学术翻译行业独有服务:
多轮回复信审查+期刊排版
全面提升稿件质量,更免费享回复信审查和一年期多轮润色服务
稿件接受率平均提升30%
¥0.95
/字 起全面提升稿件质量,更免费享回复信审查和365天多轮润色
需要资深专家团队全程协助,期望文稿达到SCI/SSCI/SCIE高影响因子期刊发表水平的作者
意得辑的学术翻译服务已获ISO 17100质量认证。
作为国际公认的翻译质量管理体系实施标准,该认证为意得辑提供翻译服务的资质与水准作出官方背书。
在资深专家团队的一年期支持下,正确制定您的SCI发表策略
专业双语翻译
2位同学科领域资深双语译者进行一轮翻译和二轮逐行审阅,确保文意准确性和术语正确性。
资深语言编辑
2位同学科领域的资深英文母语专家编辑为您润色稿件,确保地道表达,改善语言逻辑和语句结构。
多轮回复信审查+期刊排版
避免投稿后因语言问题而发表受阻
无限次向译者和编辑提问
格式排版
多轮润色(365天内)
多次翻译润色(额外收费)
即便论文的学科专业性极强,也匹配到了高效、对口的编辑,批注十分详细有用。值得一说的是,在无限次更换目标期刊后排版也不马虎,包括参考文献在内的修订都非常仔细。另外客服人员态度亲切和善,使用体验大加分,如果周日也能提供服务就完美了!
石萍
重庆市中药研究院
我是通过同事推荐用上意得辑的,在检查返稿后发现专有名词均译得准确,部分长句采用了意译,在保留原意的基础上精简了句式结构,整体语言风格符合英语母语习惯。论文投稿后也未被指出语言相关的问题,顺利录用,译者的水平值得肯定。我在撰文时往往以中文的逻辑思考、下笔,令翻译成为不小的挑战,与意得辑合作极大地提升了科研效率。
卢思航
广西大学
快速交稿,以及完善的售后服务,消除了投稿以后对后续问题的担忧,而且对于后续服务部分依然有保障。很注重文章的细节,对于没有投稿经验的作者来说,毫无疑问节省了很多不必要的弯路。
左文博
郑州大学
能够很好的翻译出作者想表达的含义,对于存在异议的地方能和原文作者探讨,使得翻译和润色更加精确。客服的服务很周到,为消费者考虑的很多,对于问题的处理很及时。
周宏源
北京市市政工程研究院
我已经在editage进行了超过十个任务了,总体感觉良好。翻译着比较转业,基本润色后不再会因为语言问题而出现麻烦。速度较快,后面的服务也比较到位。
李莉莉
北京市市政工程研究院
资深译者和编辑团队提供一站式人工翻译和润色服务,覆盖投稿前后支持。
六步质量控制体系,为您确保稿件质量。
由同学科领域的资深双语译者为您翻译稿件。
第二位资深译者将为您逐字逐句检查翻译稿件,确保没有误译或遗漏。
同学科领域资深编辑对文章的语言、段落和结构进行润色和优化,并根据目标期刊的要求为稿件排版。
双编辑体系,第二位同学科领域资深编辑审查润色稿,确保可直接递交期刊。
完成翻译和润色后,您可查看返稿并提出反馈,我们将基于您的意见进一步提升稿件质量。您也可以使用我们免费提供的多轮润色服务(365天内),确保修改后的稿件经过再次润色后仍达到期刊投稿要求。
我们的多轮回复信审查+期刊格式排版服务,将基于期刊意见为你交叉审阅稿件修改部分和回复信,确保修改符合期刊预期,避免因语言问题而发表受阻。该服务在完成首轮润色后的365天内有效。
谁来翻译我的稿件?
你们能保证我的稿件内容被正确传达吗?
你们如何确保翻译质量?
能提供翻译证明吗?
让我们来帮您
*免责声明: 本网站提及的所有第三方名称或商标(任何形式的图形标识),其知识产权均属于相应的期刊或出版商。意得辑与上述机构无从属关系,也未获得任何赞助与背书。所有商标引用均出于解释服务内容的考量,符合商标法规范。意得辑不承诺使用本网站提供的相关服务可保证在上述机构发表。