The - Art - of - War Sun Tzu
The - Art - of - War Sun Tzu
The - Art - of - War Sun Tzu
BY
To my brother
Captain Valentine Giles, R.G.
in the hope that
a work 2400 years old
may yet contain lessons worth consideration
by the soldier of today
this translation
is affectionately dedicated.
Bob Sutton
[email protected]
[email protected]
INTRODUCTION
Sun Wu and his Book
Sun Tzu Wu was a native of the Ch`i State. His ART OF WAR
brought him to the notice of Ho Lu, [2] King of Wu. Ho Lu
said to him: "I have carefully perused your 13 chapters. May I
submit your theory of managing soldiers to a slight test?"
Sun Tzu replied: "You may."
Ho Lu asked: "May the test be applied to women?"
The answer was again in the affirmative, so arrangements were
made to bring 180 ladies out of the Palace. Sun Tzu divided
them into two companies, and placed one of the King's
favorite concubines at the head of each. He then bade them all
take spears in their hands, and addressed them thus: "I
presume you know the difference between front and back,
right hand and left hand?"
The girls replied: Yes.
Sun Tzu went on: "When I say "Eyes front," you must look
straight ahead. When I say "Left turn," you must face towards
your left hand. When I say "Right turn," you must face
towards your right hand. When I say "About turn," you must
face right round towards your back."
Again the girls assented. The words of command having been
thus explained, he set up the halberds and battle-axes in order
to begin the drill. Then, to the sound of drums, he gave the
order "Right turn." But the girls only burst out laughing. Sun
Tzu said: "If words of command are not clear and distinct, if
orders are not thoroughly understood, then the general is to
blame."
So he started drilling them again, and this time gave the order
"Left turn," whereupon the girls once more burst into fits of
laughter. Sun Tzu: "If words of command are not clear and
distinct, if orders are not thoroughly understood, the general is
to blame. But if his orders ARE clear, and the soldiers
nevertheless disobey, then it is the fault of their officers."
So saying, he ordered the leaders of the two companies to be
beheaded. Now the king of Wu was watching the scene from
the top of a raised pavilion; and when he saw that his favorite
concubines were about to be executed, he was greatly alarmed
and hurriedly sent down the following message: "We are now
quite satisfied as to our general's ability to handle troops. If We
are bereft of these two concubines, our meat and drink will
lose their savor. It is our wish that they shall not be beheaded."
Sun Tzu replied: "Having once received His Majesty's
commission to be the general of his forces, there are certain
commands of His Majesty which, acting in that capacity, I am
unable to accept."
Accordingly, he had the two leaders beheaded, and straightway
installed the pair next in order as leaders in their place. When
this had been done, the drum was sounded for the drill once
more; and the girls went through all the evolutions, turning to
the right or to the left, marching ahead or wheeling back,
kneeling or standing, with perfect accuracy and precision, not
venturing to utter a sound. Then Sun Tzu sent a messenger to
the King saying: "Your soldiers, Sire, are now properly drilled
and disciplined, and ready for your majesty's inspection. They
can be put to any use that their sovereign may desire; bid them
go through fire and water, and they will not disobey."
But the King replied: "Let our general cease drilling and return
to camp. As for us, We have no wish to come down and
inspect the troops."
Thereupon Sun Tzu said: "The King is only fond of words, and
cannot translate them into deeds."
After that, Ho Lu saw that Sun Tzu was one who knew how to
handle an army, and finally appointed him general. In the west,
he defeated the Ch`u State and forced his way into Ying, the
capital; to the north he put fear into the States of Ch`i and
Chin, and spread his fame abroad amongst the feudal princes.
And Sun Tzu shared in the might of the King.
About Sun Tzu himself this is all that Ssu-ma Ch`ien has to
tell us in this chapter. But he proceeds to give a biography of
his descendant, Sun Pin, born about a hundred years after his
famous ancestor's death, and also the outstanding military
genius of his time. The historian speaks of him too as Sun Tzu,
and in his preface we read: "Sun Tzu had his feet cut off and
yet continued to discuss the art of war." [3] It seems likely,
then, that "Pin" was a nickname bestowed on him after his
mutilation, unless the story was invented in order to account
for the name. The crowning incident of his career, the crushing
defeat of his treacherous rival P`ang Chuan, will be found
briefly related in Chapter V. ss. 19, note.
To return to the elder Sun Tzu. He is mentioned in two other
passages of the SHIH CHI: --
In the third year of his reign [512 B.C.] Ho Lu, king of Wu,
took the field with Tzu-hsu [i.e. Wu Yuan] and Po P`ei, and
attacked Ch`u. He captured the town of Shu and slew the two
prince's sons who had formerly been generals of Wu. He was
then meditating a descent on Ying [the capital]; but the general
Sun Wu said: "The army is exhausted. It is not yet possible.
We must wait".... [After further successful fighting,] "in the
ninth year [506 B.C.], King Ho Lu addressed Wu Tzu-hsu and
Sun Wu, saying: "Formerly, you declared that it was not yet
possible for us to enter Ying. Is the time ripe now?" The two
men replied: "Ch`u's general Tzu-ch`ang, [4] is grasping and
covetous, and the princes of T`ang and Ts`ai both have a
grudge against him. If Your Majesty has resolved to make a
grand attack, you must win over T`ang and Ts`ai, and then you
may succeed." Ho Lu followed this advice, [beat Ch`u in five
pitched battles and marched into Ying.] [5]
This is the latest date at which anything is recorded of Sun Wu.
He does not appear to have survived his patron, who died from
the effects of a wound in 496.
In another chapter there occurs this passage: [6]
From this time onward, a number of famous soldiers arose,
one after the other: Kao-fan, [7] who was employed by the
Chin State; Wang-tzu, [8] in the service of Ch`i; and Sun Wu,
in the service of Wu. These men developed and threw light
upon the principles of war.
It is obvious enough that Ssu-ma Ch`ien at least had no doubt
about the reality of Sun Wu as an historical personage; and
with one exception, to be noticed presently, he is by far the
most important authority on the period in question. It will not
be necessary, therefore, to say much of such a work as the WU
YUEH CH`UN CH`IU, which is supposed to have been
written by Chao Yeh of the 1st century A.D. The attribution is
somewhat doubtful; but even if it were otherwise, his account
would be of little value, based as it is on the SHIH CHI and
expanded with romantic details. The story of Sun Tzu will be
found, for what it is worth, in chapter 2. The only new points
in it worth noting are: (1) Sun Tzu was first recommended to
Ho Lu by Wu Tzu-hsu. (2) He is called a native of Wu. (3) He
had previously lived a retired life, and his contemporaries were
unaware of his ability.
The following passage occurs in the Huai-nan Tzu: "When
sovereign and ministers show perversity of mind, it is
impossible even for a Sun Tzu to encounter the foe."
Assuming that this work is genuine (and hitherto no doubt has
been cast upon it), we have here the earliest direct reference
for Sun Tzu, for Huai-nan Tzu died in 122 B.C., many years
before the SHIH CHI was given to the world.
Liu Hsiang (80-9 B.C.) says: "The reason why Sun Tzu at the
head of 30,000 men beat Ch`u with 200,000 is that the latter
were undisciplined."
Teng Ming-shih informs us that the surname "Sun" was
bestowed on Sun Wu's grandfather by Duke Ching of Ch`i
[547-490 B.C.]. Sun Wu's father Sun P`ing, rose to be a
Minister of State in Ch`i, and Sun Wu himself, whose style
was Ch`ang-ch`ing, fled to Wu on account of the rebellion
which was being fomented by the kindred of T`ien Pao. He
had three sons, of whom the second, named Ming, was the
father of Sun Pin. According to this account then, Pin was the
grandson of Wu, which, considering that Sun Pin's victory
over Wei was gained in 341 B.C., may be dismissed as
chronological impossible. Whence these data were obtained by
Teng Ming-shih I do not know, but of course no reliance
whatever can be placed in them.
