditella.
suffixes as the English -ie, -kin, and -ling. 25 By scrutinizing a
(It is pleasant for the child to be there,
wide variety of languages it might be possible to establish how
to swing when evening comes.)
general this feature is and whether it is at all formulable in
statistical terms. Even then we WOUld, of course, be left with
or in A wales; bdrdok (The Welsh Bards), by limos Arany:
some examples which run counter to the general tendency;
Ah! Lagyan kel az eji szel
indeed there are pairs of antonyms where the onomatopoeic
Milford abal fe/e.
pattern seems to be reversed, with the [i] sound occurring in the
(Oh! The night breeze rises softly toward Milford Haven.)
term for "large" while its opposite has an open vowel: English
Some at least of these onomatopoeic patterns appear to be
big - small; Russian velikH "great"
malen'kij "little, small."
deeply rooted in our modes of perception, as has been shown
The same may be said of German Riese "giant," Hungarian
recently by psychological experiments. 27
apro "minute," and Latin parvus, though in this last case it is
It is clear, then, that motivation in its various aspects can
perhaps significant that this adjective has not survived in Romance
suggest several promising lines of research which may well lead
and has been replaced by words whose phonetic structure was
better suited to the idea of smallness.
to the discovery of linguistic or stylistic universals.
Onomatopoeia is a popular device in poetry, and there is
2. 2. Particular and general terms
remarkable consistency in the way certain sound-patterns are
used for stylistic purposes in different languages. To cite but
Some languages are remarkably rich in words with specific
one example, a sequence of lateral consonants is particularly
meanings, while others utilize general terms and neglect un
well fitted to produce an impression of softness, as in Keats's
necessary details. French is usually regarded as a highly "ab
lines (Endymion, Book I, 157-158):
stract" language,28 whereas German is fond of "concrete,"
particular terms. It may be noted that "concrete" and "abstract"
Wild thyme, and valley-lilies whiter still
are
used in this context, not in their usual senses, but as syno
Than Leda's love, and cresses from the rill.
228
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
229
230
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
231
232
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
233
234
"
Stephen UI/mann
SEMANTIC UNIVERSALS
235
236
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
237
1:,1
,'i
~
238
Stephen Ullmann
~emy,
SEMANTIC UNIVERSALS
239
240
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
241
:\1
,J
242
Ij
~
11,
1'
;'~
',\
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
243
obscure the fact that this is an ancient and widespread, and quite
generalize; it should also be borne in mind that these tendencies
244
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
245
3.3. Taboo
The term taboo is of Polynesian origin, and the very fact that
we use such an exotic word to denote a phenomenon which is
very common in our own culture is symptomatic of the univer
sality of taboo. Here we are concerned only with the linguistic
side of the problem. There is a voluminous literature on the sub
ject, and, as in the case of onomatopoeia, any future research
project could best be started by compiling a critical inventory
of what is already known. Language taboos seem to spring
from three main causes. First, there are those inspired by Jear,
or "holy dread," as Freud preferred to call it: 88 religious restric
tions on the use of the name of God, and also superstitious
avoidance of any direct reference to the dead, to the devil, and
to evil spirits, and the widespread and varied taboos on animals.
A second group is dictated by a sense of delicacy: when we
have to talk of such unpleasant topics as illness and death,
physical or mental deficiencies, and such criminal acts as cheating,
stealing, or killing, we often have recourse to euphemisms, and
this can permanently affect the meaning of the latter: instead of
veiling a tabooed subject, the euphemism will become indis
solubly linked with it, as has happened with undertaker, disease,
imbecile (from Latin imbecillus 9r imbecillis, "weak, feeble"),
and other similar terms. Third, taboo bans may result from a
sense of decency and propriety: references to sex, names of
certain parts and functions of the body, and swear-words are
particularly subject to this form of taboo. While all three types
are of wide currency, none of them is an unrestricted universal
since they are governed by social and cultural factors and will
arise only in certain environments. The first type is bound to
become rarer with the progress of civilization, though it will
not disappear altogether. The second and especially the third
type, on the other hand, will be encouraged, up to a point, by
246
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
247
"
,i,I
,\j'
'I
(I
~il
'~
1\
,~
~
ij,l
~
~
I.
.,1,\.
