Rudiment of Latin
Rudiment of Latin
LIBRIS
JOHANNIS FLETCHER
PER DUO ET VIGINTI ANNOS LINGUAE LATINAE IN COLLEGIO
UNIVERSITATIS PROFESSORIS: QUI MENSE JULIO A.D. MDCCCCXVII MORTUUS EST: LI BROS QUOS ILLE PENITUS AMAVERAT UXOR ET FILII EJUS COLLEGIO AMATO
DONAVERUNT.
DULCES EXUVIAE DUM FATA DEUS-QUE SINEBANT.
Virg:
An:
IV.
dlartnton
fnss
RUDIMENTA LATINA
HENRY FROWDE,
M.A.
LONDON, EDINBURGH
NEW YORK
LaL.Gr
ass.Sem.
RUDIMENTA LATINA
COMPRISING
ACCIDENCE, AND
EXERCISES OF
BY
M.A.
*...:-'
L
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
M DCCCC
I
y
-..
.
OXFORD
PRINTED AT THE CLARENDON PRESS
BY HORACE HART, M.A.
PRINTER TO THE UNIVERSITY
PREFACE.
THIS rudimentary volume of Accidence and Exercises has
been written at the request of a considerable number of
Masters of large Schools, to
Exercise
rather
whom
even the
First Latin
Book*
did not
seem
sufficiently elementary,
or
did
not supply a
sufficient
Personally, I
Exercise
Book
am
is
than to
air his
if
own
particular fancies
and
I shall be
March, 1885.
CONTENTS.
PART
Alphabet and Parts of Speech
Substantives
I.
GRAMMAR.
PACK
i
a
2
.
.
The First Declension The Second Declension The Third Declension The Fourth Declension The Fifth Declension
Further Rules of Gender
Prepositions Adjectives
4
7 7
..........
.
9 10
13 14 16 18 22 28
Comparison of Adjectives
Pronouns
The Verb The Verb Sum The First Conjugation The Second Conjugation The Third Conjugation The Fourth Conjugation
Deponent Verbs Conjugation of Possum Notes on some Cases of the Third Declension
34
46 47 48
PART
Declensions of
Prepositions Adjectives
II.
EXERCISES.
49
57 61
Nouns
Pronouns
Second Conjugation Third Conjugation Fourth Conjugation Deponent Verbs Reported Speech Ablative Absolute
Latin-English Vocabulary English-Latin Vocabulary
Verb Sum
First Conjugation
.
65 69
.
. .
. . .
.81
101
73
89 97
105 105
........
.
109
.115
By
and Enlarged.
the
same Author
Edition, Revised
60)
Eighth Edition.
60)
Second Edition.
31. 6d.
one volume.
tl
75)
LIVES
Miltiades,
Themistocles,
Pausanias.
6d.
(.
40)
is.
Rome.
Republic, Part Republic, Part
I.
Roman Roman
II.
RUDIMENTA LATINA.
PART
I.
GRAMMAR.
same
Alphabet.
The
Latin Alphabet
is
the
as the
English, without
2.
W.
There are eight Parts of Speech,
Parts of Speech.
namely, the
Noun-Adjective, Pro-noun, Verb, Ad-verb, Preposition, Conjunction, and Interjection. The Noun- Substantive is the name of any person or
thing, as, magister,
Noun-Substantive,
a master, mensa, a
table.
The Noun- Adjective expresses a quality, as, bonus, good. The Pro-noun is used instead of a Substantive or Adjective, as,
The Verb
as,
amo,
love ; or
condition, as,
amor, / am
loved.
The Ad-verb
is
added
to
how, when, or where, a.s,vald.Q bonus, very good; scripsit heri, he wrote yesterday ; hue veni, come hither.
The
Preposition is put before Nouns, to show that they are to be joined to Verbs, or sometimes to Nouns, as,
venit
to the city
an exclamation,
B
as,
heu, alas I
RUDIMENTA LA TINA.
3.
The
Article.
There
is
no
Latin.
SUBSTANTIVES.
4.
five
The
five Declensions.
Of
Declensions, which are known by the endings of their Genitive Case Singular. The ist Declension has Gen. Sing,
in
-ae
the
2nd
in -i
the
5th in -ei.
5. Number, Gender, Case. Substantives have two Numbers, the Singular and the Plural; three Genders, the Masculine, Feminine, and Neuter ; and six Cases, the Nominative, Vocative, Accusative, Genitive, Dative,
and Ablative.
6-
Nominative.
Gender.
in -a.
as,
Feminine
Pub-
licola, Publicola,
SINGULAR.
PLURAL.
Mens-ae, Mens-ae, Mens-as,
table.
Nom. Mensa, a
Voc. Ace. Gen. Dat.
table.
tables.
tables.
tables.
Mens-Arum, of tables.
from
AbL
Mens-a,
table.
by, 'with, or
-7-]
SUBSTANTIVES.
7.
Nominative.
Gender,
and
-lira.
SINGULAR.
PLURAL.
Mur-i, walls. Mur-i, O walls.
Nom. Murus, a
Voc. Ace. Gen. Dat.
Abl.
wall.
Mur-e,
wall.
Mur-um, a wall.
Mur-i, of a wall. Mur-o, to or for a wall.
Mur-o,
wall.
by, with, or
from a
SINGULAR.
PLURAL.
Magistr-i, masters. Magistr-i, O masters.
Nom.
Voc. Ace. Gen.
Dat. Abl.
Magistr-os, masters.
Magistr-Orum, of masters.
\ters.
master^.
from masters
in -er preserve the
it,
Some Nouns
as, puer,
all
SINGULAR.
PLURAL.
Puer-i, boys.
Puer-i,
Nom.
Voc. Ace. Gen. Dat.
Abl.
Puer, a boy.
Puer,
boy.
boys.
Puer-um, a boy. Puer-i, a boy^s, or cf a boy. Puer-o, to or for a boy. Puer-o 2 by, with, or from a
,
Puer-os, boys.
Puer-Orum, of boys.
Puer-is, to or for boys.
boy.
1
The Ablative of Nouns denoting a living thing, as, magister, puer, judex, &c., usually requires a Preposition, as a (ab), by, from, cum, with, etc. a Preposition must generally be used with the Latin word, (See
preceding footnote.)
B 2
RUDIMENTA LATINA.
Like 'puer*
1
[7fero,
are
declined,
and
bear,
as,
SINGULAR. N.V.A. Bellum, war, or O war. Gen. Bell-i, of war. Dat. Bell-o, to or for war.
Abl.
Bell-o,
by,
PLURAL.
Bell -a, wars, or
wars.
wifh,
or
from
war.
wars.
The Nominative, Accusative, and Neuter Nouns are the same in each
in -a.
of
the
Second Declension.
Nouns
in
-ium
Gen.
often contract
filii,
-ii into -i in
son,
or
fili ;
ingenium,
ability,
Gen.
ingenii, or
ingeni.
Note on
the Vocative
Filius,
a son,
;
and names of men ending in -ins, make -i in the Vocative son ; Virgilius, Virgil, Voc. Virgili, as, filius, Voc. fili,
Virgil.
God.
8.
The Gender
Divisions.
also various.
n,
d,
page
8.)
Nouns of this Declension have two divisions, Nouns which have -um in the Genitive Plural ; namely, (i) which have -ium in the Genitive Plural. Nouns (2)
itive
increasing (i. e. having more Syllables in the Genthan in the Nominative) make -urn in the Gen. PI.; Nouns not increasing make -ium. (For exceptions see 47,*.)
Nouns
-8.]
SUBSTANTIVES.
Nouns
i.
in -um.
Masculine or Feminine.
SINGULAR. N.V. Judex, a judge, or O judge. Ace. Judlc-em, a judge. Gen. Judic-is, of a judge. Dat. Judic-i, to or for a judge.
Abl. Judic-e
1
,
PLURAL.
Judic-es, judges, or
Judic-es, judges.
O judges.
a judge.
SINGULAR.
RUDIMENTA LATINA.
PLURAL.
Shore.
8-
Song.
Head.
Capit-a.
Journey.
Itiner-a.
N.V.A.
G.
Litor-a.
,
Carmm-a.
-um.
-Ibus.
-um.
-Ibus.
-um.
-Ibus.
-um.
-Ibus.
D. Ab.
Nouns
I.
in -ium.
Masculine or Feminine.
SINGULAR.
Vallis, a valley, or O Ace. Vail- em, a valley. Gen. Vail -is, of a valley.
PLURAL.
valley.
N. V.
valleys.
valleys.
Vail -Ium, of valleys. Vail -Ibus, to or for valleys. Vail -Ibus, by, with, or from
valleys.
SINGULAR.
K.V. Nubes, a cloud, or O cloud. Ace. Nub-em, a cloud. Gen. Nub-Is, of a cloud. Dat. Nub-i, to or for a cloud. Abl. Nub-, by, with, or from a
cloud.
PLURAL.
Nub-es, clouds, or O clouds. Nub-es, or -is, clouds. Nub-Ium, of clouds. Nub-Ibiis, to or for clouds. Nub-Ibus, by, with, or from
clouds.
2.
Neuter.
SINGULAR.
N.A.V. Mare", the sea, or O Gen. Mar-Is, of the sea.
Dat.
sea.
PLURAL.
Mar-ia, seas, or
seas.
Mar-Ium, of seas.
Mar-Ibus,
Mar-Ibus,
seas.
AbL
Mar-i, to or for the sea. Mar-i, by, with, or from the sea.
to or for seas.
by, with, or from
Note. For lists of exceptional terminations to certain Cases of the Third Declension, see 47, page 48.
-JO.]
SUBSTANTIVES.
9.
Nominative.
Gender,
and -TL
SINGULAR.
N.V. Gradus, a
step, or
PLURAL.
O step.
Ace. Grad-um, a step. steps. Gen. Grad-us, of a step. Grad-Uum, of steps. Dat. Grad-ui, or -u,/0or/0r #.$/<?/. Grad-ibus, to or for steps. Abl. Grad-u, by, with, or from a Grad-ibus, by, with, or from
step.
Grad-us, Grad-us,
steps, or
steps.
steps.
SINGULAR.
N.A. Voc. Gen. D.A.
Germ, a knee. Genu, O knee. Gen-us, of a knee. Gen-u, to, for, by, with, or from a knee.
PLURAL.
Gen-ua, knees. knees. Gen-ua, Gen-Uum, of knees. Gen-ibus, to, for, by, with, or
from
knees.
Note.
The
genubus.
10.
Nominative.
Gender.
in the Singular,
Common
SINGULAR.
N.V. Dies, a day, or O day. Ace. Di-em, a day. Gen. Di-ei, of a day. Dat. Di-ei, to or for a day. Abl. Di-e, by, witherfrom a day.
PLURAL.
Di-es, days, or Di-es, days.
days.
Di-Erum, of days.
Di-ebus, to or for days. Di-ebus, by, etc. t days.
R UDIMENTA LA TINA
11.
1-
(a)
Males, Mountains, Months, the "Winds, the Stream, And People Masculine we deem Isles are Feminine ; to these Add Females, Cities, Countries, Trees : Indeclinables we call Neuter Gender, one and all.
i.
(b)
Common
Artifex,
2.
and
3.
6.
7. 8. 9.
Obses, ales, interpres, Auctor, exul ; and with these 11. Bos, dama, talpa, tigris, grus, 12. Canis and anguis, serpens, sus.
10.
(c)
The
rules of
Gender
for Declensions
6, 7, 9, 10.
I, 2, 4,
and
5,
have
in
The Gender
usually be
of
Nouns known by
:
of the Third
Declension
may Nom-
(1) Masculine terminations Masculines -er, -or, and -o, -os, and -es increasing, show. (2)
Feminine terminations
Feminines -do,
is, -as,
-io, -go,
-es, if
-s
by Consonant preceded.
Neuters end in
-ar, -ur, -us,
-1,
-n,
and
-t.
-13.]
PREPOSITIONS.
PREPOSITIONS.
12.
The
Case
cis,
And
13.
supra, versus, ultra, trans. unto these, if motion be intended, Let in, sub, super, subter, be appended 1.
The
following
Prepositions
govern
an Ablative
Case
a (ab), absque, coram, de, palam, clam, cum, ex or e, sine, tenus, pro, and prae.
And
unto these,
if
rest at
be intended,
The meanings
are:
and
when used
of an author
Plato, etc.;
circa,
in, as, apud Homerum, in Homer, apud Platonem, in ad, to or at; adversus (or adversum), against; circum,
round, aboiit ; citra, cis, on this side of; contra, against ; erga, towards ; extra, outside of; infra, beneath ; inter, between, among; intra, within; juxta, near, next to; ob, on account of, and when used of place before ; penes, in the power of; pone, behind ; post, behind, after, since; praeter, beside, except, beyond, contrary to; prope, near; propter, beside, on account of; per, through, by means of, during; secundum, next after, according to; supra, above; versus, towards
(placed after its case); ultra, beyond; trans, across ; in, to, into, upon, against (always with a notion of motion to}, for (of time), in or after (of manner, as, in hunc modum, 'after this manner'), towards; sub, under, up to, and when used of time -just after, just before, about ; when used of number besides ; subter, under. super, over, above, and
a, 0)0, from, by, on the side of; absque, without seldom used] coram, in the presence of; de, down from, from, of, concerning; palam, in view of; clam, without the knowledge of; cum, with ; ex, e, out of, from ; sine, without ; tenus, as far
2
The meanings
are:
^this preposition is
as (placed after its case) ; pro, before (of place), in behalf of, for, according to; prae, before, owing to, compared with; in, in, amidst, among ; sub, under ; super, over ; subter, under [only used with Ablative in poetry].
10
14.
RUDIMENTA LATINA.
14-
ADJECTIVES.
divided
into
Adjectives are
two
classes,
having endings
sions,
like those
and
the
Second Class
those
of
the
Third
Declension, of
15.
Nouns
Substantive.
as,
bonus, bona,
bonum, good ; niger, nigra, nigrum, black. The Masculine and Neuter endings are like those of the Second Declension
of Substantives, the Feminine like those of the First.
SINGULAR.
if.
-16.]
Like
dexter 1 .
'
ADJECTIVES.
tener
'
II
miser ; com-
are declined
and sometimes
the
16. Adjectives of the Second Class. Adjectives of Second Class are called Adjectives of Two Terminations,
like those of the 3rd Decl. of Substantives;
SINGULAR.
M.
F.
PLURAL.
N.
triste.
triste.
M. F.
Trist-es,
N.
trist-ia.
N.V.
Gen.
Dat.
Abl.
Tristis,
Ace. Trist-em,
Trist-is.
Trist-i.
Trist-i.
Trist-Ium.
Trist-ibus.
N.V. Melior,
melius.
Melior-es,
melior-a.
MelioB-um.
Melior-Ibus.
N.V.
Felic-es,
felic-ia.
Felic-Ium.
Felic-Ibus.
N.V.
Ingens.
Ingent-es,
ingent-ia.
Ingent-Ium.
Ingent-ibus.
Some
1
Feminine form
Adjectives in -er belong to this class, but have a in the Nominative Singular, as, acer, keen.
;
right hand.
12
RUDIMENTA LATINA.
SINGULAR.
M.
F.
PLURAL.
N.
acr-e.
-e.
M. F.
N.
-ia. -ia.
Acr-es, Acr-es,
Acr-Ium.
Acr-ibus.
alacer, celeber, equester,
as, Sing.
N.V.
17.
These
Unus,
They make
-i in
Dative.
SINGULAR.
M.
F.
-a,
PLURAL.
N.
-urn.
M,
F.
N.
-a. -a.
Un-i,
-ae,
-as,
-um. -am, Un-ius (of all Genders). Un-i (of all Genders).
Un-o,
Uter,
-a,
-o.
Un-os,
Un-Orum,
Un-is
-Arum,
-Drum.
Nom.
Ace. Dat.
Abl.
.,.
utr-a,
utr-um.
Utr-i,
-ae,
-as,
-a.
-a.
Utr-um,
Utr-i (of v
TT4
.
-am,
all
-um.
) [
)
Utr-os,
Utr-Orum,
T.
-Arum,
Genders).
-Orum.
Utr-o,
Utr-is (of
all
-a,
alterum.
Alii, etc.
1
Alius
makes N.
Alius,
alia,
aliud,
G. Allus, D.
Brisk, celebrated, equestrian, pedestrian, -winged, healthful, swift. 2 One, alone or the only, the -whole, any at all ; which of two, the other or one oft-woy neither, none.
-21.]
18.
ADJECTIVES.
13
COMPARISON OF ADJECTIVES.
Adjectives have three degrees of Comparison, the Positive, Comparative, and Superlative.
19.
parative
The Com-i
or -is of
it
by changing
into
-issimus,
Positive.
as,
Comparative.
durior, harder,
brevior, shorter,
Superlative.
G. brevis,
Audax,
bold,
w
Positive.
RUDIMENTA LATINA.
22.
**-
PRONOUNS.
(i) Personal, (2) Reflexive, (3) Possessive,
Pronouns are
and
(8) Indefinite.
23.
ego,
/,
Personal Pronouns. The Personal Pronouns are and tu, thou, which are thus declined SINGULAR. PLURAL.
:
Nom. Ego,
Ace. Gen. Dat.
Abl.
7.
Me, me.
Mei, of me. Mihi, to or /0r me. Me, y, wz//j, or from
me 1
Nostrum or Nostri, of us. Nobis, to or for us. 1 Nobis, by, with, or from us
Te, thee or you. Tui, of thee or yott. Tibi, to or for thee or you.
Te,
fry,
Vos, ye or you. Vos, you. Vestrum 0rVestri, ofyou. Vobis, to or for you. Vobis, by, with, orfrom you*.
ea, id, are often used as
he, she,
it.
oryott
Note.
and
is,
Pronoun.
itself,
The
Reflexive
Pronoun
is
or themselves.
Nom.
Ace. Gen. Dat.
Abl.
(wanting).
Se or
Sui,
of himself,
Se or
*.
25. Possessive
are
Pronouns.
thy,
The
Possessive Pronouns
suus, his own, her own, its own, or their own, and cujus, whose, which are declined like bonus noster, our, and vester,>'0#r, which are declined like pulcher.
Note.
Meus
has
mi
in the
have no Vocative.
(See p.
3,
note I.)
- 27
.]
PRONOUNS.
Demonstrative Pronouns.
26.
The Demonstrative
SINGULAR.
M.
F.
PLURAL.
N. hoc.
M.
Hi,
F.
N.
Nom.
