UC Riverside
UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
Title
Losing the Center: Madrid, Flamenco, and Contested Urban Spaces
Permalink
https://escholarship.org/uc/item/5g59b82g
Author
Goldbach, Theresa Margaret
Publication Date
2019
Copyright Information
This work is made available under the terms of a Creative Commons AttributionNonCommercial-NoDerivatives License, availalbe at
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Peer reviewed|Thesis/dissertation
eScholarship.org
Powered by the California Digital Library
University of California
UNIVERSITY OF CALIFORNIA
RIVERSIDE
Losing the Center: Madrid, Flamenco, and Contested Urban Spaces.
A Dissertation submitted in partial satisfaction
of the requirements for the degree of
Doctor of Philosophy
in
Critical Dance Studies
by
Theresa M. Goldbach
June 2019
Dissertation Committee:
Dr. Linda Tomko, Chairperson
Dr. José Reynoso
Dr. Jonathan Ritter
Dr. Walter Clark
Copyright by
Theresa M. Goldbach
2019
The Dissertation of Theresa M. Goldbach is approved:
Committee Chairperson
University of California, Riverside
Acknowledgements
I have many families to thank for their love and support throughout the hard work
of researching and writing this dissertation. First, I thank my blood family, my mother
and my sister Veronica, who accompanied me for part of the research and let me use her
cats when I needed them. Mille grazie a Verdiano Pinci e sua famiglia per tutto suo
appoggio. I am eternally grateful to my UCR family for guiding me through this process.
In particular, I want to thank Linda Tomko for forcing me to think about the meaning of
the words I use and not just their sonorous flow. I thank José Reynoso for being part
mentor, part therapist, and a constantly reassuring presence. In the Music department, I
thank Walter Clark for welcoming me into the world of flamenco musicology. This work
owes a huge debt to Jonathan Ritter and his “Music, Memory, and Modernity” seminar. I
thank Imani Kai Johnson for introducing me to the work of David Harvey, which
changed my scholarship forever. I also thank Anthea Kraut for her kindness and for
giving me the opportunity to get my archive fix and read the production notes from two
of my favorite movies. Agradezco a Covadonga Lamar Prieto por su perspectivo
lingüístico y por mostrándome mi dialecto natal en español (aunque mi acento es todavía
inestable). I thank Anusha Kedhar for being awesome: an awesome professor, supervisor,
scholar, and role model. I thank Jacqueline Shea-Murphy for challenging me to do better.
I thank Katrina Oskie for keeping the department running. I am grateful to the UCR
Graduate Students Association and the Center for Ideas and Society for funding to
support my research and conference travel. Thank you to Julisa McCoy for loaning me
Penny when I needed an emotional support dog. I would not have survived this process
iv
without all of my friends in the program, who let me crash on couches, cry on shoulders,
and complain about everything every step of the way: Christine Şahin, Xiomara Forbez,
Cuauhtémoc Peranda, Irvin Gonzalez, Meghan Quinlan, Jen Aubrecht, Anya Nikulina,
Kelly Bowker, Rainy Demerson, Dava Hernández, Maïko Le Lay, and Sophia Levine. I
also thank all my comrades in the UAW for fighting the good fight.
I thank my UNM family, especially Mary Anne Newhall-Santos, for starting me
on this journey, and Eva and Marisol and the entire Encinias family for continuing to
support my work. I thank Sarah Gonzalez, Dolores Garcia, and Ysabela Trujillo for all
their work in the Albuquerque flamenco community. My extended flamenco family spans
the globe. In particular, I thank Meira Goldberg for being such a rock star and my idol. I
thank Michelle Heffner-Hayes and Erica Ocegueda for being my conference buddies. I
thank Alice Blumenfeld for her work to cut out her own path in flamenco and in
academia. I owe special props to Gretchen Williams for being an amazing and
courageous scholar, I only wish I were as brave as you. I thank Beth Nesbitt for bringing
so much flamenco to LA and all of her work to promote the form. I thank every flamenco
master I have ever studied with especially Jimmie Kaye Ramos. En España, agradezco a
Ana Romero y Joaquín San Juan por responder a todas mis preguntas. También, quiero
expresar el honor de estar en el mismo estudio con grandes maestros como El Güito,
Cristobal Reyes, y La Uchi. Gracias a Guillermo García por sus recuerdos. Muchísimas
gracias a los archivistas del Archivo Regional de la Comunidad de Madrid, del Archivo
de Villa de Madrid (especialmente a Mercedes Diego Páez), y del Archivo General de la
Administración en Alcalá de Henares. Gracias a todos en Casa Patas, y a Oscar y Alex
v
por cuidarme en la barra. Gracias a Ivan Vargas, Rosario Toledo, Carmela Greco, José
Manuel Alvarez, Alfonso Losa, Claudia Cruz, y Marco Flores por su arte.
I must also include my Hollywood bar family. Grazie a tutti di Trastevere
Ristorante Italiano, a Daniela Sorgi e Luciana Harper. I extend a special thanks to Luis
Sosa for his warmth, guidance, and friendship. I must also include the old (and new) staff
of Powerhouse, the subject of that seminar paper and impetus for this work, especially
Jim, Tom Stampalia, Tom Billett, and Fernanda Hay. I also thank the old Powerhouse
family of regulars especially Jeremiah Graves, Jonny Dee, Art, Wheelz, and Andy Cool. I
thank everyone at Boardner’s for giving me space to write, letting me be “that girl at the
bar with the books” especially Trisha LaBelle, Simona Gueorguieva, John Stein, Keenan
Hanson, Tim Long, Tim Johnson, London Alexander, Chuy Gonzalez, Cameron and even
Luke. I also owe a debt of gratitude to Lee Walker, Steve Edwards, and Justin Paul at
Elbow Room for another lovely workspace. I thank Stephanie Pierce for bringing me
some peace, some yoga, and some awesome abs. Yes, Austin Rainville, I finally wrote
Chapter two. Yorlin Madera, hope you enjoy the stories. I owe a very special thanks to
Mike Saz for making me think about space and time and the bittersweet resonance of
impossible connections.
Last but not least I thank my “bar bitches,” all the women who have sat with me
in bars around the world, who have saved me from being the only girl at the bar. The list
is long: Whitney Angstadt, Genevieve (La Patatita Frita) Guinn, Elizabeth Rodriguez,
Leela Landress, Daniael Monzi, Marissa Quintans, Olivia Chacon, Sandra Leija, Nina
Pocaro, Yvette Green, Catherine Kresge, Ketrina Gordon, Toni Marie Davidson,
vi
Shannon Payne, Nikki Malik, Jelena (Yellin’ at ya) Milanovic, Gina Marie, April Goltz,
Maria Liot, Ysabela Trujillo, Sarah Gonzalez, Flo Tung, Mishi McCaig, Sandra Ramirez,
Mercy Ruiz, Robelene Montes, “crazy” Lisa Morales, the legendary Carocha (Carol
Suarez), Caresse Fernandez, Clare Holstein, Lisa Burke, Michelle Allen, Hanna Kim,
Meghan Sheppard, Kristal Nissalke, Tina Hunter, Femi Longe, Mollie McCarthy, and
Madeline Bridenbaugh. You ladies have held my heart and saved my life many times. I
love you all.
vii
Dedication
For Sean Campos and Sheila MacPherson, two beautiful people who died much too soon
during the time I was preparing for my research. I am sorry I was not there for either of
you as much as I should have been. For Sean, I steal the words of the Smiths and promise
that one dreaded sunny day I will meet you at the cemetery gates. For Sheila, I borrow a
lyric of a soleá and lament that my Sheila is gone! How will I ever have another Sheila
like the one I had?
viii
ABSTRACT OF THE DISSERTATION
Losing the Center: Madrid, Flamenco, and Contested Urban Spaces
by
Theresa M. Goldbach
Doctor of Philosophy, Graduate Program in Critical Dance Studies
University of California, Riverside, June 2019
Dr. Linda Tomko, Chairperson
This dissertation undertakes an investigation of specific flamenco places in the
urban center of Madrid, Spain, at key points from the early twentieth century through the
Franco dictatorship, culminating in the economic crisis of the twenty-first century. I track
how such places have negotiated the changing political and economic landscape and how
informal flamenco sociality has shifted over the years. Rather than construct an
exhaustive linear history of the area, I posthole and wrap my investigations around these
different places, events, and phenomena that affected Madrid, presenting a broader layer
of general Madrileño history for context. The struggles for places and neighborhoods to
maintain a local personality in the face of the encroachment of corporate global forces
form the center of my work. In flamenco, the nuance of “the local” becomes even more
precise, narrowing from city to neighborhood, to the extent that “the local” in flamenco
could be referred to as “the microlocal” to emphasize the degree of geographic
ix
specificity. This dissertation focuses on the neighborhoods of Lavapiés and Latina and
the Plazas Tirso de Molina and Santa Ana, in Madrid, not only for what they reveal about
changes in flamenco connected to regional migrations of people and forms but also about
ties to larger economic phenomena. The broad research question pursued here is: how
have redevelopment and tourism shaped flamenco social life at the local level in Spain in
the late twentieth and early twenty-first centuries? Place, location, and the struggle over
urban territory in the face of gentrification and tourism, figure largely in the history of
flamenco in Madrid. I use fieldwork conducted in 1996, 1998, 2001, 2013, 2015, and
2017, which involved taking dance classes, attending shows, and hanging out at flamenco
bars as well as archival research. I focus on case studies of the dance studio Amor de
Dios, bars and tablaos (flamenco dinner theatres) Los Gabrieles, La Soleá, Corral de la
Morería, Candela, and Casa Patas.
x
Table of Contents
Overview………………………………………………………………………..……. 1
Situating the Research………………………………………………………………… 4
Methodology…………………………………………………………………………… 13
Quien soy yo: Positioning the Author…………………………………………………. 19
La forma flamenca: Writing a More “Flamenco” Dissertation……………………….
22
(Entrada) Poema para los muertos: Entering the Space……………………………. 27
1. (Primera Letra) Fui piedra y perdí mi centro: Searching for the Center……… 34
Locating the Center: Centering Spacetime………....…………………………………... 36
Remembering the Center: Memory Studies…………………………………………….. 43
Planning the Center: City Centers…………………………………………………….... 52
Selling the Center: Capitalism, Urbanization, and Flamenco Commodification……… 61
Dancing Around the Center: Flamenco and Dance Studies …………………………..
67
Contextualizing the Center…………………………………………………………...
71
2. (Segunda Letra) Cuando suben y bajan: Mapping Space and Time in Madrid’s
Flamenco Cityscape ……..…………………………………………………………
74
Capitalidad: Madrid as Spain’s Neutral Center………………………………………
76
Cuando suben y bajan: Intraregional Migrations, Urbanization, and Flamencoization.. 82
No pasarán: War, Dictatorship, and Modernity……………………………………...... 88
Franquista Madrid: Dictatorship, Bureaucracy, and Centering Flamenco……………... 95
Vente pa Madrid: Flamenco and the Shifting Space of Madrid……………………… 102
Ver a Madrid vacía: The 2008 Financial Crisis and the Emptying of Urban Space… 104
xi
Madrid, Madrid, Madrid: Why Is Madrid’s Flamenco History Important? ...................107
3. (Escobilla) Amor de Dios and the Fight for Space……………………………… 110
Background: Creating the “Cathedral of Flamenco”...................................................... 112
Modernismo: Is There a Spanish Modern Dance?.......................................................... 117
Ruidos musicales: Plugged In ……………………………………………………….
122
Molestias a la vecindad: Neighbors, Noise, and Democracy………………………… 126
Arte e industria: Money and the Right to the City……………………………………. 135
Postscript: La lucha sigue - The Fight Continues……………………………………
149
4. (Tercera Letra) Na’ es eterno: The Impermanence of Urban Spaces………… 155
Los Gabrieles………………………………………………………………………….. 162
La Soleá………………………………………………………………………………. 179
Centering Absences…………………………………………………………………… 186
5. (Macho) Esta noche mando yo: Regulating Nightlife in Madrid……………… 189
Placing Flamenco: Classification of Venues and Activities………………………… 192
Corral de la Morería: Patrimony or Nuisance………………………………………… 205
Candela: After-hours and the Flamenco Underground……………………………… 212
Cardamomo, Villa Rosa, and Las Carboneras: The Tablao Circuit…………………. 220
Casa Patas: Continuity and Community in a Changing Landscape…………………. 224
(Ida) La leyenda del tiempo: Searching for Solutions……………………………
227
Future Possible Lines of Research…………………………………………………… 230
Proposals for Slowing or Stopping Erosion of “Places” in the Urban Environment…. 231
Glossary …………………………………………………………………………...... 240
xii
Bibliography………………………………………………………………………… 243
Appendix A: Maps…………………………………………………………………
276
Appendix B: Photos of Sites……………………………………………………….... 282
Appendix C: Plan for Villa Rosa 28 October 1978………………………………… 288
xiii
Editorial Practices
All translations by Theresa Goldbach unless otherwise noted in Bibliography. I
italicize Spanish words when used in the text, translating some but for those that have no
direct translation like tablao, I use the Spanish word after defining it. For the purposes of
this dissertation, the singular and capitalized Café Cantante refers to the period when
these cafés were popular, the singular and lower case café cantante refers to an individual
café, and the plural and lower case cafés cantantes refers to the cafés in general. When
using the term letra in general, I do not capitalize the word and use italics. When
referring to a specific chapter title (for example, Primera Letra), I do not italicize the title
“Primera Letra” but I do italicize the name of the letra the chapter is based on.
In one glossary entry and one text description of terms in flamenco dance, I use
the singular, gender-neutral “they” to avoid unnecessarily gendering the hypothetical
dancer.
I provide a link to a Spotify playlist of recordings of the songs from which I take
my chapter titles:
https://open.spotify.com/user/22ztnplpoml5vmo6qj7gkeuwa/playlist/3nkP7RoNN5E2TN
EVtI7Xl1?si=OnI5KLk9TianD_c0FTYdrw
The playlist may be accessed by anyone with a subscription to the streaming service. The
publication information for the CDs to which the tracks belong is listed in the
Bibliography.
xiv
Overview of Project
This dissertation undertakes an investigation of specific flamenco places in the
urban center of Madrid, Spain, at key points from the early twentieth century through the
Franco dictatorship, culminating in the economic crisis of the twenty-first century. I track
how such places have negotiated the changing political and economic landscape and how
informal flamenco sociality has shifted over the years. Rather than construct an
exhaustive linear history of the area, I posthole and wrap my investigations around these
different places, events, and phenomena that affected Madrid, presenting a broader layer
of general Madrileño history for context. The struggles for places and neighborhoods to
maintain a local personality in the face of the encroachment of corporate global forces
form the center of my work. By utilizing the terms “local” and “global” to indicate
opposing perhaps even conflicting ideas, I am engaging with urban theorists Henri
Lefebvre in “Right to the City” (1968) and David Harvey in Rebel Cities (2013) who
make a distinction between the specificity of local or municipal patterns versus larger
global or worldwide patterns of economic, political, and cultural development. In
flamenco, the nuance of “the local” becomes even more precise, narrowing from city to
neighborhood, to the extent that “the local” in flamenco could be referred to as “the
microlocal” to emphasize the degree of geographic specificity.
Although for many non-Spaniards, flamenco music and dance serve as an iconic
representation of Spain, the form manifests itself differently in various outlets and areas.
Over the centuries of gestation before flamenco debuted on the public stage,
neighborhoods and towns like Utrera and Triana, in the city of Sevilla, and cities like
1
Cádiz and Jerez de la Frontera in Andalucía, developed their own specific strains of
flamenco tied to the daily lives of residents. Dancers, musicians, and performers then
exported these strains not just to other countries but to other regions and even other
neighborhoods in the same town. This kind of ongoing microlocal innovation, at times
tied even to specific street corners, necessarily transformed and continues to transform
broader flamenco practices. Many flamenco forms and styles still carry the names of
places preserving something of the unique history of each place. Place names have come
to stand for a kind of shorthand reference for a whole set of lyrics, dance steps, or
sometimes a change in the way the musical tempo or rhythm is counted or measured.
Thus, in flamenco when one writes of tangos de Triana or tangos de Granada, any
relatively well versed initiate will understand the distinct histories, styles of music and
dance, steps, and sets of lyrics to which these two deceptively similar terms refer. Such
neighborhoods and cities around Spain also become brands themselves. Performer
biographies and publicity materials tout a certain performer as being from the Granada or
the Triana flamenco tradition, for example.
Despite such spatial particularity, microlocal innovations are not isolated.
Practices of flamenco take part in an international exchange that involve migrations of
ideas as well as bodies, of both a local and a global flamenco economy centered not only
in Andalucía but also in the modern flamenco hub of Madrid. This dissertation focuses on
the neighborhoods of Lavapiés and Latina and the Plazas Tirso de Molina and Santa Ana,
in Madrid, not only for what they reveal about changes in flamenco connected to regional
migrations of people and forms but also about ties to larger economic phenomena. The
2
broad research question pursued here is: how have redevelopment and tourism shaped
flamenco social life at the local level in Spain in the late twentieth and early twenty-first
centuries? Place, location, and the struggle over urban territory in the face of
gentrification and tourism, figure largely in the history of flamenco in Madrid. Having
virtually disappeared during and after the Spanish Civil War, international tourism
returned to Spain with vigor in the late fifties and sixties (see Segunda Letra). Since
Lavapiés, Latina and Tirso de Molina are situated just below the main tourist centers of
the Puerta del Sol and the Plaza Mayor squares, the economic and cultural imperatives
that flow with tourism necessarily bleed into the business life of these areas. Is the
flamenco produced here for tourist consumption or for local consumption? Does the
answer to this question change the flamenco geography of Madrid or merely color its
interpretation? An examination of the issues plaguing the flamenco geography of Madrid
yields possible approaches for negotiating a middle ground between tourism and local
communities in other locations.
Other research questions include: With all of the changes to the flamenco
community in Madrid over the last century, what was gained and what was lost? Have the
disappeared places, those key sites in the flamenco network now permanently closed for
business, been replaced by other establishments? How has the flamenco community
adjusted to fit, or has it? Of the places that remain, what strategies have the owners and
operators employed to persevere? If the disappeared places do constitute a definitive loss
of local personality, can that personality be regained? Stylistically, I grapple with the
question: can a dissertation approximate the sound and feel of flamenco?
3
Methodologically, my main question is what can putting archival sources in
conversation with autoethnography, oral history, and embodied research reveal? What
does examining diverse locations like academies, tablaos (flamenco dinner theatres),
bars, and taverns expose about flamenco practice in Madrid that a more isolated, narrow
focus on the stage ignores? In my choice of research sites, I endeavor to synthesize
different kinds of information about a particular area so that I can develop a clearer
picture than by relying on only one kind of site or one kind of resource. However, my
goal here is not so much to produce a perfect picture of the area but rather a nuanced,
complex, shifting set of pictures, interconnected, that include the vanished as well as the
potential, the dead as well as the unborn.
I.
Situating the Research
My research intervenes in debates in several fields including urban studies,
tourism studies, cultural studies, Spanish history, flamencology, and dance studies. The
work of urban theorists David Harvey and Henri Lefebvre shape many of my theoretical
formations. In terms of the geographic specificity of my research, Lefebvre in 1968’s
“Right to the City” theorized the urban in general in the modern era and described the
urban as based on use-value which is displaced in favor of commodification for
exchange-value (See Primera Letra). The latter included commodification not only in
souvenir form but in what Walter Benjamin in “The Work of Art in the Age of
Mechanical Reproduction” (1936) described as optical use of buildings as seen from the
outside, where the experience itself takes on its own value in photos, stories told back
home, knowledge of local custom, and (in the last decade) check-ins and broadcasting
4
video on social media. Geographer Edward Soja in Postmodern Geographies (1989)
framed Lefebvre’s work as a fundamental shift in Marxist thought: it added spatiality to
Marxist theory. Soja examined “the urban” as instantiated in Los Angeles, and he pointed
to the different evolution of the city in Europe versus in the United States. Although their
historical developments diverge, the basic frameworks, political and economic forces that
Soja cited in the growth of greater Los Angeles are present to some extent in Madrid,
especially in the complex interactions between the localized (though globally present)
pressures of redevelopment and corporate commodification woven into and occasionally
merging with the gravitational pull of tourism.
In Rebel Cities, Harvey employed a similar case study technique to with regard to
various cities around the world. In his chapter “The Art of Rent,” Harvey focused on the
application of Pierre Bourdieu’s concepts of symbolic and cultural capital to specific
locations over the last thirty years—Barcelona, New York, London, Hong Kong, Berlin,
and Rio de Janeiro—to analyze the extraction of monopoly rents (using the examples of
vineyards and microbrew beers). Harvey looked at Barcelona for a case of the “amassing
of symbolic capital and … marks of distinction” which are then marketed globally,
causing monopoly rents to increase, and “draw[ing] more and more homogenizing
multinational commodification in its wake.” This results in what he referred to as the
Disneyfication of the city (104-105). Harvey characterized Disneyfication as occurring
when places in Europe (and around the world) “attempt[ed] to redesign [themselves] to
Disney standards,” making them “less unique and special,” and (ironically) bringing a
“bland homogeneity that goes with pure commodification [which] erases monopoly
5
advantages.” (92) Although much of his work occurred in the 1980s and 1990s, the main
texts of Harvey’s that I reference and use as theoretical base were written in 2009, 2013,
and 2018. They consider more recent phenomena like climate change and refugee
migration as factors in his analyses. Harvey’s 2009 work Cosmopolitanism and the
Geographies of Freedom uses the September 11th attacks in New York as a launching
point for theorizing space and time in the urban space of post 9-11 New York. Rebel
Cities concentrated more on gentrification in numerous cities around the world but
includes immigration and migration as factors in urban change. 2018’s Marx, Capital,
and the Madness of Economic Reason more directly referenced global warming and
climate change and the influence of capitalism on the environment. The analytical
framework that Harvey utilizes, in Rebel Cities, in his examination of Barcelona in the
1990s and early 2000s served as an inspiration for my analysis of Madrid.
In this dissertation, I venture into bars, taverns, and pubs, places that are
undertheorized by mainstream scholars in the U.S. and Europe due to their association
with alcohol and other vices. Many studies of such places tend to pathologize alcohol and
associated substance abuse related to bars rather than study their social and cultural
functions.1 These places, what James C. Scott in Domination and the Arts of Resistance
(1990) referred to as “spaces for dissident subcultures,” perform vital functions in urban
communities, especially in communities of artists and transplants from other areas, such
as cultural centers that grew after the Industrial Revolution like New York, Los Angeles,
1
It is important to note the work of the “Drinking Studies” group of academics and scholars like Mack P.
Holt, Madelon Powers, A. Lynn Martin, and Thomas Brennan as attempting to change this tendency.
2
Per personal conversation with El Güito, 16 September 2017.
3
I had planned financially to stay for only a few weeks with friends. However, upon my arrival, first my
6
London, and Paris. In my view, it is precisely the insularity granted by the association of
these spaces for dissident subcultures with an atmosphere that was not culture staged for
the outsider, perhaps associated with marginalized populations, that allows dissident
subcultures to flourish. Coincidentally, these are the same spaces that are disappearing
through the cycle of appropriation by dominant capitalist interests and subsequent
atrophy of associated community. German literature scholar Andreas Huyssen developed
a concept of the urban palimpsest in Presents Past: Urban Palimpsests and the Politics of
Memory (2003) where memory preserves a ghostly presence of disappeared places hiding
underneath contemporary urban space. The urban palimpsest serves as an effective
template to examine the disappearance of flamenco venues and places where flamenco
performers and aficionados congregated over the last century. In this regard, my work
participates in and attempts to document local histories that are disappearing along with
community centers in the wake of restructuring, redevelopment, and gentrification around
the world not only in Madrid, as Harvey explained throughout the book Rebel Cities. As
neoliberal economic policies permit and sometimes even incentivize the appropriation of
urban space by corporate interests, more and more unique neighborhood places are
(re)placed with franchised, international chains, not unique to the neighborhood or
connected to the community. In Madrid, the fluctuating line between tablao and taberna,
between performance for the outsider and performance within the community, underlines
the destructive potential of tourist and by extension capitalist interest in its ability to erase
spaces not created for tourist consumption but important to the life of the residential
community. I build on Marxist theories of value, and an emphasis on class struggle,
7
exploitation, and the destructive potential of commodification and appropriation, to make
a more thorough analysis possible. In this manner, I attend to moments in time as well as
reach to the past to reveal change over time, to hold the tension between the inevitability
of change and the indelibility of what remains though faintly etched under the plaster of
the palimpsest.
My inquiry also participates in the related and not altogether separate field of
tourism studies, which focuses on the tourism industry, tourist activities, and tourist sites.
Three authors in particular offer insight into analysis of tourism. Dean MacCannell in The
Tourist (1976) used semiotic theory to read the creation of tourist sites and the
subsequent use of these sites, focusing on general trends in tourism in the 1970s. Jane
Desmond in Staging Tourism (1999) examined the circulation of tourist performances of
hula as well as the tropes of the natural that surrounded those performances in Hawaii
and at Sea World in San Diego in the late twentieth century. Finally, Ruth HellierTinoco, in Embodying Mexico (2011), analyzed images of performance of dance and
activities from Michoacán, Mexico and their participation in the development of Mexican
nationalism as well as the marketing of Mexico for tourist consumption in the late
twentieth and early twenty-first centuries. MacCannell used the term “marker” to refer to
the (formerly on site) designation of a location as a tourist sight connected to a specific
culture or people. (41) For the entirety of flamenco’s presence in the international
imaginary—from the mid-nineteenth century to today--, the marker is at best nebulous in
global mass culture. It sticks more to Spain in general than to Andalucía in particular. As
such, in the economy of international travel, major cities like Barcelona and Madrid,
8
which serve as hubs of air and train travel become expedient stops to consume Spain and
Spanish culture. This, in turn, promotes their thriving tablao scenes.
Economic geographer Yuko Aoyama has redirected tourism studies of flamenco
by coining the phrase “flamenco tourism” (“Artists, Tourists, and the State: Cultural
Tourism and the Flamenco Industry in Andalusia, Spain” 81). Aoyama used the term to
describe international tourists—especially Japanese and American tourists—to Spain who
journey not for vacation but primarily to study flamenco and attend specific flamenco
oriented events like festivals and choreographic or singing competitions from the 1960s
through 2010. I adopt Aoyama’s term to specify flamenco-centric tourists and tourism
patterns in Madrid. The tourist sites flamenco tourists frequent can overlap with more
general tourist attractions but can also significantly differ from the standard tourist sites
in Spain. Per Aoyama, flamenco tourists tend to spend longer periods of time in Spain
(several months, sometimes even years) and serve as an important support system for the
Spanish flamenco industry. (96) In her 2007 article “The Role of Consumption and
Globalization In a Cultural Industry: The Case of Flamenco” and the 2009 article
“Artists, Tourists, and the State: Cultural Tourism and the Flamenco Industry in
Andalusia, Spain,” the author examined Japanese flamenco tourists, who arguably
represent the majority of flamenco tourism, but flamenco tourists also come from other
countries like the United States, Brazil, Argentina, Mexico, Canada, and France. Whereas
Aoyama’s work focuses on either flamenco tourism in Spain in general or in Andalucía,
my focus on Madrid and the Centro or central district in particular allows for more
precision in application of this flamenco tourism lens. Besides the flamenco sites like
9
tablaos that participate in the standard tourist economy in Spain, sites like the dance
studio Amor de Dios participate almost exclusively in the flamenco tourist economy. The
neighborhoods of Lavapiés and Tirso de Molina have not typically been associated with
standard international tourism but are significant to flamenco tourism.
My findings also intersect with debates in flamencology through its focus on
Madrid and on the semi-private spaces that lie between public performance and private
family flamenco. Alfredo Grimaldos’s Historia social del flamenco (2010) comes closest
to the social area that I pursue. He included anecdotes about after-hours juergas (informal
jam sessions) in Madrid tablaos in the sixties. However, his book relied almost
exclusively on oral histories—mostly from men—whereas I put this kind of research in
conversation with both archival and embodied research. José Blas Vega in El flamenco en
Madrid (2006) used both archival research and oral histories to examine the history of
flamenco in Madrid. However, Blas Vega confined his use of archival sources to
flamenco history in the eighteenth and nineteenth centuries, and he switched to oral
history and a kind of unacknowledged autoethnography as sources for the later years of
his study, 1960s through 1990s. I bring a dance studies lens to the traditionally musiccentric field of flamencology, as do Meira Goldberg in Sonidos Negros (2019), Michelle
Heffner-Hayes in Flamenco: Conflicted Histories of the Dance (2009), and both authors
in the anthology Flamenco on the Global Stage (2015). I also pay attention to moving
bodies not only onstage but also in dance classes and on the streets. Whereas Goldberg
and Heffner Hayes reacted against music-centered flamencology, in my emphasis on
noise and sound as well as music centered social interaction, I attempt to construct a
10
dance studies approach that gives equal attention to music as it affects the transmission of
dance and shapes the social practice of flamenco. Flamencologist Cristina Cruces Roldán
provided a template for charting flamenco social and performance spaces. She mentioned
the fiestas in tabernas and private apartments but refrained from specific case studies,
writing about flamenco spaces and categories in general. In Más allá de la música Vol. I
(2002), she charted and classified general flamenco performance spaces (concert stage,
tablao, peña, private party). I plunge into the black lines that separate the categories in
her chart, to delve into the interstices.
From the time of folklorists like Serafín Estébanez Calderón and Demófilo in the
nineteenth century through its growth as an academic discipline in the 1950s,
flamencology (the academic study of flamenco) has relied extensively on informal
ethnography and oral history. Due to flamenco’s early years as a form associated mainly
with lower classes or groups that did not record their histories in writing, studies dealing
with flamenco’s eighteenth and nineteenth century history are necessarily limited to
secondary accounts of oral histories and ethnographic reports. Most archival evidence
incorporated by researchers of these eras tends to be drawn from newspapers and
theatrical programs. A few researchers have found unique ways to use official municipal
or state archival sources to illuminate these early years. In her 2005 MA thesis Buen
Metál de Voz: the Calé Blacksmiths and Flamenco Cante Jondo, Gretchen Williams
utilized sources in the archive library of the Cátedra de Flamencología de Jerez to
examine registries of flamenco performers from the nineteenth century, and she crossreferenced these with occupations, focusing on blacksmiths. She then applied a linguistic
11
analysis of the blacksmith vocabulary in Caló—the dialect of Spanish associated with
Spanish Roma—to link both blacksmithing and flamenco to the pathways of the Romani
migrations. In this dissertation, I build on the tradition of ethnography—but focusing
more on autoethnography—to frame my archival and theoretical work.
Finally, I decenter the dance studies lens as well. In an inversion of the format of
many dance studies works, such as Sansan Kwan’s Kinesthetic City (2013), I move the
center of the study from the concert stage to the street and the tavern. Although Kwan
wrote about walking in the city in her introduction, she focused mostly on the concert
stage and formal dance practices, and not bars or other gathering spots and social
practices. While the stage and the dance classroom form an important part of this study,
its heart lies in the Madrid neighborhoods themselves. I address flamenco and flamenco
performance in informal settings, some of which are occasionally difficult to access. I
also seek to reintegrate dance practice in general into the urban life of the city. I do this
by looking at a dance studio, Madrid’s Amor de Dios studio, as a concrete geographic
location affected by gentrification and restructuring as much as were the bars and taverns,
equally important locations for dance and music. Much like Cynthia Novack’s social
history of U.S. contact improvisation Sharing the Dance (1990), I weigh non-formal
venues more heavily than formal performances. I differ from Novack in that I include the
Amor de Dios flamenco classroom not as the main site for transmission of dance but as
only one of several, along with bars, taverns, and private parties. Cindy Garcia in Salsa
Crossings (2013) used nightclubs as ethnographic sites in her study of L.A. salsa in the
early 2000s. Nightclubs enable a different kind of sociality than do neighborhood bars.
12
People go to nightclubs specifically to dance. They go to bars to drink and socialize, any
dancing that occurs is incidental. I have found this to be the case in the U.S. as well as
Spain. Dance studies has focused on choreographic analyses of dance rather than on
informal interaction between music and dance constitutive of flamenco—a form not
considered a “social” dance form like salsa or rumba which Juliet McMains writes about
in Spinning Mambo into Salsa from 2015. I challenge the dance studies paradigm much
more to analyze dance at a neighborhood bar than I would to analyze dance in a dancecentered nightclub.
II.
Methodology
This project combines autoethnography, archival research, and embodied practice
methods to reach into the in-between, the intangible sometimes impossible connections
between local community and flamenco in Madrid in the late twentieth and early twentyfirst centuries. Embodied practice as research (the use of physical dance practice as a
form of academic investigation) is a standard methodological approach in 2010s dance
studies as employed by Diyah Larasati in The Dance That Makes You Vanish (2013) to
historicize and theorize the repression by the Suharto regime and the vanishing of the
Gerwani (female dancers) in Indonesia from 1965 through the end of the twentieth
century. She drew on her lifetime of training in Javanese court dance forms she studied,
adding a scholarly perspective to the practice. Dance scholar Ann Cooper Albright in
Traces of Light (2007) utilized embodied research by constructing and then dancing with
some of the staging and lighting equipment used by Loïe Fuller a century before. Cooper
Albright’s corporeal investment enabled her to assess the kinesthetic and embodied
13
aspects of Fuller’s movement vocabulary. Like Larasati, I am uniquely prepared to
conduct embodied research due to my decades of flamenco and Spanish dance training,
more than would be a researcher coming either from a non-dance background or from a
different genre of dance training. Also like Larasati, my research draws on years of
training as a physical basis for comparing changes in Spanish dance and flamenco.
Taking classes at Amor de Dios, in addition to comprising an integral part of a flamenco
ethnography of Madrid, has allowed me to embody my research. Many of the older
teachers who teach there do not travel to teach in other countries like younger performers
do. For example, Eduardo Serrano “El Güito” now refuses to travel via plane due to a
harrowing cross-Atlantic experience over twenty years ago.2 Teachers are repositories of
techniques that are perhaps available in adapted form from students—such as Alfonso
Losa’s use of some of Güito’s techniques—but the techniques usually bear a definite
stylistic stamp of the student as well. In my first experiences of Amor de Dios, I studied
with Carmela Greco and La China, both veterans of the old tablao scene as well as the
doyenne of Madrid Spanish dance technique, Maria Magdalena, who—like La China—
no longer teaches class. Fewer and fewer students attend the classes of the old maestros
and instead opt to study with the better known, more “hip” younger flamenco stars.
Indeed, during my 2017 dissertation research when I studied with the legendary maestro
El Güito, there were never more than three or four students in class. Likewise, the classes
of the fabulous La Uchi (Maria Luisa Martín Garcia), who offers a wealth of stories and
knowledge, revolve around participation by four or five long term students and
2
Per personal conversation with El Güito, 16 September 2017.
14
occasional outsiders who drop in for a class or two. Both of these masters took the time
not only to share their personal stories of flamenco—Güito about his time with Antonio
Gades and Mario Maya; stories from the tablao circuit and the old Amor de Dios from
Uchi and her husband Toni “El Pelao,” but also to share their unique interpretations of
flamenco built from their embodied ties to maestros of previous eras. With the twentyfirst century emphasis on innovation in flamenco dance especially in the international
context, it can be difficult to track the embodied traces of other eras.
Participation in classes also offered an important way for me to build credibility
as a knowledgeable flamenca with potential interview subjects. Due to the teachers’
summer vacations I was only able to take classes for a few weeks in 2017. I spent
mornings (until around noon) in one of the archives and took classes from one pm until
six pm at Amor de Dios. That was my first time taking classes at the new Amor de Dios
location. During my time in Madrid, in 1998 and 2001, Amor de Dios had temporarily
relocated from its original building on the street of the same name in the Atocha
neighborhood to a location near the metro stop Embajadores almost a thirty minute walk
away (see Escobilla). Following the more recent location in 2005, the studio sits more
directly in Tirso de Molina around the corner from Casa Patas and up the street from
Candela. It helped concentrate the distribution of explicitly flamenco sites in Madrid;
further, it necessarily changed my choreography of walking in the city.
Studying changes in this distribution of places and the movement habits of people
sheds some light on possible strategies for preservation of artistic communities through
concentration and centralization. One aspect of the study of these changes is Michel De
15
Certeau’s “walking in the city,” a form of embodied research that he introduced in The
Practice of Everyday Life (1984). While my research focused on the core area of the midsouthern part of the Centro district (approximately one kilometer distance), it also
reached a few blocks North to Plaza Santa Ana, East to the Calle Amor de Dios and
metro stop Anton Martin, West to the Plaza Mayor with a short hop to Corral de la
Morería on Calle Bailen, covering around two square kilometers total. It encompassed the
areas around not only the Lavapiés and Tirso de Molina metro stops but also Anton
Martin, Atocha, and La Latina stops (see Maps in Appendix A). It cuts across the official
municipal zones of Palacio (Corral de la Morería and Cava Baja/La Soleá), Embajadores
(Amor de Dios, Casa Patas, Candela, and Lavapiés), Cortes (Villa Rosa, Cardamomo,
Los Gabrieles, Plaza Santa Ana and Calle Echegaray) and Sol (Plaza Mayor and Las
Carboneras). In these areas, sometimes referred to as the “ancient” or antigua area of
Madrid, walking and metro riding are increasingly the main forms of transportation.
Beginning in 2014, the city of Madrid began banning cars in its city center to anyone
except residents. In November 2018, these restrictions increased to include all vehicles
that did not meet emissions standards whether or not the owners were residents or they
were being used for deliveries to businesses (León 30 Nov 2018). This necessarily
changed how the city is experienced. During my stays in Madrid, I always walked or took
the metro. As a semi-homeless English teacher in 2001, I spent hours a day walking or
riding on trains. This experience provides a counterpoint to the “planned city,” especially
because Madrid is not set up on a neat grid, but instead consists of winding streets that
radiate from small plazas. Shortcuts and alleyways provide numerous choices for one’s
16
choreography of walking. De Certeau asserted that walking “manipulates spatial
organizations… it creates shadows and ambiguities within them [and] inserts its
multitudinous references and citations into them” (101). He described practices of
walking that densify and elide—my paths around the center performed these actions.
Walking connects certain locations while skipping others and provides the walker with a
kind of agency that can undermine the planned city. My experiences walking in Madrid
demonstrate that the routes available around the city influence the development of the
places they connect.
The Amor de Dios dance studios and Casa Patas flamenco bar and tablao served
as my main sources for securing interviews and ethnographic participant-observation.
