Songs of Kabir by Rabindranath Tagore
Songs of Kabir by Rabindranath Tagore
Songs of Kabir by Rabindranath Tagore
By Ravindranath Tagore
Introduction
The poet Kabr, a selection from whose songs is here for the
first time offered to English readers, is one of the most
interesting personalities in the history of Indian mysticism.
Born in or near Benares, of Mohammedan parents, and probably
about the year 1440, be became in early life a disciple of the
celebrated Hindu ascetic Rmnanda. Rmnanda had brought to
Northern India the religious revival which Rmnuja, the great
twelfth-century reformer of Brhmanism, had initiated in the
South. This revival was in part a reaction against the
increasing formalism of the orthodox cult, in part an assertion
of the demands of the heart as against the intense
intellectualism of the Vednta philosophy, the exaggerated monism
which that philosophy proclaimed. It took in Rmnuja's
preaching the form of an ardent personal devotion to the God
Vishnu, as representing the personal aspect of the Divine Nature:
that mystical "religion of love" which everywhere makes its
appearance at a certain level of spiritual culture, and which
creeds and philosophies are powerless to kill.
Though such a devotion is indigenous in Hinduism, and finds
expression in many passages of the Bhagavad Gt, there was in
its medival revival a large element of syncretism. Rmnanda,
through whom its spirit is said to have reached Kabr, appears to
have been a man of wide religious culture, and full of missionary
enthusiasm. Living at the moment in which the impassioned poetry
and deep philosophy of the great Persian mystics, Attr, Sd,
Jallu'ddn Rm, and Hfiz, were exercising a powerful influence
on the religious thought of India, he dreamed of reconciling this
intense and personal Mohammedan mysticism with the traditional
theology of Brhmanism. Some have regarded both these great
religious leaders as influenced also by Christian thought and
life: but as this is a point upon which competent authorities
hold widely divergent views, its discussion is not attempted here.
We may safely assert, however, that in their teachings, two--
Him: bondage and liberty, love and renunciation, pleasure and pain
(XVII, XXV, XL, LXXIX). Union with Him is the one thing that
matters to the soul, its destiny and its need (LI, I, II, LIV, LXX,
LXXIV, XCIII, XCVI); and this union, this discovery of God, is the
simplest and most natural of all things, if we would but grasp it
(XLI, XLVI, LVI, LXXII, LXXVI, LXXVIII, XCVII). The union, however,
is brought about by love, not by knowledge or ceremonial observances
(XXXVIII, LIV, LV, LIX, XCI); and the apprehension which that union
confers is ineffable--"neither This nor That," as Ruysbroeck has it
(IX, XLVI, LXXVI). Real worship and communion is in Spirit and in
Truth (XL, XLI, LVI, LXIII, LXV, LXX), therefore idolatry is an
insult to the Divine Lover (XLII, LXIX) and the devices of
professional sanctity are useless apart from charity and purity
of soul (LIV, LXV, LXVI). Since all things, and especially the
heart of man, are God-inhabited, God-possessed (XXVI, LVI, LXXVI,
LXXXIX, XCVII), He may best be found in the here-and-now: in the
normal. human, bodily existence, the "mud" of material life (III,
IV, VI, XXI, XXXIX, XL, XLIII, XLVIII, LXXII). "We can reach the
goal without crossing the road" (LXXVI)--not the cloister but the
home is the proper theatre of man's efforts: and if he cannot find
God there, he need not hope for success by going farther afield.
"In the home is reality." There love and detachment, bondage and
freedom, joy and pain play by turns upon the soul; and it is from
their conflict that the Unstruck Music of the Infinite proceeds.
Kabr says: "None but Brahma can evoke its melodies."
"This version of Kabr's songs is chiefly the work of
Mr. Rabndranth Tagore, the trend of whose mystical genius makes
him--as all who read these poems will see--a peculiarly
sympathetic interpreter of Kabr's vision and thought. It has
been based upon the printed Hind text with Bengali translation
of Mr. Kshiti Mohan Sen; who has gathered from many sources-sometimes from books and manuscripts, sometimes from the lips of
wandering ascetics and minstrels--a large collection of poems
and hymns to which Kabr's name is attached, and carefully
sifted the authentic songs from the many spurious works now
attributed to him. These painstaking labours alone have made
the present undertaking possible.
The reference of the headlines of the poems is to:
Sntiniketana; Kabr by Sr Kshitimohan Sen, 4 parts,
Brahmacharysrama, Bolpur, 1910-1911.
I-X
I. 13. mo ko kahn dhnro bande
O servant, where dost thou seek Me?
Lo! I am beside thee.
I am neither in temple nor in mosque: I am neither in Kaaba nor
in Kailash:
Neither am I in rites and ceremonies, nor in Yoga and
renunciation.
If thou art a true seeker, thou shalt at once see Me: thou shalt
meet Me in a moment of time.
Kabr says, "O Sadhu! God is the breath of all breath."