Hie,
haec,
hae,
has,
haec.
hoc. Ace. Hunc, hanc, Gen. Hujus (of all Genders). Dat. Huic (of all Genders). Abl. Hoc, hoc. hac,
Hos,
haec.
Horum,
His
harum,
horum.
Nom.
Is,
ea,
id.
li,
eae
ea. ea.
Ace. Eum, id. earn, Gen. Ejus (of all Genders). Dat. Ei (of all Genders). Abl. Eo, eo. ea,
Eos,
Eorum,
lis
earum,
all
eorum.
or eis (of
Genders).
Nom.
Ace. Gen. Dat.
Ille,
ilia,
illud.
Illi,
illae,
illas,
ilia.
Illos,
Illorum,
Illis
illarum,
illorum.
AbL
Illo,
illo.
Iste
Note.
is
declined like
Hie means
this
near you, or that ofyours, and ille, that yonder or thai other.
27. Definitive
are
Pronouns.
and ipse,
self.
The
Definitive
Pronouns
idem,
the same,
SINGULAR.
M.
F.
PLURAL.
N.
M.
F.
N.
Ildem,
Ipse
is
makes ipsum
in
the Neuter
RUD1MENTA LATINA.
28. Relative
3 8-
Pronoun.
The
Relative
Pronoun
is
qui,
who
or which.
SINGULAR.
M.
F.
PLURAL.
N.
M.
Qui,
F.
N.
quod. Ace. Quem, quam, quod. Gen. Cujus (of all Genders). Dat. Cui (of all Genders). ALT f Quo, Qua, quo. ~
quae,
Abl.
i
.
Nom.
Qui,
quae,
quas,
quae.
Quos,
quae.
Quorum,
quarum,
quorum.
all
Qui,
qui,
qui.
29. Interrogative
noun
like
Pronoun. The Interrogative ProNom. quis, quid, who ? declined in other Cases qui, except Neut. quid instead of quod.
is
30. Indefinite
Pronoun.
The
Indefinite
Pronoun
is
quis, (qua), quid, any, declined in other Cases like qui, except Neut. Sing, quid for quod, and Neut. Plur. qua or
quae.
THE VERB.
31.
Voice.
as,
amo, / love ;
/ am
loved.
32. Transitive
Transitive
which the action passes on directly to some person or thing, which is called the Object, as, amo te, I love ihee. Intransitive or Neuter Verbs are those in which Verbs are those
in
on
directly to
an Object,
as, sto,
/
in
stand.
Intransitive
is
what
called the
as,
statur, it is stood,
or a stand
made.
-38.]
33.
THE VERB.
Moods.
17
There are four Moods, the Indicative, The first three conSubjunctive, Imperative, and Infinitive. stitute the Verb Finite, the last one the Verb Infinite.
34. Tenses.
namely, the Present, Future Simple, Perfect, Future Perfect ; and three Historic, namely, the Imperfect, Aorist, and Pluperfect.
35.
Number and
Person.
There are
in each
Tense
Plural,
and
in
each
Number
and Third.
different kinds of
36. Conjugation.
The
Mood,
as,
amare,
as,
to love. to
The Second
advise.
Mood,
monere,
The Third
Mood,
Mood,
The parts of the 37. Principal Parts of the Verb. Verb from which all the other Tenses may be formed are the These, together with Present, Perfect, and Supine in -um.
the Infinitive
Mood
named when
1st
Verb
Perfect Indie.
Conj.
Amo,
Moneo,
Rego, Audio,
2nd Conj.
3rd Conj. 4th Conj.
amAre, monEre,
regEre,
audlre,
amavi,
monui,
rexi,
amatum. monitum.
rectum.
audlvi,
audltum.
38.
jugated
is
Verb Bum,
esse, fui,
to be.
i8
RUDIMENTA LATINA.
39.
[39-
THE VERB
INDICATIVE MOOD.
PRIMARY TENSES.
PRESENT TENSE.
S.
ist Pers.
sum,
gs, est,
I am.
art.
she, it is.
2nd
Thou
He,
yd
P.
ist
sumus,
estis,
s-unt,
We are.
are.
2nd
S.
ist Pers.
2nd
P.
ist
Thou wilt
He,
be.
erfmus,
erftis,
We shall be.
2nd
yd
S.
ist Pers.
erunt,
PERFECT TENSE.
fui,
I have
He,
been.
2nd
fuisti,
fuit,
Thou hast
she, it
been,
yd
P.
ist
has been.
fuftnus,
fuistis,
2nd
been,
yd
S.
been,
yd
P.
\st
have
been.
fuerimus,
fuerftis,
2nd
yd
fuerint,
39-]
19
INDICATIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
IMPERFECT TENSE.
5".
ist Pers.
gram, Twos.
eras,
erat,
2nd
,,
Thou
He,
wast,
yd
P.
ist
,,
she, it
was.
eramus,
eratis,
We were.
2nd
Ye or you were.
They were.
yd
erant,
AORIST TENSE.
S.
ist Pers.
fui,
I was.
Thou wast.
she, it
2nd
,,
fuisti,
fuit,
yd
P.
ist
He,
was.
furnius,
fuistis,
We were.
Ye oiyou were,
2nd
yd
PLUPERFECT TENSE.
S.
ist Pers.
fugram,
fueras,
fuerat,
2nd
yd
P.
ist
,,
fueramus,
fueratis,
We had been.
2nd
,,
yd
Note.
fuerant,
the reference
is
to
c 2
20
RUDIMENTA LATINA.
39~
sim,
sis,
2nd
yd
P.
ist
,,
sit,
I may be, or may I be. Thou mayst be, or mayst thou be. He, she, it may be, or let him be.
slums,
sitis,
We may be,
or let us
be.
2nd
yd
sint,
be.
S.
1st Pers.
2nd
yd
P.
ist
2nd
yd
PERFECT TENSE. / may have been. fueris, Thou mayst have been, fuerit, He, she, it may have been. fuerimus, We may have been. fueritis, Ye may have been, fuerint, They may have been.
fuerim,
HISTORIC TENSES.
S.
ist Pers.
2nd
esses,
esset,
yd
P.
ist
essemus,
essetis,
We should be.
2nd
yd
essent,
S.
ist Pers.
2nd
yd
P.
ist
,,
PLUPERFECT TENSE. fuissem, / should have been. fuisses, Thou wouldst have been, fuisset, He, she, it would have been.
fiiissemus,
fuissetis,
2nd
yd
1
fuissent,
We should have been. Ye would have been, They would have been.
-4-]
21
IMPERATIVE MOOD.
S.
^nd Pers.
es, be thou,
esto,
thou must
he must
be.
yd
P.
esto,
este, be ye,
be.
2nd
est5te,
yd
sunto, they
INFINITIVE MOOD.
PRESENT and IMPERFECT, esse, to be. PERFECT and PLUPERFECT, fuisse, to have been. FUTURE, fore or futurus esse, to be about to be.
FUTURE
to be.
its
com-
pounds
possum, I am
praesum,
able.
from
the Perfect,
before
e,
Possum
(for
pods-sum) I am
RUDIMENTA LATINA.
.41.
[.41
FIRST CONJUGATION.
41.]
FIRST CONJUGATION.
INDICATIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
/ was
loving^
loved*.
S. am-abam,
-abas,
-abat,
-abatur,
P.
-abamus,
-abatis,
P.
-abamur,
-abammi,
-abantur.
-abant.
AORIST TENSE.
AORIST TENSE.
/ ivas
loved.
S. amav-i.
-isti,
-it,
S. am-atus
sum 8,
es,
est,
P.
-ftnus,
-istis,
P. am-ati sumus,
estis,
-erunt or -ere.
sunt.
P.
-eramus,
-eratis,
P. am-ati eramus,
eratis,
-erant.
erant.
Amabam may
Or / used to
or
fui, etc.
also
mean / used to
love, or
7 began
etc.
to love.
be loved, or
/ began
*
to be loved.
or fueram,
RUDIMENTA LATINA.
[41
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
PRIMARY TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
7 may
love,
PRESENT TENSE.
7 may, may
7,
may 7 love.
be loved.
am-em,
-es,
-et,
-etur,
P.
-emus,
-etis,
P.
-emur,
-emmi,
-entur.
-ent.
PERFECT TENSE.
PERFECT TENSE.
7 may have
loved.
7 may have
been loved.
S. amav-erim,
eris,
-erit,
or fueris, or fuerit,
P.
-enmus,
-entis,
-erint.
FIRST CONJUGATION.
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice. IMPERFECT TENSE.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
/ should love.
(But often translated as an Imperfect or Aorist Indicative.)
/ should be
loved.
S.
am-arem,
-ares,
-aret,
or -arere,
-aretur,
P.
-aremus,
-aretis,
P.
-aremur,
-aremini, -arentur.
-arent.
PLUPERFECT TENSE.
I should have
loved.
PLUPERFECT TENSE.
/ should have
been loved.
P.
-issemus,
-issetis,
-issent.
26
RUDIMENTA LATINA.
[4^
SUBJUNCTIVE MOOD
Active Voice.
(continued).
Future Simple Tense. The Future Simple in this Mood is formed by combining the Future Participle with sim or essem, as amaturus sim or essem. The form with sim belongs to the Primary Tenses, the form with essem to the Historic.
is
rendered variously
Passive Voice.
Future Simple Tense. Wanting. Aorist Tense. Rendered variously by amalus sim, amarer,
and am a/us
essem.
IMPERATIVE MOOD.
Active Voice.
S.
yd
P. ind
yd
Passive Voice.
S.
must
be loved.
yd
P.
ind
am-amlni, be ye loved.
am-antor, they must be loved.
yd
54I-]
FIRST CONJUGATION.
VERB INFINITE.
Active Voice.
fPRESENT AND
IMPERFECT,
Infinitive
Mood.
< PERFECT
AND
PLUPERFECT,
[FUTURE,
GENITIVE,
28
42.
RUDIMENTA LATINA.
[42.
SECOND CONJUGATION.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
7 advise, am advising do advise.
',
PRESENT TENSE.
S. mon-eo,
-es,
-et,
or
-ere,
-etur,
P.
-emus,
-etis,
P.
-emur,
-emini, -entur.
-ent.
advised.
or -ebere,
P.
-ebimus,
-ebitis,
P.
-ebimur,
-eblmmi,
-ebuntur.
-ebunt.
PERFECT TENSE.
7 have
advised.
S. monu-i,
-isti,
-it,
PERFECT TENSE.
7 have
been advised.
S. monitus
sum 1
es,
est,
P.
-mius,
-istis,
P. moniti sumus,
estis,
-erunt,
or
ere.
sunt.
S. monitus ero
eris,
erit,
P.
-erimus,
-eritis,
P. moniti erimus,
eritis,
-erint.
1
erunt.
a
or
fui, etc.
or fuero,
etc.
SECOND CONJUGATION.
29
INDICATIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
I was
S.
advising^
I advised^.
mon-ebam,
-ebas,
-ebat,
or -ebare,
-ebatur,
P.
-ebamus,
-ebatis,
P.
-ebamur,
-ebammi,
-ebantur.
-ebant.
AORIST TENSE.
AORIST TENSE.
/ was
S. monitus
advised.
S. monu-i,
-isti,
-it,
sum 3
es,
est,
P.
-Imus,
-istis,
P. moniti sumus,
estis,
-erunt,
or ere.
sunt.
PLUPERFECT TENSE.
/ had advised.
S. menu-gram,
-eras,
-erat,
PLUPERFECT TENSE.
I had been
S. monitus
advised.
,
eram 4
eras,
erat,
P.
-eramus,
-eratis,
P. moniti eramus,
eratis,
-erant.
1
erant.
2
3
Monebam may
Or / used
of
fui, etc.
also
to be advised,
to advise.
or fueram,
etc.
RUDIMENTA LA TINA.
[42.
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
PRIMARY TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
PRESENT TENSE.
/ may
advise,
may I advise.
/ may, may
/, be
advised.
mon-eam,
-eas,
-eat,
or -eare,
-eatur,
P.
-eamus,
-eatis,
P.
-eamur,
-eamlni, -eantur.
-eant.
PERFECT TENSE.
PERFECT TENSE.
I may have
been advised.
/ may have
advised.
S, rnonu-Srim,
-eris,
-erit,
or fueris, or fuerit,
P.
-enmus,
-ends,
-erint.
or fuerint.
42.]
SECOND CONJUGATION.
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
should advise.
should be advised.
S. mon-erem,
-eres,
-eret,
or -erere,
-eretur,
P.
-eremus,
-eretis,
P.
-eremur,
-eremini, -erentur.
-erent.
PLUPERFECT TENSE.
PLUPERFECT TENSE.
/ should have
advised.
/ should have
been advised.
P.
-issemus,
-issetis,
-issent.
32
RUDIMENTA LATINA.
42.
SUBJUNCTIVE MOOD
Active Voice.
(continued).
Future Simple Tense. The Future Simple in this Mood is formed by combining the Future Participle with sim or essem, as moniturus sim or essem. The form with sim belongs to the
The Aorist Subjunctive is rendered variAorist Tense. ously by monuerim, monerem, and monuissem.
Passive Voice.
Future Simple Tense.
Aorist Tense.
stm, monerer,
and monitus
essem.
IMPERATIVE MOOD.
Active Voice.
S.
2nd
must
advise.
yd
P. 2nd
yd
mon-eto, he must advise. mon-ete, advise ye, mon-etote, ye must advise. mon-ento, they must advise.
Passive Voice.
6".
must bead-
vised.
yd
P. 2nd
mon-emmi,
be ye advised.
yd
42.]
SECOND CONJUGATION.
33
VERB IKTINITE.
Active Voice.
PRESENT AND
IMPERFECT,
Infinitive
Mood.
PERFECT AND
PLUPERFECT, FUTURE,
i
Gerunds.
<
(
ACCUSATIVE, GENITIVE,
DAT., ABL.,
in -um, in -u,
mon-endum, advising.
mon-endi, of advising. mon-endo,y0r or by advising.
Supines.
(
PRESENT,
Participles.
FUTURE,
Passive Voice.
PRESENT AND
IMPERFECT,
Infinitive
mon-eri, to be advised.
PERFECT AND
PLUPERFECT, FUTURE,
'
Mood,
to
monit-um
iri,
to be about to be
advised.
PRESENT,
(wanting).
The meaning
'
'
whilst
Participles.
being advised may be rendered by dum with Present Indicative, as, dum monetur.
PERFECT,
FUTURE, GERUNDIVE,
34
43.
RUDIMENTA LATINA.
[43-
THIRD CONJUGATION.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
/ rule, am
ruling, do rule. S. reg-o,
-is,
-it,
PRESENT TENSE.
/ am
ruled,
am
being ruled.
-Sre,
S. reg-or,
-Sris
-Itur,
or
P.
-tarns, -Ids,
-tint.
P.
-Imur,
-imtai, -untur.
or
-ere,
-etur,
P.
-emus,
-etis,
P.
-emur,
-emini,
-entur.
-ent.
PERFECT TENSE.
PERFECT TENSE.
/ have
S. rex-i,
-isti,
-it,
ruled.
/ have
been ruled.
S. rectus
sum *,
es,
est,
P.
-tains,
-istis,
P.
recti
sumus,
estis,
-erunt or -ere.
sunt.
ruled.
eris,
erit,
P.
-erimus,
-eritis,
P.
recti erfaius,
eritis,
-erint.
1
erunt.
2
or
fui, etc.
or fuero,
etc.
43-]
THIRD CONJUGATION.
INDICATIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
1
.
/ was
ruling,
I ruled
S. reg-ebam,
-ebas,
-ebat,
P.
-ebarnus,
-ebatis,
P.
-ebamur,
-ebamini, -ebantur.
ebant.
AORIST TENSE.
AORIST TENSE.
/ was ruled.
S. rectus
S. rex-i,
-isti,
-it,
sum s,
es,
est,
P.
-forms,
-istis,
P. recti sumus,
estis,
-erunt or -ere.
sunt.
PLUPERFECT TENSE.
PLUPERFECT TENSE.
I had ruled.
S. rex-eram,
-eras,
-erat,
/ had been
S. rectus
ruled.
eram 4 ,
eras,
erat,
P.
-eramus,
-eratis,
P. recti eramus,
eratis,
-erant.
1
erant.
8
8
Regebam may also mean 7 used to rule, or 7 began Or 7 used to be ruled, or 7 began to be ruled.
or
fui, etc.
*
to rule.
or fueram,
etc.
RUDIMENTA LATINA.
[43-
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
PRIMARY TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
PRESENT TENSE.
I may be
ruled^
/ may
rule>
may I rule.
may I be
ruled.
or
-are,
-atur,
P.
-amus,
-atis,
P.
-amur,
-amlni, -antur.
-ant.
PERFECT TENSE.
PERFECT TENSE.
/ may have
ruled.
/ may have
been ruled.
or or
fueris,
fuerit,
P.
-erimus,
-eritis,
P.
recti
-erint.
43-1
THIRD CONJUGATION.
37
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
I should
rule.
/ should be
ruled.
-eretur,
P.
-eremus,
-eretis,
P.
-eremur,
-eremmi,
-erentur.
-erent.
PLUPERFECT TENSE.
PLUPERFECT TENSE.
7 should have
been ruled.
I should have
ruled.
S. rex-issem,
-isses,
-isset,
essem or fuissem,
esses
esset
or fuisses, or fuisset,
P.
-issemus,
-issetis,
-issent.
or fuissent.
38
RUDIMENTA LATINA.
43.
SUBJUNCTIVE MOOD
Active Voice.
(continued).
Future Simple Tense. The Future Simple in this Mood is formed by combining the Future Participle with sim or essem, as recturus sim or essem. The form with sim belongs to the
to the Historic.
is
The
Aorist Subjunctive
rendered variously
Passive Voice.
Future Simple Tense. Wanting. Aorist Tense. Rendered variously by rectus sim>
regerer,
and
rectus essem.
IMPERATIVE MOOD.
Active Voice.
S.
ind Pers.
must
rule.
yd
P. -2nd
he must rule.
reg-Itote, ye
yd
reg-unto, they
Passive Voice.
S.
2nd Pers.
must
be ruled.
yd
P. 7.nd
he must be ruled.
yd
43.]
THIRD CONJUGATION.
39
VERB INFINITE.
Active Voice.
r
Infinitive
Mood.
reg-ere, to rule (or ruling, in the sense of ' the act of ruling ').
rex-isse, to
have ruled.
PLUPERFECT, ^ FUTURE,
ACCUSATIVE, GENITIVE,
DAT., ABL.,
in
Gerunds.
Supines.