The dance studio has housed many flamenco dancers who performed extensively in
Madrid from the late Franco period, and as instructors in more recent years. In addition to
El Güito and La Uchi, Cristobal Reyes, Toni “El Pelao,” Francisca Sadornil Ruiz “La
Tati,” and Carmela Greco also maintain regular classes at the studio. I also researched
tablaos like the century old Villa Rosa, Corral de la Morería—founded in 1956, the
aforementioned Casa Patas dating only from the seventies, bars like the now disappeared
Los Gabrieles and La Soleá, Candela dating from the eighties, and the relatively youthful
tablaos Cardamomo and Las Carboneras. I investigated business records in the municipal
archives, talked with owners, workers and performers, and examined government data on
regulation of public performances and alcohol. I spent almost every night of my
dissertation research sitting at the bar at Casa Patas. I became a familiar, if somewhat
unusual, sight to the workers and the few regulars. My presence occasionally confused
17
people. I overheard one older gentleman at a bar asking the bartender if I was a prostitute.
People constantly approached me to ask what I was writing about. These interactions
served as forums that allowed residents to volunteer their viewpoints on the subject
matter. In Madrid, I also used professional connections with visiting artists forged during
my time in Albuquerque and also additional, more personal, connections lingering from
my pre-academic residencies in Madrid. I include the conversations and interactions with
bartenders and owners as well as local discourse about the Madrileño places I have
studied as an essential element of my research.
My ethnographic approach differs from the ethnographies that I have read in my
studies at UCR. In my 2017 fieldwork, I used the kind of deep hanging out proposed by
Clifford Geertz in “Deep Hanging Out” (1998) which is more informal, that is not based
around structured interviews but rather casual observation and presence at a location. I
combined it with informal interviews, usually unplanned. This approach allows for a
blending of the inside and the outside, or in anthropological parlance, the emic and the
etic, and it puts less pressure on extracting large amounts of information from individual
interviews. For my introductory anecdotes, I employ an autoethnographic approach that
used reflection on my personal experiences in Madrid over the years as a source of
cultural information about the area. Carol Ellis, Tony E. Adams, and Arthur P. Bochner
in 2011 described autoethnography as “both process and product” which “recognize[s]
the innumerable ways personal experience influences the research process.”
(“Autoethnography: An Overview”) In this dissertation, the autoethnographic interludes
supplement archival and online information. I use them to give depth and a personal
18
perspective to the places I analyze. However, as a result, these anecdotes occasionally
include people from my personal, pre-academic life as characters. Diyah Larasati
employed pseudonyms to shield the identity of several of her sources and protect them
from political retaliation, which could be more severe than simply loss of performance
opportunities or reputation (2013: xxi-xxii). Where possible, in this dissertation I utilize
nicknames or pseudonyms in my anecdotes to protect identities.
III.
Quien soy yo: Positioning the Author
Situating myself as researcher, informal ethnographer, and writer has involved
unpacking not only my experience of Madrid and of flamenco but also much of my
unique, nomadic and sometimes traumatic life experience. My approach to ethnography
troubles the classic anthropological distinction between etic and emic (outside and inside)
approaches. While I am by no means an “insider” in the Madrid flamenco community, I
am not a complete “outsider” either. My goal in this dissertation is not to produce a
straight ethnography, that is one based on a year to 1.5 years of residence and participant
observation in a community. Nor does it aim to describe a community whose picture is
fixed with regard to a particular period, but to write a flamenco history of an urban area,
one that describes the communal spaces, used by both residential and temporary
communities and chart changes over time. Previous flamenco ethnographic approaches
have been taken by “outsiders” or ethnographers who work their way into a community,
like Donn Pohren in The Art of Flamenco (1962). The ethnographic approach that
informs this dissertation is different in several key ways. First, my familiarity with
flamenco extends back to my childhood. I have studied and performed for over thirty
19
years. My “ethnography” begins before my days in academia, when I was a true
participant and the observation was only incidental. Also, as a woman participating in the
flamenco social space in a not always completely scholarly way, I directly experienced
some of the gendered interactions that a scholar like Loren Chuse witnessed (2015: 224233). Thus my direct reference to specific experiences serves to fill certain gaps in other
research.
For most of my earlier time in Madrid— 1998 to 2001, I was in my twenties and
not in a position of power relative to the flamencos with whom I socialized. As a woman,
I was sometimes treated the way I have seen male musicians in the U.S. treat women, as a
groupie. Based on these experiences, I viewed the sexism and gendered interactions in
Spain as elements in larger popular culture constructions of masculinity, music, and fame
(even on a limited scale) rather than constructions unique to flamenco or Spanish
Catholicism. I have not critiqued these after-hours interactions as stereotyped Latino
machismo because I have seen this behavior in musicians from around the world, as well
as from non-flamenco musicians from Spain and flamenco musicians from the US. In
addition, in my experience much of the sexist discrimination in the flamenco professional
world comes not from men but from women. In order to situate myself in regard to this
dissertation research, I relate a few of the more difficult aspects of my life in 1998 and
2001, while I also endeavor to protect my own privacy. During my longest stay in Madrid
in 2001, I was frequently homeless, starving, and stranded in the country as a nonSpanish citizen.3 While on my return to Madrid in 2017, I did not encounter these
3
I had planned financially to stay for only a few weeks with friends. However, upon my arrival, first my
20
difficulties, the earlier experiences necessarily shaped in substantial part my
understanding of the city.
As a researcher, I do not fit the “tourist” mold of Dean MacCannell or Edward
Bruner in Culture on Tour (2005). Being a tourist implies leaving one’s home for a
vacation from the everyday, per MacCannell. By that definition, I am a permanent tourist
everywhere I go as I have not had a home base from which to travel in over twenty years.
With the exception of my four years in Hollywood from 2008 to 2012 and doctoral
studies from 2014 to 2019, I never spent more than a few months at a time in any one
place. I had never even owned any furniture beyond a mattress on the floor before the last
few years. I have lived in several different places often more than once: San Antonio
(until high school graduation in 1995, and for brief stints in 1999, 2003, 2006-7, and
2012); Austin (1995-1999, 2000, 2003); Mexico City (2000), Madrid (1998, 2001); New
York City (2002); Los Angeles (2004-2006, 2008-2012, and 2014-2019); and
Albuquerque (2012-2014). On a personal level, this experience has perhaps contributed
to my interest in bars and places that transplants in large cities frequent. In each city, I
had to start more or less from scratch with very little money, no job, and sometimes no
friends at all. I discovered many of these sites—mostly coffee shops and bars—as places
in which I could forge ties to the urban community, and then (re)enter or (re)incorporate
myself after years of absence. They have allowed me to have multiple homes around the
world, to juggle my own subjective experience of the global and the local. I seem to
carry on was stolen at the airport and later that evening my purse was stolen from a bar with my paper
return ticket, all my cash and debit card, and my passport. I was forced to support myself until I could earn
enough money to return and recovered my passport from the US Embassy months later.
21
never be able to find enough homes. This has shaped my position as ethnographer.
Ethnomusicologist Joshua Pilzer in Hearts of Pine (2012) wrote of the relationship
between ethnographer and subject that it “is neither an inconvenience to be minimized
nor something to fetishize and celebrate. Rather it is a very fraught and very hopeful
thing.” (xi) In this dissertation, I have used my multi-local experience and my comfort
with being lost in the big city as an asset, and my permanent outsider status as means of
maintaining a bit of scholarly distance.
III.
La Forma Flamenca: Writing a More “Flamenco” Dissertation
This dissertation proceeds as a flamenco performance. I have endeavored to write
academically in a distinctly flamenco manner. There are works that approximate this
approach in Spanish (notably Anselmo Climent’s 1957 book Flamencología) but few in
English. What exactly is “flamenco” or does it mean to be “flamenco”? This is a
notoriously slippery subject, as Gretchen Williams writes in her 2005 master’s thesis.
Over my thirty-two years of experience with the form, I have developed my own
sometimes academic sometimes poetic theories of flamenco practice, which may or may
not match other experiences of flamenco. These theories emphasize individual
expression, the ability to improvise within a given rhythmic and lyric structure, a poetic
approach that includes not only the profound but also the absurd, the ability to look
forward to the future and backward to the past at the same time, an intense sense of
community and family, and a certain disregard or outright dismissal of what might be
considered “proper” in upper class European or U.S. society.
I readily acknowledge the personal nature of this list and note that it is not meant
22
to be comprehensive or universal to the flamenco experience. Thinking along the lines
raised by Dorinne Kondo in her book Crafting Selves (1990), I try to unpack the “I” that
appears in these pages, the self I have crafted as a dancer, as an academic, as a bartender,
as a barfly, and as a woman. I embrace Kondo’s contention that the personal cannot be
removed from relations of power in ethnography. The personal intrudes in this
dissertation most painfully in the Entrada, where I expose a glimpse of my trauma,
though I cowardly hide the larger part of that side of myself from view. It comes out
somewhat in the introductory anecdotes that start each section. Although Kondo
considers the crafting of selves mostly in relation to ethnography, I maintain that it also
pertains to embodied research. My dancing self most directly shaped my dance research,
each maestro and maestra is embedded in my brazeo and zapateado as are all the other
dance forms I have practiced. As with most flamenco dancers, I add my own “extra”
quality, that personal touch, to my dancing as well as my writing. The written form I had
the most experience in before returning to academia was poetry. I embrace my poetic
tendencies in the pages that follow, striving for the poetic feel of the letras, the lyric
forms, that shape flamenco. I use the form of a flamenco baile or dance, built around
cante (singing). The cante is the sonic and poetic ground the dancer dances on. They
answer it at points, mark time and carve space to give visual form to the words and
sounds it creates.
This study’s Entrada, as with the entrada in a performance, searches for the tone,
the musical note to start with. The introductory estribillo or chorus comes from cantaor
Enrique Morente’s landmark 1996 punk, metal, flamenco fusion album Omega. It
23
adapted poet Federico Garcia Lorca’s “Poema para los muertos” or “Poem for the Dead”
recorded in the palo of siguiriya, a slow, dirge-like palo or rhythm in the twelve count
rhythm family of flamenco. As with all of the lyrics I quote in each chapter, I try to use
the words of the poem as sources for the writing of the piece, dancing with them not on
top of them. The Primera Letra uses the lyric por soleá, another slow, somber twelve
count palo, “Fui piedra y perdí mi centro” (“I was stone and I lost my center”), which
also provided the inspiration for the title of my dissertation. This chapter asks: What is
the center? When the center is lost, can it be recovered? I theorize with this lyric and the
idea of the center, to lay the theoretical groundwork for the rest of the dissertation. The
Segunda Letra shifts the mood slightly, and it would be an unconventional but not
impossible choice for a staged choreography. It would most likely not appear in a
structured improvisation. The rhythm of the letra, “Cuando suben y bajan los Andaluces”
(“When the Andalusians go up and down”) por caracoles, is a lively, up-beat, slightly
faster twelve count palo, and this verse is sometimes referred to as “Caracoles de
Madrid.” Apart from the explicitly Madrileño lyric content, the tone of caracoles fits the
fast pace of my selective history of Madrid, which speeds through many eras, tracing the
“ups and downs” of Spanish politics and the Spanish economy, and migrations of
Andalusians in and around Madrid.
The Escobilla or footwork chapter moves to the intricate work of the case studies
in this dissertation, hammering out the details of the life of the dance studio Amor de
Dios. This third chapter asks: Can a place survive relocation? By the term “place,” I
embrace the nexus of a building, its spatial affordances, and activities or events enacted
24
there; I elaborate this in the Primera Letra. Here, the analysis puts into conversation
documents from both the private archive of former owner Juan Maria Martínez de Bourio
Balanzategui and the municipal archives of the Villa de Madrid. Noise complaints
become a theme, as they frequently accompany flamenco footwork. The Tercera Letra—
“Na’ es eterno”—shifts to the fast paced palo of bulerias, since the late twentieth century
a standard way to end a solo in most twelve count rhythms. It employs the lyric “Nothing
is Eternal” which tells how one pain takes away another, to refer to the two disappeared
places, Los Gabrieles and La Soleá. The case studies search for these places, sometimes
in vain, in archives, online, and in local legend and discourse. They ask: What is lost
when a place disappears? In these cases, the discourse, both online and in personal
conversations, surrounding the shuttering of these locations reveals more about the nature
of loss and the grieving of place than any archival document could. The macho, in
traditional flamenco performances, increases the speed or tempo of the music and dance
even more, accelerating just before the end of the piece and the exit of the dancer. In my
chapter of the same name, the epigraph lyric “Esta noche mando yo” (“Tonight I
Command”) speaks to the struggle over policing and regulation of flamenco places—in
particular, of the nebulous after-hours period. It asks: Who rules the night? In the time
after a business officially closes, when it becomes a purely social space for the enjoyment
of owners, employees, and (former) clientele now converted to comrades by the end of
commercial business hours, who should control what goes on in that space? Two larger
case studies, focused on Corral de la Morería and Candela, as well as the more
abbreviated studies of a few other major locations in my research area—Casa Patas, Villa
25
Rosa, Cardamomo, and Las Carboneras—complete the range of locations addressed.
In the Ida, the exit, and what serves as my conclusion, I draw once again from
Garcia Lorca and a groundbreaking flamenco fusion album, La leyenda del tiempo by the
great cantaor Camarón de la Isla. I expand from Lorca’s image of “the dream” floating
on time like a sailboat. This conclusion asks: What is the dream of the center? Is it a kind
of elastic continuity that is able to float on time? I propose several potential solutions,
none of them absolute and all dependent upon multiple forms of intervention from both
top-down— that is state or municipal, international organizations—and bottom-up
sources, such as community organizing and collaboration of business owners. Both
bookends to the dissertation reference flamenco fusion albums. Although the albums
themselves are not necessarily associated with Madrid, their style and tendency towards
fusion have proliferated on stages and in jam sessions there.
Now, the house lights fade and the audience goes silent. A sound pierces this
quiet, this darkness, and cries out with the voice of the dead, of the remembered and the
forgotten, both people and places. The dead haunt these pages as they haunt the physical
sites both in memory and in the anguish of forgetting.
26
Entrada: Poema para los muertos
Entering the Space
No solloces. Silencio. Silencio, que no nos sientan
Se cayeron las estatuas
Al abrirse la gran puerta.45
I do not remember exactly what day of the week it was. I know it was one of our
last nights in Madrid the summer of 1998. I was twenty-one. It had to have been either a
Sunday or Monday night, I think Casa Patas was closed. That was why we were walking
down Calle Magdalena so late at night. We probably stayed behind packing. The sun sets
so late in Madrid in the summer, dusk falls around ten at night. It was already dark when
we were walking down Calle Magdalena. I was with one of my friends. Three of us had
come to Madrid together to take classes at Amor de Dios. We had walked this way
before, from the Atocha train stop down Calle Magdalena to La Soleá on Cava Baja. I
was wearing the dress that my ex-boyfriend had bought for me. He broke into my
apartment to take back that dress after we broke up and then used it as bait to lure me to
his apartment. The dress was made of swimsuit material decorated with a pastel blue and
pink tropical sunset. It tied in a halter on top like a bikini with a short skirt that hugged
my hips. I did not notice the boys lurking in the doorway of one of the buildings that
lined the street. We were approaching the main plaza of Tirso de Molina, still in the
narrow stretch of Magdalena near Casa Patas. We were talking, I cannot remember what
about. All of a sudden I tripped. One of the boys who had been watching us had run in
4
Translation: “Don’t weep. Silence. Silence, for we do not feel/The statues fell/ When the great door was
opened.” Letra adapted for the 1996 album Omega by Enrique Morente and members of Lagartija Nick
from the Federico Garcia Lorca poem “Poema para los muertos” or “Poem for the Dead.”
5
All translations by Theresa Goldbach unless otherwise noted in Bibliography.
27
front of me and crouched on the pavement to cause my fall. They had to be around twelve
years old... children. Before I knew what was happening, one of his companions ran up
behind me, pulled up my skirt and pulled down my panties. I momentarily froze from the
shock, my buttocks bare, vulnerable. The boys laughed giving my exposed body a
thumbs up. I pulled up my underwear and pulled off one of the clog shoes I was wearing,
knock-off Candies so popular at the time (not very practical for running). I started hitting
the kid over the head with my shoe and screaming at him. He laughed and pointed to the
doorway. There were ten boys there ranging in age from twelve to sixteen. I froze. They
stepped towards us. I told my friend to run and slipped off my other shoe. I ran barefoot,
past the Teatro Nuevo Apolo, through the empty plaza (it had to have been a Sunday), all
the way to Cava Baja. The boys threw fruit at us as we fled.
I start with this memory, a traumatic one, one of my most vivid memories. For
much of the work that follows, I build on my own memories, over twenty years worth, of
Madrid to give shape and color to the places I write about. I build on my bodily
sensations, my emotions, to shape my theory and guide my narrative. I readily
acknowledge that personal memory is not always reliable. Some memories fade. I cannot
remember every single day I spent in Madrid anymore than any individual day I spent
anywhere I have lived.6 There are moments that stick out. In the case of this opening
moment, it is something I have never been able to forget though I have tried. It is a
moment that leaps back, unexpected, across the twenty years into my present day being.
6
Upon returning to the United States in Fall 2017, I discovered my old journals from my time in Madrid in
2001 which helped not only remember my experiences there, but also, thanks to my obsessive budgeting,
remember prices in pesetas of various things in Madrid in 2001.
28
That was not the first time I was attacked in a street nor the last time. It was not a
moment particular to Madrid or particular to Tirso de Molina. That intersection near Casa
Patas is known as a dangerous place. During my dissertation research in Madrid in the
summer of 2017, my bartender friends at Patas frequently warned me not to walk down
that way. I told them I knew to avoid it. I never told them why.
I start with trauma in an attempt to situate myself not only as a researcher, a
writer, and an ethnographer but also as a woman. On reading through the following
pages, I was struck by the accidental absence of gender. It peeks through occasionally but
I fail to confront it directly. I had to question why this was. I believe it is because writing
about gender implicates me too much for my own comfort. During my fieldwork, I was
the weird girl at the bar furiously taking notes, present almost every night. No matter
what I wore, baggy clothing, no makeup, glasses, my gender and my solitude marked me
as unusual. I am naturally self conscious and socially awkward with people I do not
know. My reticence frequently clashes not only with my research but also with my need
to prowl around at night, my hatred of being indoors alone after dark, my need for
connection. This desire for connection and the impossibility of such connection colors
my work in ways I do not dare describe. There are certain corners of my life I feel the
need to keep hidden, people who need to be protected. Even in this age of #metoo, I have
been unable to name my traumas, name the things that happened to me. I apologize for
hiding things from this work. I hide my heartbreaks and my loves. I hide highs as well as
lows.
I start with traumatic memory as a way in to thinking through memory and loss,
29
change and death. After I returned to the United States in fall of 2017, I was diagnosed
with something called Complex Post Traumatic Stress Disorder (C-PTSD).7 I was told
there is no cure for it, and in my case, medication would not help. Like regular PTSD, CPTSD brings flashbacks, nightmares, insomnia, and fits of depression. C-PTSD can also
cause problems with emotional regulation, mild dissociation, and a profound sense of
isolation that has plagued me my entire life. These symptoms manifest primarily in my
personal life, aggravating my alienation from others. I saw a therapist for almost a year
before she left the practice. In that year, I mostly talked about current stresses, my PhD
program, my writing, my family, my recent love life. I barely touched on any of the
things that caused my condition. I never even told her about that night on Calle
Magdalena. I forced myself to include it here as a way to force myself to write about
these things. For me, separation of past, present, and future into discrete temporal frames
can be difficult. Occasionally, the past, in form of traumatic memories or inexplicable
emotional reactions, invades the present drowning out anything else happening in the
moment, the present tense, obscuring possibilities for the future, for any future. Trauma
writes itself into the brain: the trauma of violence and also the trauma of loss, of people
and of places. In my experience, people remember the ends of things more than the
quotidian routines.
I start with the painfully personal because all of my research is personal. All
research is personal. Academic distance is an illusion. Scholars are also people, with
personal lives. Perhaps because of my condition, I tend to intertwine the personal with the
7
For more information on C-PTSD or Complex Post Traumatic Stress Disorder, see the work of Bessel
Van der Kolk in the book The Body Keeps the Score (2014).
30
professional more than most. I fill my notebooks from fieldwork with personal mullings,
budgets, and letters I never send in addition to ethnographic observation and notes from
conversations. Rather than look at this as a weakness, I try here to embrace it as a
strength. Because of my personal experiences of Madrid and of flamenco, I possess a
depth of experience beyond anything available in books or in a classroom. In embracing
this positionality, I am working with the tradition of dance studies of scholars like Marta
Savilgliano and Priya Srinivasan. I embrace Savigliano’s blending of dramatic verse with
a more prosaic academic analysis in her 1995 work Tango and the Political Economy of
Passion. I embrace Srinivasan’s persona of the “unruly ethnographer” who inserts herself
into her work, interrupting and disrupting in her 2011 book Sweating Saris. The “unruly
ethnographer” is all the more significant because the practice that anchors Srinivasan’s
book has been transmitted through a guru-student system of teaching where in students
are tutored but not expected to interrupt or disrupt. I build on this desire to experiment
with form and positionality while not sacrificing content. I also follow the tradition in
flamencology of using personal experience as referents and the form of the cante as
inspiration. This dissertation starts with theories of space, time, and the city, moves to the
ups and downs of the flamenco history of Madrid, culminates in case studies of places,
and ends in the search for solutions. Poetry and the personal are part and parcel of
flamenco aesthetics and the tradition of flamencology. In my work, I concentrate on the
public and semi-private spaces. I keep the private flamenco spaces of my experience, the
apartments and bedrooms, hidden for the most part.
I start this introduction with my experience so that I do not need to expose the
31
privacy of anyone else. I purposefully hide names. I conceal the experiences of other
women in flamenco in my own. Gender in flamenco is evolving onstage. Brilliant artists
like Rocío Molina and Manuel Liñan are challenging expectations and expanding gender
expression in flamenco in fantastic ways. However, in the social world of flamenco,
change is not so easily achieved. A female dancer can have her reputation ruined and lose
opportunities to perform if stories about her personal life and interactions with artists
come to light. As of 2019 this remains a problem in flamenco. It is as much the fault of
those who spread these stories as of the men who use women without thinking of the
consequences. Since the sixties and the influx of American tourists to the country,
Spaniards have often portrayed the stereotypical American woman as sexually available,
often lacking interiority. I hope to restore those insides by exposing some of my own. I
expose my feelings, positive and negative.
I start this dissertation with a memory of a beloved space in which something
awful happened to avoid over-romanticizing the city. Cities can be wonderful marvelous
spaces of possibilities. However, these possibilities include violence and loss as well as
connection and discovery. One possibility does not erase the other, and the good does not
excuse the bad. Both poles create the realm of the possible in the urban, like equally
powerful magnets holding us all in their pull.
I start with the repetitive nature of traumatic memory to emphasize the repetition
of daily life, of familiarity.
I start in the dark amongst the dead with the sounds of Enrique Morente’s Omega
echoing in my mind. This is the plaintive cry of the siguiriya, the dirge, a bit of poetry
32
before the business of storytelling. I start with the people who are no longer in the spaces
that remain, and the places gone forever. I start with the burden of memories of the dead
or the merely absent. I start with the horror of forgetting, as though via the mental process
of thinking of someone or some place I could preserve some part of them if only in a
passing image, a thought or a song. I start here in the dark amongst the dead with the
lament of loss, of sorrow, of loneliness. I begin with grief and trauma and try to find the
light on the other side of the door.
33
1. Primera Letra
Fui piedra y perdí mi centro: Searching for the Center
Fui piedra y perdí mi centro
y me arrojaron al mar
y a fuerza de mucho tiempo
mi centro vine a encontrar
fui piedra y perdí mi centro
y me arrojaron al mar8
From 2001 until 2013, I stayed away from Madrid. My life and finances did not
allow for cross-Atlantic travel. Couchsurfing and surviving on cigarettes and Coca-light
lost its glamor for me in my thirties. Once I started graduate school and received funding
to do research, I found my way back to Madrid, to Lavapiés, and to Tirso de Molina. The
first time I landed in Madrid on an international flight in 1998, almost every passenger lit
up a cigarette immediately upon exiting the plane. The customs line was shrouded in
smoke. In 2017, smoking was no longer allowed in Barajas Airport. The customs and
passport experience was a more streamlined process, clear signs pointed to lines for
European Union citizens and lines for everyone else. “Parece que te gusta mucho a
Madrid,” (Looks like you like Madrid a lot) quipped the young officer checking our
passports. In 1998, my friends and I had caught a taxi, and even though at the time I
claimed I did not speak Spanish, survival instinct ignited the Spanish from my childhood
and dance experiences enough to communicate with the driver. In 2017, with my sister, I
purchased the extended metro ticket and rode the Barajas line to Nuevos Ministerios
switching to the blue line at Cuatro Caminos. When I lived there in 2001, I knew these
8
Translation: “I was stone and I lost my center/and [they] threw me into the sea/and by the passage of
much time/ I came to find my center again/I was stone and I lost my center/and [they] threw me into the
sea” (Letra of soleá attributed to singer La Serneta and recorded by La Niña de los Peines).
34
lines like the back of my hand, nimbly able to navigate around the city to different
locations to teach English each day. I spent much of my daylight hours on the metro
trains in those days. In 2017, the relief upon reaching the blue line, the line with the stops
that I remember most, eased my anxiety over navigating for both of us. “Proxima
estación: Tirso de Molina” (Next station: Tirso de Molina), the words feel like “welcome
home.” As we drag our bags up from the bowels of the subway, once again, most of the
passengers began to light cigarettes the minute we hit the last flight of stairs. Emerging
from the haze, jet-lagged and sleep deprived to the point of inebriation, my eyes struggle
to focus. Where am I? The Plaza spreads out in a triangular pattern, at least ten streets
fanning out in stellar rays from the center. My sister expected me to lead the way, to take
charge. I doubted myself for a few seconds, then I saw the Café Tirso de Molina, covered
in Art Nouveau muraled panels, and the Panaderia we used to frequent. Then I knew.
Almost without thinking, my body moved in the direction I needed to go, a corporeal
navigation, a flesh memory of stone streets and buildings. I had located my center.
In this chapter, I build the foundations of the key theories that my case studies
illustrate. Many of these theories revolve around the sometimes futile sometimes fruitful
search for centers, ranging from metaphorical to material, for the grounding of memory,
and/or identity. Centers can be theorized in multiple ways: spatially, temporally,
mentally, physically, personally, economically, geographically, and imaginary. In uniting
diverse theorists and disciplines, from philosophy to performance theory, from
psychology and neuroscience to urban planning and economics, I reach towards a more
comprehensive and nuanced understanding of the center. What does it mean to “lose the
35
center”? What does it mean to lose the center for a performance practice? What does it
mean for Madrileño flamenco to lose its center? Once such a piece of an entity is lost, can
it ever be restored?
I.
Locating the Center: Centering Spacetime
Space, time, and the relation between them serve as a primary way of thinking
through the idea of the center and centrality for this dissertation. How can different
conceptions of space and modes of framing time alter what I call the monolithic totality
of the center? Geographer David Harvey, in the chapter "Spacetime and the World" from
his 2009 book Cosmopolitanism and the Geographies of Freedom, asserted that space
with regard to global politics “internalizes multiple meanings” and that the “spatial frame
varies according to what is relativized and by whom.” (133, 135) He parsed concepts
originally proposed by philosopher Henri LeFebvre in The Production of Space (1974) to
distinguish three different modalities or conceptions of space—Spaces of Practice,
Representations of Space, and Spaces of Representations—that interrelate with three
different theories of space and time (Absolute Space and Time, Relative Space-Time, and
Relational Spacetime) (145). Harvey referred to the “Spaces of Practice” as “Spaces of
Material Practice” to emphasize the materiality of production in these spaces whereas in
The Production of Space Lefebvre used the term “Spatial Practice” to emphasize the
activity of production (Harvey 145: LeFebvre 33). Lefebvre distinguished “mental” or
“theoretical” space from “social space” which he claimed was a “(social) product.” (26)
Here, the differences between “practice” per Lefebvre and “product” per Harvey become
vital as one term implies activity and the other the result of this activity. An emphasis on
36
production and material products can obscure the active experience of space that an
emphasis on practice can illuminate. Although production is a form of practice, in this
dissertation I aim to draw attention to physical practices of space that might not aim at
producing a material or even immaterial product. In The Phenomenology of Perception
(1945), philosopher Maurice Merleau-Ponty centered this idea of the active experience of
space on the bodily experience of space, as not “based on an act of thought [but] already
built into my bodily structure and … its inseparable correlative.” (164) He wrote of the
body moving in space that it is “not limited to submitting passively to space and time
[but] actively assumes them,” foregrounding the practice of movement as central to
understanding space and time (117). Lefebvre described the spatial practice of the
“spaces of practice” as ensuring the “continuity and some degree of cohesion” of social
spaces (33). He included not only “one social space but... an unlimited multiplicity or
uncountable set of social spaces which we refer to generically as ‘social space’” and that
these social spaces “interpenetrate one another and/or superimpose themselves upon one
another.” (86) These theorists’ ontological references to activity, to multiplicity, to
tangled conceptions and practices of space make the location of a spatial center,
especially of a densely populated and constantly used urban space, difficult and
necessarily—if not completely—subjective then at least relative. These theoretical
constructs provide flexible frameworks that are general enough to apply to many different
urban spaces, something more geographically limited constructs sometimes lack.
Harvey referenced Cartesian geometry to define the notion of Absolute Space and
Time, and Einstein’s Theory of Relativity to shape Relative Space-Time. Of the third
37
conception of “spacetime” the author argued that “[r]elational spacetime implies... the
idea of internal relations, and this... is fundamental to dialectical modes of analysis.”
(137) A dialectical mode of analysis would contain contradictions without necessarily
trying to resolve them. Lefebvre proposed such a dialectical mode. In his critique of
“traditional historiography,” the writing of history, he wrote that it “assumes that thought
can perform cross-sections upon time, arresting its flow without too much difficulty; its
analyses thus tend to fragment and segment temporality.” (110) Connecting the
historiography of time to space Lefebvre continued, describing their inextricability:
the historical and diachronic realms and the generative past
are forever leaving their inscriptions upon the writingtablet... of space. The uncertain traces left by events are not
the only marks on (or in) space: society in its actuality also
deposits its script, the result and product of social
activities... The space engendered by time is always actual
and synchronic, and it always presents itself as of a piece;
its component parts are bound together by internal links
and connections themselves produced by time. (110)
Events, activity, and bodies all sew together the spacetime of locations to create places
and the appearance of continuity or at the very least consistency to the person
experiencing the place. In attempting to decipher any history of a place, these
“component parts” (events, activities, bodies) form a web, whose nodes can be laced
together by a narrative not to conceal a fragmented temporality but to emphasize its
mosaic segmentation.
Harvey elaborated on the “event, process, or thing” that:
crystallizes out of a field of flows into what [philosopher
Alfred North] Whitehead calls either ‘an event’ or ‘a
permanence.’ By doing so ‘it’ internalizes everything going
38
on around it within that field of flows, in past, present, and
even future. (137)9
Harvey located these “events” as not necessarily singular centers or end points of a
singular process, but multiple centers, points floating in these shifting flows. He included
“past, present, and even future” in the field of flows, troubling the idea of linear time. In
The Archive and the Repertoire (2003), performance studies theorist Diana Taylor
likewise troubled notions of linear time. She distinguished between “limit events” or
“limit cases” (like September 11th) and the “nonevents” of daily life and asserted that
“[l]imit cases signal models to which many disparate issues can be related, but only as
illustration.” (273) Taylor referred to the “messy entanglements” of “hemispheric
relations” and used an episodic form in her writing to “[try] to put limit events into
conversation with the daily, noneventful enactments of embodied practice” as opposed to
a linear narrative form in which “all of the elements [are] tightly interwoven to culminate
in crisis and dénouement.” (274) In her discussion of limit events and nonevents, Taylor
emphasized the multiple, simultaneous, and layered nature of nonevents and the episodic.
(274) Although she does not use the term “spacetime” itself, theories of space and time
for Taylor are inherently tied to the colonial history of the Americas and of the writing of
history because of the domination of European written histories to explain the history of
Latin America (16-19). Likewise, for decolonial scholar Walter Mignolo, the way in
which space and time are conceived is a decolonial project. In The Darker Side of
Modernity (2011), Mignolo asserted that “[t]he ‘where’ is not just a geographical
9
Many of Whitehead’s theories of space and time were published in the three volume Principia
Mathematica written with Bertrand Russell. However, Harvey cited the treatment of Whitehead’s theories
by political theory scholar Bertell Ollman in Dialectical Investigations (1993).
39
location, but geopolitical in the sense of how imperially made regions, beyond ‘natural
environment,’ shape and conform people dwelling in that region.” (117) He explained
how the concepts of “modernity” and “progress” relied upon a linear view of time with
European colonial histories supplying a foundation (164). Mignolo’s theoretical version
of the center would be the “zero point” which “is always in the present of time and the
center of space,” and whose “imperiality consists precisely in hiding its locality.” (80) He
critiqued the traditional Western view of history which centered colonial European
powers and constructions of time, what he called “the colonial matrix of power,” as the
zero point (208). In Mignolo’s view, multiple conceptions of interrelated space and time
are necessary for a more decolonial, pluriversal epistemology (207). Performance studies
theorist Rebecca Schneider, in Performing Remains (2011), with regard to Civil War
reenactments in the US in the 2000s, similarly noted that:
[t]o trouble linear temporality—to suggest that time may be
touched, crossed,visited or revisited, that time is transitive
and flexible, that time may recur in time, that time is not
one—never only one—is to court the ancient (and tired)
Western anxiety over ideality and originality. (30)
Schneider emphasized the idea that different times can interact with each other via
performance and historical (re)enactment. (31) Both Schneider and Mignolo question the
idea of the “one true time” (Schneider 30; Mignolo 170). I suggest that—taking
Schneider, Mignolo, Taylor, and Harvey together—any interpretation of the “event” and
of spacetime in general, would therefore be dependent on the subjective position of the
observer, as a zero point, and that such interpretations are always merely one of many
possible options. Merleau-Ponty, who thought of events as “shapes cut out by a finite
40
observer from the spatio- temporal totality of the objective world” claimed that change
presupposed such a zero point—although he termed it “the subject”—and that “there are
no events without someone to whom they happen and whose finite perspective is the
basis of their individuality.” (477) Is the center of any construction of spacetime a zero
point? Then, as composer and narrator of this dissertation’s particular construction of
Madrid’s center, am I the zero? If so, then I intend my emphasis on my subjective
position in this dissertation to illuminate rather than conceal my positionality.
For Lefebvre, the spatiotemporal center—or rather the “form of centrality”—is
empty. (399) Writing about the concepts of mental space and social space in the context
of the city, but without stating where and when for the city, he claimed that only “[b]y
becoming a locus of action, of a sequence of operations, this form [of centrality] acquires
a functional reality” which is “always of the moment, contributing, along with form and
function, to a practice.” (399) Lefebvre also cautioned that “[a]ny centrality, once
established, is destined to suffer dispersal, to dissolve or to explode from the effects of
saturation, attrition, outside aggressions, and so on... the ‘real’ can never become
completely fixed, that it is constantly in a state of mobilization.” (399) The view that the
center is partially ephemeral—but still partially fixed—aligns with Rebecca Schneider’s
theory in Performing Remains of “remains” of performance and of the past:
“[R]emains” might be understood not solely as object or
document material, but also as the immaterial labor of
bodies engaged in and with that incomplete past: bodies
striking poses, making gestures, voicing calls, reading
words, singing songs, or standing witness... Or, such bodily
labor might be ... a twenty-first-century body interacting
with traces of acts as history (33)
41
This understanding of remains as sometimes immaterial labor, traces of acts, of practice
relates to the conceptions of social space and social practice I previously described. In
flamenco in general the best example of this would be the juerga, or informal jam
session. A juerga can be convened anywhere, usually either at a private home or in the
liminal space of the after hours of a bar or tablao. The participants form a makeshift
cuadro flamenco usually in the form of a circle with performers entering and exiting the
center. A juerga can last for days or just hours. Once the participants disperse, the space
that was the juerga disappears but may be reformed at any time with available space.
However, control mechanisms like noise ordinances and alcohol regulation necessarily
limit the potential for reforming the juerga. The spacetime of the juerga is thus fixed
upon both a specific event and a floating potential, a possible formation of flamenco
social practice.
“Space” and “Time” serve as the primary mental constructions with which human
beings in the Western World attempt to center themselves in the twenty-first century. I
try to understand “Space” and “Time” not as simple x and y axes upon which distinct
events are plotted. Rather I understand them as intersecting and overlapping layers, that
vary from place to place and person to person sometimes matching up to an external,
measurable system but sometimes also distorting, elongating or expanding at certain
points then contracting back into themselves. They create multiple centers, moments and
locations of condensed memories and complex meanings each of which form their own
portion of stories, always plural. In the next few chapters I will tell many stories of
Madrid, wherein my analysis zooms in and out of the historic city center, focusing on
42
specific places, spreading out the lives of these places, sometimes offering only a cross
section or a historic anecdote, in regard to the ongoing lifespan of an active locale,
sometimes providing an obituary or eulogy, summarizing—and necessarily
abbreviating—the life of a dead place in Madrid’s center.
II.