An interesting document which has survived from the close of
the Han period is the short preface written by the Great Ts`ao
Ts`ao, or Wei Wu Ti, for his edition of Sun Tzu. I shall give it
in full: --
I have heard that the ancients used bows and arrows to their
advantage. [10] The SHU CHU mentions "the army" among
the "eight objects of government." The I CHING says: "'army'
indicates firmness and justice; the experienced leader will have
good fortune." The SHIH CHING says: "The King rose
majestic in his wrath, and he marshaled his troops." The
Yellow Emperor, T`ang the Completer and Wu Wang all used
spears and battle-axes in order to succor their generation. The
SSU-MA FA says: "If one man slay another of set purpose, he
himself may rightfully be slain." He who relies solely on
warlike measures shall be exterminated; he who relies solely
on peaceful measures shall perish. Instances of this are Fu
Ch`ai [11] on the one hand and Yen Wang on the other. [12] In
military matters, the Sage's rule is normally to keep the peace,
and to move his forces only when occasion requires. He will
not use armed force unless driven to it by necessity.
Many books have I read on the subject of war and fighting; but
the work composed by Sun Wu is the profoundest of them all.
[Sun Tzu was a native of the Ch`i state, his personal name was
Wu. He wrote the ART OF WAR in 13 chapters for Ho Lu,
King of Wu. Its principles were tested on women, and he was
subsequently made a general. He led an army westwards,
crushed the Ch`u state and entered Ying the capital. In the
north, he kept Ch`i and Chin in awe. A hundred years and
more after his time, Sun Pin lived. He was a descendant of
Wu.] [13] In his treatment of deliberation and planning, the
importance of rapidity in taking the field, [14] clearness of
conception, and depth of design, Sun Tzu stands beyond the
reach of carping criticism. My contemporaries, however, have
failed to grasp the full meaning of his instructions, and while
putting into practice the smaller details in which his work
abounds, they have overlooked its essential purport. That is the
motive which has led me to outline a rough explanation of the
whole.
One thing to be noticed in the above is the explicit statement
that the 13 chapters were specially composed for King Ho Lu.
This is supported by the internal evidence of I. ss. 15, in which
it seems clear that some ruler is addressed.
In the bibliographic section of the HAN SHU, there is an entry
which has given rise to much discussion: "The works of Sun
Tzu of Wu in 82 P`IEN (or chapters), with diagrams in 9
CHUAN." It is evident that this cannot be merely the 13
chapters known to Ssu-ma Ch`ien, or those we possess today.
Chang Shou-chieh refers to an edition of Sun Tzu's ART OF
WAR of which the "13 chapters" formed the first CHUAN,
adding that there were two other CHUAN besides. This has
brought forth a theory, that the bulk of these 82 chapters
consisted of other writings of Sun Tzu -- we should call them
apocryphal -- similar to the WEN TA, of which a specimen
dealing with the Nine Situations [15] is preserved in the
T`UNG TIEN, and another in Ho Shin's commentary. It is
suggested that before his interview with Ho Lu, Sun Tzu had
only written the 13 chapters, but afterwards composed a sort of
exegesis in the form of question and answer between himself
and the King. Pi I-hsun, the author of the SUN TZU HSU LU,
backs this up with a quotation from the WU YUEH CH`UN
CH`IU: "The King of Wu summoned Sun Tzu, and asked him
questions about the art of war. Each time he set forth a chapter
of his work, the King could not find words enough to praise
him." As he points out, if the whole work was expounded on
the same scale as in the above- mentioned fragments, the total
number of chapters could not fail to be considerable. Then the
numerous other treatises attributed to Sun Tzu might be
included. The fact that the HAN CHIH mentions no work of
Sun Tzu except the 82 P`IEN, whereas the Sui and T`ang
bibliographies give the titles of others in addition to the "13
chapters," is good proof, Pi I-hsun thinks, that all of these were
contained in the 82 P`IEN. Without pinning our faith to the
accuracy of details supplied by the WU YUEH CH`UN
CH`IU, or admitting the genuineness of any of the treatises
cited by Pi I-hsun, we may see in this theory a probable
solution of the mystery. Between Ssu-ma Ch`ien and Pan Ku
there was plenty of time for a luxuriant crop of forgeries to
have grown up under the magic name of Sun Tzu, and the 82
P`IEN may very well represent a collected edition of these
lumped together with the original work. It is also possible,
though less likely, that some of them existed in the time of the
earlier historian and were purposely ignored by him. [16]
Tu Mu's conjecture seems to be based on a passage which
states: "Wei Wu Ti strung together Sun Wu's Art of War,"
which in turn may have resulted from a misunderstanding of
the final words of Ts`ao King's preface. This, as Sun Hsing-
yen points out, is only a modest way of saying that he made an
explanatory paraphrase, or in other words, wrote a
commentary on it. On the whole, this theory has met with very
little acceptance. Thus, the SSU K`U CH`UAN SHU says:
"The mention of the 13 chapters in the SHIH CHI shows that
they were in existence before the HAN CHIH, and that latter
accretions are not to be considered part of the original work.
Tu Mu's assertion can certainly not be taken as proof."
There is every reason to suppose, then, that the 13 chapters
existed in the time of Ssu-ma Ch`ien practically as we have
them now. That the work was then well known he tells us in so
many words. "Sun Tzu's 13 Chapters and Wu Ch`i's Art of War
are the two books that people commonly refer to on the subject
of military matters. Both of them are widely distributed, so I
will not discuss them here." But as we go further back, serious
difficulties begin to arise. The salient fact which has to be
faced is that the TSO CHUAN, the greatest contemporary
record, makes no mention whatsoever of Sun Wu, either as a
general or as a writer. It is natural, in view of this awkward
circumstance, that many scholars should not only cast doubt
on the story of Sun Wu as given in the SHIH CHI, but even
show themselves frankly skeptical as to the existence of the
man at all. The most powerful presentment of this side of the
case is to be found in the following disposition by Yeh Shui-
hsin: [17] --
It is stated in Ssu-ma Ch`ien's history that Sun Wu was a
native of the Ch`i State, and employed by Wu; and that in the
reign of Ho Lu he crushed Ch`u, entered Ying, and was a great
general. But in Tso's Commentary no Sun Wu appears at all. It
is true that Tso's Commentary need not contain absolutely
everything that other histories contain. But Tso has not omitted
to mention vulgar plebeians and hireling ruffians such as Ying
K`ao-shu, [18] Ts`ao Kuei, [19], Chu Chih-wu and Chuan She-
chu [20]. In the case of Sun Wu, whose fame and
achievements were so brilliant, the omission is much more
glaring. Again, details are given, in their due order, about his
contemporaries Wu Yuan and the Minister P`ei. [21] Is it
credible that Sun Wu alone should have been passed over?
In point of literary style, Sun Tzu's work belongs to the same
school as KUAN TZU, [22] LIU T`AO, [23] and the YUEH
YU [24] and may have been the production of some private
scholar living towards the end of the "Spring and Autumn" or
the beginning of the "Warring States" period. [25] The story
that his precepts were actually applied by the Wu State, is
merely the outcome of big talk on the part of his followers.
From the flourishing period of the Chou dynasty [26] down to
the time of the "Spring and Autumn," all military commanders
were statesmen as well, and the class of professional generals,
for conducting external campaigns, did not then exist. It was
not until the period of the "Six States" [27] that this custom
changed. Now although Wu was an uncivilized State, it is
conceivable that Tso should have left unrecorded the fact that
Sun Wu was a great general and yet held no civil office? What
we are told, therefore, about Jang-chu [28] and Sun Wu, is not
authentic matter, but the reckless fabrication of theorizing
pundits. The story of Ho Lu's experiment on the women, in
particular, is utterly preposterous and incredible.
Yeh Shui-hsin represents Ssu-ma Ch`ien as having said that
Sun Wu crushed Ch`u and entered Ying. This is not quite
correct. No doubt the impression left on the reader's mind is
that he at least shared in these exploits. The fact may or may
not be significant; but it is nowhere explicitly stated in the
SHIH CHI either that Sun Tzu was general on the occasion of
the taking of Ying, or that he even went there at all. Moreover,
as we know that Wu Yuan and Po P`ei both took part in the
expedition, and also that its success was largely due to the
dash and enterprise of Fu Kai, Ho Lu's younger brother, it is
not easy to see how yet another general could have played a
very prominent part in the same campaign.