-um,
in -u,
r PRESENT,
reg-ens,
ruling (declined
like
Participle
I
ingens).
(wanting),
FUTURE,
Passive Voice.
.PRESENT AND
Infinitive
I*wr.
<
^ toberuled
rect-us
Mood.
PERFECT AND
esse or
to
have been
ruled.
PLUPERFECT, ^ FUTURE,
PRESENT,
fuisse,
dum
PERFECT,
rect-us,
regitur.
ruled,
being ruled, or
ruled.
having been
FUTURE, .GERUNDIVE,
(wanting).
RUD1MENTA LATINA.
44.
[44-
FOURTH CONJUGATION.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
7 hear, am
hearing, do hear.
-is,
-it,
PRESENT TENSE.
7 am
heard,
am
being heard.
S. aud-io,
S. aud-ior,
-Iris
or
-Ire,
-Itur,
P.
-Imus,
-Itis,
P.
-Imur,
-Imlni, -iuntur.
-hint.
heard.
or
-iere,
-ietur,
P.
-iemus,
-ietis,
P.
-iemur,
-iemlni,
-ientur.
-ient.
est,
P.
-Imus,
-istis,
P. auditi sumus,
estis,
-erunt or -ere.
sunt.
audlv-erp,
-eris,
-erit,
S. audltus ero
eris,
erit,
P.
-erimus, -ends,
-erint.
P. auditi erimus,
erltis,
erunt.
9
or
fui, etc.
or fuero, etc.
44-]
FOURTH CONJUGATION.
INDICATIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
RUDIMENTA LA TINA.
[44-
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
PRIMARY TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
PRESENT TENSE.
/ may
hear,
PRESENT TENSE.
I may, may 7,
be heard.
may I hear.
or
-iare,
-iatur,
P.
-iamus,
-iatis,
P.
-iamur,
-iamlni,
-iantur.
-iant.
PERFECT TENSE.
PERFECT TENSE.
7 may have
heard.
I may have
been heard.
S. audiv-Srim,
-eris,
-erit,
or fueris, or fuerit,
P.
-erimus,
-erftis,
-erint.
or fuerint
44-]
FOURTH CONJUGATION.
43
SUBJUNCTIVE
or
CONJUNCTIVE MOOD.
HISTORIC TENSES.
Active Voice.
Passive Voice.
IMPERFECT TENSE.
IMPERFECT TENSE.
I should hear.
(But often translated as an Imperfect or Aorist Indicative.)
/ should be
heard.
S. aud-irem,
-ires,
-iret,
or
-Irere,
-Iretur,
P.
-iremus,
-iretis,
P.
-iremur,
-iremini,
-irentur,
-irent.
PLUPERFECT TENSE.
PLUPERFECT TENSE.
I should have
been heard.
audiv-issem,
-isses,
-isset,
essem or fuissem,
esses 0rfuisses, esset 0rfuisset,
P.
-issemus,
-issetis,
-issent.
44
RUDIMENTA LATINA.
44.
SUBJUNCTIVE MOOD
Active Voice.
(continued).
Future Simple Tense. The Future Simple in this Mood is formed by combining the Future Participle with sim or essem, as audilurus sim or essem. The form with sim belongs to the Primary Tenses, the form with essem to the Historic.
is
rendered variously
Passive Voice.
Future Simple Tense. Wanting. Rendered variously by auditus sim, audirer, Aorist Tense.
and auditus
essem.
IMPERATIVE MOOD.
Active Voice.
S.
2nd
yd
P. "2nd
hear ye,
yd
must hear. must hear. aud-itote, ye must hear. and-mnto, they must hear.
Passive Voice.
S.
2nd Pers.
yd
P. 2nd
aud-imlni, be ye heard,
aud-itor, he
yd
44-]
FOURTH CONJUGATION.
45
VERB INFINITE.
Active Voice.
PRESENT AND
IMPERFECT,
Infinitive
aud-Ire, to
PERFECT AND
PLUPERFECT,
Mood.
audiv-isse, to
have heard.
FUTURE,
/
Gerunds.
] '
ACCUSATIVE, GENITIVE,
DAT., ABL.,
in -um, in -u,
Supines.
PERFECT,
(wanting),
audit-urus, about to hear.
{PRESENT, FUTURE,
Passive Voice.
PRESENT AND
IMPERFECT,
Infinitive
l^.^,
)
to be heard.
PERFECT AND
PLUPERFECT, FUTURE,
fPRESENT,
J
)
audltusesse
J
Mood.
toha -veteenheard,
to be about to be
<?rfuisse,
audit-um
heard.
iri,
(wanting).
dum
PERFECT,
auditur.
FUTURE, ^GERUNDIVE,
4,6
RUDIMENTA LA TINA.
[45-
45.
DEPONENT VERBS.
Passive in
venor,
Certain Verbs in Latin are called Deponents. They are form but Active in meaning. Thus the Verb
/ hunt,
is
Passive in form, being conjugated like amor, makes Perfect venatus sum, Infinietc.,
Present venari,
/ hunt,
is,
of course,
Active.
as,
;
and
The endings
and
finitive
are the
same
audior, respectively;
together with
Infinitive
Thus,
utor,
use,
has
AND
Infinitive
IMPERFECT,
Mood.
PERFECT AND
use (or using, in the sense of ' the act of using '). usus esse or ) i
uti, to
.
PLUPERFECT, I FUTURE,
i
to
nave used.
fuisse,
Gerunds.
j
(
ACCUSATIVE, GENITIVE,
DAT., ABL.,
in -urn, in -u,
utendum, using.
utendi, of using. utendo,yr or by using.
Supines.
(
usum, in order
usu, in using.
to use.
PRESENT,
Participles. <J PERFECT,
gens).
usus,
having
used.
FUTURE, -GERUNDIVE,
Note.
The Gerundive
of Deponents
used Passively.
-46.]
47
46.
Possum
Indicative Mood.
PRESENT,
FUT. SIMP.
pot-estis, pos-
PERFECT, potu-i, -isti, -it, -mius, -istis, -erunt or -ere. FUT. PERF. potu-Sro, -eris, -erit, -enmus, -eritis, -erint. IMPERFECT, pot-eram, -eras, -erat, -eramus, -eratis, -erant.
SIMP. PAST.
Same
in
form as Perfect.
-erat,
PLUPERF.
potu-Sram, -eras,
Subjunctive Mood.
pos-sim,
-sis, -sit,
-slmus,
-sitis, -sint.
potu-grim,
-eris, -erit,
-erTmus,
-eritis, -erint.
pos-sem,
-ses, -set,
-semus,
-isset,
-setis, -sent.
-issetis, -issent,
potu-issem, -isses,
-issemus,
Infinitive
Mood.
posse.
potu-isse.
PRES. PERF.
PRESENT PARTICIPLE,
Note.
'
potens.
48
47.
(a)
RUDIMENTA LA TINA.
[47-
and
-i in
Ablative.
sitis, tussis,
a. Sinapis,
3.
cucumis, amussis,
Et Propria Nomina
or
6.
(3)
1. 2.
-im
in Ace.,
and -e or
vel
-i in
Abl.
-em
-im
-i.
dant,
utrum malis 9
(f)
in
-em but
Abl. in -e or
3.
Amnis, anguis,
avis, bilis,
2.
4. Postis,
unguis, -i si velis*.
(d) Neuters in -e, -al, -ar, make -i in Abl. Sing., -ia in N. V. A, (e} Bules for the Genitive Plural.
PL
(A)
except,
3.
With accipiter and canis, 4. Apis, senex, juvenis *. (B) Nouns increasing make -um, except, I. Monosyllabic Nouns of which the stem ends in two Consonants,
a. as, dens, tooth, dent-, a*
a</ optimates 5
4.
Nouns in
-as,
Gen.
Participles in -ns, as parens, a parent, sapiens, -wise, have both -ium and -um in Gen. PL
5.
(i)
class
a</vas e
force, hoarseness, basin, thirst, cough ; 2. mustard, cucumber, carpenter's rule i 3. enclosure, hemp, axe ; 4. Charybdis, tiger, plough-tail; 5. and Proper Names in -is ; 6. as Syrtis, Tiber, Thames.
i.
Line
2 Line x. rope, stern, tower, ship; z. flesh-scraper, seed-sowing, key; 3. harvest, fever, washing-basin ; 4. give -em or -im, whichever you prefer. 3 Line i. river, snake, bird, bile; 2. citizen, fire, shower, end; 3. granddaughter, circle, cousin ; 4. door-post, nail, -i if you like. 4 Line i. prophet, offspring, father, bread; 2. hawk, dog ; 3. brother, mother, bird; 4. bee, old man, young man, [Mensis, month, makes -um, rarely -ium.] * Line i. dormouse, male, -mouse, lawsuit; z. fetter, marsh, household gods ; Those marked * have 3. snow, screech-owl, throat, force ; 4. slavery, aristocrats. both -ium and -um. 6 Line 2. heart, whetstone, country, salt, sun, surety. Sans means without.
EXERCISES.
49
PART
II.
EXERCISES.
I.
VOCABULARY
First Declension.
*** The Genders of Nouns are not indicated unless they are exceptions to the General Rules given in 6, 7, 9, 10, u.
Cotta, Cotta [a man's name],
puella,
girl.
Roma, Rome.
rosa,
rose.
sapientia,
wisdom.
insula,
an
island.
turba,
via,
Note.
Filia
makes
filiabus in the
VOCABULARY
Second Declension.
ager,
a field.
bellum, war.
campus, a plain. and. filius, a son. fluvius, a river. gener, a son-in-law. gladius, a sword.
et,
minister,
an
attendant.
venenum, poison.
VOCABULARY
Third Declension.
arbor,
III.
Nouns
in -um.
cap-ut,
a tree. a head. corp-us, -oris, a body. cru-s, -ris, a leg. du-x, -cis, a leader, general.
-is, f.,
leo, -nis,
lion.
-itis,
mil-es,
-itis,
-is,
soldier.
mulier,
woman.
Hector,
-is,
Hector.
honour.
sacerdo-s,
-tis,
a priest.
50
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE
1 Translate into English : 2 Insaniae. Filia. (a) Viae
.
I.
First Declension.
Filia.
Rosis.
Rosarum.
Filia-
Sapientia poetae.
(b)
Filiae.
Turbis.
Hastis.
bus.
(c)
Fili-
Insularum. Insulis. (d) Insularum viae. Insania puellae. Hasta Cottae. Cotta. Nautarum. Terrae. Puellis.
arum.
Roma.
Roma.
(e)
Viarum
filia.
terrae.
Filia
nautae.
Nautarum
filiabus.
Nautae
Cottae filiarum.
Insaniam Cottae.
Turbae
puellarum.
Translate into Latin
:
(f) Of a
spear.
To
or for a sailor.
To
To the lands. (g) From Rome. of Cotta. Of the paths of the island.
Of
roses
To
spear.
(/i)
By
the
Cotta's daughter. The poet's rose. The poet's roses. madness of the girls. For the roses of the daughter.
sailor's daughter. For the sailor's daughters. daughter. Of the poet's wisdom. By the roads of the islands. (*') The crowd's daughters of the poet. poet's daughter. wisdom. By the crowd's madness. Of sailors. For an island. earth. (/) By, with, or from the paths of the earth. Of the spear of Cotta. Of Cotta's spears. To or lands. for Rome. By the roses of Cotta. For the wisdom of the girls. sailor's
For the
Do not assign a Plural to Nouns which from their meaning have no Plural, such as names of qualities, as insania, madness. 3 In translating be careful to give all the possible meanings of the
1
Thus, viae may be (i) Genitive Singular, (2) Dative Singular, (3) Nominative Plural, (4) Vocative Plural, and its meanings vary accordingly insaniae could only be Genitive Singular or Dative Singular, as the word has no Plural.
:
Latin word.
EXERCISES.
51
EXERCISE
II.
Second Declension.
Translate into English
(a) Agri. Socero.
:
Filii.
Venena.
Fill
1
.
Servii.
Quinti.
Send.
Tela
ministri.
soceri.
pueri.
oculis.
Oculo Muris et fluviis. Murorum fluviorumque. Bellorum et gladiorum et scutorum. Generis so-
et ministris. Telorum pueri. Quinti Serviique Quinti gladius et scutum. Scuto gladioque soceri. (d) Scuta gladiique ministrorum. Fluvii et campi. Tela et venena Quinti. Quinti Serviique Generi socerique oculis. Scuta Servii. Oculorum generi.
cerisque
pueri.
Of rivers and plains. poisons. or for the sons of Quintus and The weapons of the father-in-law. For the sons Servius. of the attendant. By, with, or from rivers and plains.
Of an
eye.
Of
To
(f) O son. O Servius. By, with, or from wars. Of wars and weapons. O son-in-law of Servius. O father-inlaw of the attendant. To or for plains and wars and poisons. By the poisons of the boys.
and
for
sons and sons-in-law of Quintus. (g) shield. The boys' eyes. Of the boy's
The
weapon.
son.
boy's sword To or
the boys' weapons. The attendant's attendants' sons. son of the attendant.
Of
the
and rivers and For the son-inlaw's field. O swords of Quintus. O wall and plain. Of weapons and poisons. For Quintus' son. For the sons'
(h)
fields
plains.
By
the
father-in-law's
weapons.
attendants.
1
p. 4,
52
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE
Third Declension.
.
III.
Nouns
.
.
in -um.
. . .
Translate et
et,
-que
et,
by both
is
and.
Thus,
et
Capitis.
Corpora.
Cruribus.
Ducum.
Mulier.
Hec-
Hirundmes.
Honore. Onera.
Hominum.
Militibus.
Militi.
(d)
Leones.
Oris.
MumiHtis.
heres.
(c)
Capita Hectoris.
Sacerdotis pedum.
Onera
Leonis crura.
Oneri pastoris.
Oneribusque et honoribus mi(d) Pastoris os pectusque. Hirundmum pectoribus. Arborumque et corporum. litum.
Corpora
et
ora pastorum.
Mulieribus et sacerdotibus.
Mu-
Hommis
honori.
To
women.
By
feet.
Bodies and
legs.
Of
Hector's trees.
breast of the
shepherd.
The burdens
of the
women.
The honours both of (g) From the priest's burden. Hector and the general. O feet and legs of the lions. From the breasts of men and women. The mouths both of soldiers and priests. For the burdens of the women and soldiers. Both for swallows and trees. For the man and woman. (h) For men's bodies. By leaders of men. To a leader both of men and women. For the priest's honour. For the O honours and burdens of men. priests' heads and legs. O bodies of Hector and the soldier. The mouths and feet
of the lions.
EXERCISES.
VOCABULARY IV.
Third Declension.
aur-is,
-is,
53
Nouns in -ium.
-is,
an
a
ear.
host-is,
caed-es,
clad-es,
-is, -is,
slaughter.
defeat.
class-is, -is,
a fleet. a
hill.
an enemy (see Note). a cloud. ovil-e, -is, a sheep/old. ov-is, -is, a sheep.
nub-es,
-is,
pell-is, -is,
a skin, hide.
net.
cubll-e,
-is, -is,
bed.
ret-e, -is,
fam-es,
hunger.
cat.
vall-is, -is,
valley.
fel-es, -is,
vest -is,
-is,
a garment.
Note.
The
is
VOCABULARY V.
Third Declension.
can-is,
-is,
Exceptions
o-s, -ssis, n.,
(see p. 48).
a
a
dog.
citizen.
a bone.
civ-is, -is,
par-s, -tis,
pat-er, -ris,
a part. a father.
den-s,
-tis,
m.,
tooth.
frat-er, -ris,
brother.
sen-ex,
-is,
an
-is,
old
man.
Thames.
ign-is,
-is,
m.,Jire.
Thames-is,
turr-is, -is,
the
juven-is,
-is,
m., a youth.
a tower.
a nail. a prophet.
pi. vir-es, -ium,
mat-er,
mess-is,
nav-is,
-ris,
a mother. a harvest.
ungu-is,
vat-es,
-is,
-is,
-is,
-is,
a ship.
and
.
. . .
not.
.
strength.
.
.
Neque
neque, or nee
. . .
VOCABULARY VI.
Fourth and Fifth Declensions.
an
us, -us,
an old woman.
a song. a chance, accident.
cant-us, -us,
cas-iis, -us,
ris-us, -us,
faith.
senat-iis, -us,
sonit-us, -us,
speci-es, -ei,
spe-s,
-i,
hope.
vict-vis, ~\)&,food.
54
RUDIMENTA LA TINA.
EXERCISE IV.
Third Declension.
Note.
Nouns
or,' as,
in -ium.
Aut and
vel Cassius, 'Brutus or Cassius.' Aut . . . aut, vel ... vel, are translated either . . . or, as, aut Brutus aut Cassius, vel Brutus vel Cassius, * either Brutus or Cassius.'
Fame.
Oves et Aure
Felibus.
Hostium.
Nubibus.
Vesti.
Pelle.
Colles.
(3)
Vallis.
ovilia.
Retis.
Cubilibus.
Classium.
Cladibus.
Caedi.
(c)
vel pelle.
Collibus vallibusque. Et aurium et pellium. Ovili. Aut nubes aut classes. Vel fame vel caede. Nubibusque et classibus. Pellibus ovium.
Aut vestium aut retium. Hostium (d) Fame vel clade. feliumque aures. Ovium vel felium pellibus. Cladi hostium. Caede ovium. Hostium oviumque caedi. Aut ovi aut ovili.
Translate into Latin
(e)
:
ears.
By
To
or for
(/) Either valleys or hills. For the skins. The garments of the enemy. By the hunger of cats. The beds of cats or From either hills or sheep. slaughter of the enemy. Both beds and sheepfolds. valleys.
To or for (g) By the slaughter either of sheep or cats. the defeat of the enemy. skins of sheep. Either by fleets or beds. By garments or nets. Both sheepfolds and sheep. Either valleys or clouds. For a defeat or slaughter.
of the
the enemies of cats and sheep. ears and skin Either of clouds or fleets. By the beds or sheepfolds of the sheep. For a garment and an ear. By the
(Ji)
By
cat.
skins or garments.
By
EXERCISES.
55
EXERCISE V.
Third Declension.
Translate into English
(a)
:
Exceptions
Ossa.
(see p. 48).
Turri.
Navim.
Unguibus.
Vatum.
Patris.
Messium.
Igni.
() Vi juvenum.
patris.
(<:)
Osse senis. Fratrum crinibus. Virium Civium dentes. Parti turris. Thamesi. Pars civium.
dentes nee ossa canum. Nee ungues nee vires Ignium juvenumque vi. Mater fratresque patris. Et senis et juvenis vires. Nee senum nee Partes navium. juvenum ungues. Aut ignium aut fratrum vi.
