On November 16, 1989, I phoned the Soviet embassy in Paris and asked to speak to Mr. S. The switchboard operator did not reply. After a long silence, a woman’s voice said: “You know, Mr. S. returned to Moscow yesterday.” I immediately hung up. I felt as if I’d heard this sentence before, over the phone. The words were not the same but they had the same meaning, the same weight of horror, and were just as impossible to believe. Later, I remembered the announcement of my mother’s death three and a half years earlier, how the nurse at the hospital had said: “Your mother passed away this morning after breakfast.”
The Berlin Wall had fallen a week earlier. The Soviet regimes established in Europe were toppling one after the other. The man who had just returned to Moscow was a faithful servant of the USSR, a Russian diplomat posted in Paris. I had met him the previous year on a writers’ junket to Moscow, Tbilisi, and Leningrad, a voyage he had been assigned to accompany. We had spent the last night together, in Leningrad. After returning to France, we continued to see each other. His trajectory, which I pieced together over the course of our meetings, was typical of a young apparatchik: membership in the Komsomol and then in the CPSU (Communist Party of the Soviet Union), time spent in Cuba. He spoke French quickly, with a strong accent. Though outwardly a partisan of Gorbachev and perestroika, when he’d had a drink he mourned the time of Brezhnev and made no secret of his veneration of Stalin. I never knew anything about his activities, which, officially, were related to culture. Today, I am amazed that I did not ask more questions.
During this period, the only place I truly wrote was in the journal I had kept, on and off, since adolescence. After he left France, I started to write a book about the passion that had swept through me. I published it in 1992 as Simple Passion.
In January or February 2000, I started to reread my journals from the year of my affair with S. It had been five years since I had opened them. (For reasons that need not be specified here, they had been stored in a place that made them unavailable to me.) I perceived there was a truth in those pages that differed from the one to be found in Simple Passion—something raw and dark, without salvation, a kind of oblation. I thought that this, too, should be brought to light. I neither altered nor removed any part of the original text while typing it up. (The text below is excerpted from the original.) For me, words that are set down on paper to capture the thoughts and sensations of any given moment are as irreversible as time—are time itself.