Ch`en Chen-sun of the Sung dynasty has the note: --
Military writers look upon Sun Wu as the father of their art.
But the fact that he does not appear in the TSO CHUAN,
although he is said to have served under Ho Lu King of Wu,
makes it uncertain what period he really belonged to.
He also says: --
The works of Sun Wu and Wu Ch`i may be of genuine
antiquity.
It is noticeable that both Yeh Shui-hsin and Ch`en Chen-sun,
while rejecting the personality of Sun Wu as he figures in Ssu-
ma Ch`ien's history, are inclined to accept the date traditionally
assigned to the work which passes under his name. The author
of the HSU LU fails to appreciate this distinction, and
consequently his bitter attack on Ch`en Chen-sun really misses
its mark. He makes one of two points, however, which
certainly tell in favor of the high antiquity of our "13
chapters." "Sun Tzu," he says, "must have lived in the age of
Ching Wang [519-476], because he is frequently plagiarized in
subsequent works of the Chou, Ch`in and Han dynasties." The
two most shameless offenders in this respect are Wu Ch`i and
Huai-nan Tzu, both of them important historical personages in
their day. The former lived only a century after the alleged date
of Sun Tzu, and his death is known to have taken place in 381
B.C. It was to him, according to Liu Hsiang, that Tseng Shen
delivered the TSO CHUAN, which had been entrusted to him
by its author. [29] Now the fact that quotations from the ART
OF WAR, acknowledged or otherwise, are to be found in so
many authors of different epochs, establishes a very strong
anterior to them all, -- in other words, that Sun Tzu's treatise
was already in existence towards the end of the 5th century
B.C. Further proof of Sun Tzu's antiquity is furnished by the
archaic or wholly obsolete meanings attaching to a number of
the words he uses. A list of these, which might perhaps be
extended, is given in the HSU LU; and though some of the
interpretations are doubtful, the main argument is hardly
affected thereby. Again, it must not be forgotten that Yeh Shui-
hsin, a scholar and critic of the first rank, deliberately
pronounces the style of the 13 chapters to belong to the early
part of the fifth century. Seeing that he is actually engaged in
an attempt to disprove the existence of Sun Wu himself, we
may be sure that he would not have hesitated to assign the
work to a later date had he not honestly believed the contrary.
And it is precisely on such a point that the judgment of an
educated Chinaman will carry most weight. Other internal
evidence is not far to seek. Thus in XIII. ss. 1, there is an
unmistakable allusion to the ancient system of land-tenure
which had already passed away by the time of Mencius, who
was anxious to see it revived in a modified form. [30] The only
warfare Sun Tzu knows is that carried on between the various
feudal princes, in which armored chariots play a large part.
Their use seems to have entirely died out before the end of the
Chou dynasty. He speaks as a man of Wu, a state which ceased
to exist as early as 473 B.C. On this I shall touch presently.
But once refer the work to the 5th century or earlier, and the
chances of its being other than a bona fide production are
sensibly diminished. The great age of forgeries did not come
until long after. That it should have been forged in the period
immediately following 473 is particularly unlikely, for no one,
as a rule, hastens to identify himself with a lost cause. As for
Yeh Shui-hsin's theory, that the author was a literary recluse,
that seems to me quite untenable. If one thing is more apparent
than another after reading the maxims of Sun Tzu, it is that
their essence has been distilled from a large store of personal
observation and experience. They reflect the mind not only of
a born strategist, gifted with a rare faculty of generalization,
but also of a practical soldier closely acquainted with the
military conditions of his time. To say nothing of the fact that
these sayings have been accepted and endorsed by all the
greatest captains of Chinese history, they offer a combination
of freshness and sincerity, acuteness and common sense, which
quite excludes the idea that they were artificially concocted in
the study. If we admit, then, that the 13 chapters were the
genuine production of a military man living towards the end of
the "CH`UN CH`IU" period, are we not bound, in spite of the
silence of the TSO CHUAN, to accept Ssu-ma Ch`ien's
account in its entirety? In view of his high repute as a sober
historian, must we not hesitate to assume that the records he
drew upon for Sun Wu's biography were false and
untrustworthy? The answer, I fear, must be in the negative.
There is still one grave, if not fatal, objection to the
chronology involved in the story as told in the SHIH CHI,
which, so far as I am aware, nobody has yet pointed out. There
are two passages in Sun Tzu in which he alludes to
contemporary affairs. The first in in VI. ss. 21: --
Though according to my estimate the soldiers of Yueh exceed
our own in number, that shall advantage them nothing in the
matter of victory. I say then that victory can be achieved.
The other is in XI. ss. 30: --
Asked if an army can be made to imitate the SHUAI-JAN, I
should answer, Yes. For the men of Wu and the men of Yueh
are enemies; yet if they are crossing a river in the same boat
and are caught by a storm, they will come to each other's
assistance just as the left hand helps the right.
These two paragraphs are extremely valuable as evidence of
the date of composition. They assign the work to the period of
the struggle between Wu and Yueh. So much has been
observed by Pi I-hsun. But what has hitherto escaped notice is
that they also seriously impair the credibility of Ssu-ma
Ch`ien's narrative. As we have seen above, the first positive
date given in connection with Sun Wu is 512 B.C. He is then
spoken of as a general, acting as confidential adviser to Ho Lu,
so that his alleged introduction to that monarch had already
taken place, and of course the 13 chapters must have been
written earlier still. But at that time, and for several years after,
down to the capture of Ying in 506, Ch`u and not Yueh, was
the great hereditary enemy of Wu. The two states, Ch`u and
Wu, had been constantly at war for over half a century, [31]
whereas the first war between Wu and Yueh was waged only in
510, [32] and even then was no more than a short interlude
sandwiched in the midst of the fierce struggle with Ch`u. Now
Ch`u is not mentioned in the 13 chapters at all. The natural
inference is that they were written at a time when Yueh had
become the prime antagonist of Wu, that is, after Ch`u had
suffered the great humiliation of 506. At this point, a table of
dates may be found useful.
B.C. |
| 514 | Accession of Ho Lu. 512 | Ho Lu attacks Ch`u, but is
dissuaded from entering Ying,
| the capital. SHI CHI mentions Sun Wu as general. 511 |
Another attack on Ch`u. 510 | Wu makes a successful attack on
Yueh. This is the first
| war between the two states. 509 | or | Ch`u invades Wu, but is
signally defeated at Yu-chang. 508 | 506 | Ho Lu attacks Ch`u
with the aid of T`ang and Ts`ai.
| Decisive battle of Po-chu, and capture of Ying. Last
| mention of Sun Wu in SHIH CHI. 505 | Yueh makes a raid on
Wu in the absence of its army. Wu
| is beaten by Ch`in and evacuates Ying. 504 | Ho Lu sends Fu
Ch`ai to attack Ch`u. 497 | Kou Chien becomes King of Yueh.
496 | Wu attacks Yueh, but is defeated by Kou Chien at Tsui-li.
| Ho Lu is killed. 494 | Fu Ch`ai defeats Kou Chien in the great
battle of Fu-
| chaio, and enters the capital of Yueh. 485 | or | Kou Chien
renders homage to Wu. Death of Wu Tzu-hsu. 484 | 482 | Kou
Chien invades Wu in the absence of Fu Ch`ai. 478 | to | Further
attacks by Yueh on Wu. 476 | 475 | Kou Chien lays siege to the
capital of Wu. 473 | Final defeat and extinction of Wu.
The sentence quoted above from VI. ss. 21 hardly strikes me
as one that could have been written in the full flush of victory.