,~
'I
d
i
~
'!i
,I
248
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
249
4. I. Lexical constants
A comparison of a' wide variety of languages would quickly
show whether there is such a thing as a "lexical constant": an
object, event, or other feature of such fundamental importance
that it must somehow be expressed in any language; 100 whether
it is expressed by a nonindependent root, a simple word, a
compound word, or even a phrase is of secondary significance.
Even if the evidence for such constants were so overwhelming
that we could set them up as unrestricted universals, we would
still have to allow for differences between various languages.
Assuming, for example, that the idea of fatherhood is a lexical
constant, we find that in Latin there were two words for "father":
genitor for the physiological relationship, and pater, which
carried social connotations (cf. paterfamilias).lOl But this does
not really affect the status of a lexical constant; it merely means
that its various aspects may be expressed by separate words in
some languages.
If a list of lexical constants could be established-whether
as unrestricted universals or as statistical ones with a high degree
of probability-this would be of great interest to comparative
linguistics. When studying the vocabulary of Proto-Indo
250
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
251
Stephen Ullmann
252
"elder brother"
"younger brother"
"elder sister"
"younger sister"
Mtya
ocs
nene
hug
English
Malay
brother
saudara
sister
SEMANTIC UNIVERSALS
253
certain affinities with the Sapir- Whorf hypothesis. Trier and his
along lines laid down by our native languages." 110 There are,
(1) lexical fields have so far been explored mainly in the best
known European languages, whereas Whorf deliberately turned
away from "Standard Average European" and concentrated on
totally different linguistic systems, notably the American Indian
ones; (2) the theory of lexical fields is focused on vocabulary,
while Whorf's most impressive successes were obtained in the
grammatical sphere. It would seem, then, that the two approaches,
which have developed independently of each other, 111 could
usefully supplement each other, and the time may come when
they can be combined into a unified theory.
il
it
254
Stephen Ullmann
255
SEMANTIC UNIVERSALS
Notes
1. See H. Kronasser, Handbuch der Semasi%gie, Heidelberg, 1952,
p. 29, and K. Baldinger, Die Semasi%gie, Berlin, 1957, pp. 4f.
256
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
257
258
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
259
260
Stephen Ullmann
SEMANTIC UNIVERSALS
261
88. S. Freud, Totem and Taboo, London, Pelican Books, repro 1940,
107. Hjelmslev, "Pour une semantique structurale," repro in Essais
p.37.
Iinguistiques, Copenhagen, 1959, pp. 96--113; p. 104 cited. I have
89. Jespersen, Growth and Structure, p. 226.
90. R. F. Mansur Guerios, Tabus Lingiifsticos, Rio de Janeiro, 1956,
replaced the French terms by English ones and the Malay form
..~
sudarii by saudara, as suggested by Professor Conklin.
ch. XVI1l.
91. Cf. A. Meillet, "Quelques hypotheses sur des interdictions de
108. See L. Dumont, "The Dravidian Kinship Terminology as an
,~
vocabulaire dans les langues indo-europeennes," Linguistique
Expression of Marriage," Man, LIII (1953), 34-39; "Hierarchy
historique et linguistique generale, 2 vols., Paris, 1921-1938, vol. I,
and Marriage Alliance in South Indian Kinship," Occasional
pp. 281-291, and M. B. Emeneau, "Taboos on Animal Names,"
Papers of the Royal Anthropological Institute of Great Britain
Language, XXIV (1948), 56--63.
and Ireland, no. 12 (1957).
92. Mansur Guerios, op. cit., pp. 152ff.; Nyrop, op. cit., pp. 275f.
109. I am indebted to Professor Harold C. Conklin for the Malay
93. On these processes see esp. H. Schreuder, Pejorative Sense
data. Cf. also H. Gaiton, Zeitschrift fur Ethn%gie, LXXXII
Development in English, I, Groningen (1929), and K. Jaberg,
(1957), 12/-138; W. H. Goodenough, Language, XXXII (1956),
"Pejorative Bedeutungsentwicklung im Franzosischen," in Zeit
195-216; F. G. Lounsbury, ibid., pp. 158-194; O. N. Trubachov,
schrift fur romanische Philologie, xv (1901), XVII (1903), and
Istorija slavianskich terminov rodstva, Moscow, 1959; L. Weis
XIX (1905).
gerber, Vom Weltbild der deutschen Sprache, 2 vols., 2nd ed.,
94. Breal, Essai de semantique, p. 100.
Dusseldorf, 1953-1954: vol. I, pp. 59ff., and vol. n, pp. 81f.