II
I. 58. bgo n j re n j
So from beyond the Infinite, the Infinite comes; and from the
Infinite the finite extends.
The creature is in Brahma, and Brahma is in the creature: they
are ever distinct, yet ever united.
He Himself is the tree, the seed, and the germ.
He Himself is the flower, the fruit, and the shade.
He Himself is the sun, the light, and the lighted.
He Himself is Brahma, creature, and Maya.
He Himself is the manifold form, the infinite space;
He is the breath, the word, and the meaning.
He Himself is the limit and the limitless: and beyond both the
limited and the limitless is He, the Pure Being.
He is the Immanent Mind in Brahma and in the creature.
The Supreme Soul is seen within the soul,
The Point is seen within the Supreme Soul,
And within the Point, the reflection is seen again.
Kabr is blest because he has this supreme vision!
VIII
XI-XX
XI
I. 131. nis' din khelat rah sakhiyn sang
I played day and night with my comrades, and now I am greatly
afraid.
So high is my Lord's palace, my heart trembles to mount its
stairs: yet I must not be shy, if I would enjoy His love.
My heart must cleave to my Lover; I must withdraw my veil, and
meet Him with all my body:
Mine eyes must perform the ceremony of the lamps of love.
Kabr says: "Listen to me, friend: he understands who loves. If
you feel not love's longing for your Beloved One, it is vain
to adorn your body, vain to put unguent on your eyelids."
XII
XIV
The light of the sun, the moon, and the stars shines bright:
The melody of love swells forth, and the rhythm of love's
detachment beats the time.
Day and night, the chorus of music fills the heavens; and Kabr
says
"My Beloved One gleams like the lightning flash in the sky."
Do you know how the moments perform their adoration?
Waving its row of lamps, the universe sings in worship day and
night,
There are the hidden banner and the secret canopy:
There the sound of the unseen bells is heard.
Kabr says: "There adoration never ceases; there the Lord of the
Universe sitteth on His throne."
The whole world does its works and commits its errors: but few
are the lovers who know the Beloved.
The devout seeker is he who mingles in his heart the double
currents of love and detachment, like the mingling of the
streams of Ganges and Jumna;
In his heart the sacred water flows day and night; and thus the
round of births and deaths is brought to an end.
Behold what wonderful rest is in the Supreme Spirit! and he
enjoys it, who makes himself meet for it.
Held by the cords of love, the swing of the Ocean of Joy sways to
and fro; and a mighty sound breaks forth in song.
See what a lotus blooms there without water! and Kabr says
"My heart's bee drinks its nectar."
What a wonderful lotus it is, that blooms at the heart of the
spinning wheel of the universe! Only a few pure souls know of
its true delight.
Music is all around it, and there the heart partakes of the joy
of the Infinite Sea.
Kabr says: "Dive thou into that Ocean of sweetness: thus let all
errors of life and of death flee away."
Behold how the thirst of the five senses is quenched there! and
the three forms of misery are no more!
Kabr says: "It is the sport of the Unattainable One: look
within, and behold how the moon-beams of that Hidden One shine
in you."
There falls the rhythmic beat of life and death:
Rapture wells forth, and all space is radiant with light.
There the Unstruck Music is sounded; it is the music of the love
of the three worlds.
There millions of lamps of sun and of moon are burning;
There the drum beats, and the lover swings in play.
There love-songs resound, and light rains in showers; and the
worshipper is entranced in the taste of the heavenly nectar.
Look upon life and death; there is no separation between them,
The right hand and the left hand are one and the same.
Kabr says: "There the wise man is speechless; for this truth may
never be found in Vadas or in books."
I have had my Seat on the Self-poised One,
I have drunk of the Cup of the Ineffable,
Kabr says: "There error cannot enter, and the conflict of life
and death is felt no more."
XVIII
XXI-XXX
XXI
II. 33. ghar ghar dpak barai
Lamps burn in every house, O blind one! and you cannot see them.
One day your eyes shall suddenly be opened, and you shall see:
and the fetters of death will fall from you.
There is nothing to say or to hear, there is nothing to do: it is
he who is living, yet dead, who shall never die again.
Because he lives in solitude, therefore the Yogi says that his
home is far away.
Your Lord is near: yet you are climbing the palm-tree to seek
Him.
The Brhman priest goes from house to house and initiates people
into faith:
Alas! the true fountain of life is beside you., and you have set
up a stone to worship.
Kabr says: "I may never express how sweet my Lord is. Yoga and
the telling of beads, virtue and vice--these are naught to Him."
XXII
XXXI-XL
XXXI
XLI-L
XLI
XLIV
LI-LX
LI
I. 129. sakhiyo, ham hn bh vlams'
Dear friend, I am eager to meet my Beloved! My youth has
flowered, and the pain of separation from Him troubles my
breast.
I am wandering yet in the alleys of knowledge without purpose,
but I have received His news in these alleys of knowledge.
I have a letter from my Beloved: in this letter is an unutterable
message, and now my fear of death is done away.