It seems rather to imply that, for the moment at least, the tide
had turned against Wu, and that she was getting the worst of
the struggle. Hence we may conclude that our treatise was not
in existence in 505, before which date Yueh does not appear to
have scored any notable success against Wu. Ho Lu died in
496, so that if the book was written for him, it must have been
during the period 505-496, when there was a lull in the
hostilities, Wu having presumably exhausted by its supreme
effort against Ch`u. On the other hand, if we choose to
disregard the tradition connecting Sun Wu's name with Ho Lu,
it might equally well have seen the light between 496 and 494,
or possibly in the period 482-473, when Yueh was once again
becoming a very serious menace. [33] We may feel fairly
certain that the author, whoever he may have been, was not a
man of any great eminence in his own day. On this point the
negative testimony of the TSO CHUAN far outweighs any
shred of authority still attaching to the SHIH CHI, if once its
other facts are discredited. Sun Hsing-yen, however, makes a
feeble attempt to explain the omission of his name from the
great commentary. It was Wu Tzu-hsu, he says, who got all the
credit of Sun Wu's exploits, because the latter (being an alien)
was not rewarded with an office in the State.
How then did the Sun Tzu legend originate? It may be that the
growing celebrity of the book imparted by degrees a kind of
factitious renown to its author. It was felt to be only right and
proper that one so well versed in the science of war should
have solid achievements to his credit as well. Now the capture
of Ying was undoubtedly the greatest feat of arms in Ho Lu's
reign; it made a deep and lasting impression on all the
surrounding states, and raised Wu to the short-lived zenith of
her power. Hence, what more natural, as time went on, than
that the acknowledged master of strategy, Sun Wu, should be
popularly identified with that campaign, at first perhaps only
in the sense that his brain conceived and planned it;
afterwards, that it was actually carried out by him in
conjunction with Wu Yuan, [34] Po P`ei and Fu Kai?
It is obvious that any attempt to reconstruct even the outline of
Sun Tzu's life must be based almost wholly on conjecture.
With this necessary proviso, I should say that he probably
entered the service of Wu about the time of Ho Lu's accession,
and gathered experience, though only in the capacity of a
subordinate officer, during the intense military activity which
marked the first half of the prince's reign. [35] If he rose to be
a general at all, he certainly was never on an equal footing
with the three above mentioned. He was doubtless present at
the investment and occupation of Ying, and witnessed Wu's
sudden collapse in the following year. Yueh's attack at this
critical juncture, when her rival was embarrassed on every
side, seems to have convinced him that this upstart kingdom
was the great enemy against whom every effort would
henceforth have to be directed. Sun Wu was thus a well-
seasoned warrior when he sat down to write his famous book,
which according to my reckoning must have appeared towards
the end, rather than the beginning of Ho Lu's reign. The story
of the women may possibly have grown out of some real
incident occurring about the same time. As we hear no more of
Sun Wu after this from any source, he is hardly likely to have
survived his patron or to have taken part in the death-struggle
with Yueh, which began with the disaster at Tsui- li.
If these inferences are approximately correct, there is a certain
irony in the fate which decreed that China's most illustrious
man of peace should be contemporary with her greatest writer
on war.
The Text of Sun Tzu
-------------------
I. LAYING PLANS
[Ts`ao Kung, in defining the meaning of the Chinese for the
title of this chapter, says it refers to the deliberations in the
temple selected by the general for his temporary use, or as we
should say, in his tent. See. ss. 26.]
1. Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the
State.
2. It is a matter of life and death, a road either to safety or to
ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account
be neglected.
3. The art of war, then, is governed by five constant factors, to
be taken into account in one's deliberations, when seeking to
determine the conditions obtaining in the field.
4. These are: (1) The Moral Law; (2) Heaven; (3) Earth; (4)
The Commander; (5) Method and discipline.
[It appears from what follows that Sun Tzu means by "Moral
Law" a principle of harmony, not unlike the Tao of Lao Tzu in
its moral aspect. One might be tempted to render it by
"morale," were it not considered as an attribute of the ruler in
ss. 13.]
5, 6. The MORAL LAW causes the people to be in complete
accord with their ruler, so that they will follow him regardless
of their lives, undismayed by any danger.
[Tu Yu quotes Wang Tzu as saying: "Without constant practice,
the officers will be nervous and undecided when mustering for
battle; without constant practice, the general will be wavering
and irresolute when the crisis is at hand."]
7. HEAVEN signifies night and day, cold and heat, times and
seasons.
[The commentators, I think, make an unnecessary mystery of
two words here. Meng Shih refers to "the hard and the soft,
waxing and waning" of Heaven. Wang Hsi, however, may be
right in saying that what is meant is "the general economy of
Heaven," including the five elements, the four seasons, wind
and clouds, and other phenomena.]
8. EARTH comprises distances, great and small; danger and
security; open ground and narrow passes; the chances of life
and death.
9. The COMMANDER stands for the virtues of wisdom,
sincerely, benevolence, courage and strictness.
[The five cardinal virtues of the Chinese are (1) humanity or
benevolence; (2) uprightness of mind; (3) self-respect, self-
control, or "proper feeling;" (4) wisdom; (5) sincerity or good
faith. Here "wisdom" and "sincerity" are put before "humanity
or benevolence," and the two military virtues of "courage" and
"strictness" substituted for "uprightness of mind" and "self-
respect, self-control, or 'proper feeling.'"]
10. By METHOD AND DISCIPLINE are to be understood the
marshaling of the army in its proper subdivisions, the
graduations of rank among the officers, the maintenance of
roads by which supplies may reach the army, and the control
of military expenditure.
11. These five heads should be familiar to every general: he
who knows them will be victorious; he who knows them not
will fail.
12. Therefore, in your deliberations, when seeking to
determine the military conditions, let them be made the basis
of a comparison, in this wise: --
13. (1) Which of the two sovereigns is imbued with the Moral
law?
[I.e., "is in harmony with his subjects." Cf. ss. 5.]
(2) Which of the two generals has most ability?
(3) With whom lie the advantages derived from Heaven and
Earth?
[See ss. 7,8]
(4) On which side is discipline most rigorously enforced?
[Tu Mu alludes to the remarkable story of Ts`ao Ts`ao (A.D.
155-220), who was such a strict disciplinarian that once, in
accordance with his own severe regulations against injury to
standing crops, he condemned himself to death for having
allowed him horse to shy into a field of corn! However, in lieu
of losing his head, he was persuaded to satisfy his sense of
justice by cutting off his hair. Ts`ao Ts`ao's own comment on
the present passage is characteristically curt: "when you lay
down a law, see that it is not disobeyed; if it is disobeyed the
offender must be put to death."]
(5) Which army is stronger?
[Morally as well as physically. As Mei Yao-ch`en puts it, freely
rendered, "ESPIRIT DE CORPS and 'big battalions.'"]
(6) On which side are officers and men more highly trained?
[Tu Yu quotes Wang Tzu as saying: "Without constant practice,
the officers will be nervous and undecided when mustering for
battle; without constant practice, the general will be wavering
and irresolute when the crisis is at hand."]
(7) In which army is there the greater constancy both in reward
and punishment?
[On which side is there the most absolute certainty that merit
will be properly rewarded and misdeeds summarily punished?]
14. By means of these seven considerations I can forecast
victory or defeat.
15. The general that hearkens to my counsel and acts upon it,
will conquer: --let such a one be retained in command! The
general that hearkens not to my counsel nor acts upon it, will
suffer defeat: --let such a one be dismissed!
[The form of this paragraph reminds us that Sun Tzu's treatise
was composed expressly for the benefit of his patron Ho Lu,
king of the Wu State.]
16. While heading the profit of my counsel, avail yourself also
of any helpful circumstances over and beyond the ordinary
rules.
17. According as circumstances are favorable, one should
modify one's plans.
[Sun Tzu, as a practical soldier, will have none of the "bookish
theoric." He cautions us here not to pin our faith to abstract
principles; "for," as Chang Yu puts it, "while the main laws of
strategy can be stated clearly enough for the benefit of all and
sundry, you must be guided by the actions of the enemy in
attempting to secure a favorable position in actual warfare."
On the eve of the battle of Waterloo, Lord Uxbridge,
commanding the cavalry, went to the Duke of Wellington in
order to learn what his plans and calculations were for the
morrow, because, as he explained, he might suddenly find
himself Commander-in-chief and would be unable to frame
new plans in a critical moment. The Duke listened quietly and
then said: "Who will attack the first tomorrow -- I or
Bonaparte?" "Bonaparte," replied Lord Uxbridge. "Well,"
continued the Duke, "Bonaparte has not given me any idea of
his projects; and as my plans will depend upon his, how can
you expect me to tell you what mine are?" [1] ]
18. All warfare is based on deception.
[The truth of this pithy and profound saying will be admitted
by every soldier. Col. Henderson tells us that Wellington, great
in so many military qualities, was especially distinguished by
"the extraordinary skill with which he concealed his
movements and deceived both friend and foe."]