Nee
civium.
(d) Partes
ossium
et
unguium.
Vel dentium
vel
canum.
Fratcivis.
Vel Thamesi
rum
Messium vatumque.
Osse
Ossibus dentiet
busque canum.
Vi turrium naviumque.
ignium
vis.
ungui
Dentiumque
et
By
a harvest.
To
prophets.
brothers.
Of
strength.
By
Thames.
mother's teeth and the strength of For the citizen's dogs. The teeth and bones of towers. the father and mother. By parts either of ships or towers.
violence of the fathers.
brother's
The
dogs and
ships.
By
For
the
young man's
nail.
father and mother of the prophet. Neither by the (g) nails nor the violence of the old men. Either for harvests or
fires.
violence of the
dogs.
of citizens and young men. By the Part of the bones. teeth of the For the teeth of the citizens.
Thames.
Neither for the fathers (^) The prophet's teeth and nails. nor the mothers of the young men. Neither from a tower nor a ship. Of old men and dogs and fires. From a tower
and a ship and a harvest. Of teeth and nails and bones. By the strength and the nails and the teeth of citizens. By a
brother's tooth.
56*
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE VI.
Fourth and Fifth Declensions.
Translate into
English
Fructibus.
Equitatui.
Manuum.
Fide.
Risus anuum. Specie! victus. (3) Risus metu. tratuum victus. Sonitus cantus. Sonitus cantuum. fructuum. Casu rerum.
MagisSpecie
Motu rerum. Fidei et spei. (c) Casibus equitatus. equitatus vel senatus. Neque equitatus neque senatus.
Vel
Anus
manu
rerum.
et victu.
Motibus casibusque
(d) Vel magistratuum vel anuum cantu. fructui. Risibus magistratuum et cantibus.
Et
victui
et
Motibus manuum. Specie rerum et fidei. Species rerum et fides. Senatus equitatusque metus. Fructu casuum et rerum.
Translate into Latin
(e)
:
By
chance.
woman.
sounds.
Of
hope.
To
For
or for an old
things.
Of
By the sound of laughter. O (_/") O sounds and fruits. hopes and fears. Of hope and fear and chance. Of the hands of the old woman. By the laughter and songs of the magistrates. By the chances of things. From fear of
accident.
(g)
woman.
hope.
From By
fear
of the Senate. laughter of the old the accidents of the magistrates. faith and
fruits
and laughter.
Of the fear of the fear. songs of the cavalry. The fear both of sounds and accidents. The hopes (ti) either of senates or of magistrates. By fruit and faith and motion. Neither of cavalry nor of the senate. Of an appearance of things. O fruits of faith. For senates and things.
ance of
By
the affairs
EXERCISES.
57
VOCABULARY VII.
Prepositions with Accusative.
ad,
to, at.
adversus, against.
amor,
-is, love.
ante, before.
among.
intra, -within.
circum or
about.
cis
circa,
round, around,
or
citra,
on
this side.
juxta, near, next to. ob, on account of. port-a, -ae, a gate.
soror,
-is,
contra, against.
sister.
urb-s,
-is,
city.
Note.
Ad
is
when motion
to is
meant.
VOCABULARY VIII.
The same
a Gaul. mon-s, -tis, m., a mountain.
Gall-us,
-i,
(continued'}.
scel-us, -eris, wickedness, crime.
to.
means
of.
pone, behind.
post, after, since. praeter, except, beyond, contrary
to.
sub, up to, under, just about. subter, under. super, over, above.
supra, above.
trans, across.
ultra, beyond.
of.
versus,
Roman-us,
-i,
a Roman.
vot-um,
VOCABULARY IX.
Prepositions with Ablative.
a,
zb,from, by.
popul-us,
-i,
a people.
to.
(absque, without.') clam, without the knowledge of. coram, in the presence of. cum, with, in company with.
de,
prae, before, owing to. pro, for, on behalfof, in proportion regin-a, -ae, a queen. re-x, -gis, a king.
sine,
down from,
out
of,
of,
concerning.
without*
from. in, in, on, among. multitud-o, -mis, a multitude. oppid-um, -i, a town. palam, in view of.
e, ex,
sub, under.
subter, under. super, over.
tenus, as far as.
virtu-s, -utis, /., virtue, valour.
Note. only used for by with living persons. Absque is (or ab) Subter is only used scarcely ever used, and clam, coram, palam, rarely. with Ablative in poetry. Tenus is put after its case.
is
58
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE VII.
Prepositions with Accusative.
Translate into English
(a) Cis fluvium.
:
oculos.
Apud
fluvium.
(b) fratres.
Ob
honorem.
Infra collem.
Juxta Thamesim. Intra muros. Inter Extra viam. Erga patrem. Contra
pastores.
(c)
Ante
milites
Hectoris.
Ad
Contra ducem equitatus. capita mulierum. Inter filios filiasque Servii. soceros.
(ct)
Erga poetas
et
Vel
Ob
sapientiam nautae,
insaniamque poetae. Amor fratrum et sororum erga patrem matremque. Circum turres et muros et portas urbium.
account of Cotta. Near the rivers. Among the Against the weapons. Round a city. On this side the Thames. Towards the father-in-law. Before the war.
sailors.
On
Servius.
rivers.
Near the Thames and the Against Quintus and Before the crowd of youths. To the plains and Around the islands. At the walls.
sheep.
mother and the daughter. Towards the At the sheepfolds. On account of the
Either against the senate or love of fathers and daughters. the magistrates. Against hope and faith. Against neither
the city nor the island.
EXERCISES.
59
EXERCISE VIII.
The same
Translate into English
(a)
:
(continued).
Secundum
vota.
classem.
Praeter cives.
Per ignem. Propter pueros. Prope Post cladem. Penes senem. Pone
ducem.
hostium.
Supra nubes et Stellas. Praeter spem In agros camposque. Propter vota sacerdotum. Sub muros urbis. Super colles. Subter terram.
(o)
Montes versus.
Post bella
navesque hostium. Propter ducis honorem. Per ignes, per agros, per fluvios.
Supra hominum
capita.
Neque
et
in turbae
neque juvenum tela. Sub turres et Romanorum Super montes collesque et valles et campos.
Gallorum.
Into the river. the enemy. On account of (<?) Against crime. According to hope. Above the mountains. Across the path. Beyond the plains. Through the valley.
of the sheep. Behind the trees and the roses. In the power of the senate and magistrates. On account of the crimes and madness of Servius. Into the city of the Gauls. Up to the towers of the enemy. Under the cloud.
(g) In the power of either the citizen After the songs of the brother and sister.
or the general. Contrary to the hope of the Romans. Near the feet and bodies of the lions. On account of the burdens of the women and the violence of the soldiers. Through the crowd of attendants. Beyond the gates and walls of the city. On account of the love of brothers and sisters.
60
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE IX.
Prepositions with Ablative.
Translate into English
(a)
:
Ab
insula.
Ab
Hectore.
montibus.
sororibus.
(&)
De
rege.
Palam Romanis.
Cum
equitatu.
Ex
urbe.
Ore
tenus.
Pro regibus.
(c)
Sub arboribus
rosisque.
et urbibus.
honore
Ex
Cum
senatu
et vatibus.
De
sapientia
virtutibusque
filiorum.
fratribus
et
Pro
In clouds.
Under
Without
the
fear.
fire.
On
Up
to the eyes.
Out of
the land.
Gauls.
Concerning hope.
the islands
(f) From
and
hills.
By
Under
and sisters. Owing to the Without virtues and faith. Out of multitude of the enemy. With attendants and a multitude of the rivers and plains. young men. Down from the hills of the Romans.
the roses of the brothers
On behalf of the magistrates Neither with valour nor without wickedness. In the towns and cities of the Romans. Owing to the In the presence of the senate valour of Romans and Gauls. and people. Concerning virtue and crime and madness and Owing to the vows and fear both of kings and slaughter.
(g)
From
and people.
queens.
EXERCISES.
61
VOCABULARY X.
Adjectives of Three Terminations.
alt-us, -a, -urn, high.
miser, -a, -urn, miserable, wretched. mult-us, -a, -um, much. PI. many.
nig-er, -ra, -rum, black. not-us, -a, -um, known, well-known.
a leaf. a forehead, brow. long-us, -a, -um, long. magn-us, -a, -um, great. mal-us, -a, -um, bad, evil, wicked,
fron-s, -dis, fron-s, -tis,
pulch-er, -ra, -rum, beautiful, fair. parv-us, -a, -um, small, little. tener, -a, -um, tender.
Note.
Number,
and Case.
VOCABULARY XI.
Adjectives of two Terminations.
brev-is, -e, short.
corn-u, -us,
a horn.
omn-is,
op-us,
-e, all,
every.
-eris,
a work.
tal-is, -e,
such.
[Indeclinable.]
many.
trist-is, -e,
gloomy, sad.
mar-e,
vuln-us, -eris, a
wound.
used Adjectivally to render ' such? e. g. ' such a tarn is used for such when the latter word stands instead of friend ' the Adverb so, e. g. such faithful friends.'
Note.
;
Talis
is
'
'
'
VOCABULARY XII.
The same
ac-er, -ris, -re, sharp, keen, fierce,
(continued).
amic-us,
-i,
a friend.
help.
PI.
infelix,
audax, bold.
auxili-um,
-i,
insons, innocent.
copi-ae,
demens, mad.
equest-er,
-ris,
-re,
equestrian,
less.
cavalry.
felix,
-re,
pedestrian,
happy, fortunate.
fantry.
pejor, worse.
ferax, fertile.
fortior, braver.
gravior, heavier.
62
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE X.
Adjectives of Three Terminations.
Translate into English
(a)
:
Tenera
frons.
Tenera
fronde.
vallis.
Tenerae
Pulchra
frondi.
vallis.
Nigrorum
(Z>)
Boni
militis.
Bone
Hector.
fili.
Alti
civis.
collis.
Longarum
civis.
hastarum.
cives.
(c)
Magne
Mali
Malus
Mali
Miseris senibus.
oves.
dentis.
Pulchra frons.
Nigrae ovi. Nigrae ovis. Nigrae Pulchra fronte. Parvi dentes. Parvi arborum.
rum.
De magnis
ministrorurn
oneribus.
a small fire. great (e) wretched poet. black hand. Beautiful foreheads. small tree.
fire.
Of
Of black
great
ships.
Of a
bodies.
By
From a beautiful shield. The body of great Hector. The affairs of great kings and miserable slaughter. In a multitude of wicked men. The heads of generals. many sheep. Long hopes and miserable fears. The burden of many crimes.
(_/)
By
of the king. Through long Small burdens for small men. Black daughters of black mothers. Parts of the long rivers. Round the high towers of the Romans. By the tender leaves of many trees. By the appearance of good virtues and wicked crimes.
(g)
valleys
On account of the (h] Without the bodies of black sheep. valour and wisdom of the good king. The beautiful forehead of the good woman. Amongst the magistrates and multitude of the towns and
cities.
EXERCISES.
63
EXERCISE XI.
Adjectives of
Translate into English
:
Two
Terminations.
Breve cornu. Brevi cornu. Gravium (a) Tristia maria. scutorum. Dulces rosae. Dulcis rosae. Dulcis rosa. Dulci
rosa.
(3) Facili
opere.
Breves cantus.
Brevis cantus.
Brevis
facilis
cantus.
rei.
Omnium
rerum.
Tarn
(c)
urbe.
In re tarn
turpi.
Cum
Per
omnibus
Gallis.
De
forti
milite.
molles frondes.
(d)
utilis.
utili.
Tot hominum
multitudini.
Poetae nee illustres nee utiles. Poetae nee illustris nee Poetae nee illustri nee utili. Poeta nee illustri nee
paths.
With a sad appearance. Of gloomy fear. By easy To a soft bed. For a short body. With serious Of severe wounds. By heavy weapons. brow.
(f)
By
so
many
circumstances.
Under a
soft skin.
For
a useful cat. By so sweet a sound. Of such sweet laughter. For such an illustrious leader. For such a king and queen. Across so many seas.
bodies of illustrious (g) The sad songs of the priests. soldiers and sailors. shepherds sad with hunger and fear. By the base wishes of such a son. In behalf of the brave
leader of the Gauls. By the appearance of so many acciIn the soft garments of women and priests. dents. On account of the heavy burdens of such an old woman.
.
Neither (h) Through towns and cities by an easy road. with wounds nor with a serious accident. Through all the In every war and before all the paths of famous islands. cities of the enemy.
64
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XII. The same (continued).
(a)
filio.
Sontium
Dementium poetarum.
Fortiora pectora.
Acri puero. Acres pueri. pueri. Cum pedestri milite. Equestribus copiis. graviorem cladem. Majus graviusque onus.
fluvii.
Acris
Propter
(c)
Cum
libente populo.
De
felici
rege et
Ad
infelici regina.
ingentem oppidi murum. Adversus tarn ingentes hostium Auxilio meliorum pastorum. copias. Pejoribus in agris. Pejorum hominum in agros. Per tot partes feracium cam-
porum.
Pe(d) Propter sorores hominum sontium et insontium. destrium et equestrium copiarum specie. Cum veloci nave et ingente juvenum multitudine. Infelicia sontium hominum
pectora.
Of a better friend. For a bold people. Swift rivers. a willing boy. For mad fathers-in-law. bold proOf a bold son-in-law. Of smaller boys. phets.
(e)
To
For worse daughters. (f) By greater works. account of a guilty old woman. With greater forces.
On
By
the help of willing friends. The forces of a braver enemy. By the wickedness of a fierce people. Owing to the valour
By
many
Against the forces of a people neither innocent nor In behalf of the honour of an unfortunate Roman. By the violence both of mad sailors and bold shepherds. Owing to the hunger and madness and fear of the un(h)
bold.
fortunate queen.
EXERCISES.
VOCABULARY XIII.
Unxis,
65
and Quasi-Numerals.
null-us, -a,
sol-us, -a,
tot-us, -a,
ull-us, -a,
equ-us,
-i,
a horse.
exercit-us, -us,
an army.
un-us, -a,
ut-er, -ra,
-um, alone, the only, -um, the -whole. -um, any. -um, one, the only. -rum, which [of two].
Plurals of unus, uter, alter, and neuter, are only used under special circumstances, and may here be omitted.
Note.
The
VOCABULARY XIV.
Comparison of Adjectives.
avid-us, -a, -um, eager, greedy. car-us, -a, -um, dear.
crudel-is, -e, cruel.
injucund-us,
-a,
-um, unpleasant.
jucund-us,
laet-us, -a,
honest-us,
-a,
indoct-us, -a,
sapiens, wise.
stult-us, -a,
VOCABULARY XV.
Personal, Reflexive, and Possessive Pronouns.
domin-us,
ego, /. hei, alas /
-i,
a master.
herself,
itself,
slave.
its
su-us, -a,
tu, thou,
lu-us, -a,
quam, than.
Note
i.
uxor,
vest-er, -ra, -rum,
-is,
a wife.
nobis, vobis,
it is
your, yours.
te, se,
When cum
is
written
mecum, nobiscum.
Note 2. Ego is called the Pronoun of the First Person, tu the Pronoun of the Second Person. The Latins always put the First Person' * before the Second you and I would be in Latin ego et tu,' yours ' arid mine/ meus et tuus.'
'
'
'
66
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XIII.
Nulli milites. AKus ignis. Alms ignis. (a) Nulli militi. Unius casus. Unus casus. Nulla fame. Nulla retia.
(3) Alii
filiae.
Aliae
filiae.
Utri fratrum. De altero (c) Sola poetae vestis. Propter alteram sororem. Propter aliam sororem.
Solus
ex
tot militibus.
De
Nee
fide
nee
In neutra oppidi parte. (d) In neutram urbis partem. Ovibus canibusque aliisque animalibus. Nee hastae nee
ullius
teli.
Of
neither kind.
Of
another rose.
By By
Other eyes.
No
race of men.
The
other
In other parts of Rome. From one class part of the body. of poets. By the wickedness of one shepherd. Through
the heads of the whole multitude.
trees.
army.
rivers of one land. By the defeat of neither In the other island and the other town. Into other islands and other towns. By the help of Cotta and the whole army. On behalf of friends of neither kind. Neither No works of any through valleys nor through any plains.
(g)
The
kind.
(h]
By
the love of
no mothers. Near the horse of the Concerning the safety of Quintus and the
By
EXERCISES.
67
EXERCISE XIV.
Comparison of Adjectives.
Compare
(a)
utilis.
:
Altus,
acer,
crudelis,
felix,
demens,
miser,
bonus,
Translate into English : Pulchrioris filiae. Pulchriores filiae. (3) Pulchriori filiae. Doctissimi homines. Indoctioribus Hominis doctissimi.
nautis.
(c) fide.
poetae.
tiores ministri.
(d)
Sub
altioribus
leonum.
Stultissimae
juvenum manum.
Translate into Latin:
(e)
Pleasanter.
More
foolish.
dishonourable.
Dearest.
Cruellest.
Most
Very
learned.
wise.
Very
More
joyful.
a very learned old man. burdens. By more honourable wounds. On account of the greediest lions. Of a very cruel multitude. The brow of a more learned
friend.
(f) Of a welcome
a swifter
river.
To
By
More unpleasant
poet.
(g)
By
dear
sister.
hope|
fairest
hand of a wiser son-in-law. Without a very Concerning a more honourable affair. The of most dishonourable brothers. By the eyes of the
the
the wishes of a wiser people. From an appearance (ti] By of more joyful soldiers. Against the forces of a most cruel leader. On account of the very heavy burdens of the unlearned multitude.
P 2
68
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XV.
Personal, Reflexive, and Possessive Pronouns.
Translate info English
:
Nobis et vobis. Nee mihi nee vobis. (a) Mihi tibique. Aut mecum aut tecum. Et nobiscum et vobiscum. Tibi et uxori tuae. Nee sibi nee domino suo. Ego et rex meus.
() In tuo
liorem
exercitu.
De
illustri
meo
fratre.
Propter mevobis.
Et
tecum
vestro
cum sorore tua. Fortiori juveni quam tibi. In Nee vobiscum nee potius quam in nostro exercitu.
cum
servis vestris.
et genero tuo, Servi. De se suisque rebus. (c) Mihique Adversus pejorem hominem quam te, Quinte. Propter te, Hei mihi ovibusque meis ministros tuos. fili, potius quam Prae multitudine copiarum nostrarum. Onus gravius quam pro viribus tuis. Cum nullis sororibus praeter tuas.