Kabr says: "O my loving friend! I have got for my gift the
Deathless One."
LII
If you have not drunk of the nectar of that One Love, what boots
it though you should purge yourself of all stains?
The Kazi is searching the words of the Koran, and instructing
others: but if his heart be not steeped in that love, what does
it avail, though he be a teacher of men?
The Yogi dyes his garments with red: but if he knows naught of
that colour of love, what does it avail though his garments be
tinted?
Kabr says: "Whether I be in the temple or the balcony, in the
camp or in the flower garden, I tell you truly that every
moment my Lord is taking His delight in me."
LV
LXI-LXX
LXI
her longing, yet she would have none other water than the
rain.
Drawn by the love of music, the deer moves forward: she dies as
she listens to the music, yet she shrinks not in fear.
The widowed wife sits by the body of her dead husband: she is not
afraid of the fire.
Put away all fear for this poor body.
LXV
LXXI-LXXX
LXXI
O my heart! you have not known all the secrets of this city of
love: in ignorance you came, and in ignorance you return.
O my friend, what have you done with this life? You have taken
on your head the burden heavy with stones, and who is to
lighten it for you?
Your Friend stands on the other shore, but you never think in
your mind how you may meet with Him:
The boat is broken, and yet you sit ever upon the bank; and thus
you are beaten to no purpose by the waves.
The servant Kabr asks you to consider; who is there that shall
befriend you at the last?
You are alone, you have no companion: you will suffer the
consequences of your own deeds.
LXXV
All doctrines and all teachings are sprung from Him, from Him
they grow: know this for certain, and have no fear.
Hear from me the tidings of this great truth!
Whose name do you sing, and on whom do you meditate? O, come
forth from this entanglement!
He dwells at the heart of all things, so why take refuge in empty
desolation?
If you place the Guru at a distance from you, then it is but the
distance that you honour:
If indeed the Master be far away, then who is it else that is
creating this world?
When you think that He is not here, then you wander further and
further away, and seek Him in vain with tears.
Where He is far off, there He is unattainable: where He is near,
He is very bliss.
Kabr says: "Lest His servant should suffer pain He pervades him
through and through."
Know yourself then, O Kabr; for He is in you from head to foot.
Sing with gladness, and keep your seat unmoved within your heart.
LXXIX
LXXXI-XC
LXXXI
III. 74. pratham ek jo pai p
In the beginning was He alone, sufficient unto Himself: the
formless, colourless, and unconditioned Being.
Then was there neither beginning, middle, nor end;
Then were no eyes, no darkness, no light;
Then were no ground, air, nor sky; no fire, water, nor earth; no
rivers like the Ganges and the Jumna, no seas, oceans, and waves.
Then was neither vice nor virtue; scriptures there were not, as
the Vedas and Puranas, nor as the Koran.
Kabr ponders in his mind and says, "Then was there no activity:
the Supreme Being remained merged in the unknown depths of His
own self."
The Guru neither eats nor drinks, neither lives nor dies:
Neither has He form, line, colour, nor vesture.
He who has neither caste nor clan nor anything else--how may I
describe His glory?
He has neither form nor formlessness,
He has no name,
He has neither colour nor colourlessness,
He has no dwelling-place.
LXXXII
The harp gives forth murmurous music; and the dance goes on
without hands and feet.
It is played without fingers, it is heard without ears: for He is
the ear, and He is the listener.
The gate is locked, but within there is fragrance: and there the
meeting is seen of none.
The wise shall understand it.
LXXXIV
fast.
He has awaited me for countless ages, for love of me He has
lost His heart:
Yet I did not know the bliss that was so near to me, for my love
was not yet awake.
But now, my Lover has made known to me the meaning of the note
that struck my ear:
Now, my good fortune is come.
Kabr says: "Behold! how great is my good fortune! I have
received the unending caress of my Beloved!"
LXXXVII
XCI-C
XCI
the fakir-Whosoever seeks for shelter in the Highest, let all come and
settle in my land!
Let the weary come and lay his burdens here!
So live here, my brother, that you may cross with ease to that
other shore.
It is a land without earth or sky, without moon or stars;
For only the radiance of Truth shines in my Lord's Durbar.
Kabr says: "O beloved brother! naught is essential save Truth."
XCV
One Love it is that pervades the whole world, few there are who
know it fully:
They are blind who hope to see it by the light of reason, that
reason which is the cause of separation-The House of Reason is very far away!
How blessed is Kabr, that amidst this great joy he sings within
his own vessel.
It is the music of the meeting of soul with soul;
It is the music of the forgetting of sorrows;
It is the music that transcends all coming in and all going
forth.
XCVIII
Hang up the swing of love to-day! Hang the body and the mind
between the arms of the Beloved, in the ecstasy of love's joy:
Bring the tearful streams of the rainy clouds to your eyes, and
cover your heart with the shadow of darkness:
Bring your face nearer to His ear, and speak of the deepest
longings of your heart.