19. Hence, when able to attack, we must seem unable; when
using our forces, we must seem inactive; when we are near, we
must make the enemy believe we are far away; when far away,
we must make him believe we are near.
20. Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder, and
crush him.
[All commentators, except Chang Yu, say, "When he is in
disorder, crush him." It is more natural to suppose that Sun
Tzu is still illustrating the uses of deception in war.]
21. If he is secure at all points, be prepared for him. If he is in
superior strength, evade him.
22. If your opponent is of choleric temper, seek to irritate him.
Pretend to be weak, that he may grow arrogant.
[Wang Tzu, quoted by Tu Yu, says that the good tactician plays
with his adversary as a cat plays with a mouse, first feigning
weakness and immobility, and then suddenly pouncing upon
him.]
23. If he is taking his ease, give him no rest.
[This is probably the meaning though Mei Yao-ch`en has the
note: "while we are taking our ease, wait for the enemy to tire
himself out." The YU LAN has "Lure him on and tire him
out."]
If his forces are united, separate them.
[Less plausible is the interpretation favored by most of the
commentators: "If sovereign and subject are in accord, put
division between them."]
24. Attack him where he is unprepared, appear where you are
not expected.
25. These military devices, leading to victory, must not be
divulged beforehand.
26. Now the general who wins a battle makes many
calculations in his temple ere the battle is fought.
[Chang Yu tells us that in ancient times it was customary for a
temple to be set apart for the use of a general who was about to
take the field, in order that he might there elaborate his plan of
campaign.]
The general who loses a battle makes but few calculations
beforehand. Thus do many calculations lead to victory, and
few calculations to defeat: how much more no calculation at
all! It is by attention to this point that I can foresee who is
likely to win or lose.
[1] "Words on Wellington," by Sir. W. Fraser.
[Ts`ao Kung has the note: "He who wishes to fight must first
count the cost," which prepares us for the discovery that the
subject of the chapter is not what we might expect from the
title, but is primarily a consideration of ways and means.]
1. Sun Tzu said: In the operations of war, where there are in
the field a thousand swift chariots, as many heavy chariots,
and a hundred thousand mail-clad soldiers,
[The "swift chariots" were lightly built and, according to
Chang Yu, used for the attack; the "heavy chariots" were
heavier, and designed for purposes of defense. Li Ch`uan, it is
true, says that the latter were light, but this seems hardly
probable. It is interesting to note the analogies between early
Chinese warfare and that of the Homeric Greeks. In each case,
the war- chariot was the important factor, forming as it did the
nucleus round which was grouped a certain number of foot-
soldiers. With regard to the numbers given here, we are
informed that each swift chariot was accompanied by 75
footmen, and each heavy chariot by 25 footmen, so that the
whole army would be divided up into a thousand battalions,
each consisting of two chariots and a hundred men.]
with provisions enough to carry them a thousand LI,
[2.78 modern LI go to a mile. The length may have varied
slightly since Sun Tzu's time.]
the expenditure at home and at the front, including
entertainment of guests, small items such as glue and paint,
and sums spent on chariots and armor, will reach the total of a
thousand ounces of silver per day. Such is the cost of raising
an army of 100,000 men.
2. When you engage in actual fighting, if victory is long in
coming, then men's weapons will grow dull and their ardor
will be damped. If you lay siege to a town, you will exhaust
your strength.
3. Again, if the campaign is protracted, the resources of the
State will not be equal to the strain.
4. Now, when your weapons are dulled, your ardor damped,
your strength exhausted and your treasure spent, other
chieftains will spring up to take advantage of your extremity.
Then no man, however wise, will be able to avert the
consequences that must ensue.
5. Thus, though we have heard of stupid haste in war,
cleverness has never been seen associated with long delays.
[This concise and difficult sentence is not well explained by
any of the commentators. Ts`ao Kung, Li Ch`uan, Meng Shih,
Tu Yu, Tu Mu and Mei Yao-ch`en have notes to the effect that
a general, though naturally stupid, may nevertheless conquer
through sheer force of rapidity. Ho Shih says: "Haste may be
stupid, but at any rate it saves expenditure of energy and
treasure; protracted operations may be very clever, but they
bring calamity in their train." Wang Hsi evades the difficulty
by remarking: "Lengthy operations mean an army growing
old, wealth being expended, an empty exchequer and distress
among the people; true cleverness insures against the
occurrence of such calamities." Chang Yu says: "So long as
victory can be attained, stupid haste is preferable to clever
dilatoriness." Now Sun Tzu says nothing whatever, except
possibly by implication, about ill-considered haste being better
than ingenious but lengthy operations. What he does say is
something much more guarded, namely that, while speed may
sometimes be injudicious, tardiness can never be anything but
foolish -- if only because it means impoverishment to the
nation. In considering the point raised here by Sun Tzu, the
classic example of Fabius Cunctator will inevitably occur to
the mind. That general deliberately measured the endurance of
Rome against that of Hannibals's isolated army, because it
seemed to him that the latter was more likely to suffer from a
long campaign in a strange country. But it is quite a moot
question whether his tactics would have proved successful in
the long run. Their reversal it is true, led to Cannae; but this
only establishes a negative presumption in their favor.]
6. There is no instance of a country having benefited from
prolonged warfare.
7. It is only one who is thoroughly acquainted with the evils of
war that can thoroughly understand the profitable way of
carrying it on.
[That is, with rapidity. Only one who knows the disastrous
effects of a long war can realize the supreme importance of
rapidity in bringing it to a close. Only two commentators seem
to favor this interpretation, but it fits well into the logic of the
context, whereas the rendering, "He who does not know the
evils of war cannot appreciate its benefits," is distinctly
pointless.]
8. The skillful soldier does not raise a second levy, neither are
his supply-wagons loaded more than twice.
[Once war is declared, he will not waste precious time in
waiting for reinforcements, nor will he return his army back
for fresh supplies, but crosses the enemy's frontier without
delay. This may seem an audacious policy to recommend, but
with all great strategists, from Julius Caesar to Napoleon
Bonaparte, the value of time -- that is, being a little ahead of
your opponent -- has counted for more than either numerical
superiority or the nicest calculations with regard to
commissariat.]
9. Bring war material with you from home, but forage on the
enemy. Thus the army will have food enough for its needs.
[The Chinese word translated here as "war material" literally
means "things to be used", and is meant in the widest sense. It
includes all the impedimenta of an army, apart from
provisions.]
10. Poverty of the State exchequer causes an army to be
maintained by contributions from a distance. Contributing to
maintain an army at a distance causes the people to be
impoverished.
[The beginning of this sentence does not balance properly with
the next, though obviously intended to do so. The
arrangement, moreover, is so awkward that I cannot help
suspecting some corruption in the text. It never seems to occur
to Chinese commentators that an emendation may be
necessary for the sense, and we get no help from them there.
The Chinese words Sun Tzu used to indicate the cause of the
people's impoverishment clearly have reference to some
system by which the husbandmen sent their contributions of
corn to the army direct. But why should it fall on them to
maintain an army in this way, except because the State or
Government is too poor to do so?]
11. On the other hand, the proximity of an army causes prices
to go up; and high prices cause the people's substance to be
drained away.
[Wang Hsi says high prices occur before the army has left its
own territory. Ts`ao Kung understands it of an army that has
already crossed the frontier.]
12. When their substance is drained away, the peasantry will
be afflicted by heavy exactions.
13, 14. With this loss of substance and exhaustion of strength,
the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths
of their income will be dissipated;
[Tu Mu and Wang Hsi agree that the people are not mulcted
not of 3/10, but of 7/10, of their income. But this is hardly to
be extracted from our text. Ho Shih has a characteristic tag:
"The PEOPLE being regarded as the essential part of the State,
and FOOD as the people's heaven, is it not right that those in
authority should value and be careful of both?"]
while government expenses for broken chariots, worn-out
horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and
shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons,
will amount to four-tenths of its total revenue.
