Mamava satataM-jaganmOhini
Mamava satataM-jaganmOhini
Mamava satataM-jaganmOhini
_______________________________________________________
Transliteration as per Modified Harvard-Kyoto (HK) Convention
(including Telugu letters Short e, Short o) -
a A i I u U
R RR lR lRR
e E ai o O au M (H or :)
(e short | E Long | o short | O Long)
k kh g gh n/G
c ch j jh n/J (jn as in jnAna)
T Th D Dh N
t th d dh n
p ph b bh m
y r l L v
S sh s h
mAmava satataM-jaganmOhini
In the kRti mAmava satataM raghu nAtha rAga jaganmOhini (tALa
Adi), SrI tyAgarAja sings praises of the Lord.
P mAm-ava satataM raghu nAtha
A SrImad-in(A)nvaya sAgara candra
Srita jana Subha phalada suguNa sAndra (mAm)
C bhakti rahita SAstra-vid-ati dUra
pankaja daLa nayana nRpa kumAra
1
Sakti tanaya hRd-Alaya raghu vIra
SAnta nirvikAra
yukta vacana kanak(A)cala dhIra
uraga Sayana muni jana parivAra
tyakta kAma mOha mada gambhIra
tyAgarAja ripu jalada samIra (mAm)
Gist
O Lord raghu nAtha!
O Moon of the ocean of the sacred solar dynasty! O Bestower of
auspicious results to dependents! O Lord replete with virtues!
O Lord who is unapproachable to those who, though proficient in
SAstras, are devotion-less! O Lotus petal eyed! O Prince! O Lord raghu vIra -
abiding in the heart of gaNapati or skanda (OR) sage parASara! O Lord who is
tranquil! O Immutable Lord! O Brave as mEru who speaks words appropriate to
the occasion! O Lord reclining on the couch of SEsha! O Lord who has sages as
His retinue! O Majestic Lord who has renounced desires, delusion or obsession
and pride! O Wind which drives away the clouds called enemies of this tyAgarAja!
Please always protect me.
Word-by-word Meaning
P O Lord raghu nAtha! Please always (satataM) protect (ava) me (mAM)
(mAmava).
A O Moon (candra) of the ocean (sAgara) of the sacred (SrImat) solar (ina)
dynasty (anvaya) (SrImadinAnvaya)!
O Bestower of auspicious (Subha) results (phalada) to dependents (Srita
jana)! O Lord replete with (sAndra) virtues (suguNa)!
Please always protect me.
C O Lord who is unapproachable (ati dUra) to those who, though proficient
in SAstras (SAstra-vit) (SAstravidati) are devotion-less (bhakti rahita)!
O Lotus (pankaja) petal (daLa) eyed (nayana)! O Prince Son (kumAra)
of King (nRpa) daSaratha!
O Lord raghu vIra - abiding (Alaya) in the heart (hRd) (hRd-Alaya) of
gaNapati or skanda son (tanaya) of pArvati (Sakti) (OR) O Lord raghu vIra
abiding in the heart of sage parASara son (tanaya) of sage Sakti (son of sage
vasishTha)!
O Lord who is tranquil (SAnta)! O Immutable Lord (nirvikAra)!
O Brave (dhIra) as mEru golden (kanaka) mountain (acala)
(kanakAcala) who speaks words (vacana) appropriate (yukta) to the occasion!
O Lord reclining (Sayana) on the couch of SEsha the serpent (uraga)! O
Lord who has sages (muni jana) as His retinue (parivAra)!
O Majestic (gambhIra) Lord who has renounced (tyakta) desires (kAma),
delusion or obsession (mOha) and pride (mada)!
O Wind (samIra) which drives away the clouds (jalada) called enemies
(ripu) of this tyAgarAja!
Please always protect me.
Notes
Variations
References
1
- Sakti tanaya As Sakti generally means pArvati, Sakti tanaya
would either refer to gaNapati or skanda; however, in the books, this has been
translated as vasishTha.
The name of eldest of sage vasishThas hundred sons was also Sakti; He
was the father of sage parASara. Therefore, Sakti tanaya could mean parASara
and not vasishTha. To know more about Sakti please visit
http://www.apamnapat.com/articles/StoriesFromMahabharata660.html
parASara was the father of sage vyAsa To know more about parASara, please
visit site - http://www.apamnapat.com/entities/Parasara.html. Accordingly,
'Sakti tanaya' has been given alternate meaning 'parASara'.
Comments -
Devanagari
.. -..(-.. ... . ...
. .|-.(|(.... ... .:
|.. -.. -.-. + ... ..: (-..
.. -.|+ |-. -...|.(|.
.+-. ... .. +-..