Remembering the Center: Memory Studies
According to neuroscience, philosophy, and memory studies, human perceptions
of spacetime are necessarily connected to the human faculty of memory and the sense of
personal identity. Memory forms the center for the construction of a sense of personal
time as well as the foundation of identity. Per Harvey in Cosmopolitanism and the
Geographies of Freedom, “[m]emories and dreams are the stuff” of the fusion of
spacetime (137). To underline the social nature of memory and its relation to the ideas of
space and place, he pointed to the instance of many people gathered in a room who bring
with them “a vast array of past experiences, memories, and dreams accumulated directly
or indirectly (through reading, for example) from their engagements with the world, as
well as a wide array of anticipations and hopes about the future.” (137) Psychiatrist and
trauma theorist Bessel Van der Kolk, writing in the 2000s in The Body Keeps the Score
(2014), foregrounded the social nature of memory writing that “the social environment
interacts with brain chemistry.” (34) Neuroscientist Antonio Damasio in The Feeling of
What Happens (1999) linked the process of remembering and sensory input to the
production of emotions. Based on his research into the science of consciousness, he cited
examples of “when the organism takes in the sight of a familiar face or place” and
“conjures up from memory certain objects and situations and represents them as images
43
in the thought process—for instance, remembering the face of a friend and the fact she
has just died” as such demonstrations of this link (56). Damasio also cited memory as
central to the faculty of “extended consciousness” (as opposed to core consciousness,
grounded in the present moment). He maintained that this faculty extended “both
backward and forward. The here and now is still there, but it is flanked by the past, as
much past as you may need to illuminate the now effectively, and, just as importantly, it
is flanked by the anticipated future.” (95) In this view, extended consciousness thus
relates to “working memory” of events occurring in a relatively brief past and also to
“autobiographical memory” or memory of the life of what Damasio referred to as “the
organism.” He asserted that “[t]he autobiographical self hinges on the consistent
reactivation and display of selected sets of autobiographical memories.” (196) Thus, my
conception of who I am, my sense of personal identity, is connected more to what I
remember of my life, of the places I have been, the people I have interacted with, than
necessarily where and when I happen to be at any given moment.10
Writing about performance, memory and identity in North American and
European performance art in Unmarked: The Politics of Performance (1993),
performance theorist Peggy Phelan observed that “[o]ne’s own origin is both real and
10
While Damasio only examined cases of physical trauma to the brain, Van de Kolk focussed on
psychological trauma resulting from child abuse, imprisonment, and war. In the case of the psychologically
traumatized, those suffering from Post Traumatic Stress Disorder, the past can remain even more
significant than the present moment. Even when we are out of danger, no longer exposed to the threats, the
situations, or the events that traumatized us, individuals with forms of PTSD can still feel in danger and are
often unable to feel safe, whether or not explicit traumatic memories are activated. Van der Kolk explained
this phenomenon as originating in the body, in the physical sensations and reactions called up by even
unconscious reminders of the trauma writing that “the imprints of traumatic experiences are organized not
as coherent logical narratives but in fragmented sensory and emotional traces: images, sounds, and physical
sensations.” (176)
44
imagined.” (4) She elaborated on this mental, almost dissociative relation between the
self and the conception of the self that “the ‘I’ cannot be witnessed by the ‘eye’” and
“[t]he process of self-identity is a leap into a narrative that employs seeing as a way of
knowing.” (5) Phelan employed the analogy of the “after-image” which she described as
“a shadow of an image which remains on the retina for a brief second after the image has
actually vanished from the visual field ([making] the perception of cinematic continuity
possible),” to cite the psychological phenomenon of the “‘trace’ of a psychic event
[which] remains in the unconscious” allowing for a broader, lived sense of continuity
(14). In this view, the perception of the present depends upon memory for even the
semblance of personal narrative cohesion. For Phelan, however, the “live” nature of
performance in the “maniacally charged present” of late twentieth century EuroAmerican art was the main focus, not necessarily the coexistence of past and present or
the difficulty distinguishing the two (140). Rebecca Schneider in 2011 questions the idea
of “liveness,” citing Phelan—as well as Gertrude Stein’s quip about the “syncopated
time” of theatre—and asking:
Is the live really only a matter of temporal immediacy,
happening only in an uncomplicated now, a “transitory”
present, an im-mediate moment? Is a “maniacally charged
present” not punctuated by, syncopated with, indeed charged
by other moments, other times? (92)
In a vein similar to Schneider, my experience of Madrid in 2017 builds on my
experiences in 1996, 1998, 2001, 2013, and 2015, almost as though phantom selves walk
alongside me leaving me traces to follow, syncopating my footsteps. Still further, 2017
depends on the previous years and previous selves not only for knowledge of the
45
environment but for knowledge of the self, for actions, decisions, and reactions.
In How Societies Remember (1989) memory theorist Paul Connerton wrote of this
constant presence (or “present”) of the past, without stipulating specific societies, that:
We experience our present world in a context which is
causally connected with past events and objects, and hence
with reference to events and objects which we are not
experiencing when we are experiencing the present...Hence
the difficulty of extracting our past from our present: not
simply because present factors tend to influence—some
might want to say distort—our recollections of the past, but
also because past factors tend to influence, or distort, our
experience of the present.(2)
In Connerton’s view, the present shapes the past while the past shapes the present to
create a deceptively seamless appearance. They center the current physical moment,
where my body is right now, for instance, but do not erase everywhere else it has been
and will be in the future. However, what happens when the past and present cannot build
upon each other due to erasures? What happens when central defining people and places
disappear from the life of the “organism”? In Cities of the Dead: Circum-Atlantic
Performance (1996) theatre scholar Joseph Roach explored “the three-sided relationship
of memory, performance, and substitution” which he referred to as “surrogation,”
occurring in communities to suture over such absences (2). Addressing London and New
Orleans and the circulations between them in the eighteenth and twentieth centuries, he
theorized how surrogation occurs:
the process of surrogation does not begin or end but
continues as actual or perceived vacancies occur in the
network of relations that constitutes the social fabric. Into
the cavities created by loss through death or other forms of
departure, I hypothesize, survivors attempt to fit
satisfactory alternates. Because collective memory works
46
selectively, imaginatively, and often perversely, surrogation
rarely if ever succeeds… The fit cannot be exact.(2)
Even in surrogation, Roach suggests that the palpable feeling of discontinuity, of
something that is not quite right, remains despite attempts to reconcile the new
alternative. The absences echo in the present as disembodied phantoms of people and
places haunting our lives just out of view. In the instance of urban places, absences alter
the way our bodies navigate the cityscape. Roach appropriated the term “kinesthetic
imagination” to describe the role of body memory in performance and in the life of
communities (26). He wrote that “[a]s a faculty of memory, the kinesthetic imagination
exists interdependently but by no means coextensively with other phenomena of social
memory: written records, spoken narratives, architectural monuments, built
environments.” (38) Roach here argued that body memory and place memory do work
together, that multiple forms of memory (some personal, some social) intertwine in the
relationship between body memory and place memory. Thinking back to Merleau-Ponty,
I propose that it is the place of my body in space that determines what I call the
“present,” my perception of the “now” to a certain extent, shaped by the places it has
been and shaping where it will go in the future.
Philosopher Edward S. Casey in Remembering: A Phenomenological Study
(1987) also pointed to the centrality of body memories in reconciling present and past as
“not just memories of the body but instances of remembering places, events, and people
with and in the lived body.” (xi) Casey primarily wrote about his own experience of
remembering and theories of memory and consciousness from philosophy and
psychoanalytic theory. He tied body memories to place memory as inherent and wrote
47
that “the pivotal phenomenon is place memory, that is, the fact that concrete places retain
the past in a way that can be reanimated by our remembering them” (xi). Casey and other
place theorists distinguish between empty space, place, territory, and region, and they lay
much more emphasis on the phenomenological experience of place than on any of the
other categories. David Harvey, however, argued in Cosmopolitanism and the
Geographies of Freedom for “many points of overlap” between these categories and
invoked the concept of “landscape” in Western Apache culture as described by
anthropologist Keith Basso to demonstrate this overlap. In Wisdom Sits in Places:
Landscape and Language Among the Western Apache (1996), Basso explored the
dependence of language on the physical landscape to create meaning in Western Apache
culture. Harvey argued:
The permanence of places in the landscape, coupled with
stories about those places, provides a means to perpetuate a
cultural identity… We here encounter, in the symbolic
dimension, a dialectic between the social and
environmental aspects of experience in place and mental
attachments to a territorialized landscape. (175)
It is important to note how little attention Native American theory has received from
Euro-American theorists. Harvey goes on to define “places” as “sites of collective
memories that hold out the prospects for different futures.” (179) This is one of the key
functions that places can serve in both individual and collective memories, points where
spacetime collapses to almost tangibly reach across years to bridge gaps between past,
present, and future. Sociologist Eviatar Zerubavel explored the ideas of “past” and
“present” and the vagaries of both social and individual memories in his 2003 book Time
Maps: Collective Memory and the Social Shape of the Past, which drew on examples
48
from multiple eras and areas around the world.11 He referred to the process of connecting
past and present, seemingly localizable in places as “mental bridging” which he defined
as “the mnemonic effort to integrate temporally noncontiguous manifestations of what we
nevertheless consider ‘the same’ entity” (40). Zerubavel theorized the most effective
mental bridging as “establishing a connection that allows them to almost literally touch
one another” and cited “[c]onstancy of place” as an example of this:
even as we ourselves undergo dramatic changes both
individually and collectively, our physical surroundings
usually remain relatively stable. As a result, they constitute
a reliable locus of memories and often serve as major foci
of personal as well as group nostalgia. (41)
Writing nearly twenty years ago, Zerubavel’s focus was on memory of history and place,
not on change over time or shifting of geography due to climate change. On the other
hand, philosopher Michel De Certeau in The Practice of Everyday Life (1984), like
Roach, negotiated the concepts of memory and forgetfulness together not as opposing
forces but as mutually supportive operations. De Certeau emphasized both the
ephemerality of place memory and its persistence in stories and legends, stating that
“[t]he dispersion of stories points to the dispersion of the memorable as well... memory is
a sort of anti-museum: it is not localizable. Fragments of it come out in legends.” (108)
He claimed that stories and legends “haunt urban space like superfluous or additional
inhabitants.” (106) Here, the delicate almost fragile nature of social and personal
11
Zerubavel explored what he referred to as “sociomental topography of the past” rather than any historical
or geographic specifics. (2) He included numerous examples of historical memory and historiography of
memory throughout the book ranging from Israel in the 1980s, Bulgarian national holidays, the Roman
Empire, Versailles after the French Revolution, the presidency of Jimmy Carter, the conflict over Kosovo
in the 1990s, and pharaonic Egypt to name just a few. Zerubavel referred to these examples as “crosscontextual evidence.” (10)
49
memory, tied to place defies both preservation and extermination. Can memory be both
“localizable” and dispersed? I argue in subsequent chapters that social memory of a
community can distort the passage of time and be stubbornly tied to specific places.
Conversely, as members of the group to whom the place was special die out or leave the
area, so too do the memories, stories, and legends that preserve the ghostly presence of
the place disappear although the physical space (the empty blocks of real estate) may
remain behind.
Many scholars refer to physical spaces that house layers of previous places within
their walls as “palimpsests,” a term used in literature studies of texts which are physically
written over multiple times. Of these kinds of (usually) urban spaces, De Certeau
continued that “[i]n this place that is a palimpsest, subjectivity is already linked to the
absence that structures it as existence and makes it ‘be there’.” (109) Writing about New
York’s Times Square, Buenos Aires and Berlin in the 1990s, German literature scholar
Andreas Huyssen also employed the idea of the palimpsest in his 2003 Presents Past to
describe the alternate urban geographies of memory, writing that:
we have come to read cities and buildings as palimpsests of
space, monuments as transformable and transitory, and
sculpture as subject to the vicissitudes of time… an urban
imaginary in its temporal reach may well put different
things in one place: memory of what was there before,
imagined alternatives to what there is. (7)
I would here underline the limited nature of urban spaces, the bounded idea of a city
center. This closed area and the commodity exchange of the physical, Absolute Space of
urban centers to make room for new places entails the erasure of older places, a necessary
precondition for the creation of an urban palimpsest. Such erasure or disappearance can
50
sometimes for the community who used the place feel like a death, a traumatic event.
Huyssen characterized this trauma as “a psychic phenomenon... located on the threshold
between remembering and forgetting, seeing and not seeing, transparency and occlusion,
experience and its absence in repetition.” He cautioned, however, against “collaps[ing] all
memory into trauma” which he claimed, “would unduly confine our understanding of
memory, marking it too exclusively in terms of pain, suffering, and loss.” Huyssen
argued that “[m]emory, whether individual or generational, political or public, is always
more than just the prison house of the past.” (8) However, studies of at least personal
trauma—as Van der Kolk would counter, reveal that repression of trauma does not
resolve it any more than forced confrontation.12 Perhaps allowing the past to visibly exist
in the present in urban space, not plastered over but not confined in static monuments,
could free it from a “prison of trauma.”
Performance scholars Diana Taylor and Rebecca Schneider might argue that
performance is a key method for remembering the past and expressing trauma.13
Flamenco tends to “preserve” its ghosts in gesture and quotation. Place names label
specific rhythms and lyrics. Dancers frequently quote or allude to the great Carmen
Amaya in certain marking steps or Antonio Gades with a defined, linear pose in the
farruca. However, despite these embodied and musical memories, facility in the form
12
Van der Kolk claimed both that “the act of telling the story doesn’t necessarily alter the automatic
physical and hormonal responses of bodies that remain hypervigilant, prepared to be assaulted or violated
at any time.” (21) But he also cited psychiatrist Elvin Semrad’s work, writing that “[h]ealing... depends on
experiential knowledge: You can be fully in charge of your life only if you can acknowledge the reality of
your body, in all its visceral dimensions.” (27)
13
See Taylor’s chapters “Scenarios of Discovery” on the conquest of Mexico by the Spanish (53-78) and
“Memory as Cultural Practice” on the figure of the mestiza in Mexican cultural memory (79-109) and
Schneider’s chapter “Reenactment and relative pain” (32-60) on Civil War reenactments.
51
springs from being able to (re)interpret and (re)imagine flamenco in one’s own style,
linked to the past but not a rote repetition of it. Innovation and stylization, a kind of
kinesthetic palimpsest, are possible at the same time as homage, history and memory in
my view. One of the key ways this obverse pull can be achieved is through a continuity
of social connection. Fixity is not the same thing as stagnation, and neither is a necessary
component of continuity. New figures, new places, new sounds and movement ideas fit
into the flamenco icon pantheon without displacing or replacing older memories. I
maintain that because flamenco is ultimately a practice of space, the most fertile
flamenco places around the world, like many urban spaces, are those that can house both
old and new, expert and dilettante, insider and outsider.
III.
Planning the Center: City Centers
De Certeau described the “practices of space” in urban centers as “refer[ring] to a
specific form of operations (‘ways of operating’), to ‘another spatiality,’ (an
‘anthropological,’ poetic and mythic experience of space), and to an opaque and blind
mobility characteristic of the bustling city.” (93) He distinguished between the
“migrational, or metaphorical” city and the “clear text of the planned and readable city.”
(93) What is the “text” of Madrid’s center? Can it be read? Huyssen argued of the urban
palimpsest that “literary techniques of reading historically, intertextually, constructively,
and deconstructively at the same time can be woven into our understanding of urban
spaces as lived spaces that shape collective imaginaries.” (7) De Certeau notably
employed the literary terms “synecdoche” and “asyndeton” to describe how pedestrians
“write” (or, as I would put it, choreograph) their pathways through the city. (101)
52
However, De Certeau also acknowledged that the urban space of the modern city—what
he called the “panorama-city” in The Practice of Everyday Life in reference to New York
City—is meticulously planned to be read a certain way. (93) In a city like Madrid, more
than a thousand years old, as the Segunda Letra discusses, the older center becomes
surrounded and written over by different ideas of what the city should be, whether these
new authors are monarchs, dictators, corporations, or merely bureaucrats. The actual
Madrileño residents have less and less control over the story that is told.
What is “the urban” and what unique properties does it contain compared to other
types of inhabited space— including rural and suburban? Urban theorists and planners
who focused on the city, from the late nineteenth through the early twenty-first century,
first in Europe and America and later globally, dealt with the idea of the city or “urban
space” as a “center” as indicated in the anthology Readings in Planning Theory (2016)
and the introductory survey by Susan Fainstein and James DeFilippis of the history of the
field. (1-18) These were centers of population, commerce, culture, and transportation.
LeFebvre described the centralizing tendency of urban space:
Urban space gathers crowds, products in the markets, acts
and symbols. It concentrates all these, and accumulates
them. To say ‘urban space’ is to say centre and centrality,
and it does not matter whether these are actual or merely
possible, saturated, broken up or under fire, for we are
speaking here of a dialectical centrality. (The Production of
Space 101)
He wrote on the concept of the dialectical centrality of the urban in the 1970 book Urban
Revolution, which theorized about postindustrial or urban society in general without
geographic specificity. (2) Lefebvre observed that “the urban center fills to saturation; it
53
decays or explodes. From time to time, it reverses direction and surrounds itself with
emptiness and scarcity,” and he portrayed the urban as unstable and in constant flux (39).
The dialectical at times contradictory relationship between flux and the desire for stability
in the urban, much like the tension between memory and forgetting, feeds into
sentimental attachment to places in urban space. Of the more sentimental attachment to
these places, Lefebvre asserted that in urban space:
anything can become a home, a place of convergence, a
privileged site, to the extent that every urban space bears
within it this possible-impossible, its own negation—to the
extent that every urban space was, is, and will be
concentrated and poly(multi)centric. The shape of the urban
space evokes and provokes this process of concentration
and dispersion: crowds, colossal accumulation, evacuation,
sudden ejection. (39)
In Lefebvre’s telling, the multiplicity of places in the urban develops as an automatic
response to the constant disappearance of places. The urban center(s) seems to create
these contradictions between continuity and breakage, permanence and ephemerality.
David Harvey in Cosmopolitanism and the Geographies of Freedom related this
tension to the active nature of cities in general in which permanences—“absolute spaces
with an internal ordering” within the flows of “relative space-time”—“become foci of
innovative activities and new global imaginaries—relationalities⎯that transform the
spatio-temporal forms and the socio-ecological dynamics going on around them.” (191)
He related the impossible nature of permanences to the economic life of the city:
Phenomena like urban growth, changing regional divisions
of labor, deindustrialization, gentrification, regional class
alliance formation, and the like are products of this process
[the circulation of capital]. Place-making and the
production of uneven geographical development go hand in
54
hand. (197-198)
Extrapolating from Harvey and Lefebvre, I suggest that by its very centralizing nature,
the urban and the places it contains bring about their own destruction under capitalism.
The formation of the urban, as described by Harvey and Lefebvre, is a deliberate process,
ostensibly directed by city planners and municipal administration. De Certeau in The
Practice of Everyday Life described the city as “provid[ing] a way of conceiving and
constructing space on the basis of a finite number of stable, isolatable, and interconnected
properties.”(94) Of the sometimes dispassionate, “‘speculative’ and classificatory,”
organization of this space, he asserted that:
On the one hand, there is a differentiation and redistribution
of the parts and functions of the city, as a result of
inversions, displacements, accumulations, etc.; on the other
there is a rejection of everything that is not capable of
being dealt with in this way and so constitutes the ‘waste
products’ of a functionalist administration (abnormality,
deviance, illness, death, etc.). To be sure, progress allows
an increasing number of these waste products. (94)
Here, ephemerality and permanence, construction and destruction form the foundations of
urban space. De Certeau understood the dialectic of construction-destruction in the urban
as a product of “the functionalist organization” of city planning, which “by privileging
progress (i.e., time), causes the condition of its own possibility—space itself—to be
forgotten.”(95) Urban planning scholars Susan Fainstein and Robert Beauregard in the
anthology Readings in Planning Theory (2016) detailed alternative methods and
guidelines in the twenty-first century that city planners could follow to more “justly”
develop urban spaces around the world. In his chapter, “The Neglected Places of
Practice,” Beauregard noted theories of place as essential to this criticism. They “propose
55
an alternative understanding which infuses place with attachments and meanings, part of
an integrated set of social relations that involve identity, history, memory, and moral
attachments” (287). He pointed to the desire for a legibility or representability of urban
space in the history of planning, which “can be organized around the need to create stable
and actionable representations – ichnographic maps, GIS displays – of space and place”
(287). This legibility does not take into account the specificity of place in urban sociality.
Beauregard emphasized the social nature of place, asserting that “[u]nlike space, places
exist because people and things occupy them, give them shared meanings, and situate
them in collective memory. Places are not empty but rather filled.” (288) He implied that
prospective city maps and designs often fail to include the social, human, or communal
layers in their planning. A plan of urban space that notes important social centers and
weighs them as more than just the buildings in which they reside might help to bring
more “just” city planning and real estate development.
Do city planners bear sole responsibility for justice in the construction and
destruction of places in the urban space internationally? Is destruction of place inevitable
in the city? Urban planning theorist Edward Soja in Postmodern Geographies (1989)
proposed that this “sequence of urban spatializations is cumulative, with each phase
containing traces of earlier geographies,” and that “already formed urban spatial divisions
of labour... do not disappear so much as become selectively rearranged.” (175) Soja,
citing Doreen Massey’s geological metaphor of sedimentation for the global division of
labor, noted that “the specifically urban spatializations can also be seen as ‘layered’ one
on top of the other to reflect pronounced shifts in the geographies of investment,
56
industrial production, collective consumption, and social struggle.” (175) He described
this sedimentation as “more complex and labyrinthine than a simple layering, for each
cross-section contains representations of the past as well as the contexts for the next
round of restructuring.” (175) In the Readings on Urban Theory anthology, American
urban planning scholar John Friedman also employed a geological metaphor of erosion
when he called “the forces of contemporary life that steadily eat away at our sense of
being anywhere at all, erasing our sense of place … entropic.” (504) In his chapter “Place
and Place-Making in Cities: A Global Perspective,” Friedman described the formation of
urban places as initiating through “reiterative social practices.” (508) He added to these
“characteristics of urban places… [which encompass] reiterative social practices,
inclusiveness, performability, dynamic quality,” the premise that “the place must be
small, inhabited, and come to be cherished or valued by its resident population for all that
it represents or means to them.” (509) Friedman asserted attachment to place as
“constitutive of place” and noted that it “is a subjective, invisible attribute.” (509) He
argued that “whether it’s slum clearance or gentrification, the results are the same: the
erasure of places is a violent act, as established patterns of human relationships are
destroyed.” (512) He rejected conventional reasoning that “older and often overcrowded
parts of the city must inevitably be redeveloped, that no place is forever” contending that
this erasure “is not a natural phenomenon but a consequence of human action” and that it
“is actual people who make these decisions, who tell the bulldozers to move in and do
their dirty work.” (512) By refusing to accept the inevitability of the erasure of place,
Friedman put the social responsibility for the preservation or at least the maintenance of
57
the continuity of these places in the hands not only of planners but of developers and the
construction industry in general.
Which urban places “deserve” preservation? Do places that serve alcohol or are
tied to other control substances merit any protection? Writing in 1970, sociologist
Richard Sennett described the role that such places had in— especially working class—
communities in the postindustrial United States and the class-based drive to remove them
during the 1960s. He maintained that “the urban renewal of working-class neighborhoods
is also destroying gathering spots... there has been destruction of arenas for social
interchange—little bars, shops, and pool halls—because of a middle-class vision of what
a comfortable and secure place should really be.” (77) In addition to gathering people
together for social interchange, these places serve as what Roach would call “behavioral
vortices of the cityscape.” (28) He described the vortex as—“a kind of spatially induced
carnival, a center of cultural self-invention through the restoration of behavior.” Into
these places:
the magnetic forces of commerce and pleasure suck the
willing and unwilling alike. Although such a zone or
district seems to offer a place for transgression... in fact
what it provides is far more official: a place in which
everyday practices and attitudes may be legitimated,
‘brought out into the open,’ reinforced, celebrated, or
intensified. When this happens, what I will be calling
condensational events result. The principal characteristic of
such events is that they gain a powerful enough hold on
collective memory that they will survive the transformation
or the relocation of the spaces in which they first
flourished. (28)
Roach pointed to the ability of such events to survive relocation of these spaces. In the
Escobilla, I trace the relocation of the dance studios Amor de Dios, which did survive
58
transplantation but not without many difficulties and the loss of an intangible sense of
“magic” according to those who knew the old location (Per personal conversation with
La Uchi 4 September 2017: “había mucha magia allá”— “there was a lot of magic
there”). The ability to retain the community that supported the place helped bridge the
break in physical space. We might consider such places as special locations, not
interchangeable, and necessary for the life of a community, what urban planning scholar
Richard E. Klosterman called “public goods.” In his chapter in Readings in Urban
Theory (2016), “Arguments for and Against Planning,” Klosterman defined public goods
by two characteristics:
(i) ‘jointed’ or ‘non-rivalrous’ consumption such that, once
produced, they can be enjoyed simultaneously by more
than one person; and (ii) ‘non-excludability’ or ‘nonappropriability’ such that it is difficult (in some cases
impossible) to assign well-defined property rights or
restrict consumer access. (171)14
The 2011 UNESCO declaration of flamenco as “Intangible Cultural Heritage” included
the informal flamenco sociality of what the declaration refers to as “the club.”15 the
declaration stated that “[t]ransmission occurs through dynasties, families, social groups
and Flamenco clubs, all of which play a key role in its preservation and dissemination.”
(“Decision of the Intergovernmental Committee: 5. Com.6.39” UNESCO website) By
using the word sociality, I approximate the way flamencologist Cristina Cruces Roldán
used the Spanish word sociabilidad. In the context of flamenco, sociabilidad is better
translated as sociality or group social interaction, than sociability which can also describe
14
Single quotation marks appear in the original text.
The Trump Administration decision to withdraw the US from UNESCO (made in 2017 and put into
effect in 2019) should be noted. (See AP News 4 November 2017).
15
59
an individual personality trait or connote garrulousness. I interpret the inclusion of
flamenco sociality by UNESCO as fulfilling Klosterman’s preconditions for a public
good. Klosterman pointed to the “fundamental problem” for public goods as “the
interdependence between individual actions and the accompanying disjunction between
individual benefits and costs and social benefits and costs.” He suggested government
action to “deal with the public and external effects which are neglected in the pursuit of
individual gain.” (173) In the cases of Amor de Dios and Los Gabrieles (Tercera Letra),
the only individual gain from their displacement was to the real estate corporations who
bought and sold the buildings. In the case of Los Gabrieles, with nearly a century of
communal roots, the social cost is impossible to measure.
Short of a quantifiable monetary value assigned to social practice, can the value of
such places ever be measured by the state or by a UNESCO-like organization? Lefebvre
in “The Right to the City” (1968) theorized the competing values of community versus
state/capitalist interest in urban space as “the right to the city.” In his 2013 book Rebel
Cities, which surveyed gentrification of cities around the world, David Harvey claimed
that the right to the city was: “a collective rather than an individual right, since
reinventing the city inevitably depends upon the exercise of a collective power over the
processes of urbanization.” (4) He argued that the “creative destruction” of urban places
“nearly always has a class dimension, since it is usually the poor, the underprivileged,
and those marginalized from political power that suffer first and foremost from this
process.” (16) Harvey placed the “authorship” of the places of the city in the hands of
those who eventually lose these places, those who “create an interesting and stimulating
60
everyday neighborhood life [and] lose it to the predatory practices of the real estate
entrepreneurs, the financiers and upper class consumers bereft of any urban social
imagination.” (78) I suggest that the creation of places like Casa Patas, Los Gabrieles,
and Amor de Dios could be attributed to a “flamenco” social imagination grounded in the
urban hub of Madrid, based on a mobile flamenco sociality, overlapping at times with
capitalist interests but often times at odds with the system.
IV.
Selling the Center: Capitalism, Urbanization, and Flamenco
Commodification
Harvey in Rebel Cities emphasized the interrelatedness of urbanization and
capitalism, asserting that urbanization “is about the perpetual production of an urban
commons (or its shadow- form of public spaces and public goods) and its perpetual
appropriation and destruction by private interests.” (80) He contended that “[q]uality of
urban life has become a commodity for those with money, as has the city itself” (14) and
that a “process of displacement and dispossession... lies at the core of the urban process
under capitalism.” (18) Harvey based much of his analysis and criticism of urban
development in the late twentieth century in Karl Marx’s definitions and usage of the
concept of value. In Cosmopolitanism and the Geographies of Freedom (2009), he
elaborated on Marx’s definition of value as a social relation that it also “internalizes the
whole history and geography of concrete labors in the world market.” (150) In his 2018
book Marx, Capital, and the Madness of Economic Reason, Harvey also employed
Marx’s definition of capital as value in motion, surmising that “[t]he circulation and
accumulation of capital occurs in a specific organisation of space and time even as it
61
simultaneously defines and redefines the times and spaces within which it moves.” (131)
Similar in kind to the process Harvey articulated, these flows and choreographies of
capital in an urban space like Madrid seem to inevitably draw a version of the city, a
version of Spain itself, across the antique architecture and cobblestone streets of the
center, writing over alternate versions in the process.
Soja, in Postmodern Geographies and referring to Lefebvre, outlined the
operation of capital in the urban space, detailing how the dominant relations of
production “are reproduced in a concretized and created spatiality that has been
progressively ‘occupied’ by an advancing capitalism, fragmented into parcels,
homogenized into discrete commodities, organized into locations of control.” (92) In both
Soja’s and Lefebvre’s estimations, capitalist urbanization tends to separate out segments
of the city in opposition to the concentrating pull of the urban center. Richard Fogelsong,
an urban studies theorist of US and Floridian urban planning, in the Readings in Urban
Theory anthology, termed this operation “the central contradiction of capitalist
urbanization” which he defined as “the contradiction between the social character of land
and its private ownership and control.” (112) One problematic byproduct of private
ownership of urban space is rent, both of residential and business properties. In Marx,
Capital, and the Madness of Economic Reason (2018), Harvey used Marx’s assertion
“that capitalism cannot possibly function without its own distinctive form of land rent” to
surmise that:
What [Marx] did not anticipate was that new forms of
capitalist rent might also evolve within the evolutionary
structures of capitalism and that rent-seeking might go well
beyond that which he found both necessary and functional
62
as well as politically tolerable for a mature form of
capitalist development. (37)
In Rebel Cities, Harvey related rent to the ambience or local personality of a city and the
tourism industry insisting that “[t]he ambience and attractiveness of a city... is a
collective product of its citizens, but it is the tourist trade that commercially capitalizes
upon that common to extract monopoly rents.” (74) In Marx, Capital, and the Madness of
Economic Reason, he expanded upon this correspondence between geographical
specificity⎯or what I would term fixity⎯versus geographical mobility and capital,
calling it “an important tension centred around fixed capital of an immoveable [sic]
kind.” (149) Harvey related geographical fixity to cultural meaning describing how
without such fixity “[t]he rootedness of cultural meanings becomes less secure, open to
casual reconstructions in accord with contemporary fantasies. Identities float in a sea of
transitory and ephemeral attachments.” (199) I read flamenco in Madrid through
Harvey’s lens. Already a moved, mobile, migrant form, when robbed of the few defining
places in the city, the flamenco centers of Madrid, flamenco becomes a floating identity,
easy to appropriate, to misinterpret, to mistranslate, and to commodify, and it can
potentially lose culturally and socially specific meanings.
Flamencology provides frameworks for analyzing the socially specific meanings
of flamenco. Flamencologist Cristina Cruces Roldán, in her 2002 work on the social
aspects of flamenco, Antropología y flamenco (Más allá de la música I), insisted that any
analysis of flamenco sociality or sociabilidad in general required a methodological
framework that examines three variables: “Its level of institutionalization and
formalization… [t]he degree of participation and the links between the parts that integrate
63
them… [t]he distinction between... the use value of flamenco expression, and its
exchange value, once converted into commodity” (24)16 Cruces Roldán applied Marx’s
terminology to flamenco, creating the terms flamenco de uso or “use flamenco” and
flamenco de cambio or “exchange flamenco.” She defined institutionalized flamenco
sociality as occurring “when the [flamenco] social interaction is manifested in the heart
of predetermined frameworks” and the not or non-institutionalized flamenco sociality as
being “without any other objective but the very search for interaction.” (25)17 Her
examples of an institutionalized or structured flamenco sociality mainly revolve around
flamenco presented on a stage, theatrical stage or in a tablao. The noninstitutionalized
flamenco sociality occurs mostly in private homes or private parties but can also be found
in the juerga or even in a flamenco bar without a formal stage.
Of her second analytical variable, the degree of participation, Cruces Roldán
placed on one end of a continuum the flamenco of the stage or what she referred to as
“the flamenco-spectacle,” with “the figure of the exclusive spectator, without engagement
in the ritual, for he that participation will not exist,” and at the other extreme the family
fiesta with “absolute participation... where all are flamencos (even though all may not be
technically capable of executing the singing, dancing, or playing), in a situation of
16
Original text: “La pluralidad de ritualizaciones del flamenco requiere un marco metodológico que
contemple y analice, al menos, tres variables:1.- Su nivel de institucionalización y formalización 2.- El
grado de participación y los vínculos entre las partes que los integran 3.- La distinción entre lo que
denominaremos el valor de uso de la expresión flamenca, y su valor de cambio, una vez que ésta se
convierte en mercancía.” (24)
17
Original text: “1.- Respecto al nivel de institucionalización y formalización que se alcanza en dichos
rituales, hablamos de sociabilidad flamenca institucionalizada cuando la interacción social se manifiesta en
el seno de marcos predeterminados. Por contra, la sociabilidad flamenca no institucionalizada se presenta,
al menos en forma aparente, sin otro objetivo que la propia búsqueda de interacción.” (25)
64
highest emotional engagement.”(25)18 For a social analysis, the degree of participation
could signal a measure of social value, of value to the community. Her third variable,
which she described as “perhaps the most important and that, in great measure,
determines the previous [ones],” is that of use-value and exchange-value in flamenco.
She defined the use-value of flamenco as “the collective enjoyment of some musical
forms, some contents and some expressive resources without any other purpose than to
directly satisfy a need.” (26)19 She asserted that of this form of flamenco, it is
“impossible to establish a proportionality with money.”(26) Cruces Roldán defined the
exchange-value of flamenco as “a quantitative relation and of proportion, according to
which the use-values of one class are exchanged for those of another class, [a] relation
that changes constantly according to the place and time.” She linked exchange-value to
another distinction among social forms of flamenco: “public flamenco” [as opposed to]
“private flamenco,” and connected these terms to the degree of access with public
flamenco “remain[ing] integrated in the habitual circuits of commercialization, and,
therefore... accessible to anyone who complies with the law of the market (the exchange
of products and its mediation in money).” (26)20 Here, commoditization ironically opens
18
Original text: “La segunda variable a utilizar en la clasificación de los rituales flamencos es el grado de
participación de los individuos que los integran. En un extremo, en el flamenco-espectáculo,
encontraríamos la figura del exclusivo espectador, sin compromiso en el ritual, para el que la participación
no existiría, en el otro, la absoluta participación, caso de un cuarto o una fiesta familiar, donde todos son
flamencos (aunque no todos sean capaces técnicamente de ejecutar el cante, el baile o el toque), en una
situación de alto compromiso emocional.” (25)
19
Original text: “La tercera variable, la más importante quizá y que, en gran medida, determina las
anteriores, es la distinción entre lo que denominaremos el valor de uso de la expresión flamenca, valor de
cambio, una vez que ésta se convierte en mercancía.El primero… refiere al disfrute colectivo de unas
formas musicales, unos contenidos y unos recursos expresivos sin otro propósito que el de satisfacer
directamente una necesidad. La experiencia flamenca se manifiesta entonces como inintercambiable, y se
hace imposible establecer una proporcionalidad con la moneda.” (26)
20
Original text: “El valor de cambio se presenta como una relación cuantitativa y de proporción, según la
65
the form up for outsiders, breaks it out of the private world of the family or the
neighborhood, but at the same time commercializes and perhaps homogenizes or alters
the form to comply with tastes of the general public. Even within public flamenco, the
degree of intimacy, or proximity of the performers and audience varies between staged
formats with the tablao lying at one end and the concert stage at the other.
Cruces Roldán referred to attendance at a peña as intermediate participation or “a
moment of intermediate participation, in which flamenco is paid for (therefore, is
converted into commodity), within a framework of sociality not institutionalized but
formalized.” (27)21 The peña, or flamenco bar or tavern where artists are paid to
participate in a juerga-like atmosphere, bridges the differences between the extremes of
participation, and this “intermediate participation” is one of the few venues that allow
access for outsiders to more direct participatory forms of flamenco (see Tercera Letra). It
is a place where one can learn how to participate, how to “be” flamenco. It is both a ludic
and a pedagogic space, including both use-flamenco and exchange-flamenco, and it
represents a transitory point. Such spaces of intermediate participation, as with the cases
of Los Gabrieles and La Soleá in the Tercera Letra, are the ones most endangered by late
twentieth and early twenty-first century corporate real estate practices and the emptying
out of the center of Madrid. With such economic practices, both in Madrid and
cual los valores de uso de una clase se cambian por otros de otra clase, relación que cambia constantemente
según el lugar y el tiempo. Imbuido de valor de cambio, lo que en alguna ocasión hemos denominado
“flamenco público” frente al “flamenco privado,” la producción folklórica queda integrada en los habituales
circuitos de comercialización, y, por tanto, es accesible a cualquiera que cumpla con la ley del mercado (el
intercambio de productos y su medición en moneda), aunque por lo común en forma de consumo en masa.”
(26)
21
Original text: “un momento de participación intermedia, en el que el flamenco se paga (por tanto, se
convierte en mercancía), dentro de un marco de sociabilidad no institucionalizada pero formalizada;” (27)
66
Andalucía, flamenco becomes more concentrated at the extremes, with fewer entry points
for outsiders. Even in a place like Amor de Dios, the formal pedagogic space of the
studio needs the informal pedagogic space of the lobby and hallway to build a broader
understanding of flamenco sociality. If these places, these entry points, disappear,
flamenco loses the social understanding of the form, especially for those without access
to the family space. Such understanding of the social aspects of flamenco is necessary in
order for flamenco to not only grow in the home, but to be able to move, travel, and take
root in other places. Otherwise, the form becomes frozen in commodity form, available to
outsiders only in prepackaged bites of choreography and recorded arrangements.
V.
Dancing Around the Center: Flamenco and Dance Studies
In his 2018 work Marx, Capital, and the Madness of Economic Reason, David
Harvey commented on the definition of capital as value in motion that:
Motion cannot occur in a vacuum. We need to shift from a
visualisation of value in motion that is grounded anywhere
to seeing it as it creates geographies of cities and transport
networks; … encompasses flows of people, goods,
information… all the while acknowledging how the
political and social struggles of people living in particular
places leave behind memories and hopes of alternative
unalienated ways of living and being. (127)
In viewing the motion of capital, dance studies can intercede by analyzing ways in which
capital choreographs the city. Dance Studies scholar Sansan Kwan asked similar
questions in her 2013 book The Kinesthetic City, asking “[h]ow do places choreograph
identities and how do identities choreograph places?” (4) She described her use of the
term choreography, as “highlight[ing] the fundamental relationship between bodies and
space (in time).” (4) Kwan also applied “the idea of choreography” as “the conscious
67
designing of bodily movement through space and time” and its implication of “a
relationship in which bodies are explicit agents that, within certain parameters, shape the
space around them.” (4) She suggested that “a study of these community formations
[cities and neighborhoods] incites a choreographic approach, one that considers
community in concert with bodies as they shift in space.” (11) My case studies in the
subsequent chapters follow such movements of bodies in space, their points of
convergence and dispersal, sometimes using my own body as a primary referent. In
analyzing the flamenco community of Madrid, I embrace Kwan’s assertion that:
[c]ommunity identity, as it is tied to space, however, is also
problematic. A group of individuals who share the same
city or neighborhood is not reducible to one shared identity.
Nor is there ever just a single identity that coheres to a
place… [t]erms such as community or identity or
nationalism, or even space and place do not describe
primordial entities but rather are discursive constructs that
must be continually reiterated to sustain meaning.(11)
In this chapter, I have already situated key sources that inform my understanding of
space, time, and place. In the Segunda Letra, I step into the story of the Spanish nation,
first conceived as a religious entity, later a colonial empire, then a loose association of
regions, and finally an authoritarian nation state, brutally forged in civil war, and most
recently a parliamentary monarchy. I explore this history to better understand the context
not only of flamenco and Madrid’s historic development but the ongoing forces at play in
the global and local imaginary of Spain, Madrid, and flamenco.