15. Hence a wise general makes a point of foraging on the
enemy. One cartload of the enemy's provisions is equivalent to
twenty of one's own, and likewise a single PICUL of his
provender is equivalent to twenty from one's own store.
[Because twenty cartloads will be consumed in the process of
transporting one cartload to the front. A PICUL is a unit of
measure equal to 133.3 pounds (65.5 kilograms).]
16. Now in order to kill the enemy, our men must be roused to
anger; that there may be advantage from defeating the enemy,
they must have their rewards.
[Tu Mu says: "Rewards are necessary in order to make the
soldiers see the advantage of beating the enemy; thus, when
you capture spoils from the enemy, they must be used as
rewards, so that all your men may have a keen desire to fight,
each on his own account."]
17. Therefore in chariot fighting, when ten or more chariots
have been taken, those should be rewarded who took the first.
Our own flags should be substituted for those of the enemy,
and the chariots mingled and used in conjunction with ours.
The captured soldiers should be kindly treated and kept.
18. This is called, using the conquered foe to augment one's
own strength.
19. In war, then, let your great object be victory, not lengthy
campaigns.
[As Ho Shih remarks: "War is not a thing to be trifled with."
Sun Tzu here reiterates the main lesson which this chapter is
intended to enforce."]
20. Thus it may be known that the leader of armies is the
arbiter of the people's fate, the man on whom it depends
whether the nation shall be in peace or in peril.
1. Sun Tzu said: In the practical art of war, the best thing of all
is to take the enemy's country whole and intact; to shatter and
destroy it is not so good. So, too, it is better to recapture an
army entire than to destroy it, to capture a regiment, a
detachment or a company entire than to destroy them.
[The equivalent to an army corps, according to Ssu-ma Fa,
consisted nominally of 12500 men; according to Ts`ao Kung,
the equivalent of a regiment contained 500 men, the equivalent
to a detachment consists from any number between 100 and
500, and the equivalent of a company contains from 5 to 100
men. For the last two, however, Chang Yu gives the exact
figures of 100 and 5 respectively.]
2. Hence to fight and conquer in all your battles is not supreme
excellence; supreme excellence consists in breaking the
enemy's resistance without fighting.
[Here again, no modern strategist but will approve the words
of the old Chinese general. Moltke's greatest triumph, the
capitulation of the huge French army at Sedan, was won
practically without bloodshed.]
3. Thus the highest form of generalship is to balk the enemy's
plans;
[Perhaps the word "balk" falls short of expressing the full
force of the Chinese word, which implies not an attitude of
defense, whereby one might be content to foil the enemy's
stratagems one after another, but an active policy of counter-
attack. Ho Shih puts this very clearly in his note: "When the
enemy has made a plan of attack against us, we must anticipate
him by delivering our own attack first."]
the next best is to prevent the junction of the enemy's forces;
[Isolating him from his allies. We must not forget that Sun
Tzu, in speaking of hostilities, always has in mind the
numerous states or principalities into which the China of his
day was split up.]
the next in order is to attack the enemy's army in the field;
[When he is already at full strength.]
and the worst policy of all is to besiege walled cities.
4. The rule is, not to besiege walled cities if it can possibly be
avoided.
[Another sound piece of military theory. Had the Boers acted
upon it in 1899, and refrained from dissipating their strength
before Kimberley, Mafeking, or even Ladysmith, it is more
than probable that they would have been masters of the
situation before the British were ready seriously to oppose
them.]
The preparation of mantlets, movable shelters, and various
implements of war, will take up three whole months;
[It is not quite clear what the Chinese word, here translated as
"mantlets", described. Ts`ao Kung simply defines them as
"large shields," but we get a better idea of them from Li
Ch`uan, who says they were to protect the heads of those who
were assaulting the city walls at close quarters. This seems to
suggest a sort of Roman TESTUDO, ready made. Tu Mu says
they were wheeled vehicles used in repelling attacks, but this
is denied by Ch`en Hao. See supra II. 14. The name is also
applied to turrets on city walls. Of the "movable shelters" we
get a fairly clear description from several commentators. They
were wooden missile-proof structures on four wheels,
propelled from within, covered over with raw hides, and used
in sieges to convey parties of men to and from the walls, for
the purpose of filling up the encircling moat with earth. Tu Mu
adds that they are now called "wooden donkeys."]
and the piling up of mounds over against the walls will take
three months more.
[These were great mounds or ramparts of earth heaped up to
the level of the enemy's walls in order to discover the weak
points in the defense, and also to destroy the fortified turrets
mentioned in the preceding note.]
5. The general, unable to control his irritation, will launch his
men to the assault like swarming ants,
[This vivid simile of Ts`ao Kung is taken from the spectacle of
an army of ants climbing a wall. The meaning is that the
general, losing patience at the long delay, may make a
premature attempt to storm the place before his engines of war
are ready.]
with the result that one-third of his men are slain, while the
town still remains untaken. Such are the disastrous effects of a
siege.
[We are reminded of the terrible losses of the Japanese before
Port Arthur, in the most recent siege which history has to
record.]
6. Therefore the skillful leader subdues the enemy's troops
without any fighting; he captures their cities without laying
siege to them; he overthrows their kingdom without lengthy
operations in the field.
[Chia Lin notes that he only overthrows the Government, but
does no harm to individuals. The classical instance is Wu
Wang, who after having put an end to the Yin dynasty was
acclaimed "Father and mother of the people."]
7. With his forces intact he will dispute the mastery of the
Empire, and thus, without losing a man, his triumph will be
complete.
[Owing to the double meanings in the Chinese text, the latter
part of the sentence is susceptible of quite a different meaning:
"And thus, the weapon not being blunted by use, its keenness
remains perfect."]
This is the method of attacking by stratagem.
8. It is the rule in war, if our forces are ten to the enemy's one,
to surround him; if five to one, to attack him;
[Straightway, without waiting for any further advantage.]
if twice as numerous, to divide our army into two.
[Tu Mu takes exception to the saying; and at first sight, indeed,
it appears to violate a fundamental principle of war. Ts'ao
Kung, however, gives a clue to Sun Tzu's meaning: "Being
two to the enemy's one, we may use one part of our army in
the regular way, and the other for some special diversion."
Chang Yu thus further elucidates the point: "If our force is
twice as numerous as that of the enemy, it should be split up
into two divisions, one to meet the enemy in front, and one to
fall upon his rear; if he replies to the frontal attack, he may be
crushed from behind; if to the rearward attack, he may be
crushed in front." This is what is meant by saying that 'one part
may be used in the regular way, and the other for some special
diversion.' Tu Mu does not understand that dividing one's army
is simply an irregular, just as concentrating it is the regular,
strategical method, and he is too hasty in calling this a
mistake."]
9. If equally matched, we can offer battle;
[Li Ch`uan, followed by Ho Shih, gives the following
paraphrase: "If attackers and attacked are equally matched in
strength, only the able general will fight."]
if slightly inferior in numbers, we can avoid the enemy;
[The meaning, "we can WATCH the enemy," is certainly a
great improvement on the above; but unfortunately there
appears to be no very good authority for the variant. Chang Yu
reminds us that the saying only applies if the other factors are
equal; a small difference in numbers is often more than
counterbalanced by superior energy and discipline.]
if quite unequal in every way, we can flee from him.
10. Hence, though an obstinate fight may be made by a small
force, in the end it must be captured by the larger force.
11. Now the general is the bulwark of the State; if the bulwark
is complete at all points; the State will be strong; if the
bulwark is defective, the State will be weak.
[As Li Ch`uan tersely puts it: "Gap indicates deficiency; if the
general's ability is not perfect (i.e. if he is not thoroughly
versed in his profession), his army will lack strength."]
12. There are three ways in which a ruler can bring misfortune
upon his army:--
13. (1) By commanding the army to advance or to retreat,
being ignorant of the fact that it cannot obey. This is called
hobbling the army.