!
(d)
You and
with me.
(e)
You
Hopes sweet
to thee, Cotta,
to
dog joyful on account of our safety. thy wife. For of our sons. boy more greedy than you. rather than thine. By the bones of our men.
Safety
welcome
you and to
love
Jiands
The
my
(/) The
virtues of
my
Without the
Towards the mountains and hills help of your young men. wife more honourable than your son. of our country. On account of the Without the help of our soldiers. ConAlas for me and my father violence of my sons. cerning himself and his friends.
69
-ud, that (see Note). : . . .... , ; ,_ ilhus, his, her, its (see Note).
ill-e, -a,
.
ips-e, -a,
is,
-nm,
-self.
ist-e, -a,
[
)
vult-us, -us,
a countenance.
and
Note.
The
Numbers of
ejus,
hie, is,
it,
ille
him, her,
besides
them.
hujus,
eorum,
etc.,
may
VOCABULARY XVII.
The Verb Sum.
autem, but (see Note).
Adverbs,
etc.
quidem, indeed.
saepe, often.
sed, but.
namque,
Note Note
profecto, certainly
i. 2.
Autem and enim are never first word in a sentence. The Verb Sum takes the same Case after it as before
it.
An
by the Verb Sum to a Substantive must agree with that Substantive in Gender, Number, and Case. Note 3. The Verb agrees with the Nominative of its Subject in
adjective coupled
Number and
Person,
VOCABULARY XVIII.
The same
non, not.
Note.
(continued).
ne, not [in
sit
Commands],
'May
70
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XVI.
Demonstrative and Definitive Pronouns.
Translate info English
(a)
:
Haec
Illo
via.
Hac
via.
Ejus rosae.
Isti gladii.
Ejus rosa.
Isti gladio.
Illorum
operum.
(3)
Illorum opera.
vultu.
Illius
vultu.
Ipse
Servius.
Illi vati.
Ego
ipse.
Mei
ipsius.
Ipso vate.
Ipsius vatis.
(c)
dem
Ipsi ministro. Ipsius ministri. Ejus ministro. Ejusvultus. Illorum vultus. Eadem species. Eadem specie.
Eidem
oculo.
RoIsti poetae, servisque ejus. (d) Earundem frontium. manis, et eorum filiabus. Propter Quintum, sororemque Horum amicorum auxilio. Contra ingentem hunc ejus. exercitum, ducemque ejus. In patriam illorum militum. In
patria istius generl
Of
this
body.
For
his father-in-law.
For this poet. For that father-in-law. For their fathers-in-law. For those
fruits.
fathers-in-law.
Of
these
Of
those seas.
(/) By her
teeth of yours.
help.
To
By
those
With hope itself. From the harvest itself The same rose. Of the same rose. Of the
To
and
its virtues.
The
appear-
ance of the same stars. The horns of the same animals. By their wisdom. Concerning their illustrious poet. Against the sheep themselves and their shepherd. Without the king
and
legs.
his wife.
(ti)
By
the
Through fear of the same defeat. same kind of food. Without those
feet
and
Before Hector himself and his brothers. By the help of that black slave. Owing to the same Romans and their armies. Against his mouth and breast. The appearance of this earth and those stars. By the slaughter of his sheep and
dogs.
EXERCISES.
71
EXERCISE XVII.
Indicative
Mood
of
Sum.
Adverbs,
etc.
Roma
(l>)
illustris
est.
Haec
longa
est.
Sed
illae
viae
longiores sunt.
Filiae
fuerat.
Namque
feliciores fuimus.
1
.
est.
eorum
crudeles sunt.
Pulcherrimae semper
tristissima erit.
campi tamen
(c)
Ea
Poetarum quidem cantus longiores erunt. Miserrimus enim eras, optime vates. Uxores nostrae aut tristes aut
Namque poeta ipse avidissimus erat. quam mali. Patria enim nostra carissima est. Sed aliud genus hominum in urbibus Juvenes enim acriores sunt quam senes.
laetae fuerint.
tui stulti
Servi
sunt potius
nobis
fuerit.
Thou
art
dearer.
We
O O
Ye
fair,
will
be sad.
They are
unlearned.
daughter. son.
(e)
You
are
daughters.
You
are good,
very brave.
in a famous city. The soldiers indeed are Yet we are braver. His teeth certainly were black. But his forehead was beautiful. For the burdens of the slaves will have been very heavy. Nevertheless the hope will be sweet. Yet his hands were strong.
He was
more
Sheep indeed are These dogs are certainly wiser than those sheep. His daughters certainly were not learned. Their spears indeed were very long. My mother is a woman of much wisdom. But my father is very famous amongst the Romans. Nevertheless we shall have been more unfortunate than Quintus and his brothers.
foolish.
is
rest of
the sentence.
72
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XVIII.
All parts of Sum.
Translate into English
:
terra ferax.
Laeti
sint.
Laeti
essent.
Laeti
Reges sint boni. Bella essent gravia. Hostes quidem non honesti fuissent. Gives ne sint miseri.
(3) Este boni, Quinte et Servi. Romani Gallique dementes fuissent. Os puellae pulcherrimum esset. jucundum
est.
Hoc
jucundius
esset.
fuisset.
Sed species horum camporum tristissima esset Vos profecto, Romani, inhonesti non eritis. Nos autem crudeles non fuissemus. Senes saepe avi(c)
dissimi sunt.
Nee
Nee
indocti
multitudo potius quam Nulli quidem reges indocti fuissent. Vultus autem avida. Vultus eorum tristes sunt. ejus ne sit tristis.
sit
Valida
Let us be
joyful.
joyful.
Be
Be joyful, O daughters. Let not our honourable, O son. hopes be dishonourable. You would be foolish, O sister.
You would be
been more
dear,
friends.
No
willing.
Yet the whole city had been wretched. For no forces (e) were in the city. And the queen was not sad. That burden would certainly have been heavier. His songs were always The other ship was swifter and stronger. sweeter than ours. But another defeat would have been more disgraceful. The infantry forces have often been very useful.
We should (/) This would be easier and pleasanter. not always have been very happy. Let us not be always We should certainly have been wiser. very miserable. Nevertheless Certainly these are crimes of the worst kind. The only sister of let not any sailor be very greedy. Quintus is very learned. But unlearned men are often very
cruel.
EXERCISES.
73
VOCABULARY XIX.
First Conjugation.
&m-are, to love.
ar-are, to plough.
monstr-are, to show.
oner-are, to load.
Brut-us,
Cassius,
-i,
-i,
Brutus,
Cassius.
orn-are, to adorn.
par-are, to prepare.
port-are, to carry.
serv-are, to keep, preserve.
laud-are, to praise.
liber-are, to set free.
VOCABULARY XX.
The same
agricol-a, -ae,
(continued}.
fug-are, to put to flight*
interea,
a farmer.
silver,
argent-um,
-i,
money.
meanwhile.
to attack.
aur-um,
-i,
gold.
oppugn-are,
templ-um,
-i,
a temple.
VOCABULARY
The same
Cicero, -onis, Cicero,
XXL
(continued).
nunquam, never.
pecc-are, to sin.
clam-are, to shout.
Corneli-a, -ae, Cornelia.
festin-are, to hasten.
plerumque, generally.
raro, seldom.
vigil-are, to
is
labor-are, to labour.
nonnunquam, sometimes.
Note
Verbs
i.
watch.
(see
page
16).
Brutum
laudo,
praise Brutus,
Brutum
laudat,
Verbs the word by is translated by the Ablative alone, unless the Noun be the name of a living thing, when the Preposition a or ab with Ablative must be used, as, casu liberamur, ' we are set free by an accident,' a Bruto liberamur, ' we are set free by
Brutus.'
74
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XIX.
First Conjugation.
Aro.
Portabitur.
Laudas.
Onerabere.
Monstrabo.
Ornaris.
(b)
Servatur.
Ornabit.
Portat.
Parabis.
Laudabimini.
Oneror.
Libera-
mur.
Arabunt.
Monstramus.
Monstrabitis.
Ser-
(a*}
Brutus
arant.
arabit.
laudatur
Tullia.
Laudaris,
saepe
Cassi.
Rex non
Servabimini,
Brute et
He
is
ploughing.
I shall
Thou
We
shown.
praise.
Thou prepares!. It will be ploughed. We shall They are preserved. I carry. You will be loaded. He will set free. You are being shown.
(/")
(g)
They
are preparing.
will
We
shall
is
plough.
preserve.
He
We
He
They
We
You are preparing, sailor. (K) Brutus will be loved. Tullia and her daughters will be adorned. shall praise. You
are
adorned,
always adorned,
queens.
EXERCISES.
75
EXERCISE XX.
The same
(continued).
Parati erunt. Liberata es, Tullia. (a) Monstravi. raverimus. Oppidum oppugnatum erit. Ornati estis. Scuta ornata erunt. datus ero.
OneLau-
()
Aravisti.
Amavimus.
fuit.
Puer oneratus
erit.
erit.
Liberatae
est.
estis, filiae.
Paravero.
Tullia servata
Uxor amata
erit.
Scutum servatum
(c)
araverit.
Templum ornatum
filiae.
Agricola
est.
One-
raveris, sunt.
Oneraveritis,
Auro
et
argento ornati
(d) erunt.
Pedestres
Viae monstratae copiae fugatae sunt. Laudaveritis, Brute et Cassi. Laudaveris, Tullia.
;
have set free. He will have been set free. It has (e) been shown. She has been adorned. Thou wilt have loaded. They will have been carried. They have praised. I shall have ploughed.
Ye
The men have been praised. The women will have (_/") been praised. Meanwhile the temple has been shown. You have adorned, O sailor. You have been adorned with gold, O sailors. The silver will have been carried. They have set free. Supper will not have been prepared.
(g)
gold.
silver.
The father of the farmer will have been loaded with The mother of the girls will have been adorned with Thou hast loved, O illustrious son of Quintus. Thou
The towns hast been loved, learned queen of the Gauls. have been attacked. The forces of the enemy will have been These troops have often been put to flight. I put to flight.
have been
set free.
76
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXI.
The same
(continued).
Rex reginam amat. Regina a rege (a) Romam amo. amatur. Roma a me amabitur. Frater meus perraro caenam
Caena a fratre meo non parata erit. Caena parat. ministris plerumque paratur. Pueri in urbem festinavere.
a
A me laudaris, filia mea. Cicero (3) Te, fill mi, amo. Tulliam servabit. Cicero a Tullia nonnunquam laudatus est. Tullia a Cicerone ornata erit. Inter ovilia vigilabo. Per totam vallem clamavimus. Hae filiae perraro peccaverunt.
(c) Agricolae in hoc agro nunquam laborabunt. Templum a nobis tibi monstratum est. Copiae nostrae raro fugantur. Urbes vestrae a me oppugnabuntur. Ab illustri rege laudabor. Muros talium urbium oppugnabimus. Sed indoctos
fili.
by slaves. He ploughs the fields. ploughed by him. Cotta will be praised by his We have attacked famous cities. The enemy slaves. We shall often labour in will have been put to flight by us. His faith is praised by you. other lands.
are carried
We
The own
field is
an accident. They have (e) They have been preserved by been preserved by Cornelia. The citizens will have watched We are very seldom praised by you. These at the gates. Famous towns slaves have shouted rather than laboured. have generally been adorned with gold. We shall never We have put you to flight. attack Rome.
is
-shown to
us.
Burdens are
The attendants will have pregenerally carried by slaves. pared food for us. The multitude will often sin. No land
is
temple.
ploughed by these old men. Very many leaves adorn our Other temples will be adorned with gold. Those young men have set free the slave.
EXERCISES.
77
VOCABULARY XXII.
First Conjugation (continued}.
cael-um,
-i,
sky, heaven.
nunti-us,
-i,
a messenger.
damn-are,
to
condemn.
a judge.
'
don-um,
jud-ex,
-i,
gift, present.
-Tcis,
latro, -nis,
robber.
vulner-are, to -wound.
VOCABULARY XXIII.
The same
accus-are, to accuse.
ut, that,
(contimted}.
culp-are, to blame.
in order that.
Note
i.
Crassus love
or
.'
May
Crassus love
'
rather than
'
Crassus
may
love.'
Grammar
translation
may
be followed, as, ut Crassus amet, that Crassus may love. Translate the Imperfect Subjunctive by should or would. 2. But when ut precedes, might is generally to be used, as, ut Crassus
Note
Note
3.
Sentences.
The Perfect Subjunctive is of somewhat limited use in Simple The translation often presents difficulties, and examples of
VOCABULARY XXIV.
The same
destin-are, to intend.
(continued}.
expugn-are,
hue, hither.
to
a country house.
Note. To translate into Latin a string of Nouns or other words having and prefixed to the last, either use et with each or leave it out altogether. Thus for 'Caesar, Pompey, and Crassus,' write Caesar, Pompeius, Crassus,
or Caesar et
Pompeius
et Crassus.
78
RUDIMENTA LA TINA.
EXERCISE XXII.
The same
(continued).
Damnati eratis. (a) Festinabam. bar. Latrones Agricolae araverant. Ornabare. Vigilabatis, latrones.
(3)
Laudabas.
Vulnera-
nunquam
mulieres.
clamaverunt.
Portabamini.
Ornatae
estis,
Spectaveravestra spec-
vastati sunt.
Haec urbs a me
servata est.
Dona
taverant.
Nuntius noster a judice damnatus est. a populo postulata erant. Dona In urbem veloci pede (c) festinavit. Victum potius quam argentum postulavere.
verant.
Latronum manus fugata erat. Caelum laetis oculis spectaEae terrae perraro vastatae erant. Nuntii equos et
tela postulabant.
Campos
tribus vastaverant.
(d) They were sinning. They were carried. We had watched. I often shouted. He was very often praised. The son and daughter did not labour. Thou hadst been set free, O Servius. Thou hadst not been set free, O Tullia.
(e)
They
preserved.
adorned, O mother. Cicero and his wife used to watch. The horses of the enemy had been wounded. You did not
wound
boys.
the robber,
Cotta.
preserved,
money.
(f) Meanwhile we were loading the messengers with The towns of the enemy were laid waste. He demanded neither gifts nor food. Good judges do not very
The whole multitude was beholding the often praise you. The leader of the forces was wounded. One robber sky. had been condemned by the famous judge. Cassius alone
out of
all
that multitude
EXERCISES.
79
EXERCISE XXIII.
The same
Translate into English
(a)
(continued}.
Subjunctive Mood.
:
Festinent.
Culparemur.
Postulavisses.
AccusareVigi-
mini.
lent.
Laudentur.
Clamavissetis. Vulnerati
essetis.
Ut servaremur. Aravissem. Liberareris. Ut portemus. (<5) Culpata esset. Accusaret. Damnati essemus. Peccares. Dux oppidum oppugnaret. damnentur. (c) Latrones Argentum postulatum esset. Ut hostium copias fugemus. Ut templum frondibus
patrem accusaret.
ornaretur. Agros aravissetis. Puellae ne culpentur. (d) Nos profecto a Romanis saepe culpati essemus. Mater tua filiam amici mei me non accusarent.
Puer
Sed
suam
persaepe culpavisset.
Translate into Latin
(e)
Milites in
vigilent.
Let them not be condemned. They would attack. You would have been praised. I should watch. We should be adorned. They would not have
Let us shout.
sinned.
would have been blamed, O son. You would have been set You would have been adorned, O sisters. free, O brothers. Let the enemies of our country be condemned. I should That Cassius and his friends never have accused Cicero. might blame either you or me. The temple would be preserved without any soldiers. (g) Nevertheless let them not accuse our daughters. They would labour in the plains rather than in the valleys. Let our leaders demand horses and weapons. Let us demand Tullia indeed was forces, that we may attack the city. hastening to the king that she might accuse her father. Gold and silver would not be carried by the messenger. But the garments of other wives would have been shown. Let the crimes of the other sailor be blamed.
mother.
You
8O
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXIV.
The same
Imperative
(continued}.
Infinite.
Translate into English : Clamate. Laboravisse. Accusare. Damnatus. Oppugn aturus. Ornari. nerando.
(a) Festina.
(<5)
Vul-
Araturus esse.
Vigilate,
filiae.
Servatum
iri.
Peccandi.
Vigila, re-
gina.
tinat.
Amicos
servare
parat.
(c) Vigilando, pugnando, vulnerando hostem superabimus. Judex latrones damnaturus est. Auro, argento, rosis ornari jucundum est. Oppidum oppugnantes superati sunt. Hue
mecum
insulas
oppugnare
destinaverat.
sese servavit.
Hunc hominem
:
Adorn
thou.
to
Labour
priests,
ye.
praised,
citizens,
and
cused.
About
watch.
To
To
have
been wounded.
(e)
free
It is very foolish to set It is pleasant to be praised. \vas intending to load the same slaves, lion.
mad
He
Hasten hither, O friends, that we may Let us prepare to put to flight the band of But It is better to be loved than to be praised. robbers. you will overcome this army by fighting. For it is very sweet to be loved by brothers, sisters, and friends.
boys,
and
attendants.
behold Rome.
(f) Quintus having been accused hastened out of the Brutus and Cassius being accused prepared to lay waste the fields. He intended to behold the island and its We very seldom love to behold wretched old men. cities. He fought with much valour that he might overcome the It is base to accuse good men. Put the enemy to robbers. He praised flight, O soldiers, that you may be praised.
city.
gifts
by
her.
EXERCISES.
81
VOCABULARY XXV.
Pirst Conjugation (continued},
Athen-ae, -arum,
pi.,
Athens.
Dav-us,
-i,
Davus.
a painting, picture.
statue.
Tit-us,
-i,
Titus.
-i,
Vespasian-us,
to another
Vespasian.
Note.
Noun
to explain
some
It
as,
part of
its
meaning is said to be in Apposition to the first Noun. in Case with the Noun to which it is in Apposition, Darius the king, Darii regis, of Darius the king.
must agree
Darius
rex,
VOCABULARY XXVI.
Second Conjugation.
Note.
in this
In this and the following Vocabularies, therefore, exactly like moneo. the Present, Perfect, and Supine of each Verb are given,
del-eo, -evi, -etum, destroy.
diu, long, for
man-eo,
-si,
-sum, remain.
a long time.
mon-eo,
ri-deo,
-sum, laugh.
the wind.
-ssum, order,
command,
vent-us,
VOCABULARY XXVII.
The same
coerc-eo, -ui, -Ttum, restrain.
foveo, fovi, fotum, cherish.
hie, here.
(continued'}.
Questions.
anger.