95. See G. A. van Dongen, Amelioratives in English, I, Rotterdam, 1933.
110. Language, Thought, and Reality, Selected Writings of Benjamin
96. Bloomfield,op. cit., p. 430. On these problems see esp. G. Bonfante,
Lee Whor/. ed. J. B. Carroll, Cambridge, Mass, and New York,
1956, pp. 212f.
"On Reconstruction and Linguistic Method," Word, I (1945),
111. Cf. Weisgerber, op. cit., vol. II, pp. 255ff.
132-161; E. Benveniste, "Problemes semantiques de la reconstruc
tion," Word, X (1954), 251-264; H. M. Hoenigswald, Language
112. See esp. F. Dornseiff, Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen,
Change and Linguistic Reconstruction, Chicago, 1960.
5th ed., Berlin, 1959. See also two articles by K. Baldinger:
97. See the Proceedings of the Eighth International Congress of Lin
"Die Gestaltung des wissenschaftlichen Wtirterbuchs," Romani
guists, Oslo, 1958, pp. 636-704. It appears again on the agenda
stisches Jahrbuch, V (1952), 65-94, and "Alphabetisches oder
of the next congress, to be held in Cambridge, Mass., in 1962.
begrifflich gegliedertes Worterbuch?", Zeitschrifi fur romanische
98. S. Potter, Modern Linguistics, London, 1957, p. 101.
Philologie, LXXVI (1960), 521-536.
99. For a brief account of these results, see the Supplement to the
113. See the Proceedings of the Seventh International Congress of
second ed. of Ullmann, Principles of Semantics.
Linguistics, pp. 77-89, and 343-373.
262
Stephen Ullmann
CHAPTER 9
LINGUISTICS
ROMAN JAKOBSON
264
Roman Jakobson
265
;i
I
C!
266
Roman Jakobson
pact oral stops (lcl vs. Ik/). Any further tonality opposition of
nasal consonants implies a corresponding opposition of oral
consonants; and any opposition of nasal vowels implies a
corresponding opposition of oral vowels (cf. C. A. Ferguson's
"Assumptions about Nasals").
The present-day inquiry into the hierarchical arrangement of
phonemic systems enables us to uncover the basis for each of
the implicational rules stated. The more complex a phonemic
entity, the less susceptible it is of further fissions. The important
role assigned by the late Viggo Br0ndal to the laws of com
pensation in the grammatical structure of languages (105ff. 1) is
perhaps even more significant for their phonemic patterning
(49 I ff. 6). For example, the marked character of nasals in their
relation to orals results in the lower combinability of nasality
with further features. The marked character of compactness in the
diffuse/compact opposition of consonants explains the near
universal character of compact nasals and the limited spread
of their diffuse counterparts. Inversely, the marked character
of diffuseness in the diffuse/nondiffuse opposition of vowels
explains why there are fewer diffuse than nondiffuse phonemes
among the nasal vowels of the world (cf. Issatschenko 6). On
the other hand, of the two oppositions--':grave/acute and com
pact/diffuse-the former takes primary place in the phonemic
stratification of the consonantal pattern; therefore the com
pact/diffuse opposition of nasals implies their grave/acute
opposition, as shown earlier (cf. Greenberg's forcible conclusions
relevant to the distinctions present in an unmarked morphological
category but neutralized in its marked counterpart).
The grounds for phonemic universals invariably lie in the rela
tional structure of the sound pattern. Thus, for instance, in
languages without the opposition of stops and corresponding
continuants, the obstruents are always implemented eXClusively
or primarily as stops, because it is precisely the stops which stand
in maximum contrast to vowels.
When we examine the few ultimate oppositions which underlie
the whole phonemic structure of language and deal with the laws
of their interrelation, we necessarily resort in the search for
267
""'f-,
268
Roman lakobson
269
'I
,, ,
j,
fj!
'1 1
'l~
270
Roman Jakobson
271
~~,
~
t'i
11
!l
;1,
272
"
f~
Ii"
:\;
rll
ii
\1
Roman lakobson
273
274
Roman Jakobson
275
276
Roman Jakobson
277
References
1. Br~ndal, V. (1943). Essais de linguistique generale. Copenhagen.
2. Godel, R. (1957). Les sources manuscrites du Cours de linguistique
generale de F. de Saussure. Geneve.