Ethnomusicologist Ruth Hellier Tinoco in Embodying Mexico (2011) viewed
dance and music through the lens of identity management, writing of dances in the late
1990s and early 2000s in the tourist context of Michoacán, Mexico that:
68
the idea of the tactical management of ethnic identity... for
nation building relates to hegemonic processes as a means of
shaping and controlling notions of nationhood. For
nationalist purposes, these processes involve the formation
or appropriation of uniting symbols, myths, and figures
around which the nation as people can gain a sense of
community and belonging. (35)
In flamenco, this process evolved mostly during the reign of dictator Francisco Franco
(1936-1975) and it united the national propaganda industry with the tourist industry.
Hellier-Tinoco used the term “performism” to describe the “matters of process, practice,
doctrine, and theory” involved in this production of identity. She wrote that the term
“index[es] a network of ideas that is political, pragmatic, and processual …[and] engages
with an ideological and philosophical perspective, and also with the ongoing strategies,
activities, and processes that move an idea into practice” (38). As Hellier-Tinoco used it,
the word describes not only what happens on the stage, but also everything surrounding
the staged performance including rehearsals, socializing, and the informal pedagogy of
the community atmosphere. Performism encompasses the kinds of activities and spaces
that I examine in this dissertation. In Sweating Saris (2011), Dance Studies scholar Priya
Srinivasan also argued for a broader understanding of dance, calling for “a genealogical
inquiry [which] offers a way of reading an alternative archive, to think through the
fragmentation of history and diasporic practices from an embodied perspective and from
the vantage point of bodily practices.” (8) She insisted that such an inquiry “does not
search for origins and instead demonstrates multiple and contradictory pasts that reveal
the effect that power has had on truth.” (8) I draw support from Srinivasan’s emphasis on
things contradictory, for much of the writing on flamenco history has obsessed over
69
origins, purity, and ownership, overlooking the complexity of the ongoing development
of the form. Flamencologist Meira Goldberg in her chapter in the 2014 Flamenco on the
Global Stage anthology, “Jaleo de Jerez,” asserted that “[f]lamenco’s representation of
the Gitano archives a complex history of power and identity negotiations in Spain. It
bears traces of relationships, alliances, and densely interwoven analogies between.” (124)
Goldberg, too, acknowledged flamenco’s complexity. While the “Gitano,” who I usually
refer to as the Spanish Roma, is not the focus of my case studies, many individual Roma
actively participate in my primary research sites in Madrid. Their stories weave in and
out of the fabric of this social history.
Much of what flamencos and non-flamenco Spaniards considered a “flamenco
way of life” springs from older social connections distinct to Andalusian and more
specifically Romani Andaluz ways of life and ways of being in the world that are difficult
to quantify and commodify. Cruces Roldán asserted that this flamenco way of being “is
not a matter of ‘being with,’ but rather of ‘being like,’ by way of a true ceremonial
metamorphosis that cannot be incorporated in a culture standardized for the masses.”
(33)22 Flamencologist Alfredo Grimaldos in his 2010 social history of flamenco, Historia
Social del Flamenco, claimed that “[f]lamenco is an art of oral transmission that, over
much time, has been preserved, fundamentally, in the bosom of the great dynasties of
lower Andalucía, transmitted from generation to generation in the family environment
and the neighborhood.” (15) As he documented the oral histories of flamenco places not
only in Andalucía but also in Madrid, he noted how “as a consequence of urban
22
Original text: “No se trata de “estar con,” sino de “ser como,” a través de una verdadera metamorfosis
ceremonial que no puede incorporarse a una cultura estandarizada de masas.” (33)
70
speculation and change in the quotidian life, [these places] are disappearing, the natural
environments in which the cante has always germinated, the patio of neighbors, the little
tavern where one can sing, the multitudinous family parties.” (21) Cruces Roldán also
emphasized the importance of “[a] tavern, a bar, a street, a patio of neighbors,” in
flamenco sociality noting that these all “can be ‘private spaces’, that, beyond their
flamenco aspect, can also serve as community paths and nodes of interaction of a wider
character.” (34)23 By looking at such public-private spaces in the Madrileño flamenco
community, I try to center these nodes of interaction, these ways of being flamenco not
always readily visible from the stage.
VI.
Contextualizing the Center
In her study of contact improvisation in U.S. culture, Sharing the Dance (1990),
dance studies theorist Cynthia Novack advised that “[i]n order to understand the
development of any dance form, one must examine the interplay of different ‘areas’ of
dance, which, although theoretically separable, are in fact interacting, related, sometimes
conflicting processes” and included the “lives and perspectives of the artists/participants”
and “the means through which dance is organized and produced.” (15) Her assertion that
contact improvisation was “an attempt to place dance in a liminal social context which
fitted neither the category of theater dance nor the category of social dance” could also be
applied to flamenco (16). Madrid as a center, throughout its existence, has been often
difficult to categorize. In the next letra, I move from Madrid as pre-urban military center,
23
Original text: “Una taberna, una venta, una calle, un patio de vecinos, pueden ser “espacios privados,”
que, además de su vertiente flamenca, suelen servir de vía comunitaria y nodos de interacción de carácter
más amplio.” (34)
71
to center of empire, to center of the nation, to center of travel and finance. Many of the
locations I describe in the subsequent chapters also elude or shift between categories.
These places did not develop in a vacuum. They are the results of accumulations of daily
lives and struggles, of oppression and sponsorship, confrontations of the local with the
global, and, ultimately, the voracious appetite of capitalist real estate practices. By
emphasizing my own bodily presence in these spaces and places, my own sense of center,
I try to highlight the important role of place in flamenco pedagogy and flamenco
sociality. For me, a place does not exist apart from the practice and use of the space, what
I sometimes refer to as the “life” of a place or—more generally—the practice of place. It
is this social use that distinguishes a physical space from a place.
In a 2016 article for the online magazine “El Estado Mental” (“The Mental
State”), art historians Claudia Rodríguez-Ponga and Antonio J. Pradel analyze the letra
“Fui Piedra” and offer a few potential interpretations. The letra, attributed to nineteenthcentury cantaora Mercedes Fernández Vargas (“La Serneta”), speaks from the point of
view of a stone which has lost its center, is thrown out to the sea where, after a long time,
it regains its center. The authors of the article read the letra in several ways. They
primarily relate it to the immigrant experience but also give it a more concrete, Marxist
reading. The authors wrote that this “enigmatic letra of soleá ‘Fui piedra y perdí mi
centro’... refers to a millstone that, worn out by time, literally loses its center and as such
its use-value, and is thrown into the sea.” In my view, the letra speaks metaphorically to
the experience of the city center: the stone spaces that lose their use-value and are
reduced to exchange-value in real estate transactions, often remaining unused and empty
72
for years. The authors concluded that this image of the stone links the listener with the
possibility of recovering the center.24 Is it possible to recover a city center? Once a place
has died can it be reborn, even in altered form? In the flamenco case studies that follow, I
search for some hope, some possibility, amidst the loss, some persisting potential, some
continuity in a sea of erasure.
24
Original text: “La enigmática letra de la soleá ‘Fui piedra y perdí mi centro’, en realidad, se remite a una
piedra de molino que, desgastada por el tiempo, pierde literalmente el centro y por lo tanto el valor de uso,
y es arrojada al mar. Sin embargo, por medio de esta imagen enlazamos con otra experiencia en la que sí
existe la posibilidad de recuperar el centro.”
73
2. Segunda Letra
Cuando suben y bajan: Mapping Space and Time in Madrid’s Flamenco Cityscape
Cómo reluce
la gran calle de Alcalá
cuando suben y bajan
los andaluces25
When I hear these lyrics, I imagine bailaoras in batas de colas (long train skirts)
gliding up and down the present day Calle de Alcalá in the center of Madrid past cars,
buses, and through throngs of tourists. The image takes me back to my first experiences
of Madrid, of walking with my friends a half hour from Atocha down Mesón de Paredes
to the temporary location of the Amor de Dios Academy. We would stop on the way at a
bakery in Tirso de Molina for delicious freshly baked napolitanas de chocolate covered
in powdered sugar. At the end of a day of grueling flamenco classes we would sweatily
drag ourselves back up through dusty Lavapiés. After a shower and maybe a nap, we
would go back out and journey again to Tirso perhaps to Casa Patas to try to get into a
show or just to hang out at the bar and eat tapas. In other years, it was all about Plaza
Santa Ana, Calle Echegaray, Cardamomo, and Los Gabrieles. From there, we might go to
Candela and maybe attain entrance into the cueva, the downstairs cave, that exclusive
place. Even upon making it into the inner sanctum, my painful shyness and reticence
earned me the nicknames la seria (the serious one) and la callada (the quiet one). When I
did manage to speak up, it was always to ask a question of a cantaor. What does this letra
mean? Where does that palo come from? Madrid represented the foundations of my
flamenco experience in Spain and also marked my experience of growing into adulthood.
25
Translation: “How it shines/the great Alcalá street/when the Andalusians/go up and down” (Caracoles,
author unknown – quoted by José Blas Vega in El flamenco en Madrid 137).
74
The streets and places (some gone, some remaining) contain and stimulate my memories,
and the connected emotions and reflections on the evolution of my life, pleasant and
unpleasant.
In this chapter I examine the difficult status of Madrid as the capital of Spain, the
roots of flamenco in Madrid from the eighteenth century through the twentieth,
migrations from Andalucía and immigration from South America and Africa, as well as
the connection between political change and city planning. This chapter lays the
groundwork for the case studies of individual locations in the subsequent chapters,
introducing names and places, mapping space and charting time. In my history of Madrid
flamenco, I weave the threads of political and institutional change, urban development,
cultural change, into the narrative of how, when, and where the art of flamenco took root
in the city. I pay particular attention to the rise to prominence of Madrid as a flamenco
site from the “pre-flamenco” era of the eighteenth century, the cafés cantantes of the
nineteenth, the birth of the theatrical flamenco genre in 1915, the franquista era of the
tablaos, and finally the post- Franco negotiation of a unique brand of madrileño flamenco
in the last decades of the twentieth century. Often dismissed as peripheral to flamenco
history, the changing landscape of flamenco in Madrid, especially during the twentieth
century, provided a transitory point, an entryway, for the larger global landscape and
expansion of the artform.
The history of flamenco in Madrid, always already framed as a displaced regional
form, results from patterns of movements of different groups of people through the city,
which absorbs, rejects, or reframes the various alternative “Spanish” identities and/or
75
“otherness” represented by these bodies. In Madrid, flamenco arose from preexisting,
working class, urban subcultures still symbolic of certain historic areas of the city.
During the Franco regime, the state encouraged and subsidized the use of flamenco as the
representative form of Spanish national identity which included a neocolonial cooptation
of Latinos in the Americas as satellite Spaniards. The story of Madrid demonstrates two
key questions in the development of Spanish national identity: what does “Spanishness”
or “Madridness” (lo Madrileño) mean or look like and are they different at different
points in time? How were these overlapping identities embodied by dancers and
represented by the cityscape?
I.
Capitalidad: Madrid as Spain’s Neutral Center
Unlike most European capital cities, Madrid’s status as capital has historically
been something foisted upon the city, sometimes rather forcefully, rather than
functionally developed through commerce or culture. In her 2003 Cultural History of
Madrid, cultural studies scholar Deborah Parsons described its “capital status” as “the
result of its lack of earlier historical eminence.” (13) The author asserted that Madrid
“would function primarily as a court rather than a city [which] never really achieved the
social and economic infrastructure of its major European counterparts until the 1900s.”
(5) She also quoted Spanish film director Pedro Almodóvar’s statement in 1991 that
“Madrid is as unembraceable as a human being. As contradictory and as varied.” (2) The
1977 Planning and Urban Development of Madrid guide issued by the Housing Ministry
referred to Madrid as “an ‘artificial’ city, a city in a ‘desert’”(1).26 At many points in its
26
Original text: “Se ha venido afirmando que Madrid es una Ciudad ‘artificial’, una Ciudad en un
76
history, the effort to make the city the capital of Spain came as much from its perceived
lack of regional identity as from its central location.
Toledo was an early urban center in the region, fought over during the wars of
reconquest between the Muslim caliphate and the Catholic royal families for several
centuries. Madrid originated as “an Arab fortress in the ninth century... to protect nearby
Toledo from Christian attack,” the name coming from the Arabic mayrit or magerit
meaning “rich in water” (Parsons 13). From 939 through 1083, Catholic forces under
various monarchs conquered and sacked the city, with Alfonso VI definitively
incorporating the town into his growing territory (Chanes and Vicente 168). The first
“Fuero de Madrid” (a distinct group of laws particular to a region in Spain under the
monarchy), set up in 1202, included early “penal and processal [rights], and municipal
ordinances” (168).27 The Catholic Kings, Isabel and Fernando, finally set foot in Madrid
in 1477 (169).28 However, the town remained relatively unimportant in the incipient
Catholic holdings in Spain through the end of the reconquest and the beginning of the
Hapsburg line, sometimes referred to as the “Austrias” in Spanish.
The Hapsburg dynasty moved the capital from Toledo in the sixteenth century.
Parsons summarized the historical view of this decision by Philip II in 1561 as “generally
agreed to have been both arbitrary and short-sighted.. [but] ideally suited to Philip’s
desire for a neutral centre” (13). The author pointed to the population explosion that
occurred in Madrid as the result of the court’s presence, growing from around “18,000 in
‘desierto’” (1).
27
Original text: “1202. Se redacta la mayor parte del ‘Fuero de Madrid’, documento que agrupa
disposiciones de derecho penal y procesal, y ordenanzas municipales.” (Chanes and Vicente 168)
28
The Spanish crown granted lordship of Madrid to a refugee Armenian monarch from 1373 until 1391
(ibid).
77
1561 to over 80,000 by… 1598” (13). In 1622, the canonization of five Catholic saints
took place in the recently constructed Plaza Mayor (Chanes and Vicente 170-171). The
canonization of saints, which include figures important in the Spanish church like Teresa
of Ávila, Ignacio of Loyola and Isidro Labrador, highlighted Madrid’s potential to be not
only a political but also a religious center of Spain.
In the early eighteenth century, the War of Spanish Succession led to a new royal
family for Spain more closely allied with neighboring France and the absolutist style of
Louis XIV. The freshly installed French Bourbon dynasty implemented centralizing
urban development similar to those in France. By 1759, the Bourbon king Carlos III
concentrated his local efforts on construction and early urban planning which his
successor Carlos IV did not continue (171). The Bourbons brought with them a surge of
French diplomats and courtiers who popularized French fashions and politics at court in
contrast to the growing regional and local identifications. A distinct Madrileño identity
began to foment amongst the populace around the two main central districts called
“Madrid de los Austrias” after the Austrian Hapsburgs and “Madrid de los Borbones” to
distinguish the two different eras of development.
As these urban areas densified and developed, subcultures and fashions
simultaneously germinated in the newly cobbled streets. Fashion or style over time came
to iconically represent these lower class urban subcultures, which eventually coalesced
into first a distinctly Madrileño style and later a stereotypically Spanish style. In
Subculture: the Meaning of Style (1979), British sociologist Dick Hebdige, writing about
the development of punk subculture in Britain in the 1970s, described subcultural style as
78
“pregnant with significance.” (18) Hebdige defined “subculture” as “the expressive forms
and rituals of … subordinate groups.” (2) In Domination and the Arts of Resistance
(1990), political scientist James C. Scott surveyed numerous folk and urban subcultures
around the world and moved the locus of his definition of culture from first, that of
peasant folk culture, then to urban dissident subculture, which exists at times in
opposition to dominant culture, a kind of counterculture. Madrileño subculture followed
this timeline throughout the eighteenth century. Parsons described how Madrid during
this era “gradually acquired the hallmarks of a bourgeois metropolis…[but] retained a
resilient countercultural identity based in a popular mythology of its traditional working
class.” (10) This working class madrileño culture is popularly referred to as castizo
Madrid. Parsons translates the term castizo as “authentically Spanish” and as descriptive
of “the popular, local colour of its lower classes, and in particular the social identity of
the southern-lying barrios of La Latina, Lavapiés and Embajadores” (10). Over the years,
many different subcultures and fashions emerged around these areas. The most distinct of
these was majismo. In the 2011 anthology Coreografiar la historia europea
(Choreographing European History), dance historian Beatriz Martínez del Fresno referred
to majismo as “a xenophobic and self-affirming reaction of city people which began as a
way of making fun of [those that followed French fashions]” (150).29 The afrancesados,
those in the court and fashionable circles in Madrid who followed French fashion and
politics, started to fall out of favor with the Bourbon court after the 1789 French
revolution. The liberal ideas that produced the revolution were not entirely welcomed by
29
Original text: “una reacción xcnofóbica y autoafirmativa del pueblo de las ciudades que empezó a
burlarsc de los usias, petimetres y petimetras, currutacos y madamitas” (Martínez del Fresno 150).
79
a monarchy that still retained aspirations of absolutism. In 1799, the court of Carlos IV
issued a Royal Decree “that prohibited [theatrical] performances in any language other
than Spanish and by actors, singers or dancers who were not Spaniards or naturalized
[citizens].” (154)30 Martínez del Fresno pointed out that this decision “has frequently
been interpreted as a patriotic interventionist gesture, but it should not be forgotten that
economic questions weighed heavily among [the king’s] immediate motivations.” (154)31
With this decree, the dance form now called escuela bolera along with the Spanish
operetta form called zarzuela, came to prominence on the Madrid stage.
Escuela bolera or simply bolero began as a synthesis of court dance forms with
Spanish folk dance forms like the seguidillas manchegas from the nearby region of
Castilla La Mancha. In the 2011 Choreographing European History anthology, Spanish
dance historian Guadalupe Mera wrote of the period of protected growth under the royal
order:
between December of 1799 and May of 1808, the national
dance most interpreted in Madrid was the bolero—to the
point that one could speak of a “boleromania”—followed, at
a great distance, by the fandango and the guaracha… It is
interesting to note the nominal hybridization that supposes
the existence of dances like... the bolero afandangado, of
which we know little or nothing choreographically. (185)32
30
Original text: “Las tensiones desembocarán en el decreto de 28 de diciembre de 1799, quc prohibió las
representaciones en cualquier lengua distinta de la española y por actores, cantantes o bailarines que no
fueran españoles o naturalizados.” (154)
31
Original text: “Esta decisión del gobierno de Carlos IV se ha interpretado a menudo como un gcsto de
patriotismo intervencionista, pero conviene no olvidar que entre sus motivaciones inmediatas pesaban
mucho las cuestiones económicas” (154).
32
Original text: “entre diciembre de 1799 y mayo de 1808, el bayle nacional más interpretado en Madrid
fue el bolero-- hasta el punto que podría hablarse de una “boleromania”--, seguido, con mucha distancia,
por el fandango y la guaracha… Es interesante constatar la hibridación nominal que supone la existencia de
bailes como el minué o el bolero afandangados, de los que poco sabemos coreográficamente.”
80
Mera centered Madrid in the world of early nineteenth century bolero, a mirroring of its
position as center of Spanish government. Given these conditions in the increasingly
metropolitan area, one could say that the bolero emerged in the cultural exchange not
only between France and Spain but also between the growing cosmopolitan Spain and the
rural provinces. Especially after the 1814 restoration of Spanish independence from
France, Spanish national fashions— the results of the influence of different social
classes— seemed to symbolize Spain’s new unique, independent, national character as
well as Madrid’s castizo color.
Majismo surged in the first decade of the nineteenth century with the rise in antiFrench sentiment. The figure of the majo exemplified the beginnings of a Spanish
national identity in the postwar period through their exaggerated form of dress that
emphasized a renewed “Spanishness” in opposition to the French styles that had
dominated before the war. In his 2006 El flamenco en Madrid, José Blas Vega located the
first definition of the term majo in a dictionary from 1734 which described the majo as a
“man who affects handsomeness and valor in his actions and words. Commonly so called
are those who live in the quarters near the court” thus associating the majo with Madrid,
lo castizo, and the less affluent neighborhoods of the central urban area. (18)33 The
majos, and their female counterparts majas and manolas, became the dominant images of
this urban subculture linked to the center of Madrid and the middle and lower classes, the
castizo Madrid. The female manola with her large peineta (hair comb) and black lace
33
Original text: “La primera definición que encontramos nos la proporciona el Diccionario de Autoridades
(Madrid, 1734): ‘Majo es el hombre que afecta guapeza y valentía en las acciones y palabras. Comúnmente
llaman así a los que viven en los arrabales de esta corte’.” (Blas Vega 18)
81
mantilla (long head scarf) came to represent for foreigners (especially the influx of
Romantic era tourists from Britain and France) the stereotypical Spanish woman.
Spanishness was gendered as female and exoticized by these male foreign tourists with
her male counterpart reduced to a violent, primitive caricature. These figures were also
associated with many forms of song, dance, and theatre that flamencologists refer to as
“preflamenco,” such as sainetes, tonadillas, seguidillas, in addition to escuela bolera.34
During the nineteenth century, lo castizo, as Parsons analyzed it, became increasingly
“[r]edefined by national ideologies... [and] lost much of its specific urban context and
cadence; multicultural, lower-class Madrid [was] substituted [for] a fantasized rural
Castile.” (10) Thus majos and manolas painted by Goya in the late eighteenth century
and later on tiles decorating Madrid’s taverns symbolized a bucolic Madrid very different
from the working class milieu which gave birth to the figures.
II.
Cuando suben y bajan: Intraregional Migrations, Urbanization, and
Flamencoization
By the early nineteenth century, another dictionary definition of majo reflected a
shift in the use of the term calling it:
the name used especially in Andalucía to designate a
townsperson that was differentiated from others by his
particular dress, by his proud comportment and by his
manners full of grace and effortlessness, by his luxurious
costume, full of adornments, by his brave handsomeness and
his air of toughness. (Blas Vega 19)35
34
The term “preflamenco” is misleading as it is implies an evolutionary link between the forms. Although
these forms were better known in the eighteenth and early nineteenth centuries and they may have
influenced the development of early flamenco, there is no evidence of a direct or ancestral link between
them.
35
Original text: “Ya en el siglo XIX don Nicolás María Serrano, en su Diccionario Universal, matizaba
así: “Majo es nombre usado especialmente en Andalucía para designar la persona del pueblo que se
82
Here, the term is associated with Andalucía and by extension Andalusian transplants in
Madrid. Starting in 1851, rail lines began to connect Madrid first to nearby cities and
eventually to the rest of Spain bringing even more migrants to the center from rural or
impoverished regions like Andalucía (Parsons 33). This influx of transplants coincided
with commercial and economic growth in the city that led to an increase in planned
public spaces like the Plaza Santa Ana and expansion of already existing ones like the
Puerta del Sol. In his examination of urban planning history in Madrid, The Imaginative
Institution (2016), urban planning historian Michael Neuman cited a royal decree
instituted an official city plan designed by engineer Carlos María de Castro in 1860
similar to the more expansive one by Ildefons Cerdà assigned to Barcelona (7). Most of
the working class new arrivals settled in neighborhoods to the south of the old center
including Atocha, Embajadores, Delicias, and Lavapiés (Parsons 34). Here, the
newcomers arrived in areas already dominated by majismo subculture perhaps confusing
the definition of the term.
Blas Vega cited historian and linguist Julio Caro Baroja who, in Ensayo sobre la
literatura de cordel (1969), claimed that the majo “is the special product of certain
neighborhoods in Madrid.” (20)36 Blas Vega pinpointed one of these neighborhoods as
Lavapiés, located southeast of the Palace and south of the Plaza Mayor and Puerta del
Sol. He emphasized the connection between flamenco and the neighborhood writing that:
diferencia de las demás por su traje particular, por su porte garboso y por sus maneras llenas de gracia y
desenvoltura, por su vestido lujoso, lleno de adornos, por su valentía guapeza y su aire de perdonavidas’.”
(Blas Vega 19)
36
Original text: “Julio Caro también afirma que el majo ‘es un producto especial de ciertos barrios
madrileños’.” (20)
83
[i]n the history of Madrid flamenco, the neighborhood of
Lavapiés was always the most important nucleus… Until
recent times [it] contributed the largest roster of Madrileño
artists, being their preferred residential place, including
gitanos [sic] and Andalusians... It comprises such flamenco
areas as Toledo [and] Embajadores streets, El Rastro,
Arganzuela, Mesón de Paredes… Lavapiés has represented
the genuine and the cool of Madrid, transmitting its styles,
its sayings and its grace through the singing, the dance, and
the guitar. (20)37
In his history of flamenco in Madrid, Blas Vega repeatedly emphasized the importance of
the Lavapiés area. The author argued that the neighborhood “creat[ed] and foment[ed] the
[nighttime celebrations] of fandangos, the antecedent of the Andalusian flamenco juerga,
like no other place.” (21)38 He also asserted that Madrid was “the homeland of the
fandango” and the nighttime bailes de candil or “candle dances” that took place in the
wee hours of the morning long before electric lights artificially prolonged Madrid
nightlife.39
In the mid-nineteenth century, flamenco came to the foreground of Spanish
subcultures, especially in the sketches (visual and prose) of mostly French and British
Romantic tourists to Spain like Charles Davillier, George Borrow, and Prosper Merimée.
Around the same time, starting in Sevilla in Andalucía, cafés sprang up (called cafés
37
“En la historia del flamenco madrileño, el barrio de Lavapiés siempre fue el núcleo más importante.
Hasta tiempos recientes aportó la mayor nómina de los artistas madrileños, siendo su lugar residencial
preferente, incluidos los gitanos y andaluces de adopción. Comprende zonas tan flamencas como las calles
Toledo, Embajadores, El Rastro, Arganzuela, Mesón de Paredes… Lavapiés ha representado lo castizo y lo
chulo de Madrid, transmitiendo sus modas, sus dichos y su gracia para el cante, el baile y la guitarra” (20)
38
Original text: “En Lavapiés se crean y se fomentan como en ningún otro sitio los fandangos de candil,
todo un antecedente de la juerga flamenca andaluza.” (21)
39
Parsons cited the wedding of King Alfonso XII in 1878 as the first time electric lights were used in the
capital to illuminate the Puerta del Sol (77).
84
cantantes) in urban areas that specialized in showcasing flamenco alongside other
novelties and popular musical forms. In the 1998 history of flamenco dance El Baile
Flamenco, flamencologist Angel Álvarez Caballero cited the first notice of a flamenco
show in Madrid from 1853 at a salon called Vensano located off of the Plaza Santa Ana
(26). From notices like this and advertisements for flamenco parties and performances at
other cafés, Álvarez Caballero argued that “in the middle of the nineteenth century in
Madrid some fairly professional flamencos [were] already perform[ing], and although the
bailaora was not yet the star, [she] made a notable impression in the chronicles not
written, evidently, by those in the know” [italics in the original] (El baile flamenco 27).40
The author located the surge in flamenco as a fashion in Madrid in the 1880s noting,
however, that this surge also coincided with an anti-flamenco backlash
(antiflamenquismo) that would find expression in the discourse of the Madrid
intellectuals of the Generation of ’98, for example, with writers like Miguel de Unamuno
and Pio Baroja who frequently disparaged the form. In an article titled “El arte Flamenco
en las dos Españas (Principio y fin del Antiflamenquismo)” or “The Art of Flamenco in
the Two Spains (Beginning and End of Antiflamenquismo” in the 1999 collection El
Flamenco en la cultura española, flamencologist Genesis Garcia Gomez wrote that “[l]a
generación del 98 fue unánimente antiflamenquista” or “the generation of 98 was
unanimously antiflamenquista.” (19) In her chapter in the Coreografia la historia
europea anthology, flamencologist Ana María Díaz Olaya included playwright Ramón
40
Original text: “Textos que nos dan idea, en definitiva, de que a mediados del siglo XIX en Madrid
actuaban ya unos flamencos bastante profesionalizados, y aunque la bailaora no parece ser todavía la
estrella, si se le da un relieve notable en crónicas no escritas, evidentemente, por entendidos.” (27)
85
Valle-Inclán in the list of anti-flamenco intellectuals and cited a passage by Baroja which
ridicules a typical café cantante performance. (202) These figures, as well as the novelist
Benito Pérez Galdós, formed part of Madrid’s intellectual café society that existed
alongside the perhaps less socially prestigious cafés cantantes in the last decades of the
nineteenth century. An example of such negative estimation lies in the scene in Galdos’
1882 novel El amigo manso in which the protagonist and a companion encounter
flamenco performers in a bar after their performance at a café cantante. The performers
are described in a classist and racialized manner that both exoticized and disparaged the
characters (108-109).
At that time, and up through the early years of the twentieth century, Madrid
flamenco was still largely dominated by Andalusian transplants. Álvarez Caballero
mentioned Manuel Jiménez Fernández “Mangoli,” and Soledad Lozano “La Guerrita” as
notable regulars in the Madrid café circuit (72). The author also described how the
Madrileños “appropriated” the Sevillan dancer Salúd Rodríguez “La Hija del Ciego” after
she moved to the capital and “never left” (90). Álvarez Caballero singled out Juan
Sánchez Valencia y Rendón Avila, known as “El Estampío,” a well known bailaor from
Jerez de la Frontera who performed at the Café de la Magdalena off of the Plaza Tirso de
Molina, eventually opening a dance school and taking up residence in Lavapiés (91-92).
Citing the author and eye witness to the café cantante period Antonio Arévalo, Álvarez
Caballero asserted that “there were no women in the audience [at that time], all were
men” (72).41 He also described the repertoire of the cafés of the early twentieth century as
41
Original text: “no había mujeres entre el público, que todo eran hombres” (72).
86
consisting of not only flamenco but also zarzuela, opera, and jazz. In his list of the most
famous Madrid café cantantes of the era he included the Café de la Magdalena, Café
Imparcial, Café de la Marina, Café de Levante, and Café del Progreso (97). By the early
years of the twentieth century Álvarez Caballero situated Rita Ortega “La Gorda” and her
brother José Ortega “Joselito la Morala” of the flamenco Ortega family from Andalucía
as regulars at Los Gabrieles and Villa Rosa off of the Plaza Santa Ana (see Tercera Letra
and Macho).
Spaniards, particularly Spanish Roma and Andalusians dominate the mix of
flamenco artists listed by flamencologists up until the mid-twentieth century. Beginning
in the middle of the nineteenth century many Spanish Roma families located their home
base in Madrid, especially Lavapiés. Lavapiés had historically been a center for
marginalized communities within Madrid. According to somewhat controversial local
lore, the neighborhood, in the days before the expulsion of Spanish Jews, was home to
Madrid’s Jewish community and later their converso— convert— descendents. Parsons
asserted that the neighborhood originated as “the outer-city settlements of the city’s
Jewish and Muslim population” (10). It should be noted that journalist M.R. Domingo of
the Spanish periodical ABC and scholar Sidney David Markham have refuted the legend
(9 April 2015 Domingo; 41-42 Markham). Whether or not the neighborhood ever
actually housed a Jewish community is not as relevant as the cultural memory of
Lavapiés as a multi-ethnic, multicultural locus in the city. Part of this legend could be
related to the association of the neighborhood with manoleria, one of the urban
subcultures that formed part of the majismo trend of the eighteenth and nineteenth
87
centuries. The style was associated with cristianos nuevos and descendents of the
conversos. The legend represents an acknowledgement, at least in popular discourse, that
the Madrileña identity was never really a homogenous or monolithic Spanish Catholic
one.
III.
No pasarán: War, Dictatorship, and Modernity
In addition to these internal others (Spanish Roma, Jews, and Muslims),
circulation of people between Spain in general and its colonies occurred throughout the
colonial era. Internal political instability, numerous civil wars (the Carlist wars), the loss
of the colonies in the Americas, and a definitive loss of international status created a
growing national identity crisis that crescendoed at the end of the nineteenth century.
Conflicting beliefs about modernity and progress held Spain in a tug of war throughout
the century. Historians describe this deeply entrenched division as “las dos Españas” or
the two Spains (Álvarez Junco and Shubert 1). The division set up a conservative,
monarchist, and decidedly Catholic vision of Spain on one side and progressive,
democratic, and cosmopolitan aspirations on the other. Despite a decrease in immigration
to Spain from Latin American areas, in Madrid, the population doubled between 1900
and 1931 due mostly to the onset of urbanization and industrialization in greater Spain.
(Thayer Watkins “History of Madrid”; “Spain” in Statesman’s Year-book (1910) 1220;
General Census of 31 December 1930 “Orden de las capitales de provincia por el número
de sus habitantes” via the Instituto Nacional Estadística Historical Database). On the
municipal level, the introduction of the metro line in 1919 created the conditions
necessary for internal circulations of commuters and increasing commercial development
88
of the center (Parsons 79).
Madrid began to step into the spotlight in the flamenco world with the debut of
the first “flamenco ballet,” El Amor Brujo by Manuel de Falla, at the Teatro Lara (located
north of the Puerta del Sol) in 1915. Álvarez Caballero summarized that “El Amor Brujo
is considered ‘the first ballet flamenco via antonomasia,’ its music is regarded as ‘the first
formal orchestration of flamenco rhythms brought to the theatre.’” (186)42 In El Baile
Flamenco, the author offered testimony from the librettist Gregorio Martínez Sierra and
even de Falla himself that de Falla composed the piece for the flamenco dancer Pastora
Imperio. Pastora Rojas Monje (known professionally as Pastora Imperio), was born in
Sevilla to the legendary café cantante dancer Rosario “La Mejorana” Monje in 1888 and
moved with the family to Madrid around 1899 (186). Imperio and her mother, both Roma
women and respected figures in the café cantantes, bridged the transition of flamenco
from the cafes to the theatrical stage. Non-Roma dancers coming from classical Spanish
genres like Antonia Mercé “La Argentina” and Encarnación López “La Argentinita”
elaborated on the theatrical flamenco form and brought pieces like El Amor Brujo on tour
to international audiences.
The outbreak of World War I in continental Europe forced many dance companies
across the ocean in search of safer touring arenas. Innovations in steam technology,
resulting in increased cross Atlantic and overseas travel, enabled Spanish dance
companies to increase their international touring territories beyond Europe to include
42
Original text: “En cualquier caso El Amor Brujo es considerado “el ballet flamenco por antonomasia,”
cuya música puede reputarse como “la primera orquestación formal de ritmos flamencos llevados al teatro.”
En su composición se detectan ritmos de farruca, garrotín, zambra, tientos, bulerías, soleares y siguiriyas.”
(186)
89
frequent trips not only to North and South America but as far as Japan. Japanese Butoh
dancer Kazuo Ohno frequently cited his attendance at a 1926 performance by La
Argentina in Japan as an influence on his dancing (Ohno’s biography on his official
website www.kazuoohnodancestudio.com; Soll 408-409). Barcelona born Roma dancer
Carmen Amaya attracted numerous new students of flamenco especially in Latin
America, where her performances inspired dancers from Mexico, the Caribbean, and
South and Central America to study the form. Madrid increasingly served as base for
most of the dancers and companies, causing the city to become associated with theatrical
flamenco in the minds of many purists. For example, the cantaor and flamencologist
Antonio Mairena, a figurehead of orthodox flamenco purism in the twentieth century,
famously quipped of the flamenco scene in Madrid that “[i]n Madrid [they] dance the
petenera, the tarantos, the songs por tonás and [they] have put dance to the siguiriyas
[rhythms traditionally reserved for singing only] which is another disgrace...in Madrid
they do not respect anything, [they] dance the taranto, La Traviata, even the Our Father”
(quoted in El Baile Flamenco 266).
Politically, Madrid became increasingly associated with the Spanish state and a
central government in addition to the still active, though troubled Bourbon monarchy.
With Spain’s loss of international prestige after the defeat in the Spanish-American war
of 1898, a surge in nationalist sentiments in Spain’s military leadership paralleled the rise
of fascist movements elsewhere in Europe. After World War I, a 1923 military coup
d’etat in Spain resulted in the dictatorship of General Miguel Primo de Rivera. Although
the coup took place in Barcelona, Primo de Rivera maintained Madrid as his capital
90
throughout his regime. Michael Neuman described city planning under Primo de Rivera
as focussing on connecting the extrarradio or outskirts of the city with the center citing
the 1926 Plan de Extensión (Extension Plan) and 1928 formation of the Sección de
Urbanismo (City Planning Section) as highlights (96). In 1931, the second democratically
elected Republic in Spain replaced the dictatorship and utilized Madrid as seat of the
government. The memorable ceramic tiles that label the street names in the central
district with visual illustrations of those names remain one lasting legacy of the Republic,
the result of a project designed to employ out of work artisans during a time of
international economic difficulty. Although the municipal government drafted a new
version of the Extension Plan which was approved in 1933, another military coup d’etat,
this one led by General Francisco Franco, resulted in the devastating Spanish Civil War
that brought all city development to a halt in Madrid.
From 1936 through 1939, Republican forces defended Madrid against the
conglomeration of military, monarchist, Catholic fundamentalist, nationalist, and fascist
forces invading from the south. Using assistance from Nazi Germany and Fascist Italy,
Franco’s legions clashed with the uncomfortable alliance of Republican, regionalist,
centrist, communist, and anarchist groups on land and attacked from the air as with the
infamous bombing of the Basque town of Güernica. Franco and his allies also frequently
shelled Madrid; leftist forces also sacked and burned churches, scarring its landscape in
some cases permanently. In Lavapiés, the remains of a destroyed church on Calle Mesón
de Paredes stand as memorial to what the city endured during the war. It now serves as
the library the Biblioteca Universitaria del Centro Asociado de Madrid UNED renovated
91
in 1996. Sometimes called either the Battle of Madrid or the Siege of Madrid, the attack
persisted from November of 1936 (four months after the initial military invasion) until
March of 1939, with the city holding out after most of the rest of Spain had fallen to
Franco. “No pasarán” or “they will not pass” became the slogan for the defense of
Madrid.
Madrid also served as a sanctuary for flamenco artists who remained in the
country, as Andalucía was one of the first regions decimated by the war. Most of the
theatrical flamenco companies (La Argentinita and her sister Pilar López, Antonio and
Rosario, Carmen Amaya) remained on tour indefinitely in the Western Hemisphere
throughout the war and the first years of the dictatorship (Álvarez Caballero 1999: 219,
266, 276). La Argentina suffered a heart attack and died while in the south of France
upon hearing of the invasion in July of 1936 (Bennahum 183). Family of the young
dancer Antonio Ruiz Soler “Antonio El Bailarín” and partner Florencia Pérez Padilla
“Rosario” smuggled the teenagers out of the country through Barcelona using contacts in
the anarchist and communist community of the city (Fuentes-Guío 38-39). Among those
who stayed, many, like the legendary cantaora Pastora Pavón “La Niña de los Peines,”
took shelter in Madrid throughout the conflict. While in Madrid, Pavón popularized a
verse of tangos that indirectly referred to the fall (and potential recapture) of the
neighborhood of Triana in Sevilla: “Triana, Triana/how beautiful is Triana… when they
put on the bridge/the Republican flag” in reference to the iconic purple, yellow, and red
flag of the elected government.43 After the war, singers replaced the phrase “republican
43
Original verse: “Triana, triana, que bontio esta Triana/cuando le pone al puente/bandera republicana.”