Note.
some word
love?
Questions are usually expressed in Latin by adding -ne to in the sentence, generally the first word, as, amone, do I
Question
Crassusne monet, is Crassus advising? The word not in a is nonne, as, nonne Crassus monet, is not Crassus advising?
82
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXV.
Summary
(a)
tur.
of First Conjugation.
:
Apposition.
Per noctem
Romam
Hae
Athenasque spectemus.
vigilare
injucundum
siano mandatae erunt epistolae. Quinto filioque ejus servabimur. Interea nocte dieque vigilant. Sed filiae eorum nee culpabuntur nee laudabuntur.
(t>)
vissent.
Dona ducum
servantur.
Dona
vulnerabunt.
Davus, filio, (c) Tito, Vespasiani copias mandabant. servus noster, agricolas culpavisset. Cottae, Romanorum duci, dona parantur. Dona a Davo, servo nostro, postulantur.
Translate into Latin
:
Overcome (d) Overcome them by watching, O Cotta. him by labouring, O brothers. It is sweeter to set free than We have demanded plenty of gold. By labourto wound. They are about to watch ing often we shall overcome. through the whole night. Many animals will be wounded by weapons. So many lions had been wounded by Titus.
will never be set free. It is not (e) Unfortunate queens easy to put to flight any Romans. The slave of Cornelia, a very beautiful woman, would not praise us. Let Quintus, a very cruel leader, be condemned. Cotta, a man of great valour, has been condemned. They have set free Titus, a man of very great wisdom. The horse of the other general has been wounded. They have wounded the horse of another general.
No woman
(/) Let them lay waste the fields of the king himself. would have accused such a citizen. Priests watch by night and by day. We had been loaded with gifts
by you, the Roman leader. Praise men of the greatest wisdom. Let us accuse him. Let him be accused by us.
statue
is
EXERCISES.
83
EXERCISE XXVI.
Second Conjugation.
Translate into English
(a) Deles.
vistis.
Moti
sunt.
Imple-
(3)
Salus nobis
et Cassi.
manet
Filiae
doctae erunt.
Jubemini,
Brute
Epistola'm deleverint.
pletus es.
(c)
Insula
non movebitur.
Illae arbores
Hae
nobis.
istis.
Muros istos deleverimus. Infelices agricolas monuAnus senesque perraro ridebunt. Illae copiae hoc in
being
have been taught. He has ordered. You will be will move. You will have destroyed. We are She will have been ordered. Thou art advised.
They
laughing.
(e)
I shall have
destroyed by Titus.
been destroyed by fire. They have been They will have filled me with fear.
city,
You
statues.
We
have
moved
and paintings out of the temple. You will be destroyed by the weapons of the enemy, O Servius. You will be destroyed by robbers, O young men.
(/") Cicero and Tullia have taught the young men to labour. I have been ordered to load the ships with silver.
You
will
will have filled the crowd with sweet hope. This bed have been moved by accident. We are remaining within the walls. You will have been advised by us. They are destroyed by the wickedness of one man. I shall order the innocent old men to be set free.
G 2
84
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXVII.
Second Conjugation
(continued).
Questions.
Docebamus.
Coercebamini.
(<5)
est.
Riseratis.
Mansisti, puer.
Deletae sunt urbes. vobis docebamur. Servos jubebatis. Ira moti erant. Iram
estis.
coercueram.
Impleti
(c) Docebarne ? Iramne fovebas ? Nonne invidiam odiumque coercuere ? Puellamne monebat ? Tantamne iram foverant? Nonne juvenes hie manHie juvenes mansere.
serunt
had remained.
We
Thou wast cherishing. We had been restrained. He You were moved. They were being filled. He was ordering. They had advised. laughed.
Were we taught ? You were (e) Had ye been ordered ? being destroyed. You cherished envy and hatred, O woman. They were not restraining their anger. Had we been taught to blame bad men ? You had ordered us to plough so many Was I not advised by Davus, the slave fields, O Servius. of Vespasianus ?
Was he advising ? Did Quintus, our general, advise ? the town being destroyed ? Did not Cotta teach us to Had they not Were they moving their hands? labour? Had not the king redestroyed the fleet, our only safety ? Was not the violence strained the violence of the soldiers ? of the soldiers restrained by the king ?
(/)
Was
EXERCISES.
85
VOCABULARY XXVIII.
Second Conjugation
terr-eo, -ui, -itum, frighten.
(continued}.
VOCABULARY XXIX.
The same
aqu-a, -ae, water. audeo, ausus sum, dare (see Note),
cur,
(continued}.
pocul-um,
Note}.
-i,
a cup.
sol-eo, -itus
why?
-ui,
misc-eo,
mixtum, mix.
nunc, now.
vin-um,
wine.
Note i. Audeo, soleo, are called Semi-Deponent Verbs, the Perfect and Tenses derived from the Perfect being of Passive form. Videor is
properly the Passive of video but
seen.
is
I am
Note
2.
The
Possessive Pronouns meus, tuns, etc., may often be is clear from the sense of the words which
' pater filium amat means the father loves the father loves my son or your son/ the Pronouns '
'
;'
meum
or
to be supplied.
VOCABULARY XXX.
Recapitulatory.
obs-ideo, -edi, -essum, besiege.
turbare, disturb.
Note
Commands
in the
with Perfect Subjunctive, as, * Do not advise,' ne monueris. Note 2. The Nominatives of the Personal Pronouns, ego,
are rarely expressed in Latin, except tended to be laid upon them. Thus,
when some
/ am
out of ten, be translated by rideo alone. But if the meaning is ' / am laughing, whilst you (or other people) are doing something else,' the
86
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXVIII.
Second Conjugation (continued). Subjunctive Mood.
Translate info English
:
Territus esses. Deleres. (a) Doceant. Juberem. muissent Moveamur. Ut timeat. Ut foveantur.
(3)
Ti-
Coerciti essetis.
Coercitusne esses?
Riderem.
Ri-
Nonne
in templo
Nonne bellum
docuisses
?
timeretur?
Puellaene
docerentur
Puellasne
bella,
leones,
Filios nostros
Ut amicos suos foveret. Namque caedem timuisset. Romanosne terruissetis ? doceamus, moneamus, fovearaus. Alios servos
coercerent.
should not be frightened. Let have been restrained, O soldier. You would not have been cherished, O wicked wives. Let them be destroyed by fire. Would they fear us ? Would he not have terrified the multitude ?
fear.
They would
We
him
order.
You would
No prophets would (e) He would be afraid to shout. have feared to accuse him. Should we teach them to prepare supper ? Let us not laugh very often. Meanwhile the roads would have been filled. Let the robbers be ordered to remain. Either shields or spears would be moved. Would not the Gauls have been terrified ?
(/) Would the judges have feared to condemn these men ? Let the walls of all cities be destroyed. Should I have feared such misfortunes ? They would either fear or terrify these magistrates. Would they not have taught the other youths by labouring ? Let us restrain the madness of the lions. Would you not have feared Titus, the leader of the Romans ? They would neither move nor be moved.
EXERCISES.
87
EXERCISE XXIX.
Second Conjugation (continued]. Imperative Mood and Verb Infinite.
Translate into English
(a) Imple.
:
Ridete.
Risurus.
Motus.
iri.
Mansurus
esse.
Territus esse.
Timens.
Deletum
Timere videntur. Nunc (6) Hanc multitudinem videte. Nee vino nee aqua pocula implere pocula vino implete. Cur ridere times? audent. Cur tantas caenas parare solemus ? Aquam vino miscere non ausi sunt. Tot pocula
implere solitus erat.
Titus dementem ilium (c) Victu vinoque impleri amat. sacerdotem terruisse videtur. Cur inhonestos amicos fovere soletis ? Audebitne tarn illustrem ducem coercere ? Coercendo, terrendo, delendo hostium copias superabimus. Ridere non injucundum est. Dominos ipsos servi docuisse
videntur.
About
to mix.
be about to be moved.
To be To
cherished.
See,
have mixed.
Of
filling.
Be
cherished,
wives.
restrain
my friends. I should fear to my father. Would you dare to advise your master, O slave ? Now are we about to see the paintings and statues. Remain here, my friends, that you may see this famous land.
(e)
Remain
It will
be easy to frighten that foolish old man. We have never dared to mix poison with wine. Have you not been
accustomed
your father and mother ? (/") You seem to be praising our daughter and your But Brutus is accustomed to terrify neither his son sister. nor my father. Has Tullia been commanded to mix poison with our wine ? No shepherds would have dared to frighten so many sheep. Cotta is about to laugh. My daughter is about to remain. Mix the wine with water, dear son. Do
to cherish
88
RUDIMENTA LA TINA.
EXERCISE
XXX.
Summary
(a) Fovesne. timueris, puer. moveris, miles.
verit miles
?
of Second Conjugation.
:
Nonne ridebunt. Ne timeant pueri. Ne Pedem ne moveat miles. Pedem ne Pedemne moveris, miles? Pedemne moLaborando
superatis
Dum
vina ego misceo. Haec res nee utilis tibi nee jucunda est. Cur tantas turres, urbes, classes delere audes? Nonne puellas docere facilius est quam pueros ? Interea milites nostri aut festinabunt aut manebunt.
(c)
Urbemne
sitis.
ausi
implebunt.
turbes.
totam vastare
Retia servata esse visi sunt ? Festina, dux, ut hostium manum Diu vigilare videbantur, ut regem vulnerarent.
:
About to
besiege.
disturbed.
stroyed.
(e)
To
To have disturbed. To have been be about to be besieged. Having been deOf laughing.
Restrained.
Mixing.
Carry
Let the hither the cups, that \ve may fill them with wine. violence of the soldiers be restrained. Do not laugh, Brutus.
Would you
dare to disturb
Do not the boys, I accuse Titus. The king, frightened by the defeat,
The queen, being frightened by Let us destroy the walls of that city. Cassius, remained here. son and your father are are shepherds, you are poets. This affair is most serious for you, but most very learned.
We
My
EXERCISES.
VOCABULARY XXXI.
Third Conjugation.
*** The figure after a Verb denotes
castr-a, -orum, pi.,
its
89
conjugation.
a camp.
3,
loc-us,
-i,
a place, ground.
3,
clau-do,
-si,
-sum,
shut.
tell.
send.
disce-do,
-ssi,
-ssum,
i,
3,
depart.
praemi-um,
break,
a reward.
3,
-orum,
pi.,
winter-
quarters.
legio, -nis,
legion.
terti-us, -a,
Note.
translated
Remember
that
to,
when motion
meant,
is
not to be
'
by the Dative but by ad with Accusative. Thus, he sends gifts to the boys' would be 'dona ad pueros mittit;' but 'he gives gifts to the boys would be dona pueris daL'
' '
VOCABULARY XXXII.
The same
co-go, -egi, -actum, 3, compel. forsan or forsitan, perhaps.
intrare, i, enter.
(continued).
3, kill.
ne,
lest,
that
not.
a Subjunctive, as, laborat ne blamed or that he may not be blamed ; laborabat ne culparetur, he was labouring, that he might not be blamed,
Note.TSe,
lest
or that
not, takes
VOCABULARY XXXIII.
The same
intell-igo, -exi, -ectum, 3, perceive,
(continued],
scri-bo, -psi, -ptum, 3, write.
stultiti-a, -ae, folly.
understand.
lego, legi, lectum, 3, choose, read, lib-er, -ri, a book.
3, restore.
conquer.
90
RUD1MENTA LATINA.
EXERCISE XXXI.
Third Conjugation.
Statuetis. Positi
Duceris.
Dicitis.
Fregit.
Promiserint.
Duce-
()
sunt.
(c)
Discesseris.
Clausi
Brutus filiique ejus missi sunt. Brutus cum filio suo Castra in alto loco ponuntur. Legiones Romanae in hiberna ducentur. Fractae estis, statuae. Praemia multa militibus quartae legionis dedero. Legio prima ducem laudare statuit. Legiones prima secunda tertia in urbem ductae
discessit.
erunt.
are sent. You will give. I have been placed. have determined. They are departing. He will have been led. You have said. We shall have been placed.
They
He
will
I shall depart from this (e) Thou art sent, O sailor. camp. These gates have been shut. Those robbers will have determined to remain here. He leads the second and third legions out of winter quarters. The camp will be Brutus and I have pitched here, O leaders of the legions. These rewards will have been given this reward to you.
sent to
you by many
friends.
(/) Nobody is sent into the camp. No camp has been Titus and his attendant will depart with pitched by us. rewards. Will you have resolved to fight, dear brothers? are giving money to this boy. The statues will be placed in the temple. Hast thou broken thy brother's spear ? I shall have been sent into the camp of the fourth legion with a very heavy weight of gold by the father-in-law of that prophet.
We
EXERCISES.
91
EXERCISE XXXII.
Third Conjugation
Translate into English
(a)
:
(continued).
frangentur.
Nulla pocula epistolam misit. Iram coercere statuunt. Occideris. His rebus vigilare coguntur. Plurimi latrones occisi sunt.
Pugnare cogar.
Hanc
Occideris.
Epistolam servo mandare statuit. Epistolam ad BruExercitum malo duci mandare cogimur. Exercitum ad fluvium ducere cogimur. Cur latrones tarn males non occidunt ? Praemiumne tibi promisero ? Nonne
(3)
tum
mittere statuit.
Legio octava ad(c) Vos profecto ab urbe discesseritis. versus hostem mittetur. Legiones quinta, sexta, septima sub muros ducentur. Gives laudabimus, ut dona nobis ab iis dentur. Portas claudit, ne hostis urbem intret. Ipse in aliam
Athenarum partem
nere cogitur.
discessit.
Hos
We
have compelled.
I
We have
will
placing.
am
placed.
You
will
She
will
have
sent.
She
The statues will (e) The statues are broken by violence. be broken by the Romans. We lead you into the temple. We have been sent out of the temple. Give us hope, that we may restrain our anger. He departs that he may not be wounded. They will lead us to his country-house. Why has not the camp been pitched ?
We
(/)
have resolved to
fight.
You
shall
kill
you.
Has
Titus departed
A camp
9a
RUDIMENTA LA TINA.
EXERCISE XXXIII.
Third Conjugation
(continued).
Vixistis.
Vicistis.
es.
Tactus
Tegebatur. Scripseramus.
Libri lecti erant.
Victi
Lecti sumus.
Red-
debas.
Tetigi.
Tangebamini.
Legeratis.
Tacta
est.
Librum ilium legebamus. (c) Pellibus tecti eratis, vates. Copiae hostium a nobis victae sunt. Diu in ista villa vixeratis. Aurum vobis redditum est. Aurum a vobis redditum
est.
Oves a
latronibus patri
meo
redditae erant.
Parvum
conquered.
You were being touched. We lived. He had been Ye were perceiving. I was touched. They
had read.
(e)
We
He
understood.
enemies. For I was Nevertheless the letters had been written. For you had covered the body with leaves, my sister. The gifts indeed were being restored to the Gauls. Did you often read those books, Servius ? I had lived for a long time without friends. They were generally reading or writing.
reading a
(/) Your body was covered with the skins of animals. Meanwhile we had restored all that gold and part of the silver to your messengers. I perceived his folly and madness. They had very often been conquered by the valour and weapons of that vast crowd. We were touched by the hand of another queen. He had written a long letter with his own hand. A pleasant letter was written by Cassius.
EXERCISES.
VOCABULARY XXXIV.
Third Conjugation
eras,
93
(continued).
to-morrow.
-i,
hodie, to-day.
for-um,
place.
the
forum, market-
omnino, altogether.
sic, so,
thus.
-a,
ten, yesterday.
snmm-us,
tandem, at length.
VOCABULARY
The same
cogn-osco, -ovi, -ftum,
perceive, learn.
col-o, -ui, cultum, 3, cultivate. consul-o, -ui, -turn, 3, consult.
3,
XXXV.
-ssi, -sstim, 3,
(continued}.
ascertain,
proce-do,
advance,
sum-o,
-psi,
tollo, sustuli,
3,
descend.
3,
oppr-imo,
Note.
-essi,
-essum,
crush,
away. nnquam,
ever.
vix, scarcely.
Dico, duco,
make
die, due, in
VOCABULARY XXXVI.
The same
acc-ipio, -epi, -eptnm, 3, receive, sustain.
conj-icio, -eci, -ectum, 3, throw.
(continued}.
facio, feci, factum, 3,
make,
do.
cup-io, -ivi or
desire.
-ii,
-itum,
3,
wish,
Verbs of the Third Conjugation ending in -io in the First Person Present Indicative drop the i before i, final e, and short er, as, Pres. Indie, fug-z'-o, fug-is, fug-it, fug-imus, fug-itis, fug-z'-unt, Fut. Simp,
Note
i.
Pres. Inf.
fug-ere.
Facio makes fac in 2nd Pers. Sing. Imperative. Adjectives always belong to some Substantive. But -if the Substantive be man or men, it is often omitted, and the Adjective stands alone in the Masculine Gender, as, bonos amamus, we love good men or the good ; if the Substantive be thing or things, it is likewise often omitted, and the Adjective stands alone in the Neuter, as, multa
Note Note
2.
3.
diximus,
we
said
many
things.
94
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXXIV.
Third Conjugation
(continued).
Subjunctive Mood.
Translate into English
(a) Discedat.
:
Coacti essemus.
Tegeremini. Scribamus.
in
Legisset.
Mittantur.
Viveres.
Tangerer.
foro posuisset.
() Majorem statuam
Docti judices
semper legantur. Portas nullius templi clauderemus. Arbor magna vi ventorum fracta esset. Cras in aliam insulae partern discedamus. Latronem forsan heri occidissemus. Epistolam hodie legissent.
Sic,
fili,
vivamus.
pugnabant ne omnino vincerentur. (c) Aut vincat aut occidatur. Brutus haec retia heri reddidisset. Tota nautarum manus hodie vigilare cogeretur. Agricolae arando viverent. Praemium audaci servo promittamus. Ex Sunima virforo tandem discedere statuit ne occideretur.
viribus
tute
Summis
pugnare statuisset
:
them send. Let them be sent. He would be He would lead. You would have touched. You would led. have been touched. That I may shut. That I might depart.
Let them read a Let a braver leader be chosen. You would have been sent hither, O boy. You would have been conquered yesterday, O soldiers. The That I hill would have been altogether covered with trees. may speak with joyful mouth. We should at length be understood by you. Fight, lest we be conquered, O youths.
(e)
pleasanter book.
pitched their
camp beyond
the
his country-house.
