Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853
A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.
Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853
A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.
Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853
A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.
Ebook140 pages1 hour

Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview
LanguageEnglish
Release dateNov 27, 2013
Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853
A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.

Read more from Various Various

Related to Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.

Related ebooks

Related articles

Reviews for Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc.

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853 A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc. - Various Various

    Project Gutenberg's Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853, by Various

    This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with

    almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

    re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included

    with this eBook or online at www.gutenberg.org

    Title: Notes and Queries, Number 188, June 4, 1853

    A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists,

    Antiquaries, Genealogists, etc.

    Author: Various

    Release Date: January 9, 2007 [EBook #20322]

    Language: English

    *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOTES AND QUERIES ***

    Produced by Charlene Taylor, Jonathan Ingram, Keith Edkins

    and the Online Distributed Proofreading Team at

    http://www.pgdp.net (This file was produced from images

    generously made available by The Internet Library of Early

    Journals.)

    NOTES AND QUERIES:

    A MEDIUM OF INTER-COMMUNICATION FOR LITERARY MEN, ARTISTS, ANTIQUARIES, GENEALOGISTS, ETC.


    When found, make a note of.—CAPTAIN CUTTLE.



    CONTENTS.


    Notes.

    CORRECTIONS ADOPTED BY POPE FROM THE DUNCES.

    In Pope's Letter to the Honourable James Craggs, dated June 15, 1711, after making some observations on Dennis's remarks on the Essay on Criticism, he says—

    Yet, to give this man his due, he has objected to one or two lines with reason; and I will alter them in case of another edition: I will make my enemy do me a kindness where he meant an injury, and so serve instead of a friend.

    An interesting paper might be drawn up from the instances, for they are rather numerous, in which Pope followed out this very sensible rule. I do not remember seeing the following one noted. One of the heroes of the Dunciad, Thomas Cooke, the translator of Hesiod, was the editor of a periodical published in monthly numbers, in 8vo., of which nine only appeared, under the title of The Comedian, or Philosophical Inquirer, the first number being for April, and the last for December, 1732. It contains some curious matter, and amongst other papers is, in No. 2., A Letter in Prose to Mr. Alexander Pope, occasioned by his Epistle in Verse to the Earl of Burlington. It is very abusive, and was most probably written either by Cooke or Theobald. After quoting the following lines as they then stood:

    "He buys for Topham drawings and designs,

    For Fountain statues, and for Curio coins,

    Rare monkish manuscripts for Hearne alone,

    And books for Mead, and rarities for Sloane,"

    the letter-writer thus unceremoniously addresses himself to the author:

    "Rarities! how could'st thou be so silly as not to be particular in the rarities of Sloane, as in those of the other five persons? What knowledge, what meaning is conveyed in the word rarities? Are not some drawings, some statues, some coins, all monkish manuscripts, and some books, rarities? Could'st thou not find a trisyllable to express some parts of nature for a collection of which that learned and worthy physician is eminent? Fy, fy! correct and write—

    'Rare monkish manuscripts for Hearne alone,

    And books for Mead, and butterflies for Sloane.'

    Sir Hans Sloane is known to have the finest collection of butterflies in England, and perhaps in the world; and if rare monkish manuscripts are for Hearne only, how can rarities be for Sloane, unless thou specifyest what sort of rarities? O thou numskull!—No. 2., pp. 15—16.

    The correction was evidently an improvement, and therefore Pope wisely accepted the benefit, and was the channel through which it was conveyed; and the passage accordingly now stands as altered by the letter-writer.

    James Crossley.


    NOTES ON SEVERAL MISUNDERSTOOD WORDS.

    (Continued from p. 522.)

    Dare, to lurk, or cause to lurk; used both transitively and intransitively. Apparently the root of dark and dearn.

    "Here, quod he, it ought ynough suffice,

    Five houres for to slepe upon a night:

    But it were for an olde appalled wight,

    As ben thise wedded men, that lie and dare,

    As in a fourme sitteth a wery hare."

    Tyrwhitt's utterly unwarranted adoption of Speght's interpretation is "Dare, v. Sax. to stare." The reader should always be cautious how he takes upon trust a glossarist's sly fetch to win a cheap repute for learning, and over-ride inquiry by the mysterious letters Sax. or Ang.-Sax. tacked on to his exposition of an obscure word. There is no such Saxon vocable as dare, to stare. Again, what more frequent blunder than to confound a secondary and derivative sense of a word with its radical and primary—indeed, sometimes to allow the former to usurp the precedence, and at length altogether oust the latter: hence it comes to pass, that we find dare is one while said to imply peeping and prying, another while trembling or crouching; moods and actions merely consequent or attendant upon the elementary signification of the word:

    "I haue an hoby can make larkys to dare."

    Skelton's Magnifycence, vol. i. p.269. l. 1358., Dyce's edition;

    on which line that able, but therein mistaken editor's note is, "to dare, i. e. to be terrified, to tremble" (he however also adds, it means to lurk, to lie hid, and remits his reader to a note at p. 379., where some most pertinent examples of its true and only sense are given), to which add these next:

    "      ·       ·   let his grace go forward,

    And dare vs with his cap, like larkes."

    First Fol., Henry VIII., Act III, Sc. 2.

    "Thay questun, thay quellun,

    By frythun by fellun,

    The dere in the dellun,

    Thay droupun and daren".

    The Anturs of Arthur at the Tarnewathelan,

    St. IV. p. 3. Camden Society's Publications.

    "She sprinkled vs with bitter juice of vncouth herbs, and strake

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1