92
flag” with “banderitas gitanas” or “little Gypsy [sic] flags” to avoid arrest for anti-Franco
sedition (Goldbach 33-35).
After the end of the war, most flamenco artists returned to Spain and to Madrid
eventually. A few, like celebrated guitarist Sabicas, remained abroad for the rest of their
lives or until after the death of the dictator. La Argentinita died after a performance in
New York in 1945 and her sister Pilar returned to Spain the same year forming her own
company with dancers trained in New York like José Greco (Álvarez Caballero 1999:
276). Carmen Amaya returned to Barcelona in 1947 after the death of her father and
Antonio and Rosario returned to Madrid in 1949 but parted company within a few years
of their return (266, 297). With the exception of Amaya, most of this returning talent
settled in Madrid, with the new companies of Pilar López and Antonio rehearsing in the
some of the same spaces and increasing the status of Madrid as a center for flamenco (see
Escobilla).
Their return coincided with the massive reconstruction project inaugurated by the
new dictatorship in Madrid which called for an increase in the capitalidad of the city.
Neuman asserts that this word has no direct translation in English (83-84). However, by
taking the root “capital” with the ending “-dad” as in identidad (identity) or nacionalidad
(nationality), I form and offer a neologism in English that could capture some sense of
the Spanish word: “capitality” - a city’s sense of identity as capital of a nation. In 1977
the municipal planning commission COPLACO described Madrid’s capitality as its “true
personality” with the aim of the dictatorship’s planning strategies having been to convert
it to a business and financial capital as well as the seat of government and of the Royal
93
Court (136723/6, 2). Neuman cited Franco’s preamble to the law adopting the 1941
reconstruction plan by architect Pedro Bigador which explained the dictator’s view of the
“capitality” of Madrid:
The capital of a nation is the symbol of what the nation is,
and the capital of Spain, as it disgracefully was in other
times, did not respond to the spirits of our youths, to the
sacrifices of so many Spaniards. Thus Madrid has to be a
living example for all Spaniards. I have always felt the
sadness, on entering Madrid, of contemplating those
miserable suburbs [under developed outskirts of the city]...
This new law means… the correction of this sad reality and
the possibility that the bordering towns enter into the area of
action of the capital so that these entrances that do not
correspond to the importance of a great city, disappear. (99)
The Franco regime modeled the plan, which Neuman refers to as “Great Madrid,” after
similar projects planned by Hitler in Berlin and Mussolini in Rome. Much of Franco’s
postwar cultural strategy likewise imitated propaganda initiatives of the Nazis and
Fascists (Goldbach “Nacionalflamenquismo: Fascism, Flamenco, and Ballet Español” 130). With the loss of the axis powers in World War II, and taking advantage of Spain’s
appearance of neutrality during the conflict, the regime quickly sought to sever ties with
its former allies and realign itself to the United States and the shared persecution of
leftists and communists.
The regime renamed many streets in honor of Falangist and nationalist heroes,
such as changing the Gran Via to Avenida José Antonio Primo de Rivera in honor of the
Falangist martyr and Avenida de la Castellana to Avenida del Generalísimo in honor of
Franco (Ofer 20). Most of the renovations in the central district centered on such
symbolic gestures and the creation of monuments to the dictatorship. In her 2017
94
examination of the history of squatting in Madrid during the Franco era, Claiming the
City and Contesting the State, Spanish historian Inbal Ofer referred to these planning
practices as the regime’s writing the city in order for it to be read by citizens and visitors
alike (190). As international air travel became the postwar preferred method of
transportation, Madrid became the central air hub of Spain and served as greeting point
for incoming visitors especially from the Western hemisphere. The capitality of the city
fused with the idea of a singular Spanish Catholic identity imposed by the dictatorship
and packaged with advertising and public relations to be sold to the world and replace the
images of the horrors of war and the brutality of authoritarianism.44
IV.
Franquista Madrid: Dictatorship, Bureaucracy, and Centering Flamenco
In the 1950s, the return of international tourists from the United States, Britain,
and other European countries accompanied the return of expatriates to Spain. Despite the
ravages of the Civil War, Madrid’s population rose from 576,538 in 1900 to 1,326,647 in
1940 and nearly double by 1960 (Ofer 19). For flamenco, Madrid’s status as central hub
for tourists to Spain meant the explosion of the tablao scene with new opportunities for
work for many flamenco artists. Regional migrations brought people and artists from the
South to work in the center and more from rural areas to the urban nucleus. Ofer
described the choreography of these internal migrations, writing:
Under the dictatorship, the four regions of Andalusia [sic],
Extremadura and the two Castillas generated 86 percent of
all migratory flows, while Cataluña, Madrid, Valencia, and
the urbanized Basque region absorbed almost the entire
migrating population. (40)
44
See Sasha Pack Tourism and Dictatorship (2006) and Justin Crumbaugh Destination Dictatorship (2009)
for more analysis of this phenomenon.
95
This recentering of population also recentered flamenco. Madrid absorbed flamenco
migrants from both Andalucía and Extremadura. In addition to the historic flamenco
neighborhoods near Lavapiés and Tirso de Molina, Andalusian enclaves sprang up in the
periphery (extrarradio) of Madrid in Vallecas, Caño Roto, and Orcasitas.
To handle the influx of people to the capital, the Franco government issued a new
Land Law in 1956 to help develop the periphery. The law coincided with a restructuring
of the government in 1957, which brought new ministers to the cabinet and created new
ministries (such as the Ministry of Tourism and Culture). Most of the new appointees
belonged to the fundamentalist Opus Dei sect of Catholicism and replaced the last of the
old Falangists— members of the original fascist party that became the official state party
of the Franco dictatorship— demonstrating the definitive shift away from the old fascist
alliances and marking a new stage in the history of franquismo. The creation of the
Ministry of Tourism and Culture, elevated from a department within the Ministry of
Information and Tourism, enacted the shift in the regime’s strategy slightly away from
overtly oppressive tactics to more subtle hegemonic controls (Goldbach 64-79).
With the alliance with the United States and relaxation of the outward appearance
of authoritarianism, external immigration to Spain ebbed and flowed throughout the rest
of the Franco dictatorship with most non-Europeans hailing from Latin American
countries. The regime promoted the idea of “Hispanidad” or a sort of shared identity
between Spain and its former colonies demonstrated through language and culture. The
Ministry of Tourism sent flamenco artists to tour throughout Latin America and touted
the flamenco artists hailing from these countries—like Mexicans Luis Dávila “Luisillo,”
96
Manolo Vargas, and Roberto Ximénez and Venezuelan Tatiana Reyna—as exemplars of
Hispanidad. During the sixties and seventies, many non-Spanish flamenco artists—
dancers in particular—resided in Madrid for varying periods of time both to study and to
perform. As early as 1968, the room logs for the Amor de Dios dance studios regularly
featured the names of American dancers like Pablo Rodarte and Japanese dancers like
Moriko (Bourio Archive Archivo Regional Comunidad de Madrid 74434).
Franco’s renewed nationalist project directly affected the governance and
economy of Madrid, with the regime attempting to promote the city not only as the
cultural and political center of the nation but also as a regionally neutral center, symbolic
of a distilled Spanishness untainted by regional affiliation. The surge of flamenco activity
in the capital, not only in the tablaos but also in theatres and festivals, during this time
demonstrated the regime’s simultaneous use of the form as symbolic of Spain in its
entirety and not just of Andalucía. Like the Bourbons, Franco attempted to erase many
regional identities, most notably banning the Catalan and Euskera languages which are
from the regions of Cataluña and the areas known as the Paises Vascos or Basque
countries respectively. Even the development of the railway system, with every track
leading to Madrid, reflected this forcible focus on the capital. The flamenco identity
became a facet of Spanish identity, like bullfighting or paella, used to sell the idea of
Spain to tourists and to Spaniards alike. In the 2006 exploration of tourism in Franco’s
Spain, Tourism and Dictatorship, tourism scholar Sasha Pack described the regime’s
political use of image and advertising as a tool of international diplomacy writing that:
Few cases illustrate the potency of tourism as a form of
international relations better than the experience of
97
Franco’s Spain … Spain became a major hub of postwar
European leisure, absorbing a massive current of
vacationers in search of seaside pleasures and an escape
from staid routine. The consequences for Spain were at
once economic, cultural, and political. Foreign tourists
strengthened the ostracized regime, providing by the mid1950s both its largest source of foreign currency and
compelling evidence of its acceptance by democratic
Europe (47).
Tourism drove the development of Madrid’s tablao circuit, with tourists becoming the
primary market for these flamenco dinner shows. In addition to older places like Los
Gabrieles and Villa Rosa near the Plaza Santa Ana, the Madrid flamenco circuit also
featured a fresh crop of tablaos. By 1972, according to flamencologist Estela Zatania, the
circuit included:
at least sixteen tablao type establishments in Madrid:
Zambra, Arco de Cuchilleros, Los Canasteros, Las Brujas,
El Café de Chinitas, La Venta del Gato, El Duende, Corral
de la Pacheca, Torres Bermejas, Cuevas de Nemesio… and
the great Corral de la Morería. (“Hace 50 Años… Los
tablaos históricos de Madrid.”) 45
Artists, like the members of the “Habichuela” family from Granada and the legendary
cantaor José Monge Cruz “Camarón de la Isla” from Cádiz, migrated from the still
impoverished south in search of work in the capital throughout the sixties and seventies
(The Flamenco Clan 2006; Camarón: Flamenco y Revolución 2018; Blas Vega 170-194).
Politically, the sixties saw a further relaxation of direct social controls by the
dictatorship. Historians refer to this third period of franquismo as the dictablanda or “soft
45
Original text: “En el ’72, recuerdo haber contado al menos dieciséis establecimientos de tipo tablao en
Madrid: Zambra, Arco de Cuchilleros, Los Canasteros, Las Brujas, El Café de Chinitas, La Venta del Gato,
El Duende, Corral de la Pacheca, Torres Bermejas, Cuevas de Nemesio… Y el gran Corral de la Morería,
que en 1963 llevaba 6 años funcionando, y ya se hablaba de su solera.”
98
dictatorship.” The waning of the dictatorship saw a decline in the economy as the
government struggled to redefine itself and continued to cede some of its precious
centralized bureaucratic powers to provincial and regional institutions. The regime
continued to send flamenco artists as cultural emissaries overseas relaxing many
restrictions on movement sending Manuela Vargas to the US in 1963 and Mario Maya
from 1967 through 1969. Antonio Gades even managed to get permission for tours to
Communist USSR and Cuba in the seventies. A letter in the file (3)49.8 35272 from the
Department of Popular Culture in the Archivo General de la Administración confirmed
the Manuela Vargas sponsored tour to the US. Mario Maya’s time in the United States is
well documented in newspaper articles and in interviews quoted in Álvarez Caballero’s
El baile flamenco (359).
In terms of urban planning, this period also inaugurated an increase in municipal
power in response to the weakening of the central government. Madrid grew in
population from 2,259,931 in 1960 to 3,188,297 in 1981 (Neuman 108). The Comisaría
General de Ordenación Urbana de Madrid (General Commissary for the Urban Planning
of Madrid) adopted a new plan for Madrid in 1963 (9). The plan, designed in 1961,
created the new Comisión de Planeamiento y Coordinación del Área Metropolitana de
Madrid, or Madrid Metropolitan Planning and Coordination Commission, abbreviated as
COPLACO. COPLACO attempted to redevelop the old center of Madrid and improve
conditions in the peripheral suburbs of the city.
On stage, theatrical flamenco experienced a resurgence, incorporating elements of
avant garde theatre in Spain and beyond. Musically, fusion explorations that challenged
99
flamenco orthodoxy began in the seventies by artists like Camarón de la Isla, Paco de
Lucía, Pata Negra, Enrique Morente, and El Lebrijano. This so-called Renacimiento
Flamenco or Flamenco Renaissance included overtly political works by Mario Maya:
Ceremonial (1974), Camelamos Naquerar (1976), and ¡Ay… Jondo! (1980). These
highlighted the historic persecution and marginalization of Spanish Roma. Antonio
Gades revived the work Bodas de Sangre by Spanish poet Federico García Lorca,
martyred by Franco’s forces in the first days of the Civil War, as a contemporary
flamenco ballet in 1974 and filmed as a documentary by Spanish director Carlos Saura in
1981. This shift in focus to the theatrical stage reflected an ebbing of tourist influx to the
capital, as the global economy slowed in the seventies, stifling the audience base of many
tablaos. Previously successful Madrid locations like Zambra and Duende folded in the
last years of the dictatorship.
Those that remained had to survive the demolition and redevelopment policies of
COPLACO. During the late sixties and seventies, the Commission increasingly faced
opposition from neighborhood, grassroots organizations. As the central power of the state
gradually fell apart, especially during the chaos that followed Franco’s death in 1975,
these local organizations of citizens held power until a new bureaucratic municipal
system emerged. Neuman described this process as involving three changes in Spanish
politics:
The first was the well- documented citizens’ movement.
The second was the realization that hierarchical institutions
no longer corresponded to political and social realities
(owing to the grassroots movement). Lastly, the [1963]
plan’s hub and spoke spatial model of the region was no
longer corresponding to actual patterns of growth. (106)
100
The Citizens’ Movement came to a head after 1975 when many neighborhood
associations (asociaciones de vecinos) merged to seize municipal control in the ensuing
power vacuum as the Madrid Federation of Neighborhood Associations (Ofer 86). Ofer
described the origins of the neighborhood associations, writing that “[i]n Madrid the first
neighborhood association was constituted in the barrio of Puerto Chico in the spring of
1967. Palomeras Bajas followed suit in 1968 and El Pozo del Tío Raimundo in 1969.”
(86) Neuman stated the aims of these associations as “direct participation in politics and
government,” public housing redevelopment, “improvement of urban services,”
“preservation of the historic city [center],” and “changes in urban policy so
redevelopment would not displace families” (110). Inbal Ofer wrote of the changes the
death of the dictator stimulated in the Movement that:
[I]t shifted the associations’ sphere of action from the
neighborhoods of the periphery into the center of the
capital. Large-scale demonstrations literally occupied (even
if for a short time) the streets of Madrid. Collective sitdowns, on the other hand, were usually staged in front of
government ministries and of municipal buildings, while
lock-downs usually occupied community buildings of an
intermediate scale (such as local churches, schools and at
times market places). Those acts of occupation centered on
fixed protest sites, but they did so while employing a range
of mobile and flexible spatial strategies. (115)
The associations effectively stopped COPLACO’s original plan to tear down many older
buildings in the city center but their time in power was short lived. The Constitution of
1978, the first democratic elections since the Republic in 1979, and, in Madrid, the
election of Socialist mayor Enrique Tierno Galván in 1980 all eroded the power bases of
the movement. Ofer quoted Spanish Urban Planning scholar Manuel Castells who
101
summarized this waning of momentum as “[t]he ‘Citizen Movement fell apart, unable to
absorb the contradiction between its political origins and its autonomous stand as a social
movement’” (Ofer 111). Despite this formal dissolution, the framework of the
neighborhood association remained working within new municipal bureaucratic systems
rather than engaging in direct action against the state.
V.
Vente pa Madrid:46 Flamenco and the Shifting Space of Madrid
The Constitution of 1978 preserved Madrid as capital of the national government
(Article 5). The Royal Decree 11/ 1980 of 26 September 1980 dissolved COPLACO
(Neuman 112). The Comunidad de Madrid was officially formed as an autonomous
governing body in 1982, gaining bureaucratic powers in 1983 (Neuman 54). Madrid’s
1985 General Plan for Urban Redevelopment, which was not implemented until 1992,
followed many of the demands set forth by the neighborhood associations in the previous
decade (13). Neuman cited the development of Madrid as Spain’s financial center during
the post-Franco years as key to its growth:
Madrid, in the context of adapting to a global economy
reliant on knowledge and information technologies, became
the financial and service capital of Spain. From 1970 to
1985 the share of banks headquartered in Madrid rose from
29 to 50 percent (68 percent including banks held by other
entities whose headquarters were in Madrid). 31 of 32
foreign banks that opened nationwide from 1978 to 1987
chose Madrid for their headquarters. 67 percent of
investment funds, 63 percent of investment corporations,
73 percent of the capital of financial institutions, 82 percent
of money market brokerage houses, and 92 percent of
individual brokers were based in Madrid. (56)
The city grew into a Metropolitan Region encompassing the formerly rundown
46
This is the title of a popular hit song from 1988 by the Madrid based flamenco pop group Ketama.
102
extrarradio, now filled with high-rise apartments and offices.
After its inclusion in the European Union in 1986, immigration to Spain exploded.
Between 1985 and 1990, the total number of foreign residents in Spain doubled with the
largest percentage coming from Latin America followed by Asia and Africa (MastersonAguilar 2-4, 21-25). Culturally, the transition to democracy in Madrid became associated
with the movida madrileña movement. Parsons characterized the movida as a shift in
urban identity writing that “[t]he Madrid ‘scene’ or movida madrileña as it was later
called, of the late 1970s and early 1980s, was headed by an artistic coterie who
outrageously paraded their self-claimed identity as ‘the moderns’.” (106) Spanish
directors Pedro Almodovar and Carlos Saura rose to international prominence and
modern and contemporary dance companies proliferated in the capital during the last
decades of the twentieth century.
It was also during this time that Madrileño flamenco took on its own distinctive
sound and look. Groups like Ketama and artists like Ray Heredia continued the fusion
explorations of the seventies. These Madrileño flamencos drew on the new soundscapes
surrounding flamenco in the city and made inroads in non-flamenco pop charts.
Flamencologist Gerhard Steingress in Flamenco Postmoderno (2007) referred to this new
movement of fusion and heterodox flamenco styles as both “postmodern flamenco” and
“nuevo flamenco” (6). Steingress noted the tendency towards hybridization in flamenco
at the end of the twentieth century and related this tendency as much to growth in
consumer markets for “world music” as a pull away from nationalist and identitarian
packaging of flamenco. As Madrid became more of the media capital of Spain, its
103
importance not only as performance outlet but as public relations and flamenco business
center increased. On the urban level in the capital, new tablaos like Casa Patas and bars
like Candela and later Cardamomo sprang up to serve the now large flamenco community
which included numerous transplants (both professional and students) from around the
world. By 1988, non-Spanish names of Japanese origin dominated the room logs of Amor
de Dios with Israeli and Arabic names listed alongside names of the legendary teachers
and dancers (Bourio archive in the Archivo Regional 74431).
International exchanges of dance technique, ongoing since the sixties by artists
like Mario Maya and Antonio Gades became more daring with choreographers like José
Granero and dancers like Isabel Bayón, Belén Maya, and Joaquin Cortés incorporating
modern and contemporary dance technique into their individual styles. Graham technique
became a requirement, alongside ballet, Spanish classical, and flamenco, for dancers
aspiring to join most of the large flamenco companies in Spain. Contemporary dancers
and flamenco dancers mixed in the company of Teresa Nieto, a Spanish dance artist
trained in contemporary and modern dance, who created works that fused theatrical
flamenco with other dance styles and the dance theatre of Pina Bausch (Barrios,
Gladstone 2004 and 2005, Arrieritos Website, El Arte de Vivir Flamenco Website).
VI.
Ver a Madrid vacía:47 The 2008 Financial Crisis and the Emptying of Urban
Space
The dawning of the twenty-first century coincided with Spain’s adoption of the
47
This is a line from the rumba “La Vida Sale” recorded by the cantaor José Mercé on the 2000 album Aire
which describes the emptiness of Madrid during the Semana Santa (Holy Week) Holidays but could
describe the evictions and foreclosures during the financial crisis of 2008.
104
Euro to replace the peseta as its national currency in 2002. The nation moved to distance
itself from the fascist associations of the Franco era, furthering its reintegration into
global political circles. Social policy scholar Michael Humphrey described the “Pact of
Forgetting” as an agreement between Franco era politicians and officials and the
subsequent democratic governments marked by the passage of two separate Amnesty
Laws in 1939 and 1977 (26). By 2006, Madrid had removed most monuments to the
dictatorship. One notable exception, the “Valle de los Caídos” monument outside of
Madrid has recently become the center of a struggle by some conservatives to retain at
least one link to the dictatorship and by protest of descendents of the victims. The
exhumation of Franco’s remains buried at the monument, voted by Spain’s parliament in
September 2018 to be moved to the Real Palacio in Madrid, stands as one small victory
for the victims (Diéz).The city also renamed streets named for Falangist leaders
attempting to rewrite its own history on the urban level. The government began formal
recognition of the crimes of the dictatorship with the passage of the “Law of Historical
Memory” in 2007 (Humphrey 25). The law represented an attempt to join in the series of
“transitional justice cultures” and international human rights efforts in the wake of
military dictatorships around the world (such as those in Chile and Argentina) (40).
By early 2008, Spain “ranked next to the United States in the league of countries
with the largest net import of capital” (Marisol García, 2010). However, inflation in
housing and real estate prices accompanied this financial growth at the upper levels of the
financial system. Around the world, national economies came close to collapse due to
similar disparities resulting in the 2008 financial crisis. In 2010 Spain began
105
implementing austerity policies “consisting of restrictions on public investment, salary
reductions, and cutbacks in social spending” to combat the crisis and receive aid from the
European Union (de Leon et al 1091). Cuts to funding for the arts figured into these
austerity measures. The New York Times reported in 2013 that in Spain “since 2009 the
average cultural organization had reduced its budget or volume of activity by 49.8
percent.” (Woolfe 10) Spain took longer to recover than countries like the US or
Germany.
Grassroots protest movements like the Indignados voiced the anger of Spaniards
who were:
outraged at the high unemployment and massive cuts to
educational, social and cultural programmes as part of the
structural adjustment measures promised by the government
to international financial organizations, at the same time that
Spanish banks were being bailed out with public funds, and
the foreign debt increased. (Castañeda 310)
The movement emerged around the same time as Occupy Wall Street in the US.
Beginning in May of 2011 before elections, the Indignados made use of protest tactics
like those of the Citizens’ Movements, such as occupying public spaces like the Puerta
del Sol. The group also used occupation tactics to protest the mass evictions resulting
from the collapse of the housing bubble.
On the quotidian level in Madrid, some examples of inflated prices appeared on
the flamenco circuit: a copa (glass) of sangria at Casa Patas was 175 pesetas (one dollar)
in 2001 and two Euros (over two dollars) by 2013; monthly rental for hostels in Lavapiés
rose from around four hundred dollars a month in 2001 to almost a thousand a month by
2013 (Goldbach budget data). The 2011 cuts to arts funding directly affected not only the
106
Spanish theatre circuit but also the Spanish flamenco festival circuit. As a result, artists
who had focused more on theatrical flamenco went back to the tablao stage, displacing
lesser-known (sometimes foreign) performers. By 2013, the Spanish economy had
recovered somewhat, but the move away from central government funding of the arts
appears somewhat permanent. However on the municipal level, flamenco continues to
figure as an important area for sponsorship. In Madrid, the festival “Suma flamenca”
began in 2005 and continued throughout the crisis. With ongoing sponsorship and
promotion by the council of Employment, Tourism and Culture of the Community of
Madrid, the festival maintains a strong social media presence and produces promotional
videos months in advance of the June festival dates.
VII.
Madrid, Madrid, Madrid: Why is Madrid’s flamenco history important?
The 2017 promotional video for Suma flamenca revolved around well known
flamenco dancers and musicians performing throughout the city at landmarks, in streets,
at train stations, and the Barajas airport. Artists associated with Madrid like Alfonso Losa
and Carmen La Talegona dance to a flamenco version of Mexican composer Agustín
Lara’s 1948 song “Madrid” which celebrated the cityscape.48 The video, produced by the
Ayuntamiento, through site-specific choreographies, demonstrated the centrality of
flamenco to the city’s cultural identity as purveyed by municipal decision makers. It went
on to win seventeen international prizes (reported by La Vanguardia 22 November 2018).
48
Lyrics include: “cuando llegues a Madrid chulona mía, Voy a hacerte emperatriz de Lavapiés” (“when
you get to Madrid, my pretty one, I’ll make you empress of Lavapiés”) and “más castizo que la calle de
Alcalá” (“more castizo than the Calle de Alcalá”). The chorus repeats the name of the city: “Madrid,
Madrid, Madrid, pedazo de la España en que nací” (“piece of the Spain in which I was born”) and Madrid,
Madrid, Madrid, en México se piensa mucho en ti” (“in Mexico [they] think much of you”).
(https://letradecancion.com.mx/madrid_agustin-lara.html)
107
However, antiflamenquismo still exists across Spain, as illustrated by a publicity
campaign in Valencia for the 2018 Premios Jaume which implied that flamenco tarnished
the national image and eclipsed any scientific or technological innovations produced by
the country. The campaign featured a poster which centered on the marked out word
“Flamenco,” causing an uproar on social media in flamenco circles (Santiago Botella, 4
April 2018). In Madrid, the form still carries associations with tourism. The majority of
the audience for each of the tablao shows I attended in the summers of 2017, 2015, and
2013 were non-Spanish speaking tourists. Internationally, even amongst many flamenco
aficionados, Andalucian “ownership” of flamenco remains unquestioned, as
demonstrated by the 2011 UNESCO declaration of the art as Cultural Patrimony located
in Andalucía and the southern parts of Spain, not Madrid. The Decision of the UNESCO
committee that accepted Spain’s nomination asserted that “Flamenco is an artistic
expression fusing song (cante), dance (baile) and musicianship (toque). Andalusia in
southern Spain is the heartland of Flamenco, although it also has roots in regions such as
Murcia and Extremadura.” (UNESCO decisions website)
By looking at Madrid over time and flamenco in Madrid, I problematize the
essentialist view of flamenco as only one thing from only one region. Even in the South,
there are myriad different styles sometimes even of the same palo in the same city. I
fashion my Madrid flamenco time map not as an exhaustive history per se but rather as a
demonstration of the multiplicity of overlapping, sometimes complementary sometimes
contradictory chains of events and trends that have shaped the cultures (always already
multiple) of the city. This mapping of space and time shows the pathways taken by
108
migrants, immigrants, emigrants up and down the country, back and forth across the
ocean, and even in and out of the city space itself. The chapters that follow zoom in on
particular sites within the city center to trace how these establishments dealt with these
shifts in the economic environment and municipal policy.
109
3. Escobilla: Amor de Dios and the Fight for Space
Hombro, codo, muñeca, mano
A diminutive, rotund older woman sits in front of a class of sweaty dancers
smoking a cigarette and eating a ham sandwich with one hand and keeping time by
pounding a large stick (bastón) with the other.
Cara guapa, ponte aquí… pequeña, tú allá
Maria Magdalena gives all of her instructions from her seat, with a singularly
amazing ability to correct and adjust using precise instructions.
Levanteís los pies
Each maestro at Amor de Dios has their own way of teaching with emblematic
phrases: “¡No corraís!” (don’t run) growls La China. La Uchi emphasizes labor and
effort frequently stating “Hay que trabajar” (One must work) or “Me gusta trabajar” (I
like to work). Cristobal Reyes conversely warns against having un infarto, a heart attack,
by wasting too much effort. Each teacher leaves their mark, a kind of moving signature,
on the dancing of the students: how a dancer holds herself while executing footwork,
another’s relationship with torque and his center, a facility with the abanico (fan) or the
bata de cola, or even a distinct articulation of the shoulder, elbow, wrist and hand.
This chapter investigates the political, economic, and social tension surrounding
the closing of the Amor de Dios Academy of flamenco and Spanish dance in Madrid in
1993, the protests and struggle of the dance community to save it, and subsequent
relocation and change in ownership. The case of Amor de Dios demonstrates a
community-based effort at preservation of a dance space which brought together diverse
110
dance teachers, students from around the world, and provided affordable rehearsal (and
later performance) spaces. While a prime site in what Yuki Aoyama referred to as
“flamenco tourism,” Amor de Dios has only tangential connection to mainstream
international tourism (2009 81; 2007 106).
I analyze the role of Amor de Dios historically, since its founding in 1957, in the
Madrid dance community. I trace the conflict with Spanish government and municipal
authorities over curriculum (including the teaching of modern dance), noise, and shifting
discourses about business, art, and industry in Madrid. Utilizing documents from the
private archive of the original owner, Juan María Martínez de Bourio Balanzategui,
housed since 2014 in the Archivo Regional de la Comunidad de Madrid, as well as
documents from the Archivo de Villa Ayuntamiento de Madrid, I discuss connections
between place/space, memory, dance, and community and how these concepts connect to
neoliberal discourses of economy and progress.
What is/was special about Amor de Dios? I argue that as a decentralized yet
collectivized pedagogic space, with no predetermined curriculum, it gave and continues
to give students a certain amount of agency in determining their technical development. It
offered a range of Spanish forms, only concentrating on flamenco in later years, since the
1980s. It was created to fill a need in the dance community not to profit from the
community. Beginning in 1962, conflicts with first franquista state authorities and later
with local authorities ranged from the franquista need to police artistic content, whether
directly or indirectly, and, in more recent years, in the struggle over urban space and
conflicting interests of local residents, local artists, commercial property ownership,
111
business, and municipal regulations as instruments of discipline and reappropriation by
the city government. How did it survive? The most serious threat to the existence of the
studio came in the early 1990s when it was displaced from the original location on the
eponymous street near the Metro stop Antón Martín to a location about a half hour walk
south through the neighborhood of Lavapiés to the street Fray Luis de León. A
community-based effort on the part of students and teachers as well as the intervention of
a flamenco appreciation foundation enabled this temporary solution. The relatively recent
return of the studio to the Antón Martín area, now on Calle Santa Isabel on the opposite
side of the Plaza Antón Martín, may indicate a renewed need to consolidate the flamenco
landscape of Madrid.
I.
Bourio: Creating the “Cathedral of Flamenco”
Juan María Bourio del Balanzategui was born in 1917 in Bilbao in the region of
Vizcaya in Northern Spain but grew up in Sevilla in the Southern region of Andalucía
until age 12. He studied law and later film and served in the military after the Spanish
Civil War. Despite his military service, it is unclear what his personal political leanings
were. In addition to his involvement with the arts, among his collections of newspaper
clippings and correspondence are communist periodicals and correspondence from
friends with a decidedly leftist bent. He was also a known acquaintance of martyred
Spanish poet Garcia Lorca. However, during the Franco years, Bourio’s military service
was frequently mentioned in any dealings with government or police. His brief training in
law may have also facilitated some of his interactions with authority. Bourio began his
professional involvement with dance as a film student in Madrid in the late forties and
112
early fifties, during the heyday of the large Ballet Español companies. In 1953 he began
representing Luisillo’s company in dealings with the early days of the Festivales de
España campaign. He also worked for Antonio el Bailarín, Guillermina Cabrejas (French
born “Mariema”), escuela bolera scion Ángel Pericet, Rafael de Cordova (Argentinian
born Rafael Oscar Martinez), and later El Güito, as well as representing non-Spanish
dance companies touring in Spain like those of Maurice Béjart and Paul Taylor.
In 1957, Antonio’s manager contacted Bourio about finding a suitable rehearsal
space for the dancer and his company. At first, they began rehearsing in a warehouse
rented by Bourio at number 24 on the Calle de la Montera (Bourio Archive 74419, 1).
Either in 1957 or in 1960-- diverging claims exist in Bourio’s archive—they moved the
rehearsal space to number 4 on the Calle Amor de Dios, from which the studio eventually
took its name. Pinpointing the exact year for the move is difficult as different years are
listing on different licencias de apertura or “opening licenses” which any business should
have in order to open its doors for customers, but many did not. The opening license is
like an operating license and one of the first things requested by police or government
officials when investigating complaints or potential violations at a business. Throughout
the Franco years, Amor de Dios also maintained a “permiso de funcionamiento” or
“operating permit” that was renewed every few years. The opening license for the Amor
de Dios location dates to September 18 1957, however it is unclear whether that license
pertains to the location on Calle Amor de Dios or on Calle de la Montera (Bourio Archive
74425/1). The original rental contract for the Calle Amor de Dios location, first floor and
basement, dates to the 15 of March 1957 (Bourio Archive 74425/1). The contract
113
included the hallway to the adjacent number 8 Calle Santa Maria, sometimes called Ave
Maria, which eventually became a part of the studio though never listed as a separate
address on the opening license. The ninth clause of the rental agreement specified:
The lessee will dedicate the location [that is the] object of
the lease to offices of [an] Artistic Agent and for
rehearsal[s] of Ballet companies that he represents, thus
taking the legal consideration for the location, and
synchronizing with this activity, and including change in
property, of the new business established. (Bourio Archive
74425/1 2)49
This clause explicitly states the use of the location for dance rehearsals. The term
“Ballet” here should be interpreted in the context of Spanish dance terminology of the
time. The term “Ballet Español” referred to the large companies of artists like Antonio,
Luisillo, Mariemma, and Pilar López who performed repertoires that relied mostly on
Spanish idioms including (but not limited to) Spanish classical dance, escuela bolera (a
distinct form of Spanish classical dance), Spanish folk dance (including jotas from
Northern Spain), and flamenco. These companies also frequently featured folk dance
forms from throughout Latin America and occasional forays into what the broader dance
world would recognize as “ballet,” usually in Spanish referred to as “ballet clasico” to
differentiate.
The importance of this implication of the term Ballet, especially capitalized, bears
heavily on future noise complaints regarding the studio. The amount of noise generated
from what most American and European scholars refer to as “ballet” is miniscule
49
“9ª. - El arrendatario dedicará el local objeto el arrendamiento a oficinas de Agente Artistico y para
ensayo de compañías de Ballet que represente, teniendo por tanto la consideración legal de local de
negocio, y pudiendo simultanear con esta actividad, e incluso cambiar de la propiedad, del nuevo negocio a
establecer.”
114
compared to the amount of noise generated by most Spanish forms. Many Spanish dance
forms are based around percussion: the obvious zapateado (footwork), palmas (hand
clapping), percussive slapping or striking of the body, and the iconically Spanish
castanets. While palmas and striking of the body are mostly limited to flamenco,
zapateado and castanets are used by many Spanish forms. Classical Spanish dance, some
folk forms, and even a certain brand of escuela bolera use zapateado while castanets
originated in escuela bolera and were adopted in the twentieth century by flamenco
dancers. Spanish folk forms like the jota employ castanets with the main difference being
the positioning and playing technique of the instrument. The amount of noise generated
solely by the dancing, especially if a large group is practicing, is not comparable to noise
generated just by dance in most Western European forms. This does not include musical
accompaniment. Live musical accompaniment of flamenco, where available, is extremely
important as the form, especially in non-theatrical performances, is based around
structured improvisations that build from the music.
In an interview with British flamenco aficionado Vicky Hayward and current
director of Amor de Dios Joaquín Sanjuán that took place sometime between 1995 and
2001, Bourio emphasized that “[i]n the beginning there was not so much flamenco.
Although if anyone asks if [legendary Spanish dance technique teacher] Maria
Magdalena taught flamenco the answer is yes. But she was an expert.” (Bourio Archive
74419, 7)50 Of the forms present in the early years of the studio, Bourio cited “escuela
50
The interview (second document from signatura 74419 from the Bourio archive) survives in a
handwritten transcription which (in addition to having legibility issues) appears to have been created by
someone who is not a native Spanish speaker and thus contains numerous spelling mistakes. I have
115
bolera... [t]he dance of Maestra Palitas [which] was an amalgam of Spanish dance and
flamenco as one of the elements among regional dances, jotas, and pasodoble, but it was
not pure flamenco.” (Bourio Archive 74419, 8)51 This reflects the Ballet Español form as
a multigenre umbrella form which dominated theatrical Spanish dance during the Franco
years. From the forties through the early sixties, there were few purely flamenco
theatrical shows which did not include regional dances or classical pieces. Especially in
the sixties, many government officials and bureaucrats sought to encourage flamenco as a
unique marker of Spanish national identity, rather than distinctly Andalusian regional
identity, and thus officially encouraged the performance and transmission of the form
along with the other distinctly Spanish forms as part of their project of reinforcing a
united national Spanish culture (Goldbach 38-46). “Classical” ballet, in the fifties almost
always represented by French ballet, was encouraged as an element of high European
culture, like opera, which Spain expressed in its own native forms.
Nonetheless, Amor de Dios, almost from its inception, received several visits
from state and municipal officials as well as police officers due to noise complaints from
neighbors. Only two of these reports date to the Franco years, one in 1962 and another in
1967, with the last two dating to 1982 and 1991, after the transition to democracy. A
close examination of each complaint and its repercussions demonstrates evolutions in the
policing of urban life by the state and the city. They represent different views of what
attempted to translate what makes sense from the text available. Original text: “Al principio no había tanto
flamenco. Aunque si alguien pregunte si Maria Magdalena enseñaba flamenco la respuesta es si [sic]. Pero
ella era experta”
51
Original text: “en otras formas de danza tambien [sic] como la escuela bolera. La danza de la Maestra
Palitas era una amalgama <insertion> de danza <end insertion> española con el flamenco como uno de los
elementos entre danzas regionales, jotas y paso dobles, pero no era puro flamenco.”
116
kind of activity should be encouraged, what kind of values (industry or health versus art)
should be supported and encouraged by the city of Madrid, and also who has the right to
the city.
II.
Modernismo: Is There a Spanish Modern Dance?
Ministry of the Government
Madrid 27 of October of 1962
By virtue of a formal complaint against [Bourio] and
[having] verified the deeds that motivated it, the Illustrious
Lord Superior Chief of Police has dictated the following
Decree:
Being of sound mind, I impose the sanction of FIVE
HUNDRED pesetas for celebrating public dances without
the needed authorization.
Notice given. — Madrid 24 of October of 1962 (Bourio
Archive 74424/7)
This citation from 1962 pertained not to the fact of the dancing but in the kind of
dancing that occurred. A subsequent document in Bourio’s archive explained the
reasoning:
14 November of 1962
STATES That on the 21st day of this past October an agent
of the Commissariat of Police of the district appeared at the
cited location suspending some modern dance classes
[clases de baile moderno] organized in the academy
demonstrating that these could be considered as public
dancing because the students were charged a certain
amount and that the celebrating supposed an infraction of
the Law. (Bourio Archive 74424/7) 52
It is unclear from the citation how the Police heard about the illicit modern dance classes.
Besides the network of inspectors, under the Franco regime there were also networks of
52
Original text: “EXPONE Que el día 21 de octubre próximo pasado se personó en el citado local un
agente de la Comisaría de Policía del distrito suspendiendo unas clases de baile moderno organizados en la
academia manifestando que estas había considerarlas como baile público porque se cobraba una cantidad a
los alumnos y que el celebrar suponía una infracción de la Ley…”
117
informants who would report any potentially questionable activity to the authorities.