By
shouting, watching, and labouring we should perhaps Bad citizens would not restore the conquer their forces. money. Money will not be restored by robbers. Let them The ship would be depart to-morrow without any reward.
shattered
He
EXERCISES.
95
EXERCISE
XXXV.
(continued).
Third Conjugation
Procedite.
Ducimini.
Due.
esse.
Intellexisse.
Descensurus.
Sumpturus
iri.
Relictum
Colendi.
Consuluisse.
Rem
descendisse dicitur.
Cur hos agros (c) Cornelia patrem suum consultura est. colere timemus ? Virtutem colere bonum est. Urbs ea relicta esse videtur. Brutus oppressisse copias hostium dicitur.
Gladios, hastas, scuta sumere statuimus.
tollere solebat.
Aurum
e templis
?
Cur ex
:
his collibus
descendere timuistis
away.
Advance, O son. Descend, O priests. To have taken To have been taken away. To be crushed. Having been crushed. Consulted. To be about to be cultivated.
We
(e)
such heavy burdens. They seemed to have ascertained the wishes of the priests. The soldiers of the eighth legion were compelled to leave
lift
We
It
Take away
this
cup.
those
judges.
winter-quarters.
is
easy
to
consult
the
wisest
(f)
We We
scarcely
ever dare
to
mountains.
Scarcely any poets were compelled to write letters. feared to descend without help from such a place. It is dishonourable to take away silver from a temple. love to descend into the forum. Do you dare to leave us thus, were Servius, most dishonourable of men ? ordered to consult the learned judges. The bravest leaders scarcely ever dared to advance into that valley.
We
We
96
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXXVI.
Third Conjugation
(continued).
Verbs in
Translate into English
(a)
perint.
:
-io.
Acciperem.
Faciebant.
Fugtte.
Cupiistis.
Susce-
Conjicerentur.
Corripi.
Fac.
Majora faciamus. Honestos (3) Bonos amare solemus. laudare cupiunt. Avidos stultosque corripuere. Haec ego mmquam suscipiam. Cur ea fecistis ? Multos occidit. Indoctis praemia non dabuntur.
(c)
fecit.
Ignem
in turrim subito
conjecit. Nullam cladem unquam acceperant. Cur in locum tarn tristem fugere cuperes ? Ignem conjicite, gladios corriPlurima virtutis pite, in muros impetum facite, milites.
praemia
accipiet.
est.
They would be received. You (d) He would receive. were fleeing. Desire, O son. Desire, O youths. Be seized, wicked leader. Be seized, O lions. Do these things, dear
boy.
will
Many things were seized by the old men. The enemy make an attack on (in) our men. They would have seized many men between the winter-quarters and the river.
(e)
He wished to receive a letter I should flee into other lands. rather than presents. Scarcely ever had so great a defeat been To few men is it easy to undertake these things. sustained.
Other
men would
(f) Do you desire to do these things ? I desire to underDo not fear to seize take neither these nor any other things. and condemn the bad. Do not desire such things. Do not undertake any work. Make nets, old man. Make a garment, Receive not any gifts, the rewards of crime. daughter.
97
mun-io,
eaten- a, -ae,
a chain.
dorm-io,
-Ivi,
-Itum, 4, sleep.
palli-um,
pun-io,
-i,
cloak.
foss-a, -ae,
a ditch, moat.
-Ivi,
-i,
-Itum, 4, punish.
hor-a, -ae,
an hour.
vall-um,
a rampart.
Note.
With
as,
all
v may
be
dropped,
VOCABULARY XXXVIII.
The same
aud-io,
-Ivi,
(continued).
quoties,
reper-io,
-Itum, 4, hear.
how
-i,
often ?
-turn, \,find.
ferio,percussi,percussum,
fin-io, -Ivi,
4, strike,
-sum,
4, feel, perceive.
mad.
'
Note.
The word
at after
as,
in with Accusative,
assemble
VOCABULARY XXXIX.
The same
auctor,
-is,
(continued).
libenter, willingly.
an author.
a prison.
bene, well.
career,
-is.
male,
ill,
badly.
pan-is,
quis,
satis,
-is,
m. bread.
t
who?
enough, sufficiently, tolerably.
labour.
seditio, -nis,
sedition.
viator,
-is,
a traveller.
Note.
and of Verbs
sometimes have
for e, as feriendi,
98
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXXVII.
Fourth Conjugation. Indicative Mood.
Translate into English : Custodiebat. Vincti
erunt.
(a)
Muniunt.
Multa
custodierit.
Nutriemur Dormiebamus.
punimus.
eum
(ft)
fossaque
suis
muniunt.
servis
suis
Malos
Nudos
puellae
Domini a
vincientur.
Hae
muris
matribus
nutriebantur.
Urbs
ilia
A nullo amico impedietur. operibusque munita est Malos vinciemus. catenis Multa latrones impediere: (c) Sacerdotes pulchris palliis vestiti Oculos eorum aperiam. sunt. Muros custodiam, ne hostis eos expugnet. Sub quartam horam dormiebam. Multorum
pallio
scelera punierant.
Longo
plerumque
vestiti
sunt
They
are guarding.
They
are guarded.
You have
the
been punished.
You
have punished.
folly of
Many men
Why
men
do you
The
unlearned
has often
will
But nobody
have punished the good. The soldiers of the eighth legion were not clothed with skins. Has the innocent mother of Quintus been bound with chains ? Wise men clothe themselves with virtue. The leaders of the fleets were being The gates were opened before the sixth hour. punished.
They clothed the naked and promised gifts to many. (/} We are hindered by dogs and other animals. They nourished the multitude with food. Why do we nourish such We scarcely ever punished them. The unlearned sons ? robber was certainly clothed with skins. For we have We scarcely ever either bound or condemned such men. shall punish such cruel masters. They suddenly opened
their
mouths.
EXERCISES.
99
EXERCISE XXXVIII.
Fourth Conjugation (continued). Subjunctive Mood.
Translate into English
(a)
:
Veniamus.
Audiremur.
Reperirere.
Convenissent.
Saeviant.
Ferirem.
Finiissem.
(&)
Insanires.
sentires ? Hue sub sextam horam conveHectorem hastis Audiremini tandem, mulieres. A te nunquam feriar. Hoc opus ante sextam percussissent. horam finires. Nulla epistola reperta esset. Ut insaniatis.
Nonne haec
niamus.
(c)
Nonne
in
Quoties hos
Rem
Cur
virem
Ad
castra venisses.
perceived.
Let us assemble. I should rave. Thou wouldst have We should come. You Let him be heard. Thou would have been struck. That I may not be mad. wouldst finish.
(d)
Let them assemble at that part of the town. We (e) You should have raved from the sixth to the eighth hour. would have perceived these crimes. Let us be heard by Cassius, the general of the first legion. They would come just before (sub) night. They would have been struck by a weapon. Would they have been struck by Cotta, their own messenger ? Let us finish these things, lest we be punished.
hinder
his enemy with chains. They would often would he things with their bodies. have punished his slave ? They would have nourished the
How
tender sheep. Let them fortify the winter-quarters with a rampart and ditch. Let us not sleep beyond the fifth hour. They would have been guarded by Cornelia, a woman of No one would open the gates before night. great virtue.
100
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XXXIX.
Fourth Conjugation
(continued}.
Percussum
(ft)
Vinctus esse.
Ferire cupit. Hue venire cogar. Vix ulli cives vintimebunt. Bonos punire ne statueris. Malosne nutrire destinas ? Hunc locum munire non facile est. civibus imCur tarn diu dormire cupis ? pediri injucundum est.
ciri
(c)
Auctorem tantae
Viatores ab
satis
omni
Haec
bene sensisse dicitur. In duro cubili dormiturus esse dicitur. Lacte carne pane corpora nostra nutriendo diu
vivemus.
Translate into Latin
(d)
fied.
:
About
to open.
To
about to sleep.
clothed.
Sufficiently hindered.
For nourishing.
Be guarded in this prison. Do (e) Finish your labours. not hinder the traveller. Do not be struck by the foolish. It Who does is not unpleasant to be guarded by such men. Shut your not seem to perceive his extraordinary wisdom ? Do you not dare to punish gates willingly, O citizens. Servius, the author of the sedition ?
(/)
We
fears to be hindered. desire to sleep. to end such hard labours ? They seem to
He
Who
Who
The robbers, nourish them with bread and meat and milk ? bound with chains, are compelled to labour in a prison. Amongst so many labours he scarcely ever seemed to sleep. traveller, badly clothed, but tolerably well prepared for (aef) war, entered the country house.
EXERCISES.
VOCABULARY XL.
First Conjugation of Deponent Verbs.
ann-us,
cerv-us,
-i, -i,
101
a year. a stag.
miserari, pity.
morari, delay.
obscur-us,
-a,
-um, obscure.
a wood.
lep-us, -oris,
m. t a hare.
Note i. Deponent Verbs possess what is wanting in Active Verbs, namely a Perfect Participle of Active meaning, as, conatus, having
attempted.
Duration of Time, or Time how long, is put in the Accusamultos annos vixit, he lived many years ; a Point of Time, or Time when, is put in the Ablative, as, Secunda hora surgit, he rises at the second hour.
Note
2.
tive, as,
VOCABULARY XLI.
Aegln-a, -ae,
danger.
knowledge.
curs-iis, -us,
course, voyage.
a journey, march,
mer-eor,
-itus, 2, deserve.
Note
learnt.
i.
possum
(p.
47) should be
'
Note 2. For can, could, and could have use possum, e. do this ? potestne hoc facere ? Note 3. For to a place use ad or in with Accusative,
'
g.
Can he
'
'
is
woods ; but
if
Aegina.
VOCABULARY XLII.
Third Conjugation of Deponents.
Carthag-o, -mis, Carthage. conse-quor, -cutus, 3, obtain.
lo-quor, -cutus, 3, speak. mor-ior, -tuus, 3, die.
obli-viscor, -tus, 3, forget.
pa-tior, -ssus, 3, suffer, allow. prof-iciscor, -ectus, 3, set out. que-ror, -stus, 3, complain.
simil-is, -e, like, similar.
se-quor, -cutus, ^follow. Note i. Morior, patior follow the rule for Verbs in -io. (See Vocab. 36, Note i, p. 93.) Note 2. For 'from a place' use ab or ex with Ablative, as, ab or ex urbe discessit, he departed from the city ; but if the place be a town or small island the Preposition is omittted, as, Roma discessit, he departed
from Rome.
102,
RUDIMENTA LA TINA.
EXERCISE XL.
First Conjugation of Deponents. Rules of Time.
Comitabor.
Venaremur.
Hortareris.
Interpretabimini.
Totum diem moramur. (3) Quis non eos miserabitur ? Agros ea nocte populatus discessit. Cervos leporesque diem noctemque venati essent. Ab sexta ad octavam horam vos comitabimur. Urbem superiore anno obsidere conati erant. Primo die pueros, secundo puellas hortatus est. Filius ille patrem suum multos annos comitatus est.
(c)
inter-
Cur non Inhonestos ne miseratus sis. pretari conaretur? cervos illo die venari cupiebas? Timesne in templis precari ? Vix unam horam moratus in silvam procedit. Nonne
haec libenter interpretareris venabimur.
Translate into Latin
:
?
(d) Let us hunt. Why do they not pray? Who will accompany us? He would scarcely pity us. How often did they exhort ? Will no one hunt with us ? We will pray with you. Having delayed a few days he tried to interpret
the matter.
We hunt the stags and hares without fear. Enpity us. deavour to restrain your men by force. It is better to delay than to hasten. By delaying we shall perhaps conquer.
(f) Having laid waste the plains they accompanied us a whole year. Having delayed one day he suddenly made an In a few days they would have exhorted all the attack. people. Many were attempting to depart that night. Cornelia having exhorted her father and mother was preparing to depart. He would have interpreted these things to us. Who fears to accompany me ? Do not hunt in these
valleys without Davus,
In former years they had feared Pray day and night. Do not
your attendant.
EXERCISES.
103
EXERfclSE XLI.
Possum.
Ratus
esse.
Veriti
essetis.
Confiteri posse.
Rebar.
()
Veritus.
Meritus.
Rem
polli-
non potest. Cursum ad Africam (c) Cursum Aeginam facere cupit. sine magno periculo non possumus. Multum verebatur ne Athenas iter facere cogeretur. Haec omnia confessus precari conatur. Haec tibi polliceri non potui. Quis tanta
praemia mereri potuisset?
civium mereretur.
Iter
Athenas
fecit
ut
amorem
dem
confitetur.
Having thought. Promising. They would promise. Having confessed. They would not be able. Let them deserve. Let them not fear. Who will promise these things
to
us?
(e)
Can we hasten to the mountain ? We could not send a messenger to Rome. No one could have feared such a Are you able to lead our men to the river ? He can king. lead us to Rome without danger. He can avoid these labours without much danger. Who would willingly make a voyage either to Aegina or to Africa ? Let us confess our crimes to Quintus, a most honourable judge. (f) We were not able to make a journey to Rome. Why we not able to send the slaves to our country-house? Scarcely any other woman would have confessed such feared much lest Brutus should be killed. things. They did not seem to be able to descend from the mounBut they could without danger have advanced from tains. the river. How often have we made a voyage to Africa? Yet we have never been able to avoid these dangers.
are
We
104
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XLII.
Third Conjugation of Deponents.
Rules of Place
(continued).
Morerentur.
Secuturus.
(3)
Consequendi.
Locutus
Proficiscar.
esse.
Multa est. Quis me sequetur, cives ? Haec vel his similia locutus gladium postulavit. Cur de his rebus querebaris? Hora sexta mortuus est. Hac nocte Aegina proficiscetur.
castris proficiscitur.
Athenis profectus
sine
periculo
consecutus
erit.
(e)
Nemo
secutus
subito moritur.
Multum de
De
de virtute, de Maximos honores Athenas, Carthaginem sequemur. consecutus Carthagine proficiscitur. Tantane pericula obliVix ante noctem ex urbe proficisci poterit. viscetur?
patria,
mam,
Having forgotten. About to obtain. (d] Let us set out. To have suffered. By dying. Complaining. Having spoken. Let them follow.
He will set out not allow him to speak. town. The dog followed us to the gate. He spoke much concerning the faith and wisdom of his men. Our men have obtained many things by fighting. He suffers these things and things similar to these. Having obtained the reward of virtue Quintus allowed himself to be seized. Who can follow such a man?
(e)
They
will
to-morrow from
this
Prepare to die, O robbers. (/") Do not fear to speak. Let us not set out from Carthage before night. Having He delayed one day we set out from our country house. complains of (de) the food, the wine, and the water. We desire to forget these things. Who can speak in the presence of such a multitude ? He died on the seventh day.
.
EXERCISES.
105
VOCABULARY XLIII.
Fourth Conjugation of Deponents.
cons-isto,
-stiti,
-stitum,
3, halt.
Cremon-a,
magist-er,
-ae,
Cremona.
a master.
sun.
statim, immediately.
Vei-i, -orum, //., Veil.
Note Note
portas
i. 2.
est,
Orior makes Future Participle oriturus. For * at a place' use ad with Ace. or in with Abl., as, ad he is at the gates, in taberna Sosiorum est, he is at the shop of
the Sosii ; but if the place be a town or small island, use the Locative Case, which ends like the Ablative except in the Singular Number of
it
as,
Athens, Rome,
and Tarentum.
VOCABULARY XLIV.
Reported Speech.
caus-a, -ae, cause.
pet-o, -ivi, -itum, 3, seek, begfor.
pa-x,
-cis,
peace.
sit-us, -a,
-um, situated.
Note. report of the exact words used by another person is usually ' indicated by the word inquit,' says he or said he, written after the first word of the quotation, as, 'unde,' inquit, 'venis.?' ' From whence do you come ?' said he.
VOCABULARY XLV.
Ablative Absolute.
clamor,
-is,
a shout.
judici-um,
-i,
trial.
expectare, await.
gaudeo, gavisus,
tempest-as,
-atis,
a tempest.
a Semi-deponent, like audeo and soleo. A common construction in Latin is the Ablative Absolute. 2. It usually consists of a Noun and Participle in agreement, which are construed into English without the use of a Preposition, as, milite victo,
Note Note
Gaudeo
pax
was made.
Be careful not to put into the Ablative a Noun which is Subject of a Verb and should therefore be Nominative, as, the soldier,
being conquered,
fled,'
io6
RUDIMENTA LATINA.
EXERCISE XLIII.
Fourth Conjugation of Deponents, Rules of Place (continued).
Mentitus
Oriturus esse.
(<5)
Reginam
opperiens.
Sol ortus
metiri
est.
riri
alia
tios
cupimus. ordiemur.
Omnia maria
non possumus.
Nunc
Nuntios ad villam opperiri conabimur. NunCremonae opperiri statuit. Vates mentitus esse dicitur.
Sororem (c) Multos magistros Athenis expertus sum. nostram Carthagine opperiamur. Post haec ira militum orta est. Quis caelum metiri possit ? Locum castrorum mensus exercitum consistere jubet. Interea sol ortus est, nosque ducem nostrum statim sequimur. Mentirine inter tot honestos
possem ?
Cur non
heri orsus es
:
To
arise.
(e)
Do
not
tell
lie.
Of lying.
have often measured this field. Let us begin beHe ordered his troops to halt at the river. The fore night. Let troops were able to halt neither at Veii nor Cremona. us make trial of other masters. Let not the priests of this
temple
tell
We
legions at
(/")
forum.
hour.
mained
at Veii. We determined to live one year at our country house. Brutus, Cassius, and Cornelia feared to deBut no soldiers were bound with part with me from Veii. Nevertheless we desired to punish the chains at Cremona. authors of so great a crime.
They immediately resolved to wait for the They had lived a long time at Tarentum. Let them wait at the well known statue placed in the They would order the legions to halt at the third Let us pitch our camp at this place. Nobody relie.
Rome.
EXERCISES.
107
EXERCISE XLIV.
Reported Speech.
Translate into English
(a)
:
'
Quis clamat ?
Docebisne
Haec/
'
inquit,
non
in?
telligo/
Ab omni
parte conveniunt.
Tune me impedies
obliviscitur.
Hos
miserari
non possum.
Pauca
Mentiri
timemus.
() Cottae, duel nostro, caenam parant. Docendo docemur. Malos ne foveris. Malosne foveres ? Quis talem epistolam
scribere
' '
potuisset
'
Roma/
'
inquit,
statim
proficiscar.'
Romam/
(c)
inquit,
Cremonam
'
fugit
ne a civibus accusetur.
Fide, spe,
'amorem tuum
Athenis
satis experiri
amore multa consequemur. Quis/ inquit, Notus ille viator diu possit?'