3. Helmholtz, H. (1900). Popular Lectures on Scientific Subjects.
New York.
4. Husserl, E. (1913). Logische Untersuchungen, II. 2nd ed., Hallea. S.
5. Issatschenko, A. (1937). "A propos des voyelles nasales," Bulletin
de la Societe de Linguistique de Paris, 113. 267ff.
6. Jakobson, R. (1962). Selected Writings, I. The Hague.
7. Kramsky, J. (1946-1948). "Fonologicke vyuzitf samohlaskovych
fonemat," Linguistica Slovaca, 4-5. 39fT.
8. Marty, A. (1908). Untersuchungen zur Grundlegung der allgemeinen
Grammatik und Sprachphilosophie. Halle a. S.
9. MiSkovska, V. F. (1959). "La Panglottie de J. A. Komensky,"
Philologica Pragensia, II. 4. 97ff.
10. Peirce, C. S. (1932). Collected Papers, II. Cambridge, Mass.
11. Porzezinski, W. (1913). Vvedenie v jazykovedenie. 3rd ed., Moscow.
12. Pos, H. J. (1939). "Perspectives du structuralisme," Travaux du
Cercle Linguistique de Prague, VIII. 711f.
13. Sapir, E. (1930). Totality (LSA, Language Monographs, 6).
278
Roman Jakobson
CHAPTER 10
PERSPECTIVE
J.
JOSEPH B. CASAGRANDE
University of Illinois
1. Introduction
280
Joseph B. Casagrande
281
282
Joseph B. Casagrande
283
,
I)
i:
284
Joseph B. Casagrande
285
";
of,
t!
286
Joseph B. Casagrande
287
r1;
I:
:r ~"
:,
288
Joseph B. Casagrande
speaker, the person or object spoken to, and that spoken of" (1955,
p. 89). In similar fashion, Hallowell calls attention to language
universals other than pronominal systems that serve to orient the
individual in a self-other dimension. Among these are kinship
terms (which we can regard as one subset of a larger set of status
terms) and personal names. To these one might perhaps add the
notion of personal possession however expressed, and terms for
grosser body parts and noncontinuous psychophysiological proc
esses (Le., those capable of being disrupted) that can be brought
into conscious awareness, for example, sleeping, eating, dreaming,
copulating, and listening.
As the second basic orientation, Hallowell notes that if the self
is to be prepared for action, all cultures must provide some kind of
spatiotemporal frame of reference. "Just as personal names medi
ate self-identification and personal reference, in the same way
names for places and significant topographical features are a
universal linguistic means for discriminating and representing
stabilized points in space which enable the self to achieve spatial
orientatkm" (1955, p. 93). Similarly, although the units may of
course vary, temporal intervals must be discriminated. If man by
virtue of his culture is emancipated from the here and now, then he
must be prepared to deal at the symbolic level also with the past and
the future. Pertinent to both types of self-orientation mentioned
here is Weinreich's discussion (Section 2.2.2., p. 154) of the
universality of person, time, and place deixis.
A third universal function of culture is the orientation of the self
to a phenomenological world of objects that are "discriminated,
classified, and conceptualized with respect to attributes which are
culturally constituted and symbolically mediated through lan
guage" (1955, p. 91). And Hallowell adds, "It is this objectifying
function of speech that enables man to live and act in an artic
ulated world of objects that is psychologically incomparable with
that of any other creature." Now if anthropology has taught us
anything, it is that these multifarious culturally constituted worlds of
objects are not semantically equivalent in any simple way, and that
there is no one-to-one correspondence between designata in any
two of these worlds. But neither, as we have also learned, is there
289
290
Joseph B. Casagrande
291
~1Iii
II
J
.\,
i'
.I,
.:1
i
I;
"
!'i
292
Joseph B. Casagrande
293
'.
294
Joseph B. Casagrande
295
ogy have had such close relations over the years. However, this
tion to this dual task. Because of both its content and historical
5. Conclusion
If individual men or whole peoples dwelled alone in incommen
surate worlds constituted only by their uniq'ue experiences or by
those shared within the bounds of isolated communities, communi
cation among men or among peoples would be impossible,
Clearly, this is not so, but the matter is still naggingly indeter
minate. We are left, then, with what has long been the essential
question for anthropology as it has been for this symposium: How
do we account for the simultaneous sense we have of the unique
and the universal in our fellow men? What we have done in this
symposium, and future work on language universals, will bring
us a bit closer to the answer. And what knowledge we can gain of
language universals will surely bring the intriguing but recalcitrant
problem of linguistic relativity into sharper focus.
quotation.