Although the early sixties, especially after the relaxing of formal censorship in 1961, saw
less of the oppressive monitoring of citizens than the forties and fifties, as late as 1974,
the year before the dictator’s death, a famous figure and friend of the regime like Antonio
el Bailarín could be secretly denounced and arrested for blasphemy as detailed in his
1974 autobiographical Antonio: Mi diario en la cárcel. It is unclear whether the officer
considered the content of the class objectionable due to moral, national, or purely
bureaucratic reasons. Most internal state documents referring to the censorship of dance
in particular in the forties and fifties, primarily cited forms like vaudeville (vodevil),
musical comedies, and others associated with American popular culture as dangerous
(Goldbach 35-37). In 1943, the National Propaganda Delegation circulated a memo that
specified jazz as a particularly pernicious form, noting its degenerate and “animal”
characteristics (Agente Provocador, 18 Nov 2015). The citation recognized the
importance of other forms taught at the studio in its recommendation:
CONSIDERING That to take these classes as illegal and
prohibited would considerably reduce the income that can
be obtained by this business and taking into account that all
of the students were informed in writing that a tuition
payment would be solicited, that the amount of TWENTY
PESETAS is for three hours of a modern dance class [clase
de baile moderno] according to the card attached,
something that the agent could verify…
IT IS ASKED That the exercise of this professor be
permitted the same as the academies of classical, Spanish,
and flamenco dance that in the cited Center up to fifteen
professors conduct, since the maintenance of it [the
Center], the most important in existence until now in Spain
as a center of choreographic training and one that has been
honored with the presence of distinguished personalities, is
extremely costly, starting with paying EIGHT
118
THOUSAND PESETAS monthly for rent...and all this is
little income for the sustenance and conservation of the
location. 8 November 1962 (Bourio Archive 74424/7)53
The term “baile moderno” used by the official who composed the account of the
class in question is nebulous for many reasons. By indicating that students paid to take
the class and that the class occurred in an organized dance academy, the reporting officer
undermined any informal connotation of his use of the term “baile.” A reading of the
term as connoting popular dance is also difficult as most Spaniards would be able to
recognize popular Spanish forms and would have referred to any American popular forms
as “baile americano,” jazz, or swing—all terminology used by officials and officers in
documents throughout the forties and fifties. Likewise, Latin American based forms
would have been designated as such because they were so referenced in other documents.
The use of the nebulous “moderno” designation reflects the use of the term in
English. In Bourio’s notes for his never published history of dance, he referred to modern
dance as “Danza Moderna y Contemporánea” in his title for a chapter about modern
dance in Spain. (Bourio Archive 74425 f 35) “Contemporánea” has been the accepted
terminology in Spanish for both modern dance and contemporary dance since the late
twentieth century. Bourio traced the roots of these forms to the oft-cited, problematic
53
Original text: “CONSIDERANDO Que como al tomar estas clases como ilegales y prohibirlas se reduce
considerablemente los ingresos que se pueden obtener de este negocio y teniendo en cuenta que se
informaba por escrito a todos los alumnos que solicitaban el pago de matrícula, que la cantidad de VEINTE
PESETAS era por tres horas de clase de baile moderno según se indica en la tarjeta adjunta, cosa que pudo
comprobar el agente…SOLICITA Que sea permitido el ejercicio de este profesorado igual que el de las
academias de danza clásica, española y flamenca que en citado Centro funcionan hasta con quince
profesores, puesto que el mantenimiento de el, el más importante existente hasta ahora en España como
centro de formación coreográfica y el que se ha visto honrado con la presencia de distinguidas
personalidades, es costosisimo, empezando por pagar OCHO MIL PESETAS mensuales de Renta local,
más contribución, etc., y todo es poco como ingreso para sostenimiento y conservación local. 8 Nov 1962”
(74424/7)
119
figure of Tórtola Valencia, a contemporary of Isadora Duncan and Ruth St. Denis, known
for similar classicist and exoticist fantasy pieces; the Barcelona-based Joan Tena,
influenced by Ausdrücktanz— German modern dance— and Mary Wigman; and Madrid
based Pilar Sierra, also a student of Ausdrücktanz. The last two were active in the fifties,
two of the only practitioners of modern dance in Spain during the height of the Franco
regime. Bourio also included Maurice Béjart (who he represented in Spain) as a strong
influence on the development of contemporary dance in Spain, and whose activity during
the dictatorship was facilitated by Béjart’s ability to claim strains of ballet as his base.
The only other person Bourio named who would have been active in Madrid in 1962,
indeed, in all of Spain until the late sixties for that matter, is Ana Maleras, a former
ballerina at the Teatro Liceo, who practiced, like Béjart, a precursor of contemporary
ballet strongly influenced by Graham, Limon, and Cunningham techniques. The
instructor of this class was most likely a Spaniard, else the nationality would be
mentioned in reports, and not using ballet techniques, which are specified in the reports
as legitimate forms for study. An educated guess would be either an Ausdrücktanz based
class taught by Sierra or a Graham technique class taught by Maleras. In the international
flamenco community, Graham technique tends to be the most widely used modern dance
technical base in flamenco. The fact that Bourio mentioned both in his Spanish modern
dance chapter demonstrates that he knew them, although his relationship with Béjart was
much better documented. A Graham class would also explain the reaction of the official
to the class: the use of contractions and rolling on the floor could have seemed shocking
to an inspector expecting to view rows of upright dancers playing castanets, chainée-ing
120
across the room, or performing footwork drills.
At the time, though flamenco and certain signifiers of Spanishness were
sometimes appropriated by modern dance choreographers, modern dance was not
included in the spectrum covered by Ballet Español in the same way as in ballet. For
example, Joseph Giffords’ 1947 choreography for “The Pursued” was inspired by the
bombing of the Basque cultural center of Guernica but utilized a flamenco palo (a saeta)
that is normally only sung and not danced, and is symbolic of Semana Santa (Holy Week)
celebrations in the South. It also used pseudo-flamenco movements rather than
movements from Basque dance thus reproducing the kind of cultural erasure the Basque
people were struggling against throughout the Franco era. Making a variety of techniques
available to students, even with an emphasis on Spanish forms, was something that
Bourio, as well as the later director Joaquin Sanjuán, emphasized. In the Hayward
interview, Bourio asserted as one of his main policies at the studio that “there should be
space for everybody” (Bourio Archive 74419, 4). Sanjuán emphasized that because of
this policy, as well as the “choose your own adventure,” student-driven curriculum, there
tended to be “a certain interchange of techniques” that is not always well-received by
strictly flamenco teachers (Bourio Archive 74419, 10). This demonstrates the ongoing
tension between innovation and orthodoxy in flamenco that continues to this day. Ballet
Español showcased different Spanish forms through which performers could move while
maintaining the distinct technical form of each style. Cross-training even in ballet was
controversial for many flamencos but by the fifties had become standard for most Ballet
Español companies. In essence, this first citation represented an attempt of the Franco
121
regime to control the cultural identity of Spanish dance, and indeed of Spain in general.
III.
Ruidos musicales: Plugged In
Ayuntamiento de Madrid
Delegation of Estate, Rents, and Heritage
Date of communication: 24-6-67
Interested party and address: D. Juan Mª Martinez Bourio
Amor de Dios 4, Academy of Dance
Review of infraction committed:
Day and time: 20-5-67 17,00
Detail: Producing great noises with wind [air] instruments
transcending to the exterior [of the building] and causing a
nuisance for the neighborhood.(Bourio Archive 74424/8)54
Complaints of loud music in other areas of Europe or the United States in 1967 would
probably be due to rock music and electric guitars. In the above noise complaint, “air” or
wind instruments are specified as the source of the problematic noises, instruments not
typically associated with flamenco. This noise complaint exemplified a recurring theme
in the interactions between Amor de Dios and the municipal government: what is an
acceptable level of noise for a dance studio that teaches Spanish dance? What level of
financial responsibility for noise insulation should the director of the studio be required to
take? What presents the greater priority for cultural preservation, the study of music and
dance or the neighbors’ sleep patterns?
This last question boils down to the competing interests of the different groups
who occupy space in the city. In the 1967 complaint and later in a 1983 complaint, the
interests of the neighborhood residents are pitted against the operation of the dance
54
Original text: “Ayuntamiento de Madrid DELEGACION DE HACIENDA, RENTAS Y PATRIMONIO
Fecha de la comunicación 24-6-67 N/referencia GE-14149/67 Interesado y dirección D. Juan Ma Martínez
Bourio.Amor de Dios, 4-Academia de baile. Reseña de la infracción cometida, Día y hora 20-5-67 17,00
Lugar Amor de Dios, 4-Acadª baile. Detalle Producir grandes ruidos con instrumentos de aire
trascendiendo los mismos al exterior y causando molestias al vecindario.”
122
studio. In addition to these two groups—artists versus residents, there is the group of
tourists who form a transitory local community, albeit briefly. It is difficult to draw a
clear line dividing the three groups as housing information from the neighborhood, which
is unavailable for private residences from this period, would have to be examined against
student enrollment for which only names of students who personally rented studio space
appear in archival documents. It is likely that many of the dance students and musicians
were also local residents. Some documents mention a hostel in operation in the same
building as the dance studio, a likely candidate for temporary student residents and
tourists.
The duty of weighing the various sometimes competing interests of these groups
fell to city officials implementing noise, health and safety, and environmental ordinances
that changed over the years (see Macho). Often times, it appears that many officials were
unaware of the history of the studio, especially in later years, or of its ever growing
importance as the flamenco center of Madrid. The documents accompanying this first
noise complaint showed attempts by the city government and in particular the College of
Architects to work with Bourio to minimize the noise created as a necessary output of the
daily activities of a Spanish dance studio. Many of the concerns related to vibrations and
architectural problems pertaining to flooring in a studio which teaches many forms that
use zapateado. One document from the Official College of Architects of Madrid from
January of 1963 certifies that particular repairs to the flooring in two of the studios—
numbers 1 and 5, repeat offenders—eliminated vibrations (Bourio Archive 74424/1).
Inspections of the building seem to accompany annual or semi-annual requests for
123
renewal of the operating permit of the studio. Requests appeared from 1959 (for the
original operating permit), 1962, 1965, 1966, 1968, and 1973. It is unclear what
happened in the interim years not accounted for or after 1973. As the expiration date for
the 1973 permit could coincide with the death of General Franco, especially if the permit
term was two years, this drop off could be the result of the collapse of the dictatorship,
the general chaos and confusion in the government, or subsequent restructuring. These
frequent inspections, by inspectors concerned with noise and structural soundness rather
than artistic content, coincide with receipts and descriptions of repairs to the studio in
Bourio’s archive dated at least through the mid 1980s.
The outcome of the 1967 noise complaint was a fine paid by Bourio and an
admonition to “establish a schedule, prudence or discretion, to which those who practice
music training or rehearsal must abide.” (dated 12 February 1968, Bourio Archive
74424/8)55 In terms of a schedule, the original Amor de Dios (as of 1968) appeared to
maintain operating hours, that is rehearsal and class hours, between ten am and ten pm.
The room logs from these years, maintained in the Bourio Archive at the Archivo
Regional, and which list studio number, time rented, name of renter, and rental fee paid
for every day of operation, do not specify the genres practiced by the various renters, nor
whether it was a private rehearsal or public class. (Bourio Archive 74434/1; 74434/2;
74434/3) They often only list renters by their first name. However, from the few
recognizable names, an estimation of the range of generated noise is possible. On
55
Original text: “CONSIDERANDO: Que los hechos sancionados constituyen una infracción del artículo
53, apartado 3o de las Ordenanzas de Policía Urbana y gobierno de la villa de Madrid que establecen un
horario, prudencia o discreción, al que deberán atenerse quienes practiquen entrenamientos o ensayos de
música.” (74424/8)
124
Wednesday May 8, 1968, the renowned technique teacher Maria Magdalena taught in
studio number one from eleven am until two pm. When I studied with her in 1998, her
classes were one hour long and rotated thematically throughout the week— arm day,
footwork day, castanet day— with themes repeating at different rates based on the class.
Another legendary teacher at the studio, the jota maestro Pedro Azorin, taught classes
that same Wednesday from ten am to eleven am and noon to one pm in studio number
five. The danza española teacher Maria Rosa Merced reserved two large chunks of time
in studio three, from eleven am to two pm and three pm to nine pm. Other danza
española figures with time on that particular day include Elva Roy (four pm to five pm in
studio one and five pm to nine pm in studio four) and Julio Principe (three to four pm in
studio four). Sara Lezana stands out as one of the few recognizable flamenco names, with
time in studio two from five to six pm, studio seven from six to seven pm, and studio one
from seven to eight pm. Of the renters recorded only by one name, besides Azorin, only
“Granero” stands out as almost certainly referring to Argentine born classical dancer
turned flamenco dancer and choreographer José Granero, whom Bourio also listed in the
Hayward interview as a frequent presence at Amor de Dios.
This list of less immediately recognizable names includes Enrique, Victorio,
Diana, Pablo, Venegas, Rene, Elena, Lina, and Maravilla. Lina most likely refers to
flamenco and danza española dancer and instructor Lina Fonteboa, who is still teaching
at the current incarnation of Amor de Dios. Pablo could be American born flamenco
dancer and instructor Pablo Rodarte, who is listed on the logs from 1969, and as of 2017
lives and teaches in Tucson, Arizona. Although the legendary flamenco dancer and
125
choreographer Antonio Gades was not listed on this particular day, he does appear
frequently in other logs from that time period, usually with large chunks of time that
extend to the latest hour of the studios (ten pm). This mix of genres and names bears out
Bourio’s assertion that the studios originally focused more on danza española and other
Spanish forms than on flamenco. Given that these various forms involve various levels of
noise production, with only flamenco requiring live music, it seems that in order to
follow the Ayuntamiento’s injunction to keep a sensible schedule would involve policing
what forms were practiced at what times. To do so would go against Bourio’s hands-off
philosophy when it came to curriculum.
IV.
Molestias a la vecindad: Neighbors, Noise, and Democracy
Don Carlos Fernández Sanz, resident of Amor de Dios, 5 4G… respectfully:
STATES On the street Amor de Dios number 4 in the
basement and bottom floor, there exist locations where
dance and folklore classes are given with an overflow of
musical instruments, such as castanets, drums, and
[guitars].
Said instruments resound particularly loudly everyday
except Saturday (when they do not give class), from 3 to 6
in the afternoon and Tuesday and Friday from 8 to 10 at
night. All other hours the sounds come intermittently due to
the start and end of various classes.
For all these reasons,
IT IS ASKED to [your illustriousness] to verify if these
said sounds are within reason, to request that the proprietor
of said locations to install sound proofing, as he has already
ignored the petitions of our Community President...
Madrid, 28 of April 1982, (Archivo de Villa de Madrid 59177-32)56
56
Original text: “Ilustrísimo señor: Don Carlos Fernández Sanz domiciliado en amor de dios, 5-4º G
distrito postal 14 ..., respetuosamente: EXPONE En la calle Amor de Dios, 4 sótano y 1ª planta existen
unos locales donde se imparten clases de danza y folclore con derroche de instrumentos musicales, tales
como castañuelas, tambores y gaitas[sic]. Dichos instrumentos se hacen especialmente altisonantes todos
los días excepto Sábados (que no imparten clases), de 3 h. a 6 h. de la tarde y los Martes y Viernes de 8 h. a
126
This request did not start with the Police or with uncited, anonymous complaints. It
represents a direct confrontation between the dance studios and their neighbors, fellow
residents of the neighborhood. Over the next two years, Bourio, the neighborhood
community group, and municipal authorities exchanged a series of correspondence,
citations, and formal requests that ultimately represent the conflicting claims on this piece
of urban space. Who should decide what goes on in a neighborhood? Is it the residents
who live there, the people who work there, the business owners who operate there, the
property owners who own it, or the municipal authorities charged with regulating it? As
described in the Segunda Letra, such neighborhood associations rose to power in the
seventies and held political power through the early eighties.
Bourio’s archive contained only two official notices from the Ayuntamiento: a
parking citation from 1979 and a request for building repairs in 1977. The file on the
location at the city archive began with this neighborhood association request from 1982.
Because documentation from the 1970s in the city archive is spotty at best, it is unclear if
this lack of correspondence indicates an abatement in official regulation of the site or a
shift to more informal means. The letter from April of 1982 mentioned requests to Bourio
not found in his personal archive. It could be that these requests, from neighbor to
neighbor, were made orally, in person or perhaps even at a neighborhood meeting. Bourio
might have ignored the requests because of the lack of formality or because, after having
10 h. de la noche. Las demás horas los sonidos se hacen intermitentes debido a la entrada y salida de las
diversas clases. Por todo lo cual SUPLICA a V.I. Comprueben dichos sonidos para que si estuvieran fuera
de lo razonable, se inste al propietario de dichos locales a la insonorización de los mismos, ya que hace
caso omiso a las peticiones de nuestro Presidente de Comunidad. Dios guarde a V.I. muchos años. Madrid,
28 de Abril de 1.982”
127
made extensive repairs and soundproofing renovations in response to the 1967 complaint,
thought he had done his part. It bears repeating that flamenco and Spanish dance are loud.
But how loud is too loud? To what extent is the complaint reasonable or unreasonable?
The resident group seems to be informing the city here that dance classes are
being given at a location that the city might not be aware of. At this point, Amor de Dios
had existed there for at least twenty plus years. Also, the letter stated that the studios
operate everyday but Saturday. Per the room logs, dated from 1968 through 1988, the
studios regularly operated on Saturday but were closed on Sunday. It is unclear why this
easily discounted misinformation was included. Perhaps it would be taken for granted, in
a country which even today still operates according to the Catholic calendar of holidays,
that a business would be closed on Sunday. Perhaps the use of the studio on Saturdays
did not disturb the neighbors as much as the weekday use since classes usually ran
Monday through Friday with private rehearsal rentals on Saturday. This may well have
been a written follow up to a complaint made either by phone or in person, as the
requested verification had already taken place two months before:
10 FEB. 1982
The Police Officer D. Francisco Martin Sanz reports on the
musical noises
The members of Patrol E-4 reported to the address indicated
above [calle Amor de Dios, 5] where they could verify the
existence of a dance academy at Amor de Dios number 4
bottom floor. It would be convenient to have the technical
Services make a visit to verify that the most noise is
produced at 16 to 16:30 in the afternoon [4:00 to 4:30 pm].
(Archivo de Villa 59-177-32)57
57
Original Text: “El Policía D. Francisco Martín Sanz informará sobre ruidos musicales INFORME Se
personaron los componente del Patrulla E-4 en el lugar arriba indicado donde pudieron comprobar, la
existencia de una Academia de baile, situado en la c/Amor de dios nº 4 planta baja, Sería conveniente fuese
128
It is unclear why the presence of the dance studio would need to be verified in
person. Since the last license renewal was almost ten years old in 1982, and following the
chaos at the end of the dictatorship, perhaps paperwork would have seemed unreliable at
this point. If the authorities had waited a year, they would have seen the studio, and
Maria Magdalena’s class, featured in a scene in director Carlos Saura’s 1983 version of
Carmen featuring Amor de Dios regular Antonio Gades and guitar virtuoso Paco de
Lucia. The film circulated around the world in film festivals and later on VHS, served as
publicity for the studio, and Magdalena’s class, and brought in students from flamenco
communities from around the world.
By early 1983, a subsequent petition received by the city stated the case for
disciplining the studio a little more forcefully, and towards the end it seemed to frame the
issue as a public health threat:
Don JESUS ESPINOSA AYUSO, … as Administrator of
the Community of the Street Amor de Dios number 5
respectfully:
STATES:
That there exists an ACADEMY OF DANCE, in number 4
of the street Amor de Dios, in Madrid, in front of number 5
of the same street. On 27 of December of 1980, a written
request was sent by the Community of number 5 to the
Director of said Academy asking him in the shortest period
possible to proceed with his soundproofing of the dance
studios, that such noise is produced that makes it
impossible to abide, especially during the seasons in which
the windows are left open, and seeing as up to this date we
have not been addressed by this gentleman, for this reason:
WE REQUEST:
That [your Excellency] give the appropriate orders, so that
girada una visita por los Servicios técnicos para su comprobación ya que cuando más ruido producido es de
16 de la tarde a 16’30.”
129
our petitions should be addressed and ascertain that all that
we state is totally true, there are days when the noise they
create is insupportable, because it should be taken into
account that many older and a few sick people live here...
Madrid, 2 February 1983 (Archivo de Villa 59-177-32) 58
The bottom and reverse side of this last document carried twenty-seven signatures
from various residents. The mention of older and sick people who lived there directly
framed the issue as a clash of interests between the different groups. Which group’s
interests should be protected by the city? It depends on how the authorities viewed the
issue: teaching of dance versus mental and physical health of the neighborhood or
practice of art versus naptime. Perhaps due to the number of signatures, the intervention
of a legal representative, or due to the framing of the issue, this last petition received
more response from the city council. A memo dated February 16, 1983 from the
President of the Council to the Police Department requested officers to not only verify the
noise level and veracity of the complaint but also to check on the opening license, lack of
which would result in immediate closure. The police responded with the following
information:
Mr. President of the Council:
Pursuant to your previous Decree, related to a dance
58
Original text: “ILMO. SR. Don JESUS ESPINOSA AYUSO, con domicilio en Madrid c/Arroyo de la
Media Legua nº 46, casado, mayor de edad y con D.N.I. nº 2.159.185, expedido en Madrid con fecha 6 de
Marzo de 1979 y como Administrador de la Comunidad de la Calle de Amor de Dios nº 5 a V.E.,
respetuosamente: EXPONE: Que existe una ACADEMIA DE BAILE, en el nº 4 de la Calle de Amor de
Dios, de Madrid, frente al nº 5 de la misma calle. Con fecha 27 de Diciembre de 1.980, se mandó un escrito
por la Comunidad del nº 5 al Director de dicha Academia rogándole que por favor en le <sic> menor plazo
que le fuese posible procediese [sic]a su insonorización de los salones de baile, ya que es tal los ruidos que
producen, que se hace imposible el aguantarlos, sobretodo en las épocas que dejan las ventanas abiertas, y
como quiera que hasta la fecha no hemos sido atendidos por éste Sr., es por lo que: SUPLICAMOS: Que
V.E. dé las órdenes oportunas, para que sean atendidas nuestras peticiones y compruebe que lo que le
exponemos es totalmente cierto, hay dias [sic]que se hacen insoportables los ruidos, por que [sic] hay que
tener en cuenta, que viven personas mayores y algunos enfermos.Dios guarde a V.E. muchos años Madrid,
2 de Febrero de 1.983.”
130
academy at this property number 4 of the c/Amor de Dios, I
put to your knowledge that by personnel of this Unit, at my
command, the denounced noises have been verified, are
normal in this class of activity, authorized for the schedule
of 10 [am] to [10 pm], prove to be most bothersome in the
morning, when the castanet classes are given. - They
present an opening license, nº exp. 3.567/68, dated 2-71968, in the name of JUAN MARIA MARTINEZ DE
BARRIO BULANRATEGUI.
Madrid, 7 de marzo de 1983. (Archivo de Villa 59-177-32;
Bourio Archive 74424/10) 59
For the officers to verify that not only were the noises very real and normal for this kind
of activity, but to also be able to pinpoint the castanet class as the primary culprit, they
would need to monitor the studios almost everyday at different times of day. The
Ayuntamiento recommended improving the soundproofing as well as keeping the
windows closed at all times. Documents in Bourio’s archive reveal Bourio’s attempts to
communicate this to the professors. However, even in 2017, most flamenco professors
preferred natural air to air conditioning and would frequently request air conditioners be
turned off during their classes. Bourio’s response to the final order to fix soundproofing
noted that “despite the order to users (different Professors and students) to not open the
shutters during the use of the assigned classroom” users by and large ignored the rule.60 It
is not uncommon among dancers or even yoga practitioners, to exercise in heated rooms
59
Original text: “SEÑOR CONCEJAL PRESIDENTE: En cumplimiento de su anterior Decreto,
relacionado con academia de baile en la finca n 4 de la c/Amor de Dios, pongo en conocimiento de Vd. que
por personal de esta Unidad, a mi Mando, ha sido comprobado que los ruidos denunciados, son normales
en esta clase de actividad, autorizada en horario de 10 á 22 horas, manifiestan que cuando más puede
molestar es por la mañana, que se dan clases de castañuelas. - Presentan licencia de apertura, nº exp.
3.567/68, de fecha, 2-7-1968, a nombre de D. JUAN MARIA MARTINEZ DE BARRIO
BULANRATEGUI. Madrid, 7 de marzo de 1983.”
60
Original text: “que a pesar de dar la órden [sic] a los usuarios (diferentes Profesores y alumnos) de no
abrir las contraventanas durante el use del salón asignado a cada uno, por ver que ésta no se cumplía, se han
puesto cierres y candados en cada uno de los huecos y ahora la órden [sic] es cumplida a rajatable [sic].”
(Bourio Archive 74424/10)
131
to prevent the muscles from getting cold during pauses in instruction. This becomes a
problem during the hot months of summer when in Madrid the temperatures can rise to
over 100 degrees Fahrenheit or 40 degrees Celsius.
[dated 7-1-84]
SITE: C/Amor de Dios 4 bottom floor
TITLE HOLDER: Juan Mª Martinez del Barrio [sic]
Bulanrategui [sic].
ACTIVITY: Dance Academy
REQUEST. Concession of an extended deadline for not
giving the title holder acknowledgment of the previous
request. Having amply exceeded the deadline given by the
previous request from this Bureau dated 16-7-83 to remedy
the deficiencies indicated in the same request and not
having acknowledged the same notification, a FINAL and
UNPOSTPONABLE deadline of 30 days is conceded in
order to carry out the prescribed [remedies] and not having
complied with the request, the relevant government
sanctions will be applied, in this case DENIAL of the
opening license…
CORRECTIVE MEASURES:
- Augment the existing soundproofing … [so that] the
sound level of noises transmitted to the exterior does not
exceed … 45 dB (A) from [11pm to 8am] and 55 dB (A)
from [8am to 11pm].
[signed] THE CHIEF OF THE MUNICIPAL OFFICE
[and] THE MUNICIPAL POLICE (c/ Amor de Dios n° 4,
Archivo de Villa 59-177-32; Bourio Archive 74424/10)61
61
Original Text: “Fecha 7-1-84 … EMPLAZAMIENTO : C/ Amor de Dios 4 pta. baja. TITULAR : Juan
Mª Martinez del Barrio Bulanrategui. ACTIVIDAD : Academia de Baile…. Asunto: REQUERIMIENTO.
Concesión de un último plazo por no dar el titular contestación al anterior requerimiento. Habiendo
transcurrido ampliamente el plazo concedido en el requerimiento de este Negociado de fecha 16-7-83 para
subsanar las deficiencias indicadas en el mismo y no habiendo dado contestación a dicha notificación, se le
concede un ULTIMO [sic] e IMPRORROGABLE plazo de 30 DIAS [sic] para cumplimentar el señalado y
no se ha dado cumplimiento a lo solicitado, le será aplicado el régimen de sanciones correspondiente, y en
su caso la DENEGACION [sic] de la Licencia de Apertura. Una vez tenga preparada la documentación
indicada en forma correcta, deberá presentarla Vd. o persona que le represente debidamente, dentro del
indicado plazo, cualquier día laborable, de 9,30 a 13 horas, en el Registro de esta Junta Municipal.
MEDIDAS CORRECTORAS: -Aumentar la protección acústica de los elementos constructivos que
delimitan los locales ocupados por esta actividad, de la forma precisa para conseguir que el nivel sonoro de
los ruidos transmitidos al exterior, no exceda el valor de 45 dB (A) de 22 h. a 8h. y 55 dB (A) de 8 h. a 22
h. EL JEFE DE LA OFICINA MUNICIPAL … EL POLICIA [sic] MUNICIPAL”
132
Among other issues, this notification along with the previous one began a series of
interactions with the city in which the Ayuntamiento gradually began to incorrectly list
his name— “Barrio” instead of Bourio in this notice and “Bulanrategui” instead of
Balanzategui on both, something which did not occur before. Additionally, in previous
communications with officials, Bourio’s military record and official relationship as a
booking agent with the Ministry of Culture were frequently cited. After a disastrous stint
as Güito’s manager in 1962, Bourio pulled back somewhat from fulltime work as artist
representative. He continued to maintain relationships with dance companies and theatres
around the world. He worked for the inclusion of Rafael de Cordova’s company in the
Festivales de España campaign. Some of his last official duties for the Ministry of
Culture included procuring payment for the Paul Taylor Company in 1977 after the
Ministry failed to pay the group for a 1976 tour connected to the last of the Festivales de
España campaign (Bourio Archive 328914/33). It appears from the documents in this
bundle (memos, telegrams, etc) that Bourio may have stepped in on behalf of the Taylor
Company due to the increasing chaos at the state level in the months after Franco’s death
at the request of the Ministry of Information and Tourism (letter dated January 31, 1976,
Bourio Archive 328914/33). This intervention dates his relationship with the government
to after Franco’s death. The early eighties, also marked a time when much of the country
was anxious to forget the dictatorship, as seen with the Pact of Forgetting of 1977
discussed in the Segunda Letra. This could partially explain Bourio’s gradual loss of
position in regards to official matters. It should be noted that controversy surrounding
who actively collaborated and the extent to which resistance was possible for working
133
artists in Spain still lingers. The legacy of a figure like Antonio el Bailarín was tainted by
his association with the Franco family despite not only the imprisonment of his brother
after the Civil War but his own arrest in 1974.
Conversely, Antonio Gades was able not only to actively maintain associations
with communist parties around the world, most notably in Cuba, and a successful dance
career in Spain. The two Antonios dominated two different eras of Spanish dance and
two different phases of dictatorship which makes a direct comparison problematic.
Gades’s long association with Bourio and the Amor de Dios studios make any
speculation at Bourio’s links to the Franco regime difficult. Whether or not Bourio
actively supported the regime, he did maintain, as a smart businessman, ties at least with
the Ministry of Information and Tourism due to his role as artist representative. However,
this 1976 exchange more directly demonstrated the increased power of the municipal
bureaucracy in regards to urban planning, policy, and policing, a move not only away
from the centralized state of the dictatorship but also from the citizen’s movement backed
by neighborhood and community associations like that of Amor de Dios number five.
The department that handled most of this matter bore the title of medio ambiente
or “environment,” demonstrating another new factor in urban planning in Madrid and
around the world: appeals to environmental concerns. The second letter from the
community group began to hint at this by framing the noise as a health matter. “Dance
studio” as a special noise category is a distinctly Spanish thing. Even in other traditions
that utilize footwork, the technique of flamenco zapateado is unique in the power
required. It is quite common to feel the ground— even in a studio with a special floor
134
designed for flamenco— vibrate from yards away when even one dancer is practicing
footwork. In addition, castanets need no amplification to sound loud. Indeed, a beginning
castanet class could compete with a beginning violin class for "nails on the blackboard"
levels of noise. In the case of Amor de Dios, the Ayuntamiento based its
recommendations in technology: air-conditioning and insulation.
Other items in the file at the city archives include numerous receipts for building
repairs, window insulation, and air conditioning installation. The last document in the file
for this denuncia is an order to archive the file which states: “the causes for the denuncias
have been remedied, and it has been established that they have not recurred, it is
proposed that the file be archived.” (Archivo de Villa 59-177-32)62 The archive order is
dated February 10, 1992, a year that marked another important, and for the studio
potentially fatal, transition.
V.
Arte e industria: Money and the Right to the City
WARNING
Federación de Peñas Flamencas de Madrid...
D. Agustín Tena DIRECTOR
Center of Cultural Studies and Activities
COUNCIL OF EDUCATION AND CULTURE…
Madrid 8 of June of 1993
Esteemed Mr. Tena:
We would like to bring to your attention the lamentable
situation of the Flamenco Center amor de Dios, threatened
with imminent closure, to which end we are attaching a
copy of a letter directed to the Council director [Sr.
Consejero] in which this event and its consequences are
reflected.
Similar letters have been directed to our presidents Misters
González and Leguina, the Minister of Culture and senior
62
Original text: “Subsanadas las causas que motivaron las denuncias y puesto que éstas no se han
reproducido, se propone el ARCHIVO del expediente.” (Archivo de Villa 59-177-32)
135
department heads, the Mayor of Madrid and the head of the
Cultural Council, definitely to all the responsible persons at
the institutions which could contribute solutions to this
problem.
Letters of concern about this closure have arrived from
cultural institutions all over the world, precipitated by the
exhaustion of a man of seventy-six, D. Juan María
Martínez de Bourio, director - proprietor of Amor de Dios,
tenant of the location of the studios, who has finally come
to the agreement to close and vacate the premises in the
interests of the company which owns the building. The
flamenco entities are going to express their rejection of the
lack of interest by our society in maintaining their cultural
entities, in an authorized demonstration on the 17th at
20:30 [8:30pm].
We have to move quickly to alternative solutions to the
current location and the totally private responsibility of a
Center with such international repercussions for our culture
and our economy such that already… the dispersion of the
teachers of Amor de Dios and its consequences will make
any posterior action useless.
The flamenco world unites behind an adequate response
from our cultural authorities, we are sure that you will do
everything in your power to propitiate it.
Attentively,
Joaquín Sanjuán Pérez63
PRESIDENT FED. FLAMENCO ENTITIES OF THE
C.A.M. [Autonomous Community of Madrid] (Bourio
Archive 74439/6)64
63
As Sanjuán’s last name appeared as one word in this and most formal correspondence, I chose to use that
spelling throughout the dissertation. In social media and in some newspaper articles it appeared as “San
Juan.”
64
Original text “AVISO... Federación de Peñas Flamencas de Madrid ...<To>D. Agustín Tena GERENTE
Centro de Estudios y Actividades Culturales CONSEJERIA DE EDUCACION Y CULTURA… Madrid, 8
de Junio de 1.993 Estimado Sr. Tena: Queremos poner en su conocimiento la lamentable situación del
Centro Flamenco Amor de Dios, amenazado de cierre inminente, para lo que le adjuntamos copia de la
carta dirigida al Sr. Consejero en la que se refleja esta hecho y sus consecuencias. Cartas similares se han
dirigido a nuestros presidentes Srs. González y Leguina, Sr. Ministro de Cultura y altos cargos del
Departamento, Sr. Alcalde de Madrid y Concejala de Cultura, en definitiva a todos los responsables de las
instituciones que pueden aportar soluciones a este problema. De Instituciones Culturales de distintas partes
del mundo están llegando escritos de preocupación por este cierre, propiciado por el cansancio de un
hombre de setenta y seis años D. Juan María Martínez de Bourio, director - propietario de Amor de Dios,
inquilino de los locales donde se asienta, que finalmente a llegado al acuerdo de cerrar y dejar el local
expedito a los intereses de la inmobiliaria propietaria del edificio. Las entidades del flamenco van a
expresar su rechazo a la falta de interés de nuestra sociedad por mantener sus entidades culturales, en
136
As dire as this letter from then head of Madrid’s Flamenco Federation and future director
of Amor de Dios after 1993 sounds, the situation that the original Amor de Dios faced in
the years 1991 through 1993 was still worse. What changed in the decade since the 1983
neighborhood noise complaint? Did business fall off? Were the studios failing? If
anything, the popularity of Saura’s flamenco trilogy with Antonio Gades brought
renewed interest in flamenco and heightened the reputation of the studios. The very same
year that the original location closed, Bourio was honored by the Ministry of Culture for
his work. An increasingly international student base supported the studios, which came to
symbolize the “cathedral” of flamenco in Madrid for many around the world.
According to the correspondence of Bourio in his desperate attempts to keep the
studio doors open stretched out over two years. The events he highlighted in his
testimonies, the obtuse responses by the city government and the alleged actions of the
company who purchased the building all point to either an active conspiracy of municipal
government with corporate interests or else a purposeful permitting of the destruction of
an iconic cultural institution in the name of profit. The increasing forgetfulness and
willful ignorance of the municipal authorities in regards to the studio create a frustrating
read. The documents relating to the closure were not included in the city’s file on the
location; Bourio’s private files paint a depressing picture of this battle. Read with the
manifestación autorizada el próximo día 17 a las 20:30 horas. Hemos de salir pronto al paso con soluciones
alternativas al local actual y a la responsabilidad totalmente privada de un Centro con tanta repercusión
internacional para nuestra cultura y nuestra economía ya que, de no ser así, la dispersión de los maestros de
Amor de Dios y sus consecuencias hará inutil <sic> cualquier acción posterior. El mundo del flamenco
confla en una respuesta adecuada de nuestras autoridades culturales, estamos seguros que hará cuanto esté
en su mano para propiciarla. Atentamente. FDO. Joaquín Sanjuán Pérez PRESIDENTE FED.
ENTIDADES FLAMENCAS DE LA C.A.M.” (Bourio Archive 74439/6)
137
Hayward interview conducted about ten years after the events, Bourio’s apparent
bitterness seems warranted. The shift to decentralized municipal bureaucracy and
growing neoliberal emphasis on business, the economy, and modernization worked in the
background in the decade before the end of the original location. The idea of Amor de
Dios, living on in principle, name, and in some of the same teachers, survived this crisis
only through the efforts of the flamenco community, the work of the teachers, students,
and aficionados not through any deus ex machina state intervention.
The beginning of the end of the original location came with the purchase of the
building. The same file that contained most of the correspondence surrounding this
incident in Bourio’s archive also contained several lease agreements first between Bourio
and Maria Victoria Castelo Elguero (dating from 1957 and 1973), Luisa Manzanares
Urosa (1976), and finally Consuelo Castelo Soriano (1981 and 1985). The Castelos
appeared to be part of the same family and their relationship to Bourio spanned thirty-five
years and perhaps more than one generation. Bourio wrote a six-page, single-spaced,
typewritten account of the events (starting in September 1991) and sent it to the District
Council President in April of 1992, plus another, slightly shorter version, to the
Department of Building Protection of the Ayuntamiento in May of 1992 (Bourio Archive
74425/16). In the April 1992 account, he stated that he had occupied the rooms in which
the studios were located since March 15 of 1957 and had operated the studios in this area
since September 17 of 1957. Given previous communications with the municipal
government, he understandably felt the need to lay out not only how long he has occupied
the property but also the exact dates and validity of not only his opening license, but of at
138
least four other types of fiscal licenses he has received for the studios over the years
1957, 1964, 1981, and 1992.