-.|+ ... -(.. . .|
-... |.|.+.
.+ ... +.(+.. .|
-. -... -.|. -.. .|..
.+ +.-. -..- -. .--.|
....-. |. -. .-.| (-..
English with Special Characters
pa. m(ma)va satata raghu ntha
a. rma(di)(n)nvaya sgara candra
rita jana ubha phalada sugua sndra (m)
ca. bhakti rahita stra-vi(da)ti dra
pakaja daa nayana npa kumra
akti tanaya h(d)laya raghu vra
nta nirvikra
yukta vacana kana(k)cala dhra
uraga ayana muni jana parivra
tyakta kma mha mada gambhra
tygarja ripu jalada samra (m)
Telugu
.. .-.. . ,
. ..
- ~ . .-
. . - -
.~ . . . .-
. .. .
- -
. . -
- . . ~ ..
-. .-. .
-~ ., ~ .-
Tamil
T. U(U)Y ^RRm W
4
SR
2
A. cU(
3
)(])uYV ^L
3
W Nkj
3
W
vR _] ^T
4
T
2
XR
3
^
3
Q ^kj
3
W (UUY)
N. T
4
d WR ^vjW (R
3
)
3
W
TeL_ R
3
[ SV] kT UW
^d R]V y(R
3
)XV W
4
W
^kR oLW
dR YN] L](L)NX
4
W
EWL
3
^V] _] TYW
jVdR LU Ua UR
3
L
3
m
4
W
jVL
3
W_ _XR
3
^W (UUY)
Gu]VlTm LlTn, K CW SR!
R V Xd LPu UV!
NokRd StTV]lT]! Tid VX!
Gu]VlTm LlTn, K CW SR!
TdVt\ NjW Yp]d Y WU]Y]!
RUWRrd LiQ! Uu]u UL]!
Nd UkRu CRVj\Y]! CW W!
AUV]Y]! Gum U\ TWmT[!
ELkR NpWlT]! TuUX Lo W]!
AWYQV]! YoLs t\jR]!
LUm, ULm, Nd]j \kR]! UhU dL]!
VLWNu TLYWm thPjRd LXdm VX!
Gu]VlTm LlTn, K CW SR!
Nd EU ApX YhPu ULu
Nd UkRu Lu ApX LQT ApX TWNWo
TuUX U
Kannada
. () }}M Y
@. *()() V ^
} d Vy ()
^. P } -()~
MOd O
P } () Y
O
O ^ O(O)^
DV d
}O O V
}Vd d ()
Malayalam
]. am(a)h kXXw cLp \mY
A. {ioa(Zn)(\m)\zb kmKc N{
{inX P\ ip` ^eZ kpKpW km{ (am)
N. `n clnX imkv{Xhn(Z)Xn Zqc
]wIP Zf \b\ \r] Ipamc
in X\b lr(Zm)eb cLp hoc
im \ncznImc
bp hN\ I\(Im)Ne [oc
DcK ib\ ap\n P\ ]cnhmc
Xy Ima taml aZ Kav`oc
XymKcmP cn]p PeZ kaoc (am)
Assamese
-. ++ + -+
. -+--. + -
- - ~ +-- - +
. ~ + -- -+
- -- -.- -- ++
- -. --. + +
- -+
. - -- -+
+ -.- +- - -++
. + .+ +- +
.+ +- -- ++ +
Bengali
-. ++ . -+
. -+---. . -
- - ~ +-- - +
. ~ . -- -.
- -- -.- -- +.
- -. --. . .
- -.
. - -- -.
. -.- +- - -..
. + .+ +- .
.. .- -- +. +
Gujarati
-. ()-
~. (.)()- -
~ - ,.. - ()
. c ---(.) .
--~ . - -
- c(.). -
- --
- -(-).
0- - ~ --
- c . -
-~ - ~.. ()
Oriya
. .. . c. -.
: a.--c .cc -
a .- a. :- .c . .
- . c, a c
.-. - -c- -. -.c
a -c ,-c c. c
a --c
c -- ----- .c
cc ac- .- .- .cc
-. ., . c.c
cc. c. .- ..c .
Punjabi
a. gs(g)m nYY| jKx `s\
A. ovg(u])(`s)`h nsIj M`^
uoY O` oxe bk] nxIxX ns`^ (gs)
M. euEY jupY osnZ-um(])uY ]yj
a|EO ]k `h` u`a Exgsj
ouEY Y`h up(]s)kh jKx mvj
os`Y u`ujEsj
hxEY mM` E`(Es)Mk _vj
CxjI oh` gxu` O` aujmsj
YiEY Esg gp g] Igevj
YisIjsO ujax Ok] ngvj (gs)