3. These nine are: speech, material traits, art, mythology and scien
Notes
I. It is paradoxical that the anthropological approach most closely
approximating the methods of present-day structural linguistics,
that of French-British social anthropology, was developed abroad
rather than in the United States, where linguistics and anthropol-
"II
296
Joseph B. Casagrande
297
298
Joseph B. Casagrande
CHAPTER 11
CHARLES E. OSGOOD
University of Illinois
1. On Linguistics as a Science
At this conference we have been witness to a bloodless revolu
tion. Quietly and without polemics we have seen linguistics taking
a giant step from being merely a method for describing language
to being a full-fledged science of language. Of course, as is true of
any revolution, the step is only "in progress," and the participants
do not see themselves as revolutionary; but in the eyes of a suffi
ciently remote observer, the change can be noted and its signifi
cance recorded.
Linguistics is shifting its concern from the uniquely differential
to the broadly general. All of the papers prepared for this con
ference, and the discussion that completed it, take this revolution
for granted. Twenty, even five, years ago, this could not have
happened-without bloody eyes and heads. Today it happened
quietly. Of course, what is happening in linguistics is also hap
pening in the other sciences of man. There are pervasive swings in
the purposes and viewpoints of the social sciences. While Bloom
field was forming the objectivity and operationalism of descriptive
linguistics, Watson and Weiss were setting the framework for an
objectively descriptive psychology. Ghosts, like mind and meaning,
were laid; methodology became king. Uniquenesses were sought,
and found, and empiricism reigned.
But pendulums have a way of reversing their direction. In the
very process of describing languages and behavior, linguists and
299
300
Charles E. Osgood
301
munication more generally. But the very fact that all human
'il;
"
..
302
Charles E. Osgood
303
304
Charles E. Osgood
305
.~
306
Charles E. Osgood
3Q7
r;'1
illi'
308
Charles E. Osgood
309
i,I',\1
ii;!1
II
310
Charles E. Osgood
311
both within and between languages and cultures? And why, given
ten years ago, I had expected the major dimensions of the seman
I
\\
1li
IK'
312
Charles E. Osgood
313
314
Charles E. Osgood
315
;\"
'"I',,'
\~i
SPIKE
~;
is "a large
1i~
,1.11
I,
i:i,;
"1
316
Charles E. Osgood
317
\'
318
Charles E. Osgood
319
320
Charles E. Osgood
321
322
Charles E. Osgood
BIBLIOGRAPHY
Copenhagen.
Brown, R., and A. Gilman (1960). "The Pronouns of Solidarity and
Power," in T. Sebeok (ed.), Style in Language, 253-276. New York
and Cambridge, Mass.
'- Biijililer, K. (1934). Sprachtheorie .. die Darstellungsfunktion der
Sprache. Jena.
Carroll, J. B. (1958). "The Assessment of Phonetic Cluster Fre
quencies," Language 34. 267-278.
Cherry, C., M. Halle. and R. Jakobson (1953). "Toward the Logical
Description of Languages in Their Phonemic Aspect," Language
29.34-46.
Conklin, H. C. (1955). "Hanun60 Color Categories," Southwestern
Journal of Anthropology 14. 11-14.
323
324
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAPHY
325
326
BIBLIOGRAPHY
1
I
BIBLIOGRAPHY
327
328
BIBLIOGRAPHY
INDEX
Menasha.
----. (1961). "The Typology of Paralanguage," Anthropological
Linguistics 3. part l. 17-21.
..Trubetskoy, N. S. (1939). Grundzilge der Phonologie. Prague.
Ullmann, S. (1953). "Descriptive Semantics and Linguistic Typology,"
Word 9.225-240.
(1957). Principles of Semantics, 2nd ed. Glasgow.
Voegelin, C. F. (1955). "On Developing New Typologies and Revising
Anticipation (continued)
and nouns, 95
12. 429-443.