Bourio wrote that on February 27, 1992 he received a notification from the
previous administrators of the property, Consuelo Castelo Soriano and Luis López
Castelo, which began “[f]or the present and as longtime proprietors of the property sited
in Madrid, calle Amor de Dios 4 - Santa Maria 8,” and proceeded to communicate what
Bourio terms a simple change in ownership of the property (Bourio Archive 74425/15,
1).65 In the May 1992 account for the Department of Building Protection, he related:
in the month of September of 1991, as a consequence of a
complaint filed by the tenant of the first floor of the
building, owner of the Pension called “La Granja,” in which
attention was called to the partitions or walls of the property
and some beams from his floor, (roof of the rooms that I
occupy), an inspection of the property was conducted by this
Department… which resulted in the completion of
operations and works to protect the building, performed by
the Ayuntamiento… consisting especially in:
- tearing out the partition or wall referred to in the denuncia
and, in its place in order to supplement its support function,
- wooden beam walkways, in the first floor as well as the
bottom floor and mezzanine. (Bourio Archive 74425/16, 1)
Bourio asserted in the longer account from April 1992 that this original denuncia by his
neighbor was really the work of the real estate company Alquiler y Rehabilitación de
Viviendas, S. A. who were about to purchase the building. The notice Bourio received
65
Original text: “Que en el mes de Septiembre de 1.991, como consecuencia de una denuncia formulada
por el inquilino del piso primero de la misma casa, titular de la Pensión denominada “La Granja,” en la que
se alertaba sobre el mal estado en que se encontraba el tabique o pared de dicha finca y algunas vigas de su
suelo, (techo de las que yo ocupo), se efectuó por ese Departamento, dentro del oportuno expediente a que
dió lugar aquella denuncia, una inspección de la finca que dio resultado la realización de una serie de
actuaciones u obras de protección del edificio, llevadas a cabo por sustitución por el propio Ayuntamiento,
por medio de la Empresa Construcciones y Contratas, consistentes esencialmente en: - Derribo del tabique
o pared a que se refería la denuncia y, en su lugar para suplir su función de apoyo, - Colocación de apeos
con vigas de madera, tanto en el piso primero como en la planta baja o entresuelo.” (1)
139
from the Ayuntamiento states:
[I]t is communicated that you are ordered within a time
limit of 15 days from now to present the corresponding
license of the activity exercised and the documents and
justifications that are pertinent to your rights… meaning
that once this time frame has passed without having
attended [to this requirement] it will proceed to [formal]
suspension of the activity. (Bourio Archive 74425/15)66
It is worth noting here that even the location of the Amor de Dios studios since 2005
displays its Opening License prominently next to the window at the reception desk. The
1992 notification continued the trend of the municipal government confusing his name-he is referred to as “Luis” rather than Juan-- which could symbolize not only the short
term memory of the Ayuntamiento but also a growing distance between the government
and the community.
In his response to the notice, Bourio wrote that “I consider the complaint... as one
more of the illegitimate coercions that since said company took possession of the
property, last March, have been exercised on myself and on the other tenants of the
building” (Bourio Archive 74425/15, 3).67 He added that he also received a letter in
which he is:
made responsible for all of the misfortunes that could
happen to me or to the people who use the location of my
66
Original text: “Tramitándose expediente en esta Junta Municipal, se le comunica que dispone Vd. de un
plazo 15 días a fin de que presente la correspondiente licencia que ampare la actividad ejercida y los
documentos y justificaciones que estimen pertinentes en defensa de sus derechos y todo ello de
conformidad con el art. 91 de la Ley de Procedimiento Administrativo de 17.07.58 (B.O.E.nº 171 de
18.07.58), significándole que transcurrido dicho plazo sin que el mismo haya sido atendido se procederá a
la suspension de la actividad.”
67
Original text: “Por último, he de manifestar que considero la denuncia que ha dado lugar al expediente de
referencia como una más las coacciones ilegítimas que desde tomó posesión de la finca a título de
propietaria, en el mes de Marzo último, viene ejerciendo sobre mi y sobre los demás inquilinos de la casa la
Sociedad ‘Alquiler y Rehabilitación de Viviendas, S. A.’” (3)
140
activity if I do not vacate immediately [emphasis in
original] owing to the ruinous condition that, according to
them [Alquiler y Rehabilitación de Viviendas, S. A], the
building is found.68
Bourio included in the list of illegal coercive actions the “cutting of the supply of
electricity without prior notice to the tenants” and the complete removal of the floor to
the entranceway to the building and “destruction of various partitions from the same
access zone” (Bourio Archive 74425/15, 3).69 These actions might sound familiar to any
tenant who has been caught in the middle of gentrification projects in large cities in the
US. Tenants’ Rights laws, both in the US and Europe, make evictions a long and
involved process even if said tenants have failed to pay rent for long periods of time, of
which Bourio was certainly not guilty. However, by using the excuse of necessary
repairs, the property owners can cutoff water and electricity— although notice is
normally required— or partially impede access to the building, which makes life difficult
especially for businesses.
Bourio saved his most damning accusation for the end of his summary of events:
Although all this may seem unrelated to the issue referred to
by these allegations, it is demonstrated by two directors or
gentlemen related to said company, [who] in a personal
interview that took place on the 13th of [the last month],
have admitted that they were the initiators of said complaint,
68
Original text: “Tal denuncia, pues, hay que colocarla al lado de (i) una carta en la que se me hace
responsable de todas las desgracias que me puedan ocurrir a mí y a las personas que usan los locales de mi
actividad si no los desalojo de forma inmediata, debido a la situación de ruina en que, según ellos, se
encuentra la casa (por cierto, sin haber solicitado aún nada al respecto)” (3)
69
Original text: “(ii), corte del suministro de electricidad, sin ningún aviso previo a los inquilinos de que tal
corte se iba a producir, siendo debido el mismo a la no realización por la propiedad de las obras de reforma
de la instalación que Industria le venía exigiendo reiteradamente que realizasen desde hacía más de dos
años; (iii), levantamiento total del piso del portal de acceso a la finca por calle Amor de dios, 4, y
destrucción de varios tabiques en la misma zona de acceso a la casa desde dicho portal, so pretexto de
examinar el estado de la edificación, etc.”
141
above all, because I know that these same gentlemen in
conversation with other people have flaunted ‘having great
influence’ in the municipal Administration. (Bourio Archive
74425/15, 3)70
The suggestion at the end of his statement, though not directly aimed at the
Ayuntamiento, is an implicit accusation of corruption at the municipal level. Since he
sent this letter to a department that itself was part of the municipal Administration, the
accusation probably did little to help his case.
As urban property ownership in Spain, and around the world, grew into more of a
capitalist venture than a means for obtaining basic living conditions, the gulf grew
between municipal authorities and financial interests on one hand and those who actually
live and work in the city on the other. I could suggest that a complicity between urban
planning and administration and corporations is inevitable. The shift in those conducting
business from people and families to faceless depersonalized companies created the
conditions necessary for such coercive actions. This case clearly demonstrates the literal
dislocation between historic or cultural value of a space conceived as inhering in the
building itself rather than the ways in which people use the building. The supposed
renovations meant to improve the space actually impeded and eventually drove out the
special, unique, and culturally invaluable use of the place. Even in 2017, the name of the
website of the historical heritage commission of Madrid is “Monumenta Madrid” or
“Monument Madrid” (www.monumentamadrid.es). It includes pages on urban
70
Original text: “Aunque todo esto pudiera parecer que no tiene relación con el asunto a que se refieren
estas alegaciones, se manifiesta porque dos directivos o Sres. relacionados con dicha Sociedad, en
entrevista personal celebrada el día 13 de los corrientes, han admitido ser ellos los inductores de dicha
denuncia, sobre todo, porque me consta que esos mismos Sres. en conversación con otras personas han
hecho alarde de ‘tener gran influencia’ en la Administración municipal.”
142
monuments, historical buildings, and monographs. The logic of historical preservation
here, and in many other places in the world, is what performance scholar Diana Taylor
might term the logic of the archive. The Amor de Dios studios represent a kind of living
archive, comprised of a collection of people who are repositories of cultural knowledge
rather than papers. Indeed, even in terms of paper archives, the personal archive compiled
by Bourio, though now housed in the Archivo Regional de la Comunidad de Madrid,
contained the most information about the studio not the official government archives.
Even the behind the scenes interactions, gossip, and conflicts that surrounded the
first demise of the studio peek through in Bourio’s meticulous documentation. Through
following the documents in this archive, I constructed a tentative timeline of these events
from 1991 through 1993. The original complaint dates to August of 1991. The
Ayuntamiento conducted an inspection in September and made a few repairs. The real
estate company AREVISA took possession of the building in February 1992; the old
administrators sent out the notice to tenants on the 27th of that month. In March of 1992
the threats and intimidation attempts began with the destruction of the entryway. Bourio
received the notice of imminent suspension of activity from the Ayuntamiento on March
27th and on March 31st AREVISA sent him and the other tenants a letter advising that
they should vacate the building as soon as possible. Bourio sent his account to the various
departments in April and May of 1992. Plans for restructuring his other property, office
on calle Bordadores in Madrid, appear in the archive dated July 1992, indicating that
Bourio was at least exploring the possibility of an alternate location for the studios at that
time.
143
What happened over the next year remains unclear. Per Spanish press coverage,
the company Metal Trade bought AREVISA in March of 1993 and continued the efforts
of the previous company to have the building condemned and force all of the tenants out.
The periodical El Pais reported that the Urban Management division of the Ayuntamiento
had been trying to force repairs on the building since February 1989 and that in March of
1991 firefighters had to make emergency repairs to prevent a partition from falling (“La
ruina danza” 2 May 1989). While none of this documentation is included in the file on
the building in the Archivo de Villa as of September 2017, this is the condition the
building would have been in when originally purchased in February of 1992, indicating
that the intention all along was to evict the tenants and rebuild.
Given the current laws of privacy that protect businesses in Spain, obtaining
access to files less than twenty years old relating to buildings or businesses is extremely
difficult. One potential way that the El País reporter could have accessed these files is
through the company itself, in which case the reasons behind revealing this information
would support the company’s attempt to have the building declared uninhabitable. Bourio
seemed to have stopped trying to fight the eviction. A handwritten note by Bourio was
directed to Antonio Corcovado, then president of the Federation of Flamenco
Associations dated June 1, 1993. The note began with the word “AVISO” - warning,
urgent. Bourio invited Corcovado to a meeting at Casa Patas “to clarify the closure of the
cited studios [Amor de Dios]” with “the objective of pointing out and demonstrating all
of the efforts that have been made to prevent the closure” (Bourio Archive 74425/9).71
71
Original text: “AVISO con el ruego de ATENCION Don Antonio Corcovado presidente de la Federación
144
While no transcript of the meeting exists, besides circulating his account of the events,
Bourio probably also announced his retirement, because after this meeting Joaquín
Sanjuán wrote his letter to the Ministry of Culture on June 8, 1993 mentioning Bourio’s
imminent departure as director. A demonstration por bulerias, as the Spanish newspaper
ABC phrased it, to protest the closure took place June 17 with protesters singing,
dancing, and doing palmas from the Plaza Antón Martín down calle Amor de Dios to
Calle Huertas (Galindo 98). However, in a June 1993 article covering the protest in El
País, the director of Metaltrade claimed that Bourio had already come to an agreement
with AREVISA to vacate the building before the change in ownership (Sanz 18 June
1993). No documentation existed in Bourio’s archive to verify this claim. In fact, every
document pointed to Bourio’s resistance to the eviction. In the very last week before the
closure, the state, in the person of Ramón Caravaca, Deputy Minister of Education and
Culture for the Community of Madrid, stepped in to attempt to negotiate a compromise
with Metaltrade. However, by June 22 Metaltrade triumphed and the school officially
closed.
How much of the background machinations would the students and professors at
the school have known? An undated semi-legible handwritten letter from a student named
Nuria asked Bourio what was going on with the studios (Bourio Archive 74425/20). She
wrote that everyone was upset and no one knew what was happening. She referred to the
de asociaciones Flamencas … propietario de LOS ESTUDIOS de AMOR de Dios para que asista a la
reunion [sic] que se celebrará el dia 2 (miercoles) a las 8:30 de la tarde en “CASA PATAS” para aclarar el
cierre de los citados estudios. El director muy agradecido va a asistir a dicho reunion [sic] con el objeto de
puntualizar y demostrar con documentos todas las gestiones que ha realizado para evitar el cierre de los
estudios y por ello convoca a todos los interesados a que asistan y le escuchen, agradiciendo [sic] esta
oportunidad.” (74425/9)
145
removal of the chair and mirrors from the studios and how everyone hated “Marco” now.
“Marco” is probably the contemporary Spanish dancer Marco Berriel, former principal
dancer with the companies of Maurice Béjart, Nacho Duato, and Joaquín Cortés. Berriel
frequented the studio and was tasked with removing said items from the studios. He told
his side of the story in a letter that was publicly posted at the studios:
TO THE DANCE PROFESSIONALS:
Madrid, June 25, 1993
After a series of misunderstandings that were produced on
June 21 as a consequence of a transfer of material
(specifically some mirrors) from the Amor de Dios studios,
a series of malicious rumors has fallen on my person that
appear to have been divulged between professionals and
students, misconstruing my attitude. Nothing further from
my intention [could have] caused the alleged incident.
As a consequence of these rumors, I feel profoundly
wounded, not only as a professional but as a person. The
defamation and calumny is very serious.
I understand that feelings were exacerbated at the time, but
not to the point of accusing me of breaking mirrors, causing
“vandalous destruction,” or contributing to the closure of the
studios. This, apart from being absurd, is TOTALLY
FALSE. Any of the professionals who know me know that I
would be incapable of doing anything like that. And besides,
to what end?
Searching for absurd “turkish heads” [scapegoats] is
something too obvious and unjust for a problem this
complex.
One must remember that these studios have been maintained
privately for 35 years and when the walls were falling
literally “in pieces” their director never received any kind of
help (though it was requested) from officials, individuals, or
from any collective to help face the costly and necessary
repairs of the building.
It seems, before the act of closure, these responses are
coming, but perhaps a little too late for a 76 year old person
tired of fighting and hoping to live out his life in peace.
I believe that the adjective “traitor[ous]” is flimsy
recognition for an individual who only has the merit of
having created, invented, and maintained the studios during
146
so much time at prices affordable for the wallets of all
artists. Perhaps, it is sad to affirm, that this was the revulsive
that was needed so that the official organisms would take
notice, for once and for all, of the needs of a large collective
like that of dance.
The closure of the studios is something very serious in such
difficult times, it is lamentable that by bickering, dance
professionals find ourselves more divided than ever.
More than this it is to say that I support any kind of initiative
for the formation of a space that would give continuity to the
labor carried out in the Amor de Dios studios and that I will
aid in the formation of new interpretations.
A salutation,
Marco Berriel (Bourio Archive 74439/7)72
This rather strongly worded missive revealed the infighting and divisions that developed
in the community at the time of the closure. It feels like the kind of refutation that, if
written today, would be posted on someone’s social media account. The removal of
chairs and mirrors (maybe for his own studio space) was authorized by Bourio, an act
72
Original text: “A LOS PROFESIONALES DE LA DANZA Madrid, 25 junio 1993 Tras una serie de
malos entidades que se produjeron en día 21 de junio a consecuencia de un traslado de material
(concretamente unos espejos) de los estudios Amor de Dios, han recaído sobre mi persona una serie de
infundios que al parecer se han divulgado entre profesionales y alumnos, tergiversando mi actitud. Nada
más lejos de mi ánimo que provocar el supuesto incidente. A consecuencia de estos rumores, me siento
profundamente herido, no sólo como profesional, sino como persona. La difamación y la calumnia es algo
muy grave. Comprendo que los ánimos estuvieran exacerbados en esos momentos, pero no hasta el punto
de acusarme de romper espejos, causar ‘destrozos vandálicos’ o contribuir al cierre de los estudios. Esto, a
parte de ser absurdo, es TOTALMENTE FALSO. Cualquiera de los profesionales que me conocen, saben
que sería incapaz de hacer algo así. Además ¿con qué fin? Buscar absurdas ‘cabezas de turco’ es algo
demasiado obvio e injusto para un problema tan complejo. He de recordar que esos estudios han sido
mantenidos de forma privada durante 35 años y que cuando las paredes se caían literalmente “a trozos” su
director nunca recibió ningún tipo de ayuda (aunque fue pedida) ni de parte oficial, ni particular, ni de
ningún colectivo para hacer frente a las costosas y necesarias reparaciones del inmueble. Al parecer, ante el
hecho consumado del cierre, estas respuestas van llegando, pero quizá demasiado tarde para una persona de
76 años cansada de luchar y que pretende acabar su vida en paz. Creo que el adjetivo “traidor” es muy flaco
reconocimiento para un particular que sólo tiene el mérito de haber creado, inventado y mantenido unos
estudios durante tanto tiempo a unos precios asequibles al bolsillo de todos los artistas. Quizás, es triste
constatarlo, este era el revulsivo que hacía falta para que los organismo oficiales se hicieran cargo, de una
vez por todas, de las necesidades de un gran colectivo como es el de la danza. El cierre de los estudios es
algo muy grave y en momentos tan duros, es lamentable y contraproducente que por dimes y diretes los
profesionales de la danza nos veamos aún más divididos. De más está decir que apoyo cualquier tipo de
iniciativa para la formación de un espacio que dé continuidad a la labor desarrollada en los estudios Amor
de Dios y que ayude a la formación de nuevos intérpretes. Un saludo Marco Berriel” (74439/7)
147
which set Berriel up in the eyes of many of the students and teachers as a factor in the
closure. This tension could have been exacerbated by the fact that he mostly practiced
contemporary and modern dance forms, not flamenco, which already set him up as an
outsider to many.
Berriel’s mention of the walls falling down around them recalls for me what I was
told when I first attempted to reach the original Amor de Dios in 1998: “The ceiling
collapsed!” For most of the students and larger flamenco community, the state of the
building was blamed for the closure, something emphasized in popular press coverage.
Indeed, the vandalism of the mirrors, mentioned in a quote from student Maria Moreno in
the June 1993 El País article on the studio closure, was the work of Metaltrade, not
Marco Berriel (Sanz 23 June 1993). In the article the journalist, Juan Carlos Sanz,
recounted how at one point (unclear exactly when but most likely sometime during the
last week of classes) when the studio was empty, workers began some of the planned
installations to the building, resulting in the aforementioned damage to the mirrors.
Berriel may have actually been trying to help save the studio equipment by removing it.
Sanz noted that Moreno spent the last night of Amor de Dios en vela or in vigil at the
studio perhaps to prevent further vandalism by the company. Caravaca, negotiating on
behalf of the local government, pointed out that the Community of Madrid “still need[ed]
to give [Metaltrade] permission to renovate the building,” but no records in either
Bourio’s archive or the municipal archive of Madrid indicated that he followed through
with this threat. The Community of Madrid regularly issued permits for performing such
renovation (permisos de obras or permits for works) as seen in the municipal files on the
148
bars Cardamomo (1996-1998) and Casa Patas (1986) (Archivo de Villa 59-416-20, 58450-16). Metaltrade went through with the eviction and renovated the location, turning
the building into what a 1999 El País article referred to as “luxury apartments” (MuñozRojas 28 November 1999). As of 2018, an internet search for the company “Metaltrade”
returned entries for a company extinguida—extinct. However, Amor de Dios continued
to retain the name through two shifts in location over the next ten years.
VI.
Postscript: La lucha sigue—The Fight Continues
In November of 1993, five months after the closure of the original location,
Joaquín Sanjuán announced that a new location had been obtained on the street Fray Luis
de León and would continue to use the “Amor de Dios” name. A few months later, in
March of 1994, a headline in El País declared that the Ayuntamiento of Arganzuela (the
new location sat just south of the borders of the Centro district) had denied the licencia de
apertura for the new location. Juan Carlos Sanz described in a March 1994 article titled
“El PP niega la licencia de apertura a la nueva academia de danza flamenca Amor de
Dios,” the continuing controversy surrounding the academy:
[The idea of] a flamenco school in the same district where
the Compañía Nacional de Danza, directed by Nacho Duato,
does not fit in the head of the municipal bureaucracy…
Madrileño flamencos, who fear a diaspora of professors and
students, saved the academy from the chopping block with
sit-ins and protests por bulerías. A stay of execution pulled
from the owners saved them from eviction last summer and
with the new year they moved to the new location on called
Fray Luis de León. (7 March 1994) 73
73
Original text: “A la burocracia municipal no le cabe en la cabeza una escuela de flamenco en el mismo
distrito donde ensaya la Compañía Nacional de Danza, dirigida por Nacho Duato. La academia nació en la
calle del Amor de Dios, en el barrio de Antón Martín, hace más de 30 años. En sus salas dio sus primeros
pasos de baile Antonio Gades y, años más tarde, Carlos Saura filmó algunas escenas de la película
Carmen.Los flamencos madrileños, que temían una diáspora de maestros y alumnos, salvaron de la piqueta
149
Sanz remarked on the presence of another dance company’s rehearsal space (one that at
the time centered on contemporary dance rather than flamenco) to hint at a differing
valorization system by the district in regards to dance idioms. He detailed the
contradictory actions of the municipal and state bodies in regards to the academy:
At the end of January, a few days after the Minister of
Culture, Carmen Alborch, awarded the academy the silver
medal of Bellas Artes, the Junta of Arganzuela District
notified the academy that they did not have the official
approval. The zone accepts cultural activities in its borders,
but always [only if] they occupy “a complete edifice.” The
councilman Clemente Torres plays the forgetful one. But
still remembers the threat of closure of the alternative
theatre Cuarta Pared, in the same Arganzuela District. “If it
is not possible to give the permit for opening, I am not going
to give it, but if [no one] files a denuncia I will not close the
dance academy either,” assures Torres with the ordinances
in his hand. There is no order to close Amor de Dios, but he
will tolerate its continuity.74
It is unclear where the resistance by the municipal authorities came from. Sanz mentioned
the plans for the academy to move into a future Center of Regional Arts and Culture at
the location which in 2017 housed the regional archives (including Bourio’s archive).
This never happened.
The Fray Luis de León location— the Amor de Dios that I attended— lasted for
la academia con encierros y manifestaciones por bulerías. Una prórroga arrancada a los propietarios les
salvó del desahucio el pasado verano, y con el nuevo año se trasladaron a los actuales locales de la calle de
Fray Luis de León.”
74
Original text: “A finales de enero, pocos días después de que la ministra de Cultura, Carmen Alborch,
entregara a la academia la medalla de plata de las Bellas Artes, la Junta de Distrito de Arganzuela notificó a
la academia que no tenían el visto bueno oficial. La zona admite actividades culturales en sus parcelas, pero
siempre que ocupen ‘un edificio completo’. El concejal Clemente Torres se hace el despistado. Pero aún
recuerda la amenaza de cierre de lasala de teatro alternativo Cuarta Pared, en el mismo distrito de
Arganzuela. ‘Si no se puede dar el permiso de apertura, no lo voy a dar, pero si no se presenta una
denunciatampoco voy a cerrar la academia de baile’, asegura Torres con las ordenanzas en la mano. No hay
orden de cierre para Amor de Dios, pero se va a tolerar su continuidad.”
150
five more years. Sanjuán, in a 2010 interview with Ángeles Castellano, claimed that this
location was always intended to be provisional, awaiting the promised state sponsored
permanent location. When the lease expired at the end of the year in 1999, Sanjuán
decided to stop waiting on the Ministry and formally incorporated the academy to be able
to apply for a corporate line of credit. The discovery of the third location happened by
chance. Sanjuán told Castellano that “[o]ne day I went up to buy something at the market
of Santa María de la Cabeza and saw that the top floor was empty,” he explained
(Castellano).75 Castellano stated that “[s]ince then, Amor de Dios is joined to the
Mercado de Antón Martín and is a totally private center.” Sanjuán described the business
arrangement that remained in place from the older locations:
The professors pay a fee to use the facilities and the studios
are rented to professionals who need to rehearse. The
professors, at the same time, charge the students, who renew
their [tuition] every week. “It is difficult to know how many
we have, we can say that approximately one thousand
people pass here daily,” says San Juan. [sic]76
Bourio died in 2008, passing the last fifteen years of his life away from the management
of the studios. In the Hayward interview he expressed his hope that:
[W]ith the few years that remain for me, what I would most
like is to see the continuation of Amor de Dios assured
without its spirit changed. I would like to see a Foundation
that joined the studios and my archival collection that is
maintained in the Ministry of Culture in Almagro. The
ideal would be to have a kind of subsidy from the state but
at the same time not permit the destruction of its natural
75
Original text: “Un día subí a comprar algo al mercado de Santa María de la Cabeza y vi que la plantade
arriba estaba vacía.”
76
Original text: “Los profesores pagan una cuota por utilizar las instalaciones y se alquilan los estudios
para los profesionales que necesitan ensayar. Los maestros, a su vez, cobran a los alumnos, que renuevan
sus compromisos cada semana. ‘Es difícil saber cuántos tenemos, de manera aproximada podemos decir
que pasan diariamente mil personas por aquí’, dice San Juan.”
151
atmosphere. (Bourio Archive 74419 11-12)77
There is no information in Bourio’s private archive about the failure of the state subsidy
for the new location. However, even ten years after the failure of the proposed location at
the cultural center, in the 2010 Sanz interview Sanjuán remained bitter:
“Public funds only [subsidize] the conservation of
[building] structures,” [he] denounces, [referring to] his
annoyance at how the Madrid [municipal] institutions have
not for years supported flamenco, which had the city as
epicenter for decades: “Flamenco is not of the people, this
is a story. Flamenco is a stage art, and from Madrid it was
brought from being considered an important folklore to a
theatrical art for the world, and [this is] what the Madrid
authorities forget.” 78
Sanjuán discursively challenged the social art aspect of flamenco to underline its
importance to Madrid’s place in the world of high art and also questioned the state
valorization of architecture over the practice of live art forms. The headline for the
interview compared the academy to the legendary Actor’s Studio in New York, further
emphasizing the connection between the flamenco practiced there and the theatrical
stage. By emphasizing the “high art” or theatrical side of flamenco, Sanjuán, in essence,
argued not so much against the social or more participatory side of flamenco which still
figures as an element of the flamenco practiced at Amor de Dios but for the importance
77
Original text: “con los pocos años que me quedan, lo que mas me gustaria es ver la continuidad de Amor
de Dios asegurada sin que su espiritu se cambie. Me gustaría ver una Fundación que juntase los estudios y
mi colección archivo que mantiene en la actualidad el ministerio de Cultura en Almagro. Lo ideal sería
tener una cierta subvención del estado pero que al mismo no se permitiese la destrucción de su atmosfera
natural.” (11-12)
78
Original text: “‘Los dineros públicos solamente sirven para conservar las estructuras’, denuncia, al
tiempo que se queja de que las instituciones madrileñas no apostaran hace años por el flamenco, que
durante décadas tuvo como epicentro la ciudad: ‘El flamenco no es del pueblo, eso es un cuento. El
flamenco es un arte de escenarios, y desde Madrid se hizo que pasara de ser un folclore importante a un arte
de escenario para el mundo, y de esto, las autoridades madrileñas se olvidan.”
152
of the center as a place for honing one’s craft, a center from which madrileño flamenco
could spread across the world.
Unlike the rationale advanced for the bars and taverns I will discuss in the next
chapter, the academy’s appeal to cultural patrimony is here framed as a formal pedagogic
practice based on the importance of the studio, in name and reputation, to the flamenco
community in Madrid and around the world. However, a social, informal pedagogy
remains an element of the place. The studios sit above the Antón Martin market, noise
from the classes floats above the noise of the various carts and stations in the market
below. Professors, students and musicians still gather in the small main lobby around the
front desk area. Many professors, especially the older ones, gather hours before their
classes to converse and catch up with each other. Students hurry from one class to the
other, drenched in sweat, and they congregate in the dressing rooms and dining area,
which consists of two long tables with chairs and a microwave. The corridor that
connects the studios in this configuration is circular, winding around the dining area, in
contrast to the configuration of the Fray Luis de León location, which had a linear
hallway. One can wander around the corridor, amidst the old posters from shows,
costumes, photographs, and newspaper articles framed on the walls. Phrases from the
various classes drift through the soundscape of the studios: the rhythm of a footwork
combination, Belén López correcting alignment, a soleá on guitar from Maria Juncal’s
armwork class, Alfonso Losa shouting “no..no...no...sí!” Shows now also take place after
hours at the studios, with tickets selling out quickly almost every night. Sanjuán’s
embrace of a corporate business model appeared to be functioning well in 2017. His son
153
Javier handles repairs to the studios and the social media for the academy (promoting
workshop series, regular classes, and after hours events). The professors still retain
complete autonomy over their individual curricula. However, the collectivist, almost anticapitalist formation of its earlier years has been replaced with a more corporate model for
practical reasons. State funding through the national government never came through and
the municipality of Madrid never offered any such support. The resort to incorporation by
Joaquín Sanjuán was an effort to ensure the financial independence of the studios. This
financial independence from the state may hold the key for its future survival as well.
Nonetheless, because of the decision to remain a private enterprise, the future of the
studios rests with Javier San Juan79 and depends on his commitment to his father’s and
Bourio’s original vision of the studios.
79
Javier San Juan appeared to prefer the two-word version of the last name (in emails and on social media)
so I used that spelling in reference to him in the dissertation.
154
4. Tercera Letra:
Na’ es eterno: The impermanence of urban spaces
Quita una pena otra pena,
Y un dolor otro dolor,
Y un clavo saca otro clavo,
Y un amor quita otro amor.
Na ,na,na…es eterno.80
The first places I went when I lived in Madrid in 1998 were La Soleá and Los
Gabrieles. I was studying at Amor de Dios. I shared an apartment close to the original
location of Amor de Dios near the Atocha metro stop with two girlfriends. We were only
a few blocks away from Calle Echegaray and Plaza Santa Ana, and a ten minute walk
from Cava Baja, all nightlife centers at the time. I remember getting dressed up and
walking down to La Soleá on Cava Baja. There, we sat on benches around the perimeter
of a small room. A man with long dark hair pulled back in a ponytail played guitar.
People would randomly start singing or get up to dance in the middle of the room and
then return to their seats. My high school flamenco dance teacher had met her cantaor
husband there. We met a group of flamenco musicians who were around our age at the
time— I was 21, my friends were 18 and 22. They were impressed that a group of
American girls could do palmas correctly. They took us to Los Gabrieles, a place that
screamed Spanish-ness and flamenco with its painted tiles, bullfighting decorations, and
musical selection. We would make the trek, perhaps first to Casa Patas for a cheap
sangria, then down Calle Magdalena to Cava Baja, back through Lavapiés to Candela and
80
Letra por bulerias by Camarón de la Isla: “[One] pain takes away another pain/ one sorrow takes away
another sorrow/one nail removes another nail/one love takes away another love/Nothing, nothing, nothing
is eternal.” Camarón goes on to sing “My pain is a castle/with towers of suffering/You yourself built
it/when you said you were sorry.”
155
up to Los Gabrieles every night we were there. Echegaray was always busy in those days,
people spilling out from one bar to another, flamencos migrating from the flamenco bars
(Los Gabrieles, El Burladero, Cardamomo “Carda”) to the club Sol for a bit of salsa
dancing, laughing, singing, and drinking. The times I went back to Echegaray on the
2017 trip, the street was nearly deserted. Cardamomo is now a tablao not a bar and Los
Gabrieles no longer exists. I would occasionally see a few flamencos smoking cigarettes
in the street perhaps during a break from the shows at Carda. The street is not the same.
The community has shifted and left those two blocks as peripheral no longer central.
While flamenco has not vanished entirely from the street, it no longer spills out across the
pavement with the same vigor.
In this chapter, I analyze the processes and impact of closures and disappearances
in the network of flamenco places in the Centro district of Madrid through the saga of the
closure of the legendary flamenco bar Los Gabrieles and the traces of the peña-style bar
La Soleá, for what these stories reveal about both preservation of communities and
impacts of tourism and real estate interests. In addition, Madrid houses various
professional and semi-professional levels of flamenco artists, who represent a distinct
portion not only of the music and dance communities but of the city’s arts community in
general. As with the case of Amor de Dios, multiple groups overlapped in their use of
these places. In addition to the arts community, other groups like local residents, property
owners, and municipal authorities often come into conflict over the urban spaces utilized
in tourist related industries.
As described in the Segunda Letra, Madrid has been a flamenco center since the
156
form first migrated from Andalucía with the influx of migrants from the South to the
capital city in the nineteenth century. While various neighborhoods around the perimeter
of the city (such as Vallecas and Orcasitas) have hosted groups of Andalusian transplants,
the central region of Madrid (simply called Centro) holds the densest flamenco
background of other neighborhoods in the city. As Inbal Ofer explained in Claiming the
City and Contesting the State: Squatting, Community Formation and Democratization in
Spain (1955-1986), most of the migration of Andalusians to these areas of Madrid took
place in the 1940s through 1970s, after the Spanish Civil War. Therefore I surmise that
the communities in the Centro would have already been well established as the flamenco
centers by the time these new migrants arrived. (40) In the book El flamenco en Madrid,
noted flamencologist José Blas Vega argued that although Madrid is situated by
traditional flamencology as outside of the cuna or cradle of flamenco (Andalucía, more
precisely the area made up of Sevilla, Jerez de la Frontera, and Cádiz), it has played and
continues to play a significant role in the development and transformation of flamenco
music and dance. Although the first traces of public flamenco performances in Madrid
date from the mid-nineteenth century, a definite upsurge in places devoted to flamenco
occurred during the era of the cafes cantantes from the late nineteenth century through the
start of the Civil War (107-143).
Within the Centro, the neighborhoods— or microlocalities— of Lavapiés, Latina,
Huertas, and the Barrio de las Letras figured as hubs for flamenco activity and lifestyle
since the mid to late nineteenth century. The street Cava Baja in La Latina hosted a
number of nightlife sites (restaurants, taverns, bars) and a place called La Soleá (circa
157
1990 - 2010) where flamenco performers would show up after professional shows for
impromptu jam sessions amongst the aficionados and tourists. Situated between Calle
Huertas and Carrera de San Jeronimo, Calle Echegaray provided a greater concentration
of flamenco sites and community throughout the twentieth century. A primary locus of
this community was the flamenco tavern Los Gabrieles, whose life spanned nearly a
century. Both of these sites closed permanently in the first decade of the twenty-first
century. The public struggle over Los Gabrieles was well documented by the press while
the lesser known and younger La Soleá disappeared more privately and lingers only in a
few travel blogs and comments on travel websites. They represent the most recently
disappeared Madrid flamenco sites and join a list that includes the tablaos Zambra (1954
- 1975), Las Brujas (1960-1982), El Duende (1959-1979), and Los Canasteros (19631993). What differentiates Los Gabrieles and La Soleá from these other places is the
nature of informal performance and social mingling of performers and spectators that
defies the typical separation structured by the stage and monetary impediment of the
entrance fee which limits who can afford to even enter them.
Besides following different trajectories and exerting different perceived historical
impact, these two places also had distinctly different functions and denominations in the
social space of flamenco. “Peña” is an official designation. Peñas are more private
organizations, like clubs, formed by flamenco aficionados who pay artists to basically
“hang out” at their bars and hold jam sessions. Donn Pohren defines the peña simply as a
club in the glossary to his Lives and Legends of Flamenco (1988/2014). However, a more
accurate definition would be “social club” almost like a fan club. As La Soleá was open
158
to the public, it would not be considered a peña, but the style of the performances and the
nature of the interaction between artists and audience was more like that of a peña than of
a bar or a tablao. The term tablao denotes a place where patrons pay an entrance fee to sit
and eat dinner or have drinks while watching a flamenco show, and it is a direct
descendant of late nineteenth and early twentieth-century cafés cantantes that served as
the primary performance spaces of the Golden Age of flamenco (see Macho). The terms
taberna (tavern), bar, venta, and colmao describe similar functions— primarily drinking
establishments where most performances are informal, unpaid, voluntary. The word venta
comes from the verb vender meaning “to sell” but is also a synonym for “inn,” linking it
to a place of lodging that also serves alcohol, like many British inn/tavern combinations.
The word colmao is an Andalusian pronunciation of colmado or grocery store and refers
to a place that sold alcohol to go but also allowed consumption on the premises. A
taberna is a tavern or pub, an equivalent to the use of the term in the UK.
Political scientist James C. Scott argued in 1990 that:
[the] importance of the tavern or its equivalent as a
site of antihegemonic discourse lay less in the
drinking it fostered or in its relative insulation from
surveillance than in the fact that it was the main
point of unauthorized assembly for lower-class
neighbors and workers. (122)
Scott grouped taverns with ale houses and pubs as social spaces for dissident subcultures
(114). “Bar” in Spanish is a loan word from English, popularized in the twentieth century
due to the influence of English speaking tourists and British and American popular
culture. Per the 2018 dictionary of the Real Academia Esapñola, “bar” refers to a place
where drinks are consumed standing at a counter. It appears in municipal documents as
159
early as 1908 but does not appear as frequently as taberna until the mid-twentieth
century. Documented in the Ficheros por calle (Files by street name) in the Archivo de
Villa of the Ayuntamiento de Madrid, in 1908 the city granted an opening license for a
“bar” at Echegaray no 13 to Pascual Casanova. Most licenses for establishments that sold
alcohol listed business type as “vinos” (wines), “cerveceria” (beer shop), or “sidras”
(ciders) (Ficheros por calle Archivo de Villa). The word taberna, as with the word tavern
in English, implies a certain historical referent. Per the 2018 Oxford English Dictionary, a
tavern is “a public house” where alcohol is served and also a workshop or a cellar. Los
Gabrieles is variously described in municipal archival sources, newspaper articles, and
blog posts as a tablao, taberna, restaurant or bar. My experience of Los Gabrieles, from
1998 through 2001, was of a place that alternated between tablao and bar or tavern. Some
nights it held formal, organized shows, sometimes charging an entrance fee, but most
nights it was open to the public, without fee. Unlike a formal tablao, it did not separate
audience and performer on non-tablao nights. Also, the patrons could mingle, talk and
form smaller social groups for interaction. The only remaining places in 2017 that
approximated this atmosphere were El Burladero, Candela, and Casa Patas (see Macho).
The series of events that led to the shuttering of Los Gabrieles explicitly
illustrates what urban planning scholar Robert Beauregard wrote about as the three
different aspects of place in planning theory: “(1) as sites (i.e. places being planned), (2)
as context, and (3) as places of practice” (278). Seen through Beauregard’s lens, the
network of flamenco places forms the context for Madrileño flamenco with each
individual location representing a place of practice. The term “place of practice” indicates
160
ongoing activity, movement, performance and sociality. Beauregard described criticism
of planning that disregards the importance of places of practice and treats everything as a
potential site for development (287). This understanding of place aligns with David
Harvey’s definition of “commoning” from Rebel Cities (2013) as a “practice [which]
produces a social relation with a common whose uses are either exclusive to a social
group or partially or fully open to all and sundry.” (73) Harvey related this social practice
to the conception of the cultural capital of cities, which he posited as something created
by the residents of an area, writing that: “[t]hrough their daily activities and struggles,
individuals and social groups create the social world of the city, and thereby create
something common as a framework within which all can dwell.” (73) By “all” Harvey
referred to at the very least all within the social group, in this case residents, that
produced the cultural capital or cultural common of the neighborhood. Looking for an
ideal community formation in the center of Madrid, “anyone” or “someone” could
replace “all” as the waning of number of residents that has eaten away at the cultural
commons of that area. Harvey went on to differentiate the cultural commons of cities
from other commodity forms:
That culture is a form of commons, and that it has
become a commodity of some sort, is undeniable.
Yet there is also a widespread belief that there is
something so special about certain cultural products
and events (be they in the arts, theater, music,
cinema, architecture, or more broadly in localized
ways of life, heritage, collective memories, and
affective communities) as to set them apart from
ordinary commodities like shirts and shoes. (74)
Thinking along Harvey’s lines, I ask what kind of heritage or way of life was lost with
161
Los Gabrieles and La Soleá? What local character, personality died? What kinds of
events were silenced?