[Li Ch`uan adds the comment: "It is like tying together the
legs of a thoroughbred, so that it is unable to gallop." One
would naturally think of "the ruler" in this passage as being at
home, and trying to direct the movements of his army from a
distance. But the commentators understand just the reverse,
and quote the saying of T`ai Kung: "A kingdom should not be
governed from without, and army should not be directed from
within." Of course it is true that, during an engagement, or
when in close touch with the enemy, the general should not be
in the thick of his own troops, but a little distance apart.
Otherwise, he will be liable to misjudge the position as a
whole, and give wrong orders.]
14. (2) By attempting to govern an army in the same way as he
administers a kingdom, being ignorant of the conditions which
obtain in an army. This causes restlessness in the soldier's
minds.
[Ts`ao Kung's note is, freely translated: "The military sphere
and the civil sphere are wholly distinct; you can't handle an
army in kid gloves." And Chang Yu says: "Humanity and
justice are the principles on which to govern a state, but not an
army; opportunism and flexibility, on the other hand, are
military rather than civil virtues to assimilate the governing of
an army"--to that of a State, understood.]
15. (3) By employing the officers of his army without
discrimination,
[That is, he is not careful to use the right man in the right
place.]
through ignorance of the military principle of adaptation to
circumstances. This shakes the confidence of the soldiers.
[I follow Mei Yao-ch`en here. The other commentators refer
not to the ruler, as in SS. 13, 14, but to the officers he employs.
Thus Tu Yu says: "If a general is ignorant of the principle of
adaptability, he must not be entrusted with a position of
authority." Tu Mu quotes: "The skillful employer of men will
employ the wise man, the brave man, the covetous man, and
the stupid man. For the wise man delights in establishing his
merit, the brave man likes to show his courage in action, the
covetous man is quick at seizing advantages, and the stupid
man has no fear of death."]
16. But when the army is restless and distrustful, trouble is
sure to come from the other feudal princes. This is simply
bringing anarchy into the army, and flinging victory away.
17. Thus we may know that there are five essentials for
victory: (1) He will win who knows when to fight and when
not to fight.
[Chang Yu says: If he can fight, he advances and takes the
offensive; if he cannot fight, he retreats and remains on the
defensive. He will invariably conquer who knows whether it is
right to take the offensive or the defensive.]
(2) He will win who knows how to handle both superior and
inferior forces.
[This is not merely the general's ability to estimate numbers
correctly, as Li Ch`uan and others make out. Chang Yu
expounds the saying more satisfactorily: "By applying the art
of war, it is possible with a lesser force to defeat a greater, and
vice versa. The secret lies in an eye for locality, and in not
letting the right moment slip. Thus Wu Tzu says: 'With a
superior force, make for easy ground; with an inferior one,
make for difficult ground.'"]
(3) He will win whose army is animated by the same spirit
throughout all its ranks.
(4) He will win who, prepared himself, waits to take the enemy
unprepared.
(5) He will win who has military capacity and is not interfered
with by the sovereign.
[Tu Yu quotes Wang Tzu as saying: "It is the sovereign's
function to give broad instructions, but to decide on battle it is
the function of the general." It is needless to dilate on the
military disasters which have been caused by undue
interference with operations in the field on the part of the
home government. Napoleon undoubtedly owed much of his
extraordinary success to the fact that he was not hampered by
central authority.]
18. Hence the saying: If you know the enemy and know
yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If
you know yourself but not the enemy, for every victory gained
you will also suffer a defeat.
[Li Ch`uan cites the case of Fu Chien, prince of Ch`in, who in
383 A.D. marched with a vast army against the Chin Emperor.
When warned not to despise an enemy who could command
the services of such men as Hsieh An and Huan Ch`ung, he
boastfully replied: "I have the population of eight provinces at
my back, infantry and horsemen to the number of one million;
why, they could dam up the Yangtsze River itself by merely
throwing their whips into the stream. What danger have I to
fear?" Nevertheless, his forces were soon after disastrously
routed at the Fei River, and he was obliged to beat a hasty
retreat.]
If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb
in every battle.
[Chang Yu said: "Knowing the enemy enables you to take the
offensive, knowing yourself enables you to stand on the
defensive." He adds: "Attack is the secret of defense; defense
is the planning of an attack." It would be hard to find a better
epitome of the root-principle of war.]
VII. MANEUVERING
X. TERRAIN
[Rather more than half the chapter (SS. 1-13) is devoted to the
subject of fire, after which the author branches off into other
topics.]
1. Sun Tzu said: There are five ways of attacking with fire.
The first is to burn soldiers in their camp;
[So Tu Mu. Li Ch`uan says: "Set fire to the camp, and kill the
soldiers" (when they try to escape from the flames). Pan
Ch`ao, sent on a diplomatic mission to the King of Shan-shan
[see XI. ss. 51, note], found himself placed in extreme peril by
the unexpected arrival of an envoy from the Hsiung-nu [the
mortal enemies of the Chinese]. In consultation with his
officers, he exclaimed: "Never venture, never win! [1] The
only course open to us now is to make an assault by fire on the
barbarians under cover of night, when they will not be able to
discern our numbers. Profiting by their panic, we shall
exterminate them completely; this will cool the King's courage
and cover us with glory, besides ensuring the success of our
mission.' the officers all replied that it would be necessary to
discuss the matter first with the Intendant. Pan Ch`ao then fell
into a passion: 'It is today,' he cried, 'that our fortunes must be
decided! The Intendant is only a humdrum civilian, who on
hearing of our project will certainly be afraid, and everything
will be brought to light. An inglorious death is no worthy fate
for valiant warriors.' All then agreed to do as he wished.
Accordingly, as soon as night came on, he and his little band
quickly made their way to the barbarian camp. A strong gale
was blowing at the time. Pan Ch`ao ordered ten of the party to
take drums and hide behind the enemy's barracks, it being
arranged that when they saw flames shoot up, they should
begin drumming and yelling with all their might. The rest of
his men, armed with bows and crossbows, he posted in
ambuscade at the gate of the camp. He then set fire to the place
from the windward side, whereupon a deafening noise of
drums and shouting arose on the front and rear of the Hsiung-
nu, who rushed out pell-mell in frantic disorder. Pan Ch`ao
slew three of them with his own hand, while his companions
cut off the heads of the envoy and thirty of his suite. The
remainder, more than a hundred in all, perished in the flames.
On the following day, Pan Ch`ao, divining his thoughts, said
with uplifted hand: 'Although you did not go with us last night,
I should not think, Sir, of taking sole credit for our exploit.'
This satisfied Kuo Hsun, and Pan Ch`ao, having sent for
Kuang, King of Shan-shan, showed him the head of the
barbarian envoy. The whole kingdom was seized with fear and
trembling, which Pan Ch`ao took steps to allay by issuing a
public proclamation. Then, taking the king's sons as hostage,
he returned to make his report to Tou Ku." HOU HAN SHU,
ch. 47, ff. 1, 2.] ]
the second is to burn stores;
[Tu Mu says: "Provisions, fuel and fodder." In order to subdue
the rebellious population of Kiangnan, Kao Keng
recommended Wen Ti of the Sui dynasty to make periodical
raids and burn their stores of grain, a policy which in the long
run proved entirely successful.]
the third is to burn baggage trains;
[An example given is the destruction of Yuan Shao`s wagons
and impedimenta by Ts`ao Ts`ao in 200 A.D.]
the fourth is to burn arsenals and magazines;
[Tu Mu says that the things contained in "arsenals" and
"magazines" are the same. He specifies weapons and other
implements, bullion and clothing. Cf. VII. ss. 11.]
the fifth is to hurl dropping fire amongst the enemy.
[Tu Yu says in the T`UNG TIEN: "To drop fire into the
enemy's camp. The method by which this may be done is to set
the tips of arrows alight by dipping them into a brazier, and
then shoot them from powerful crossbows into the enemy's
lines."]
2. In order to carry out an attack, we must have means
available.
[T`sao Kung thinks that "traitors in the enemy's camp" are
referred to. But Ch`en Hao is more likely to be right in saying:
"We must have favorable circumstances in general, not merely
traitors to help us." Chia Lin says: "We must avail ourselves of
wind and dry weather."]
the material for raising fire should always be kept in readiness.
