Get Your Feet Under The Table: To Become Familiar With and Confident in A New Job or Situation
The document defines and provides examples for three English idioms:
1) "Get your feet under the table" means to become familiar and confident in a new job or situation.
2) "Raise (someone's) hackles" means to annoy someone, referring to how a dog's neck hairs stand up when angry.
3) "Fly in the ointment" refers to a single negative element that spoils an otherwise positive situation.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
45 views1 page
Get Your Feet Under The Table: To Become Familiar With and Confident in A New Job or Situation
The document defines and provides examples for three English idioms:
1) "Get your feet under the table" means to become familiar and confident in a new job or situation.
2) "Raise (someone's) hackles" means to annoy someone, referring to how a dog's neck hairs stand up when angry.
3) "Fly in the ointment" refers to a single negative element that spoils an otherwise positive situation.
to become familiar with and confident in a new job or situation It's better to wait until you've got your feet firmly under the table before you make any big changes.
raise (somebody's) hackles also make (somebody's) hackles rise
to annoy someone Usage notes: Hackles are the hairs on the back of a dog's neck which stand up when it is angry. The politician's frank interview may have raised hackles in his party. The movie's pro-war message made many people's hackles rise.
to annoy someone
fly in the ointment INFORMAL
a single thing or person that is spoiling a situation which could have been very positive or enjoyable I'm looking forward to Sunday, the only fly in the ointment being the fact that I shall have to sit next to my mother-in-law.