Romae potius quam Carthagine vivere moratur. cupio. Sed ad Africam cursum facere destinaveram. Faucis tanta praemia dabuntur. Nee mihi nee vobis tela satis utilia dantur. Bruto, primae legionis duci, vinum aqua
mixtum
paratur.
:
We
are besieged.
things are willingly sent. cause ? Do not confess. Has he ever told a lie ?
'
They would be condemned. All Would you have come without Have we not begged for peace ?
'
Gifts are demanded by the greedy. Never/ said he, (e) have I been wounded by any weapon.' Who would disturb * such an honourable peace ? No wickedness/ said he, would have been more base.' Do not mix bad water with
Lead us into the woods, dear boy. No judge could be wiser than you. It is pleasant to be praised by Cicero, the most learned of men.
good wine.
(f) Don't
most
serious.
His wounds were certainly speak, friends. Tullia alone was able to interpret these things.
of that animal were strong rather than beautiful. Let us watch long and often that we may avoid defeat. Have we ever seen so many enemies ? Let us live at Cremona a whole year. Let them descend from those hills to the town
situated
The horns
on
Thames.
I08
RUDIMENTA LA TIN A.
EXERCISE XLV.
Ablative Absolute.
Rege amato.
Urbibus
vincta.
Filio
misso.
deletis.
Manu
Rex liberatus gaudebat. liberate, gaudebamus. Itinere facto, vinum postulavit. Territis filiabus, clamor ortus est. Filiae territae clamaverunt. Labore finito, quievimus.
() Rege
Urbe munita, hostem non
quievit.
(c)
timent.
Loco
hibernis lecto,
dux
Latronibus puSacerdote et poeta in judicium Castris vallo fossaque munitis perivocatis, tristes sumus. culum non timebitur. Bruto Cassioque nos comitatis, nulla Mari tempestate turbato, cursum facere pericula timemus.
nitis,
non possumus.
Copiis a te ductis,
superabimus.
Express
in the Ablative:
The lion being (d) The woman having been advised. The people labouring. Brutus and Cassius being killed. wounded. The dog having followed us. The sister having been adorned. The sedition being crushed. The sun having
arisen.
Brutus being conquered by Octavius. The camp (e) having been left by me. Cicero having exhorted the citizens. The robber having confessed his crimes. Cotta having dared
do these things. The traveller having rejoiced. The statues of Quintus being broken. tempest having arisen.
to
Cicero having exhorted the citizens, a shout arose. The robber having confessed his crimes was condemned. The robber having confessed his crimes, we left the forum. Cotta, being wounded, cried out. Cotta being wounded, his slaves were
(_/")
The sedition being crushed, we rejoiced. shepherd having followed us a long time departed.
accused.
The
LATIN-ENGLISH VOCABULARY.
***
The
each word indicates the number of the Vocabulary body of the work in which it occurs.
A.
a,
aurum, autem,
/</,
20.
civis, citizen, 5.
but, 17.
clades, defeat, 4.
&b,from,
by, 9.
claudo, shut, 31. coerceo, restrain, 27. cognosce, ascertain, perceive, learn, 35.
ad,
to, at, 7.
C.
caedes, slaughter, 4.
agricola, farmer,
20.
40. confiteor,
confess,
ac-
altus,
Az^,
10.
campus, plain,
canis, </0-, 5.
2.
cantus,
-stfwg",
6.
amor,
/<w*, 7.
anus,
0/d?
carus, </#zr, 14. Cassius, Cassius, 19. castra, camp, 31. casus, chance, accident,
6.
coram,
of, 9.
zVz
M^
presence
catena, chain, 37. causa, rattj*, 44. cervus, .s'/ag', 40. Cicero, Cicero, 21.
circa,
round,
around,
to-morrow, 34,
about, 7.
Mtr
<?
cubile, fo/, 4.
citra,
this side, 7.
no
cum, with, in company
RUDIMENTA LATINA.
Ill
dishonour-
locus, place,
ground, 31.
injucundus, unpleasant^
insania, madness, I. insanio, be mad, 38. insons, innocent, 12.
insula, island, I.
intelligo, perceive,
un7.
meanwhile, 20.
interpret,
7.
40.
intra,
within,
anger, 27.
is, //zatf, 1 6.
iste,
\\.zr,
J.
jubeo,
26.
0r<f<?r,
command,
war,
*/
to, 7.
laudare, praise, 19. legio, /^7'<7w, 31. lego, choose, read, 33.
leo, /z07z, 3.
n.
&w,
33.
112
optimus,
best.
RUDIMENTA LATINA.
show, appear-
V.
validus, strong, 14.
vallis, valley, 4.
ance, 6. spectare, behold, 22. spes, hope, 6. statim, immediately, 43. statua, statue, 25. deterstatuo, resolve,
templum, temple,
tener, tender, 10.
20.
waste, 22.
M*
#zr^,
mine, 31.
Stella, jfor, 8.
Thamesis, Thames,
timeo, y&zr,
28.
5.
afraid,
venenum, poison,
venio, /*, 38. ventus, w/w^/, 26.
2.
vereoT,/eart 41.
versus, towards, 8.
abotit, 8, 9.
many,
1 1
Vespasianus, Vespasian,
25-
summus,
topmost, utmost, 34. sumo, te&r, 35. super, 0wr, above, 8, 9. superare, overcome, 24.
tu,
n.
15.
via,
pre-
ii.
turris, tower, 5.
supra,
suus,
a<50ztf, 8.
tfw/tt, etc.,
15.
U.
T.
ullus,
talis,
ay,
13.
JM^,
ii.
ultra, beyond, 8.
unguis,
az7, 5.
13.
Vy, 7.
ut, /Aa/,
inorderthat, 23.
13.
votum,
ze/w/z,
ww,
8.
which of two,
Tarentum,
43, Aft/*
Tarentum,
2.
utilis, useful,
n.
ENGLISH-LATIN VOCABULARY.
A.
able, to be,
possum, 41.
7.
accompany,
40.
comitari,
to,
according
secun-
dum,
8.
accustomed, to be,
29.
soleo,
acknowledge,
41.
confiteor,
across, trans, 8.
omnis,
n.
allow, patior, 42. alone, J0/#J, 13. altogether, ontnino, 34. always, semper, 17.
among,
and,
/,
z'ter, 7
z'w,
9.
-^#,
2.
animal, animal, 13. another, a/z'wj, 13. any, ullus, 13. appearance, species, 6. arise, 0rz<?r, 43.
7.
n6
cloak, pallium, 37. clothe, vestio, 37.
RUDIMENTA LA TINA.
disturb, turbare, 30.
cloud, nubes, 4.
command, jubeo,
26.
contrary to, praeter, 8. Cornelia, Cornelia, 21. Cotta, C0//0, i. countenance, vultus, 16. country, patria, 15. country house, w'//0, 24.
course, cursus, 41.
cultivate,
D.
danger, periculum, 41. dare, audeo, 29. daughter, y?/zVz, I.
demand, postulare, 22. depart, discedo, 31. descend, descendo, 35. deserve, mereor, 41. desire, <r#//0, 36.
destroy,
</;/o?,
26.
n.
dishonourable,
eslus, 14.
inhon-
117
u8
more famous,
12.
illustrior,
RUDIMENTA LATINA.
on behalf of, /ro, 9. on this side, cis, citra,
one, unus, 13.
only, the, solus, unus,
prophet,
7.
z>A?.r, 5.
open, ff^fr, 37. order, jubeo, 26. other, alius, 13. other, the, a/^V, 13. our, ours, noster, 15.
Q.
queen, regina, 9. Quintus, Quintus, 2.
R.
race,
out
of, e, ex, 9.
my,
WttJ, 15.
^?j,
1*3.
N.
unguis, 5. naked, nudus, 37. near, /</, juxta,
nail,
owing
to,
/ra*, 9.
read,
g,
33.
P.
;
/n?/<?, 8.
neither
13-
(adj.),
neuter,
part,
/<zr.r, 5.
que
never,
5,
Note.
21.
net, r*&, 4.
nunquam,
juxta,
7.
path, via, I. peace, pax, 44. pedestrian, pedester, 12. people, populus, 9. perceive, intelligo, 33
;
45.
restore,
ra/0, 33.
cognosco,
35;
sentio,
next
\.Q,
38.
-.
&^,
8.
nobody,
W0, 31.
pitch,
/0w,
31.
none, nullus, 13. not, non, 17. not (in Commands), ne,
J7-
7.
pity, miserari, 40. place, /<?, 31. place, to, pono, 31.
plain, campus, 2.
same,
say,
sea,
<&,
31.
O.
obtain, consequor, 42. obscure, obscurust 40.
of, ak, 9.
scarcely,
/X
35.
war^,
u.
second, secundus, 31, sedition, seditio, 39. see, &z'<fc0, 29. seek, /^, 44. seem, videor, 29. seize, corripio, 36.
on account
propter, 8.
of,
0^,
promise, promitto, 31
polliceor, 41.
-self, */to, 1 6.
senate, tenatus, 6,
ENGLISH-LATIN VOCABULARY.
send, mitto, 31.
serious, gravis, II.
119
Servius, Servius, 2.
set free, liberare, 19. set out, proficiscor, 42.
storm, expugnare, 24. strength, z/z>w, 5. strike, y*m>, 38. strong, validus, 14. such, /a/jj, /az, ii.
See
patior, 42.
sheep, 0w>, 4. sheepfold, 0z/z7i?, 4. shepherd, pastor, 3. shield, sciitum, 2. ship, navis, 5.
short, brevis,
<j,
5.
swallow, hirundo,
sweet, dulcis, ii. swift, w/<?^r, 12.
n.
sword, gladius,
2.
tower, turris, 5.
T.
take, J#;w0, 35.
45.
argentum,
20.
trial of,
make, experior,
Tarentum,
Tarentum,
40
**/-
sister,
jw0r,
7.
31.
/*//,
4.
tell
U.
under, j^, subter, 8, 9. understand, intelligo, 33undertake, suscipio, 36. unfortunate, infelix, 12.
5.
that (pron.), z7/i?, z>, 16. that (conj.), /, 23. that ... not, w, 32. that of yours, w/^, 16. the other, a//^r, 13.
their,
unhappy,
infelix, 12.
up
to,
j3,
8.
eorum, illorum,
useful,
///*>,
ii.
soldier, miles, 3.
etc., 1 6.
sometimes,
nonnitn-
their
quam,
21.
1 6.
V.
valley, vallis, 4. valour, virtus, 9. vast, ingens, 12.
2.
FY, 43. very often, persaepe, 22. very seldom./i? rrar0, 2 1 Vespasian, Vespasianus*
Veil,
.
I2O
woman, mulier,
wood, silva, 40. work, 0/J, 1 1
.
3.
vow, votum,
8.
W.
wait, opperiri, 43. wall, murus, 2. war, bellum, 2. watch, vigilare, 21.
wisdom, sapientia,
wise, sapiens, 14.
I.
Y.
year, annus, 40. yesterday, -for*', 34.
yet,
way,
via, i.
14.
&w,
wish, votum, 8. wish, to, */z'0, 36. with, ra, 9. within, intra, 7. without, (absqui),
tamen, 17.
.,
9-
youth, juvenis, 5.
THE END.
29/5/02
bound in cloth, and are edited with Introduction, Notes, 6c., unless otherwise described^
to
Supplied
GRAMMARS, LEXICONS,
ALLEN.
Exercises
J.
&c.
use of Beginners.
Rudimenta
of a very
Latina.
as.
Elementary Character,
the
By
An
Edition,
Elementary
2s. 6d.
Latin
Grammar.
New
and Enlarged
3s.
A First Latin Exercise Book. Eighth Edition, 2s. 6d. A Second Latin Exercise Book. Twenty-fifth Thousand. 6d. A Key to First and Second Latin Exercise Books. 55. net.
Tales.
With Notes,
each.
Roman
,,
(3)
II.
FOX
*
and
BROMLEY.
By H.
to
Translation.
6d.
Key
S.
net.
GIBSON, W.
An
2s.
JERRAM,
C. S.
Reddenda Minora.
First Series.
35.
35.
Anglice Reddenda.
25. 6d.
Second
Series.
Third Series.
LEE-WARNER, 6d.
3-y.
H.
*-
Key
LEWIS,
Latin Dictionary.
By CHARLTON
4to, 125. 6d.
T.
A Latin
J.
Square 8vo,
7$. 6d.
Small
LINDSAY, W. M.
8vo
6d.
A Short Historical
Latin Grammar.
Crown
NUNNS,
T.
J.
Ed.
3.
is. 6d.
and
2s.
By
S.
G.
RAMSAY,
Vol.
I.
G. G.
Two
*
Latin Prose Composition. Fourth Edition. Syntax, Exercises with Notes, &c., 45. 6d. Or in
Key
Vol.
II.
ROUSE, W.
Crown
8vo,
H. D.
6d.
Demonstrations
4,?.
SARGENT,
*
J.
Y.
Easy Passages
Eighth Edition.
2S. 6d.
A
KING,
Key
J.
25. 6d.
E. and
COOKSON,
8vo,
5.?.
and
An
and Latin.
Grammar
of Greek
PAPILLON,
Third Edition.
T. L. Crown
8vo, 6s.
LATIN CLASSICS FOR SCHOOLS. CAESAR. The Commentaries. With Notes and Maps. By M.A. New Edition. CHARLES E.
The
MOBERLY, Gallic War. Books I and II, 2s,
Civil
;
I-III, 25.
VI-VIII,
3*. 6d.
The
War.
35.6^.
CATULLI
CICERO.
Part
VERONENSIS
Carmina
$s. 6d.
Selecta,
secundum
Selection of Interesting and Descriptive Passages. By H. WALFORD, M.A. Third Edition, i vol. 4$. 6d. Three Parts, is. 6d. each. Part I. Anecdotes from Grecian and Roman History. Part II. Omens and Dreams Beauties of Nature.
; ;
III.
Rome's Rule
of her Provinces.
De De
Amicitia.
Senectute.
Pro Cluentio.
RAMSAY, M.A.
FAUSSET, M.A.
Second Edition.
as. 6d.
By ST. GEORGE STOCK, M.A. 35. By LEONARD HUXLEY, B.A. 2s. By W. RAMSAY, M.A. Edited by
3*.
G. G.
6d.
By W.
Y.
CICERO.
De
Pro Milone. By A. B. POYNTON, M.A. 2s. 6d. Pro Roscio. By ST. GEORGE STOCK, M.A. 35. 6d.
Select Orations (for Schools).
Pro Archia.
In
Philippica IX.
R. KING, M.A.
Prima.
and In
C.
Verrem Actio
M.A.
Second Edition.
By
E. A. UPCOTT,
Philippic Orations
(Mil, V, VII).
By
C. E.
J.
R. KING, M.A.
3 j. 6d.
By
3.?.
PRICHARD, M.A.,
Fourth
8vo, iSs.
Select Letters.
Second Edition.
Selected
Crown
45.
Fragments.
8vo, 6s. 6d.
I.
By
New
HORACE.
--
Carmen
With a Commentary.
and Epodes.
Volume
Seculare,
The Odes,
Edition, 6s.
Odes, Book I. 25. Selected Odes. With Notes for the use of a Fifth Form.
25.
on India Paper,
On
By
JUVENAL. H. A.
LIVY.
XIII
Satires.
STRONG, M.A.
Second Edition.
Selections (for Schools). With Maps. WARNER, M.A. New Edition. Three Parts, is. 6d. each.
Part I. Part II. Part III.
By H. LEE-
Italy.
Books
VII.
By
A. R. CLUER, B.A.
53.
Second Edition.
Book V, 25. 6d. Book VII, 2s. Books XXI-XXIIL By M. T. TATHAM, M.A.
Second
Edition, $s.
Books XXI and XXII. 2s.6d. each. NEPOS. By OSCAR BROWNING, M.A. Third R.
Edition. Revised by W. INGE, M.A. 3 j. - Lives from. Miltiades, Themistocles, Pausanias. With Maps, Vocabularies, and English Exercises. By J. B. ALLEN, M.A. is. 6d.
OVID.
tions
M.A.
and Notes, and an Appendix on the Roman Calendar. By Edited by G. G. RAMSAY, M.A. Third Edition. 5$. 6d.
Tristia,
3.?.
Book
6d.
I.
By
S. G.
OWEN, M.A.
25.
Second Edition,
Revised.
Tristia,
Book
III.
By
the Same.
PERSIUS. The
by
J.
Satires. With Translation and Commentary CONINGTON, M.A., edited. by H. NETTLESHIP, M.A. 8vo, Ss. 6d.
PLAUTUS.
M.A.
3*.
Captivi.
By W. M.
C. E.
Trinummus.
Rudens.
By
Edited, with Critical and Explanatory Notes, by E. A. SONN-ENSCHEIN, D.Litt. 8vo, Ss. 6d. Edited, with Notes, short
and Principal Metres,
c.,
Appendix on Prosody
Extra fcap. 8vo,
4s. 6d.
PLINY.
By
3^.
C. E.
PRICHARD,
QUINTILIAN.
CAPES,
Institutions
$s. 6d.
Oratoriae
Liber X.
PETERSON, M.A.
By W.
TACITUS.
The Annals.
Book
I.
Books
Limp,
IV.
2s.
(Text only.)
Crown
8vo, 65.
TERENCE.
Second Edition.
Adelphi. By A. SLOMAN, M.A. 35. Andria. By C. E. FREEMAN, M.A., and A. SLOMAN, M.A.
3$.
Phormio.
By A. SLOMAN, M.A.
35.
TIBULLUS
VIRGIL.
2 vols.
and
PROPERTIUS.
dr.
Selections.
RAMSAY, M.A.
Second Edition,
By
G. G.
Crown
ss. 6d.
;
By
each; cloth,
6s. each.
The Text,
32mo,
On
writing-paper,
Two
In Four Parts. Crown 8vo, 25. each. Aeneid I. By C. S. JERRAM, M.A. Limp, is.6d. Aeneid IX. By A. E. HAIGH, M.A. Limp, is.6d.
Aeneid.
In
Parts, 2S.
Bucolics.
By
C. S.
JERRAM, M.A.
25. 6d.
Crown
By
Georgics.
Books I, II. By C. S. JERRAM, M.A. Books III, IV. By the Same. 25. 6d.
OXFORD
NEW YORK
HENRY FROWDE
University of Toronto
10
C\2
Library
00
ed
C
,3
0)
fi
H H <
(D
Acme
LOWE-MARTIN GO.
LIMITED