[Tu Mu suggests as material for making fire: "dry vegetable
matter, reeds, brushwood, straw, grease, oil, etc." Here we
have the material cause. Chang Yu says: "vessels for hoarding
fire, stuff for lighting fires."]
3. There is a proper season for making attacks with fire, and
special days for starting a conflagration.
4. The proper season is when the weather is very dry; the
special days are those when the moon is in the constellations
of the Sieve, the Wall, the Wing or the Cross-bar;
[These are, respectively, the 7th, 14th, 27th, and 28th of the
Twenty-eight Stellar Mansions, corresponding roughly to
Sagittarius, Pegasus, Crater and Corvus.]
for these four are all days of rising wind.
5. In attacking with fire, one should be prepared to meet five
possible developments:
6. (1) When fire breaks out inside to enemy's camp, respond at
once with an attack from without.
7. (2) If there is an outbreak of fire, but the enemy's soldiers
remain quiet, bide your time and do not attack.
[The prime object of attacking with fire is to throw the enemy
into confusion. If this effect is not produced, it means that the
enemy is ready to receive us. Hence the necessity for caution.]
8. (3) When the force of the flames has reached its height,
follow it up with an attack, if that is practicable; if not, stay
where you are.
[Ts`ao Kung says: "If you see a possible way, advance; but if
you find the difficulties too great, retire."]
9. (4) If it is possible to make an assault with fire from
without, do not wait for it to break out within, but deliver your
attack at a favorable moment.
[Tu Mu says that the previous paragraphs had reference to the
fire breaking out (either accidentally, we may suppose, or by
the agency of incendiaries) inside the enemy's camp. "But," he
continues, "if the enemy is settled in a waste place littered with
quantities of grass, or if he has pitched his camp in a position
which can be burnt out, we must carry our fire against him at
any seasonable opportunity, and not await on in hopes of an
outbreak occurring within, for fear our opponents should
themselves burn up the surrounding vegetation, and thus
render our own attempts fruitless." The famous Li Ling once
baffled the leader of the Hsiung-nu in this way. The latter,
taking advantage of a favorable wind, tried to set fire to the
Chinese general's camp, but found that every scrap of
combustible vegetation in the neighborhood had already been
burnt down. On the other hand, Po-ts`ai, a general of the
Yellow Turban rebels, was badly defeated in 184 A.D. through
his neglect of this simple precaution. "At the head of a large
army he was besieging Ch`ang-she, which was held by Huang-
fu Sung. The garrison was very small, and a general feeling of
nervousness pervaded the ranks; so Huang-fu Sung called his
officers together and said: "In war, there are various indirect
methods of attack, and numbers do not count for everything.
[The commentator here quotes Sun Tzu, V. SS. 5, 6 and 10.]
Now the rebels have pitched their camp in the midst of thick
grass which will easily burn when the wind blows. If we set
fire to it at night, they will be thrown into a panic, and we can
make a sortie and attack them on all sides at once, thus
emulating the achievement of T`ien Tan.' [See p. 90.] That
same evening, a strong breeze sprang up; so Huang-fu Sung
instructed his soldiers to bind reeds together into torches and
mount guard on the city walls, after which he sent out a band
of daring men, who stealthily made their way through the lines
and started the fire with loud shouts and yells. Simultaneously,
a glare of light shot up from the city walls, and Huang-fu
Sung, sounding his drums, led a rapid charge, which threw the
rebels into confusion and put them to headlong flight." [HOU
HAN SHU, ch. 71.] ]
10. (5) When you start a fire, be to windward of it. Do not
attack from the leeward.
[Chang Yu, following Tu Yu, says: "When you make a fire, the
enemy will retreat away from it; if you oppose his retreat and
attack him then, he will fight desperately, which will not
conduce to your success." A rather more obvious explanation
is given by Tu Mu: "If the wind is in the east, begin burning to
the east of the enemy, and follow up the attack yourself from
that side. If you start the fire on the east side, and then attack
from the west, you will suffer in the same way as your
enemy."]
11. A wind that rises in the daytime lasts long, but a night
breeze soon falls.
[Cf. Lao Tzu's saying: "A violent wind does not last the space
of a morning." (TAO TE CHING, chap. 23.) Mei Yao-ch`en
and Wang Hsi say: "A day breeze dies down at nightfall, and a
night breeze at daybreak. This is what happens as a general
rule." The phenomenon observed may be correct enough, but
how this sense is to be obtained is not apparent.]
12. In every army, the five developments connected with fire
must be known, the movements of the stars calculated, and a
watch kept for the proper days.
[Tu Mu says: "We must make calculations as to the paths of
the stars, and watch for the days on which wind will rise,
before making our attack with fire." Chang Yu seems to
interpret the text differently: "We must not only know how to
assail our opponents with fire, but also be on our guard against
similar attacks from them."]
13. Hence those who use fire as an aid to the attack show
intelligence; those who use water as an aid to the attack gain
an accession of strength.
14. By means of water, an enemy may be intercepted, but not
robbed of all his belongings.
[Ts`ao Kung's note is: "We can merely obstruct the enemy's
road or divide his army, but not sweep away all his
accumulated stores." Water can do useful service, but it lacks
the terrible destructive power of fire. This is the reason, Chang
Yu concludes, why the former is dismissed in a couple of
sentences, whereas the attack by fire is discussed in detail. Wu
Tzu (ch. 4) speaks thus of the two elements: "If an army is
encamped on low-lying marshy ground, from which the water
cannot run off, and where the rainfall is heavy, it may be
submerged by a flood. If an army is encamped in wild marsh
lands thickly overgrown with weeds and brambles, and visited
by frequent gales, it may be exterminated by fire."]
15. Unhappy is the fate of one who tries to win his battles and
succeed in his attacks without cultivating the spirit of
enterprise; for the result is waste of time and general
stagnation.
[This is one of the most perplexing passages in Sun Tzu. Ts`ao
Kung says: "Rewards for good service should not be deferred a
single day." And Tu Mu: "If you do not take opportunity to
advance and reward the deserving, your subordinates will not
carry out your commands, and disaster will ensue." For several
reasons, however, and in spite of the formidable array of
scholars on the other side, I prefer the interpretation suggested
by Mei Yao-ch`en alone, whose words I will quote: "Those
who want to make sure of succeeding in their battles and
assaults must seize the favorable moments when they come
and not shrink on occasion from heroic measures: that is to
say, they must resort to such means of attack of fire, water and
the like. What they must not do, and what will prove fatal, is to
sit still and simply hold to the advantages they have got."]
16. Hence the saying: The enlightened ruler lays his plans well
ahead; the good general cultivates his resources.
[Tu Mu quotes the following from the SAN LUEH, ch. 2: "The
warlike prince controls his soldiers by his authority, kits them
together by good faith, and by rewards makes them
serviceable. If faith decays, there will be disruption; if rewards
are deficient, commands will not be respected."]
17. Move not unless you see an advantage; use not your troops
unless there is something to be gained; fight not unless the
position is critical.
[Sun Tzu may at times appear to be over-cautious, but he never
goes so far in that direction as the remarkable passage in the
TAO TE CHING, ch. 69. "I dare not take the initiative, but
prefer to act on the defensive; I dare not advance an inch, but
prefer to retreat a foot."]
18. No ruler should put troops into the field merely to gratify
his own spleen; no general should fight a battle simply out of
pique.
19. If it is to your advantage, make a forward move; if not,
stay where you are.
[This is repeated from XI. ss. 17. Here I feel convinced that it
is an interpolation, for it is evident that ss. 20 ought to follow
immediately on ss. 18.]
20. Anger may in time change to gladness; vexation may be
succeeded by content.
21. But a kingdom that has once been destroyed can never
come again into being;
[The Wu State was destined to be a melancholy example of
this saying.]
nor can the dead ever be brought back to life.
22. Hence the enlightened ruler is heedful, and the good
general full of caution. This is the way to keep a country at
peace and an army intact.
[1] "Unless you enter the tiger's lair, you cannot get hold of the
tiger's cubs."
XIII. THE USE OF SPIES