Affective reaction, 312-317, 320-322
Apodosis, 83-84
derivational, 122
Assertives, 150-151
444-453.
inflectional, 122
Assimilation, 47-49
Affricates, 25, 57
analysis of, 68
Austin, William, 39
Auxiliaries
York.
inflected, 84-85
Allen, W. S., 45
13. 1-11.
and analogic change, 40-41
Alternation, 40-41
bridge, Mass.
Ambifixing, 92
talen. Nijmegen.
Analogic change, 40-41
leveling effect, 43
universals, 279-294
Anticipation, xxiv
329
1
INDEX
Breal, Michel, 217, 230, 232, 247
Brondal, Viggo, 266
Brown, R W., 175-176, 318, 322
Budagov, R. A., 169, 186
Buhler, K., 170
330
Continuity, semantic, 187, 188
Cowan, G. M., 18
Creolization, see Pidgins
"Cultural Causality and Law: A
Trial Formulation of the De
velopment of Early Civiliza
tion" (Steward), 290
Culture, 280-285
relativism of, 292-294
uniformities in patterns of, 280-281
universal functions of, 285-292
331
Evaluation, 307, 309, 311, JIl2
Extension, 244, 254
Factor analysis, 306-310
Features, xvi, 65, 305
and phonology, xvii
psycholinguistic implications of, xvii
replacement pattern, 36
voice-qualifying, 162
Ferguson. C. A., 266, 304
Flvrier, J, G., 172
Fichte, Johann Gottlieb, 224
Final particle, see Affixes
Fodor, J. A . 193
Form classes, 23
Formator, 145, 149-150, 160, 173, 184
attitudinal, 151-154
and endearment, 153
grammatical meaning and, 169
and tense, 156
Fortunatov, F. F., 271
Frake, C. 0., 291-292
Freeland, L. S., 153, 155, 175, 177
Frege, Gottlob, 191
French, D., 147
Friedrich, P., 45
Funke, 0., 191
Gender, xxi, 93-94, 113
neutralization of, 103
and number, 95,96, 112
Genitives, 78, 98-100, 273
Genotypes, 302
Geography, linguistic, 234-235
Gillieron, J. L., 237
Gleason, H. A., Jr., 155
Glossocentricity, 30, 31
Glottalization, xvi-xvii
Glottochronology, 34, 184-185,
284-285
Goodenough, W., 182, 185,191
Grammar, xxi, 4-5, 145-147
finite-state, 65-66
generative, 65-{)7
patterning of, 22
rules of, 65
transformational, 50-51, 65-{)6
universals of, 21-24, 61-{)2, 73-104
Grammatical classes, 115
Grammatical meaning, 169
Grammaticalization, 44
Grammont, M., 31,46
Greenberg, Joseph H., 28, 41, 44, 48,
51, 116, 117, 120, 122, 123,
125, 131-132, 134. 135, 144,
INDEX
Greenberg, Joseph H. (continued)
155, 156, 264, 265, 266, 268,
269-270, 271, 287, 290, 304
Hallig, R, 253-254
Hallowell, A. I., 287-289
H andbuch der altbulgarischen
Sprache, 119
Handbuch der neugriechischen
Volksprache, 119
Harris, Z. S., 182
Haugen, Einar, 51, 107, 157, 180
Havers, Wilhelm, 46
Hebrew, modern, 33
Heidegger, Martin, 224
HeJie, Pierre, 264
Helmholtz, Hermann, 263
Hermann, E., 33
Historical Greek Grammar
(Schwyzer). 31
Hittite Chrestomathy (Sturtevant).
118
Hjelmslev, L., 12, 146, 191,252
Hockett, C. F., 8, 12, 16, 26, 51, 56,
100, 104, 142, 144. 153, 157,
161. 162, 169, 170, 171, 174,
255, 301
Hoenigswald, H. M., 273, 277, 281,
285, 287
Homonymic clashes, 237
Homonyms, 179, 235-237, 238, 254
ambiguity, 237
and converging sound development,
235
differentiation methods, 236
Householder, Fred, 28, 104, 144, 156,
161,255
Hrushovski, Benjamin, 144, 168
Husserl, E., 191, 275
Hymes, D. H., 184, 190, 255
Hyperforms, 49
Hypersemanticization, 147-148
and incompatible designata, 168
Iconic relations, 10-11, 15, 16, 142
and word order, 269-270
Idiolects, 32
Idioms, 146, 181-184
and determination. 183
Iliad, 118-119
Immediate constituent, 63
Imperative, 151
Indo-European languages, 44, 57
and allomorphic variety, 41
dual in, 41-42
~~
'I
t
,I
)1
!I
332
INDEX
Indo-European (continued)
133,222
Indo-European, 134-135
Injunctive, 135
Institute of Communications
Intension, 191-192,244
Intercalation, 92
Linguistics, 116
Isoglosses, 275
Isophones, 275
144, 151,290,304
Kemeny, J. G., 3
Kuipers, A. H., 24
Ladefoged, Peter, 56
Language
defined, 15-18
Language (continued)
differences in, 20
304
generalizations, 18-20
interchangeability, 9, 15, 16
polysynthetic, 219
reflexiveness, 13
subsystems, 12
Leumann, Manu, 39
Lexicostatistics, 34
Linguistics, 316
as a science, 299-306
Loan-translation, 239
Locatives, Osco-Umbrian, 44
"Mama," 5, 7, 301
333
INDEX
Markers, 21
Naming, 143
308
Narrowing, 31
Mazateco whistle-talk. 18
Mazeway, 289-290
Neoprefixes, 138
244
Megasign. 182
Mel'cuk, I. A . 183
Neutralization
anthropomorphic, 241-242
"dead," 186--187
and PNC's, 57
Nexuses, 123
as quasi-universal, 49-50
313
Nouns, 4, 62, 74
Metonymy, 31,284
Numerals, 86
134,219,305
245,254
intonational, 19
in poetry, 226--227
radical, 120
285,293
segmental, 19
Morphemics, 36--37
Patterning, 303
duality of, 12
grammatical, 11,20
diachronic, 114-139
and phonology, 69
subsystems of, 12
Morphophonemes, 40
Paul, Hermann, 41
and allophones, 43
Morphophonemics
taxonomy, 22 .
Perseveration, xxiv
meaningless, 146
Phenotypes, 301-302
zero, 121
~:
INDEX
Phonaesthemes, 146
305
displacements in, 46
and mergers, 44
nasal, 55-59
split in, 43
Phonerrrics, 265-277
Phones, 37
asymmetries of, 26
generative, 65-66
symmetry of, 25
53-59,142-143,283-284
English, 236
254
Prague School, 94
Predicators, 23
adverbial, 138-139
derivational,122
Indo-European, 134
reduplication, 137-139
Primes, 65-66
334
Pro-forms, 157, 161
negation, 159
Protasis; 83-84
138-139
135, 138-139
155
Qualifiers, 308-309
existential, 160
Question, 151-152
particle, 151
Redundancy,xxi,24,272,305
Reduplication, 137-139
Rig-Veda. 117
335
INDEX
Schwyzer, Eduard, 31
assirrrilatory, 46. 47
Indo-European. 134
and lapsing, 48
regularity of, 38
Semantic factors
225-227
Sound system
Semanticity, 10
PsYcholinguistics, xxvi
284-285
Specialization. 10
Spelling, 236-237
continuity, 187-188
descriptive, 221-238
Spirants, 25
historical, 238-248
laws, 217-219
Stem, G., 50
synchronic, 50 .
Strawson, P. F. 159
Stress, 67
Sememes, 146
phonerrric, 68
Semiotics, 142-193
Sturtevant, E. H . 41, U8
163
Superlatives, 162
Shannon, C., 24
Signs, 145
Syllable, 267
thetic
Synonyms, 230-232
immediate, 186
object-language, 145
INDEX
Syntactic operators, 168
Terminologization. 186
Tongue height, 27
Trnka, B. 236
Trubetzkoy. N. S. 57
basic-order, 76-80
Indo-European, 114-139
phonological, 63
semantic. 220-221,237-238
321
Uniformities, xv
Universals, xv-xxvii
definitional, xix, 3, 6
303, 306
implicational, xix-xx
inguistic, 316
271,283-284, 304
psychological, 316-317
283,284,303,306-316
336
Universals (continued)
221,237,303
337
Word order (continued)
and genitive, 78
INDEX
Writing, 14-15
191
Verbs, 4, 93-96
impersonal, 176
218,221,248-254,273
Voicing, 48
Vowel color, 25
and stress, 54
290,294,316-318
Widening, 31,37
Word, 219
neutral,247
of adjectives, 87-89
in declarative sentences, 77
.1