The removal of such places of practice, invaluable cultural commons, left tears in
the fabric of the flamenco community that remain unsutured. Accessing memories of
these places whether through visual aids like photographs and written descriptions in
newspaper articles or through the imperfect mechanism of personal memory, allows for a
certain amount of written reconstitution or reconstruction, but the kinds of performance
that these places enabled are much more difficult to convey via prose. As open access
points, where an entrance fee was not required, the heterogeneous mix of people—insider
and outsider, Spanish and foreigner—at Los Gabrieles and La Soleá stood in stark
opposition to the more homogeneous mix of wealthy, mostly foreign, families that
dominated tablao audiences. The absent presences, especially Los Gabrieles, demonstrate
the power of memory and the importance of these loci to the larger flow of people, ideas,
and art. Even just one missing connection shifts the arterial network of the larger
communal body.
I.
Los Gabrieles
A 2012 article by Patricia Gosálvez in the Spanish periodical El País quoted art
historian Natacha Seseña, who referred to Los Gabrieles as “the Sistine chapel of
madrileña tiles” (Gosálvez, 13 April 2012). Indeed, most attention to the now vanished
locale concentrated on the artistic and historic value of the elaborate murals painted on
the tiles of the walls (called azulejos). Descriptions of the tiles focus on the scenes
depicted more than the artistry involved:
162
[T]here are historic scenes that recreate Quixote,
much flamenco folklore of bullfighters and Gitanas
and some more modernist figures like the saucy
naked girl with the grapevine hair that squeezes
sherry directly from a cluster of grapes… [and an]
unforgettable mural by Enrique Guijo in which some
skeletons dance rumba. (Gosálvez, 13 April 2012)81
Newspaper coverage of the final closing of Los Gabrieles focused on the tiles and the
building itself not so much on the actual business. Numerous articles and blogs posts
memorializing the place referred to the bar itself as “mythic,” a source of legend, of
infamy, and a tie to a time gone by. For example, in a 2017 El País article on the time of
early twentieth-century vanguard painter Sonia Delauney in Madrid, journalist Use La
Hoz included Los Gabrieles in the group of “mythic places” that one could visit in the
1910s and 1920s during which time it was “a fashionable place for intellectuals and
aristocrats” (25 August 2017). Also in El País, Javier Barroso referred to the place as a
“mythic tablao” (18 March 2012). To what time exactly did Los Gabrieles tie modern
day Madrileños, one can ask? In addition, what about the place embodied that link?
The early years of Los Gabrieles involved shifting locations and themes. The
place “Los Gabrieles” was born as a restaurant on the Calle de la Visitación in 1898
(Giménez blog). The physical place known as Los Gabrieles from 1910 until 2004 began
life when the restaurant moved to Calle Echegaray in 1907 and converted to a Sevillan
theme in 1911 (Blas Vega 133, Giménez). Its opening license was issued to Rafael José
Jimenez in 1910, lists the address as Echegaray no 19 and the type of business
81
Original text: “ En ellos hay escenas historicistas que recrean el Quijote, mucho folclore flamenco de
toreros y gitanas y algunas figuras más modernistas, como la pícara chica desnuda que con pelo de parra
exprime jerez directamente de un racimo de uvas. Inolvidable el mural de Enrique Guijo en el que unos
esqueletos bailan la rumba” (Gosálvez, 13 April 2012).
163
establishment as “restaurant.” Calle Echegaray was renumbered a few times so the
address of Los Gabrieles was some years no 19 and some years no 17. Also, many
businesses would share the same address— either as “derecha” right side or “izquierda”
left side of the building— further complicated records. However, the record for
Echegaray no 19 in 1910 specifically lists “Los Gabrieles” as the name of the
establishment (Archivo de Villa, Ficheros por Calle, Calle Echegaray). This address in
2017 was occupied by the flamenco bar El Burladero per files in the Villa de Madrid
archive on the address (c/ Echegaray no 19, Archivo de Villa 47-144-46; c/ Echegaray no
15, Archivo de Villa 38-440-83). The birth of Los Gabrieles coincided with the heyday of
the cafés cantantes in Madrid and soon attracted some of the legendary flamencos of the
era like cantaor Antonio Chacón. The flamenco world of the café cantante presented a
blend of Andalusian folk culture and torero culture; bullfighters regularly mixed with
flamenco artists in late night juergas. This Golden Age of Madrid nightlife forms the
basis of most references to Los Gabrieles’ importance to the city and to the flamenco
community.
Other anecdotes from this period describe some of the seedier elements of this
nightlife and the role of Los Gabrieles in producing it. Gonsálvez recounted:
They say that in one of the caves of the cellar of Los
Gabrieles tavern, the señoritos, naked, would
pretend to be bullfighters and the prostitutes bulls.
The only witnesses to this most private bullring
were the characters tiled on the azulejos of the
vaulted ceiling, murals with taurine scenes. (13
April 2012) 82
82
Original text: “Cuentan que en una de las cuevas del sótano de la taberna Los Gabrieles, los señoritos,
enpelotas, hacían de toreros, y las prostitutas de toros. Los únicos testigos de la privadísima corridaeran los
164
The 2016 post about Los Gabrieles on the blog “Antiguos Cafés de Madrid” cites the
fame of the place as alternating between “wealthy debauchery and a clientele of artists
and writers of prestigious acclaim,” as though the two elements could be easily separated
(Giménez). The blog— and various newspaper articles— credit artists Enrique Orce
Mármol, Enrique Guijo Navarro, Daniel Perea Rojas, and Alfonso Romero Mesa among
others with the painting of the azulejo murals (Barroso, 18, 19, 21, and 27 March 2012;
Gosálvez, 13 April 2012; Cuevas, 27 March 2015; Lahoz, 25 August 2017). José Blas
Vega (2006) included Los Gabrieles as an essential spot in the early twentieth-century
flamenco world. In his section on the life of legendary cantaor Antonio Chacón titled
“Chacón in Madrid,” he wrote of Los Gabrieles:
Chacón made Los Gabrieles the most fashionable
spot of all Madrid… [Calle Echegaray was] the axis
of a periphery, that envelope[d] all the secrets and
attitudes of a way of life [and] of knowing how to
be [that is] very madrileña ... and began to mix with
an Andalusian modus and philosophy, converting
itself into a unique scene, of a singular and
unrepeatable Madrid already disappeared.
Beginning with Los Gabrieles, calle Echegaray and
its surroundings were converted into an Andalusian
colony, with bars, colmaos, cafes cantantes, strongminded women, azulejos, windows of wrought iron,
wine from Jerez, sherry from Sanlúcar, ham from
Huelva and Granada, olives from Sevilla, bread
from Alcalá, shortbreads from Écija and Estepa,
soldiers from Pavía and waiters from down there
with their glowing white jackets, and joy, much joy.
(133)83
personajes alicatados en los azulejos del techo abovedado, unos murales con escenas taurinas” (Gonsálvez
13 April 2012).
83
Original text: “Chacón hizo de Los Gabrieles el sitio de moda del todo Madrid…[calle Echegaray] es eje
de toda una periferia, que envuelve los secretos y actitudes de una forma de vida del saber ser y estar muy
madrileña si se quiere, y que vino a mezclarse con un modus y una filosofía andaluza, convirtiéndose en un
165
The author went on to recount a visit by the dictator Primo de Rivera to Los Gabrieles to
hear Chacón sing. Blas Vega contrasted the patronage of the “elegant world” of Madrid
in the early twentieth century with the constant presence of flamenco artists like Fosforito
(singer), Rita Ortega (dancer), Estampío (dancer), Pepe la Matrona (singer), Pepa de Oro
(dancer), Faico (dancer), Niña de los Peines (singer), and Ramón Montoya (guitarist), all
of whom— especially Niña de los Peines— figure importantly in flamenco history (134).
The number of women on this list merits attention, as during this time, women— at least
“respectable” women— did not have much of a presence in Spanish nightlife. As scholars
Mary Nash in a 1999 anthology chapter and Inés Alberdi in a 2003 article explain,
Spanish women were not granted suffrage until 1931 and while women (especially
unmarried ones) were permitted to work outside the home, their presence in bars carried
an association with promiscuity or sexual availability still frowned upon in conservative
Catholic Spain of the early twentieth century.
Blas Vega situated the Los Gabrieles of its youthful first few decades as the
epicenter of a growing and evolving urban subculture that fused Andalusian culture with
Madrid’s cosmopolitan art and social world. This subculture represented a confrontation,
albeit a convivial one, between the lower class Andalusian transplants and the wealthy
fashionable elite which formed the foundation of Madrid’s unique brand of flamenco.
Writing about the political and theatrical landscape of early eighteenth century London,
escenario único, de un único e irrepetible Madrid ya desaparecido. A partir de Los Gabrieles, la calle
Echegaray y sus aledaños se convirtieron en una colonia andaluza, con bares, colmaos, cafés cantantes,
mujeres de rompe y rasga, azulejería, ventanas de hierro forjado, vinos de Jerez, manzanilla de Sanlúcar,
jamones de Huelva y Granada, aceitunas de Sevilla, pan de Alcalá, polvorones de Écija y Estepa, soldaditos
de Pavía y camareros de allí abajo con sus chaquetillas blancas relucientes, y alegría, mucha alegría” (133).
166
the behavioral vortices, Joseph Roach emphasized the importance of :
the socially liminal space of the coffee or chocolate
house as a forum for the transmission and refinement
of public culture through performance. The London
coffeehouse thus functioned in the role of behavioral
vortex, a combination of built environment and
performative habit that facilitated not simply the
reproduction but also, according to circumstance and
opportunity, the displacement of cultural
transmission. (86)
In Blas Vega’s Madrid of the early twentieth century, I suggest calle Echegaray and Los
Gabrieles functioned in a similar manner as a behavioral vortex, one that enabled the
birth of Madrid’s flamenco scene.
The Civil War and later the second World War interrupted this flamenco scene,
forcing many artists, from both flamenco and the larger art world, as well as writers into
exile overseas. The Franco government imposed strict rules for censorship of live
performances and the Guardia Civil policed many late-night gatherings. For example,
flamencologist Alfredo Grimaldos in his book Historia social del flamenco recounted
enouters by police and flamenco artists. He included a memory from the dancer El Güito
of a late night after-hours juerga sometime in the late fifties or early sixties being
interrupted by the police (188). However, flamenco in Madrid found ways to survive.
Despite and perhaps to a certain extent because of the censorship and oppression of the
Franco regime— which policed “foreign” art forms more meticulously than “national”
forms, and because of government appropriation of the form as a symbol of national
identity, flamenco grew to be more prominent in Spanish culture than ever before
(Goldbach 22-72). International tourists began to return to Spain in 1949, and their
167
numbers exploded over the next decade (Pack 53). This inaugurated the era of the
tablaos, where the focus shifted from the debauchery of the earlier days of flamenco
social life to after hours and formal performances with entrance fees; little mingling
between performers and audience became the norm. Around this time the nearby tavern
Villa Rosa in Plaza Santa Ana switched to a tablao format (Pza Santa Ana no 15,
Opening License, Archivo de Villa 46-380-2_0002).
In his blog, Giménez recounted a post-war decline of the Los Gabrieles, in which
“[t]he fame of Los Gabrieles, that alternated between wealthy debauchery and a clientele
of artists and writers of prestigious acclaim, was falling apart at the end of the fifties of
the last century.”84 Los Gabrieles became a late night spot, a place for after the show,
especially as more and more flamenco and Ballet Español theatrical productions danced
across Madrid’s stages. Giménez located a kind of resurgence in Los Gabrieles repute in
the eighties when “the place returned to its flamenco origins, receiving a heterogeneous
clientele composed of young people and foreigners.” This coincided with Spain’s
joining the European Union in 1986, another jump in international tourism due to
increased overseas flights, and the ever growing influx of flamenco tourists looking for
flamenco sites. 1 Per the US Bureau of Transportation Statistics, growth in international
flight began in 1978 with the US deregulation of airlines and increased even more when
agreements between the US and various European countries allowed for greater freedom
of travel between 1992 and 2002 (“Aviation in Focus” Bureau of Transportation
84
Original text: “La fama de Los Gabrieles, que alternaba la golfería pudiente con una clientela de artistas
y escritores de reconocido prestigio, fue decayendo al finalizar la década de los años 50 del pasado siglo”
(Giménez).
168
Statistics).
Despite this resurgence, in 2004 Los Gabrieles closed down because the owner
sold the building (Giménez blog). However, its famous tiled walls, the legendary
azulejos, were protected by a 1997 municipal Urban General Plan Ordinance that
contained a provision for the “protection of natural and historic patrimony” (“Plan
General de Ordenación Urbana de Madrid - 1997” 122). Title 4 of Article 4.1.2 of the
General Plan enumerated the:
Classification of patrimony and scope of protection
(N-1). For the purpose of regulating the intervention
into the patrimony conforming to the distinct
elements that make it up, this is classified according
to the following division: 1. Natural spaces[,] 2.
Edification[,] 3. Special architectonic elements[,] 4.
Historic parks, gardens of interest, and unique
woodlands[,] 5. Roadway spaces[,] 6. Historic
cemeteries. (122)85
The azulejos that decorated Los Gabrieles fell under the “Special architectonic elements”
category and were thus afforded official protection. The building was also designated as
historic per the classification of “edification” which could also be translated simply as
“building” in English. According to an article from El País from April of 2012, the
original aim of the closure was to restore the tiles and renovate the building. The General
Direction of Patrimony of the Community of Madrid supervised the initial restoration
project.
In the El País article, journalist Patricia Gosálvez detailed the controversies that
85
Original text: “Artículo 4.1.2 Clasificación del patrimonio y alcance de la protección (N-1) A fin de
regular la intervención sobre el patrimonio conforme a los distintos elementos que lo componen, este se
clasifica según la siguiente división: 1. Espacios naturales[,] 2. Edificación[,] 3. Elementos arquitectónicos
especiales[,] 4. Parques históricos, jardines de interés y arbolado singular[,] 5. Espacios viarios[,] 6.
Cementerios históricos” (122).
169
swirled around the restoration. She described the process by which the tiles were ripped
from the walls and stored for a future replacement that never came. Most press coverage
of the restoration came when members of the Madrid branch of the Occupy movement
(called okupas in the Spanish press) occupied the building in March of 2012. Gosálvez
described the events; as of 2019 the video she mentioned in the below was not available
for viewing.
During the days that they remained there, the
occupiers— who broke a few doors but did not touch
the azulejos—invited the ceramicist Adolfo Montes
and filmed a video in which he harshly criticizes the
renovation calling it the “destruction” (in the video,
the ceramicist, who is not a restorer, appears as a
member of Madrid, Citizenry and Patrimony, but
their president has disclaimed his comments). “They
did not need to remove the azulejos,” Montes repeats
by phone, “and in any case, with ceramics… you
cannot restore them, it is better to replace them with
new ones.” (13 April 2012)86
I ask, to what extent does any “restoration” project necessarily require destruction of a
certain portion of a material object? Gosálvez framed this challenge to the integrity of the
restoration project as that of a non-specialist; Montes is “not a restorer.” Gosálvez
immediately presented the contestation of this criticism.
ECRA, the restoration enterprise, very bothered
with this video, disagrees (supported by the General
Direction of Patrimony of the Community of
Madrid, who supervised the project). “The original
86
Original text: “Durante los días que permanecieron allí, los okupas —que reventaron un par de puertas
pero no tocaron los azulejos— invitaron al ceramista Adolfo Montes y grabaron un vídeo en el que este
critica con dureza la rehabilitación calificándola de ‘destrozo’ (en el vídeo, el ceramista, que no es
restaurador, aparece como miembro de Madrid, Ciudadanía y Patrimonio, pero su presidente se ha
desmarcado de las declaraciones). ‘No hacía falta arrancar los azulejos’, repite por teléfono Montes, ‘y en
todo caso, con la cerámica no hay tu tía, no se puede restaurar, es mejor reponer, encargar unos
nuevos’”(13 April 2012).
170
is sacred,” says Abraham Rudio, its director.
“Putting a new azulejo is a lie, a false historicity; in
restoration you always have to use materials that
differ from the original in a technical manner and
are reversible… And, the removal, always
traumatic, was here unpreventable” (13 April
2012)87
The “false historicity” that Rudio commented on could refer to any building from a
previous era that has been restored or redecorated to approximate its original appearance.
As mentioned in the “Primera Letra,” Andreas Huyssen, in Presents Past (2003), detailed
the process by which architecture in general attempts to negotiate the at times
uncomfortable coexistence of different time periods and different narratives with the idea
of the urban palimpsest. Putting Huyssen in conversation with David Harvey, in writings
such as Cosmopolitanism and the Geographies of Freedom (2009), Rebel Cities (2013),
and Marx, Capital, and the Madness of Economic Reason (2018), I note that in its
emphasis on production and profit, capitalism encourages a constant destruction of the
past to make space for future products. The disposability of culture often times seems to
erase the visibility of local history as well. The spaces remain but the places are rendered
invisible or at least obscured by the overwriting. The absence of the former occupants
and repurposing of the space also overwrites or, in essence, evicts the carriers of these
histories, these memories. The palimpsest is a metaphor: the visuals seeping through are
not necessarily material but might only remain within the mind of the one remembering
the place. I argue that while the attempt to restore the azulejos was meant to preserve
87
Original text: “ECRA, la empresa restauradora, muy molesta con el vídeo, disiente (avalada por la
Dirección General de Patrimonio de la Comunidad de Madrid, que supervisó la obra). ‘El original es
sagrado,’ dice Abraham Rubio, su director. ‘Poner un azulejo nuevo es mentir, un falso histórico; en
restauración siempre hay que usar materiales que se diferencien de manera técnica del original y que sean
reversibles... Y, el arranque, siempre traumático, era aquí imprescindible’” (13 April 2012).
171
them, by focusing on the materiality of the historicity of Los Gabrieles, the restorers and
those tasked with its preservation omit the practice housed within the walls and the
restoration thus resulted in rendering the space a palimpsest, walls scraped of any visible
trace of historicity.
Rudio’s “false historicity” could also refer to any historically designated site
(physical location) framed as a tourist attraction or “sight,” place to be experienced
optically. In his 1976 study of tourism around the world, The Tourist, sociologist Dean
MacCannell formulated a relationship that produces the tourist attraction consisting of
tourist, site, and marker. Markers, at the time he was writing, consisted mostly of blurbs
in tourist guidebooks, art history books, what MacCannell referred to as off-site markers,
or plaques describing the sight, what he called on-site markers. Los Gabrieles regularly
figured in such guidebooks, that normally emphasized the azulejos and its storied past.
The azulejos represented a sight in themselves. Their use-value as decoration receded in
the later years as they increasingly became an optic commodity, a tourist attraction. In the
2010s, the internet has taken up much of this “marking” work. Currently, the azulejos
dominate most images available of Los Gabrieles online. MacCannell described the act of
sightseeing as a kind of ritual of modern society that seeks to transcend the fragmentation
endemic to modernity (19). In his view, culture in the tourist industry, which may overlap
with popular or mass culture in its commodification, must be tied to location and
reputation in order to create a tourist attraction. MacCannell aligned his conceptions of
popular or mass culture with the idea of the global and the commodification of culture as
opposed to the local or what might be termed folk culture or subculture tied to local
172
populations. The fame of Los Gabrieles only grew with the dawn of the internet age and,
I speculate, would have continued growing had its life not ended so soon.
Rudio’s use of the word “traumatic” to describe the removal of the azulejos
almost anthropomorphizes the building itself, as if its flesh had been torn from its body.
The description of the removal process sounds almost medical, with workers using blue
mesh to bandage the exposed walls. However, journalist Gosálvez’s sources seem to
place the preservation of the building at odds with the retention of the tiles. She wrote
that:
When the restorers began their work seven years
ago, the building had been officially designated by
the city. “It is a building typical of madrileña
architecture from the end of the XIX century, serious
and sensible, but it was falling apart,” recounts
Lorenzo Alonso, architect of the renovation. “I had
to duplicate the entire structure, it would have been
impossible to do so with the azulejos there.” The
architect’s studio made a poetic video to conserve
“the outside memory of the place” in which one can
see the disappeared bar where the madame used to
receive, the pink painted room of the bullfighter
where Manolete was attended to and the washed out
posters of the girls’ [bath]rooms.88
I ask, which artifact, which historical treasure merits preservation more: the azulejos or
the building structure? The key issue in this distinction is an appeal to “public safety” that
is implied in the public claim in interviews and newspaper accounts that the building was
88
Original text: “Cuando los restauradores comenzaron su trabajo hace siete años, el edificio estaba
apuntalado de oficio por el Ayuntamiento. ‘Es un edificio típico de la arquitectura madrileña de finales del
XIX, serio y sensato, pero se estaba cayendo’, cuenta Lorenzo Alonso, arquitecto de la rehabilitación.
‘Hubo que duplicar toda la estructura, habría sido imposible hacerlo con los azulejos allí’. El estudio del
arquitecto ha realizado un poético vídeo para conservar ‘la memoria canalla del lugar’ en el que se puede
ver la desaparecida barra donde recibía la madame, la sala pintada de rosa media de torero donde
despachaba Manolete y los pósteres desvaídos de las habitaciones de las chicas.”
173
“falling apart,” much like with the old building of Amor de Dios. However, by making
this rhetorical claim, the new owners then had legal right to evict not only historic
businesses but also residents. It is unclear from information available in the municipal
archives whether or not owners would have had to present proof of unsafe conditions. No
information about the sale of the building or closure of the business was included in the
file on the address at the Archivo de Villa de Madrid municipal archive. In the case of
Amor de Dios, no evidence for unsafe conditions was included in either the Bourio
personal archive or the municipal archive
The name of the action that motivated the occupation of the building in 2012 was
“el movimiento por vivienda digna” or “the movement for decent housing.” The title
gave an indication that the controversy over the renovation of the building centered not
only on questions of historical preservation and cultural patrimony but also on the impact
of gentrification on the daily lives of the residents. Javier Barroso, in his 2012 series of
articles detailing the occupation in El País, quoted one of the members of the movement
as stating that “‘[m]any people from the neighborhood have come to see us who were
very pissed off by the way they threw out the old tenant women who used to live here’”;
the source characterized the displaced residents as not only elderly but also female (19
March 2012).89 The owner of the property countered the accusation of cruelty with an
economic explanation for his actions. Barroso recounted owner Manuel García’s
summary of the renovation process:
The renovation of the property lasted three years and
89
Original text: “‘Nos ha venido mucha gente del vecindario que estaba muy cabreada por como echaron
hace tiempo a las ancianas de renta antigua que vivían aquí’” (Barroso 19 March 2012).
174
included the supervision of the General Directory of
Archeology of the Community of Madrid. “It was
very laborious and very costly,” the owner
recognizes. One of the aspects that the most care was
taken of were the tiles of the historic Los Gabrieles
tablao. Now they are protected so that they will not
deteriorate. “[We] only need 150.000 euros to put
the floor on this part of the building [that hugs the
corner] and the decoration to use it how they want.
This was not done to dissuade interested parties,”
ensures García. He fears that the assembly of 200
people could damage them. (Barroso 19 March
2012)90
The azulejos again appear fragile, a priceless inheritance to be protected—here from the
occupiers whereas in the Gosálvez article, to be protected from the property owners. Each
party contested the use of the building and framed their claims around either cultural
patrimony or a constitutional right to housing. One of the banners hung by the occupiers
read: “Housing is a right, not a business. Take it.” (Barroso 18 March 2012).91 However,
this same movement also made the video in which, per the 2012 Gosálvez article, their
own ceramics expert accused the restoration project of destruction of Patrimony. The
occupiers criticized the renovation as a capitalist enterprise aimed not at preserving
cultural heritage but at turning a profit even if this treasure were damaged or lost.
The resulting closure and burial of the tiles in the cellar of the building proved
this accusation accurate. Garcia’s statements to Barroso indicate that the financial crisis
90
Original text: “La rehabilitación del inmueble duró tres años y contó con la supervisión de la Dirección
General de Arqueología de la Comunidad de Madrid. ‘Fue muy laboriosa y muy costosa’, reconoce el
dueño. Uno de los aspectos que más se cuidó fueron los azulejos del histórico tablao de los Gabrieles.
Ahora están protegidos para que no se deterioren. ‘A esa parte del edificio [la que pega a la esquina] solo le
faltan un desembolso de 150.000 euros para ponerle el suelo y la decoración para el uso que se le quiera
dar. No se ha hecho para no condicionar a los interesados’, asegura García. Este teme que las asambleas de
200 personas puedan deteriorarlos.”
91
Original text: “La vivienda es un derecho, no es un negocio. Tómalo.”
175
of 2008 may share some of the blame. In the March 19, 2012 article Barroso wrote that:
[The owners] tried to sell the apartments one by
one, but the arrival of the crisis impeded this. Now
they had obtained the signature of investors who
were going to rent it. The handing over of the
property was to take place this week. “The entire
operation could be frustrated if the occupiers
continue,” he [Garcia] adds.92
The occupiers did not prevent this change in ownership. The last article in the series
assured that the handing over would take place after the protesters left but closed with the
ominous statement: “However, the destiny of the historic zone of the mythic tablao Los
Gabrieles is still unknown.”(27 March 2012)93 According to the Gosálvez article written
a few weeks later, the owners retained the Los Gabrieles property after selling the rest of
the building as apartments. She ended her article with the warning that “[t]hey do not
have concrete plans, or dates, about the future of the location, but they hope to be able to
return to reopen ‘the chapel’ to the public.”94 The Los Gabrieles entry in the blog
“Flaneando por Madrid” dated May 2014, two years after the media attention and sale of
the building, expressed the hope that the renovation of the tiles “would come to an end
and that neighbors and outsiders could return and enjoy in all its splendor an authentic
monument of the art of azulejos and above all a location with a lot of history.” (Lajas
Rodríguez)95 The interviews Garcia gave to Barroso suggest that lack of funds— the
92
Original text: “Intentaron vender uno a uno los apartamentos,pero la llegada de la crisis lo impidió.
Ahora habían conseguido una firma de inversores que los iba a alquilar. La entrega del inmueble se hacía
esta semana. ‘Toda la operación puede frustrarse si siguen los okupas’, añade.”
93
Original text: “Aún se desconoce el destino para la zona histórica del mítico tablado [sic] de Los
Gabrieles.”
94
Original text: “No tienen planes concretos, ni fechas, sobre el futuro del local, pero esperan poder volver
a abrir pronto ‘la capilla’ al público.”
95
Original Text: “Sólo hay que desear que dicha reforma llegue a su fin y que vecinos y forasteros puedan
176
150,000 Euros needed to complete the restoration of just the floor, for example— most
likely prevented this reopening from occurring.
Los Gabrieles lives on in memory and reputation, listed among the famous places
to visit in the Barrio de la Letras in a 2015 article in the newspaper El País about the area.
It noted that “[t]here used to be followers of Los Gabrieles, an Andalusian tavern of
costumbrist azulejos now closed, and the flamenco Villa Rosa” (Cuevas “Paseo por el
barrio de las Letras” El País 17 March 2015).96 A series of comments on the travel site
TripAdvisor between January 2015 and March 2016 demonstrated that tourists were still
searching for the place as a destination site. Google searches between December 2017
and May 2019 of the terms “Los Gabrieles Madrid” yielded this comment thread as the
top result. The only other user generated review website that appeared in these searches
was Yelp, which only contained four comments (Google search 11 May 2019). Both
websites allow users to post comments and exchange questions and experiences about
various locations around the world. TripAdvisor is geared more towards travel and
tourism whereas Yelp emphasizes customer service and hospitality. On January 25, 2015
TripAdvisor user “Liz” listed as from the UK asked why she could not find Los Gabrieles
when she recently returned to Madrid. User “Revulgo” (listed as Madrid based) replied
that it was being renovated. In December of 2015, user “Adam W” (listed as from
London) replied “[s]adly it has been demolished and turned into a hotel. Those great tiles
were not saved.” User “Mark N” commented “[s]hame, that's the hangout place of our
volver a disfrutar en todo su esplendor de un auténtico monumento al arte del azulejo y sobre todo de un
local con muchísimo pasado.”
96
Original text: “Había adeptos a Los Gabrieles, una taberna andaluza de azulejos costumbristas, ahora
cerrada, y al flamenco Villa Rosa (plaza de Santa Ana, 15).”
177
heroes.” In February 2016, user “jc1616” countered the claim that it was now a hotel with
the comment “[i]t hasn't been turned into a hotel. The tavern remains closed and apparently - the tiles are in storage awaiting the time when the bar will open again and
they can be reinstalled.” User “Mikespireite” (self-identified as British) commented “Is it
not possible to get an EU grant to reinstate this wonderful wonderful venue . I remember
the flamenco so exotic. Please please refit those awesome tiles.” User “jyfb” (also listed
as based in the UK) closed out the exchange with the comment:
I was in Madrid a few years ago and as the builders
were inside I was able to take a look. All the tiles
were gone and were apparently in storage for
restoring. There is a wine shop listed at Echegaray
17, but Google Maps clearly shows Los Gabrieles
next door and bricked up. The third floor has been
converted into a flat and as far as I can tell the rest
of the building remains derelict. You would have
thought that were the bar in it's [sic] original
condition it would be making a fortune.
This online exchange demonstrates that more than a decade after the original closure,
people were still searching for Los Gabrieles. As the comment thread was dormant for a
year after this last comment— which seemed to put the debate to rest— the Trip Advisor
Staff closed the topic with a message: “This topic has been closed to new posts due to
inactivity. We hope you'll join the conversation by posting to an open topic or starting a
new one.” (27 March 2017) During my time in Spain in 2017, people regularly
mentioned the bar to me, lamenting the closure and speaking about it as if it had only
closed a few years before.
Michel de Certeau wrote about this kind of immediacy of places that no longer
exist, “haunted places” that survive only in memory and legend, asserting that “it is the
178
very definition of a place, in fact, that it is composed by these series of displacements and
effects among the fragmented strata that form it and that it plays on these moving layers.”
(108) The tiles in the remembering of Los Gabrieles came to symbolize the entirety of the
place itself, a kind of synecdoche. This representational replacement demonstrates the
kind of fixation that De Certeau referred to as a procedure for forgetting:
These fixations constitute procedures for forgetting.
The trace left behind is substituted for the practice.
It exhibits the (voracious) property that the
geographical system has of being able to transform
action into legibility, but in doing so it causes a way
of being in the world to be forgotten. (131)
Although the place lives on in our memories, the “way of being in the world” that Los
Gabrieles provided is increasingly distant in time from the present moment, and fewer
and fewer places remain to approximate it.
II.
La Soleá
Although its closure did not merit as much media attention as that of Los
Gabrieles, La Soleá enjoys a similar cyber afterlife in comments and posts online in
travel forums and on travel sites. Its early history is not documented as carefully as Los
Gabrieles. The street Cava Baja follows the lines of the medieval city walls and has long
been known for first its inns and taverns and now its tapas restaurants and bars. The street
address for La Soleá is listed on various websites and online sources as no 34 or no 27
Cava Baja. The double address could be the result of a street renumbering, the 2007
expansion of the location, or to lack of oversight by the websites. In 2017, when I
consulted the microfiche of the records of the street, which covers urban licensing from
as early as the eighteenth century through the Franco years, there was no Opening
179
License for the location (Archivo de Villa de Madrid). El Guille, flamenco percussionist
and former regular at the place, recalled that the location used to be a place called “El
Empaque” and that La Soleá opened sometime in the late eighties or early nineties, after
the years covered by the microfiche (conversation with author 4 September 2017).
Patricia Gosálvez summarized the pedagogic value of La Soleá in a listing of
places on Cava Baja for a 2004 El País article:
Under the subtitle of “Colmao Flamenco” this classic
place appears where cante is offered at close
quarters. Its two rooms bunch its clients closely
together ([it] is one of its charms) where they meet
every weekend to listen and drink. If it is [your] first
time, it is helpful to look around and learn the norms
and protocol of jondo.97
It was a place to watch and learn how to participate in flamenco even if one were not a
professional or already familiar with the practice. A New York Times article by Valerie
Gladstone in May 2007 publicized the unique atmosphere and spontaneous environment
of the place. Gladstone described the experience of visiting La Solea:
Stepping into the almost hidden doorway of the
flamenco bar La Soleá in Madrid, one enters a
smoky L-shaped room, its walls adorned with blue
and white tiles. Well after midnight on a recent
Thursday the place was packed with Gypsies [sic]
and Madrileños, all in thrall to the rhythmic, heartfelt
music produced by a Gypsy [sic] guitarist and a
singer, both dressed in black pants and white shirts.
Soon, they were joined by a woman with flowing
black hair. Luckily for the customers, she was a
master of cante jondo, or deep song, and for the next
97
Original text: “Bajo el subtítulo de ‘Colmao Flamenco’ se presenta este local clásico donde se ofrece
cante en las distancias cortas. Sus dos salas apelotonan a los clientes (es uno de sus encantos) que se reúnen
cada fin de semana para escuchar y tomar copas. Si es la primera vez, conviene mirar alrededor para
aprender las normas del protocolo jondo.”
180
hour, her voice rose and fell, as she sung a tale of
lost love — a favorite flamenco theme.
Gladstone did not explain how she knew which participants were Roma and which were
payos - I suspect most likely based solely on physical appearance. The guitarist pictured
in the accompanying photo is actually Mexican born and Austin, Texas based Isai
Chacon. Gladstone noted that the bar had “moved to larger quarters last winter to
accommodate its growing clientele,” indicating that business, as of the year before the
crisis, was booming. A May 2009 comment, titled “intimate and amazing,” on Trip
Advisor’s “La Solea” page from user “Katrina C” of New York raved of the place:
[I]f you didn't know this place was there, you would
walk right past the nondescript doorway without a
second thought. [B]ut you have to stop, it is not to
be missed. [T]he small room is decorated with
intricate tiles and photos of flamenco masters, and
packed with madrilenos soaking up the sounds of
the resident flamenco guitar player, accompanied
by....well, you never know who. [W]e heard a
number of performers, young and old, and it is so
moving and incredible. [B]efore i knew it, four
hours had passed and we had to go home, but we
went back again before leaving madrid. everyone
was warm, welcoming and fascinating.
As of an October 2009 listing of various flamenco sites in Madrid by the Spanish
magazine ¡Hola!, La Solea had the reputation of demonstrating that “the duende of
Madrid can be something scandalous and where the spontaneities are welcomed.”98 It
should be noted here that most of these accounts, with the exception of Gosálvez, come
from either tourists or tourist magazines and sites, all comments attributed to outsiders.
98
Original text: “Es uno de esos locales que demuestran que el duende de Madrid puede también llegar a
ser algo canalla y donde los espontáneos son bien acogidos.”
181
Local residents might have expressed a different view not only of La Soleá but of
the entire Cava Baja area in general. As early as 2007, El País reported residents’
complaints about the negligence and lack of interest on the part of the Ayuntamiento in
regards to the area (“IU denuncia el mal estado de la Cava Baja,” 25 July 2007). Little
public complaint was registered during the height of the crisis, 2008 to 2012, I suspect
due to the wane in tourism, which probably contributed to the closure of La Soleá. In a
2013 article in El País, a resident of Cava Baja (reportedly since 1950) complained that
“the bars have invaded us” (Granados).99 Over the last decade, residents of major Spanish
cities have come to see tourism, especially by the British, as a major social problem.
Certain Spanish cities like Barcelona have passed laws aimed at limiting tourist related
industries. Lurid stories of British and American tourists having sex in public, urinating,
and generally carousing in residential neighborhoods abound. One example stemmed
from the viral video of British tourists in the neighborhood of Barceloneta in Barcelona,
which the newspaper La Vanguardia described as “practically having full on sex in full
daylight” on a bench in front of a children’s play park and school (10 July 2017). Locals
have organized protests in Barcelona and even in longtime tourist havens like Ibiza and
Mallorca. Rafat Ali, CEO of the travel research firm Skift, coined the term “overtourism”
in 2016 to refer to this phenomenon. In an article on the company’s website Ali called
overtourism:
a potential hazard to popular destinations worldwide,
as the dynamic forces that power tourism often
inflict unavoidable negative consequences if not
managed well. In some countries, this can lead to a
99
Original text: “Nos han invadido los bares.”
182
decline in tourism as a sustainable framework is
never put into place for coping with the economic,
environmental, and sociocultural effects of tourism.
The impact on local residents cannot be understated
either. (23 August 2016)
The most infamous symbol of the potential effects of tourism is Venice or, as an August
2017 New York Times article by Jason Horowitz called it, “Disneyland on the Sea,”
which Ali cited in his article along with Barcelona as examples. David Harvey, in Rebel
Cities (2013), explained the effects of what many call “Disneyfication” on many
European cities:
[I]t is sobering to reflect on how much Europe is
attempting to redesign itself to Disney standards (and
not only for the benefit of American tourists). But—
and here is the heart of the contradiction— the more
Europe becomes Disneyfied, the less unique and
special it is. The bland homogeneity that goes with
pure commodification erases monopoly advantages.
(92)
The New York Times article characterized the center of Venice around Piazza San Marco
as emptied of residents and filled only with hotels and bed and breakfasts. The only
“residents” of the city live in a peripheral neighborhood and “enjoy a semblance of
normal life. But only a semblance.” (Horowitz 2 August 2017) Horowitz related his
experience of this new desolate Venice:
For me it is the one I first encountered nearly 20
years ago, before Google Maps, when I could get
lost and stumble onto seemingly deserted or
forgotten campos[...] Those enchanting hours
stretched into the early morning, before the tourists
stirred, when St. Mark’s Square itself was empty
except for the pigeons and the early risers headed to
work. Those hours, with the shadows still long and
the light reflecting off the lagoon and the triforia
183
windows, reminded me of what Raffaelle Nocera,
who otherwise sounded depressed about the state of
his city, told me as he navigated a water bus around
the Grand Canal. ‘If you get up early enough,’ Mr.
Nocera said, ‘you get all of Venice to yourself.’
It reminds you of why it is so worth protecting, and
why Italians have been taking a stand. ‘Today it’s
Piazza San Marco or Ponte di Rialto,’ Mr.
Franceschini [Italy’s Minister of Culture] said. ‘In a
few years it could be that the problem spreads.’
The case of Venice could provide a vision of the future of the center of Madrid, which—
especially with the dawn of Airbnb— has seen a large portion of its residents and
workers move to other districts. Is “job creation” worth the social destruction of a
neighborhood? Although jobs may remain in hospitality and tourism industries, if the
workers either cannot afford to live in these areas or if no residential spaces are available,
then the area might remain bereft of any residents indefinitely.
A basic search via the Airbnb website of even just the core portion of the Centro
district (bordered on the east by Barrio de la Letras and on the southwest by La Latina)
revealed well over 300 homes for rent in May 2018. Prices ranged from 21 dollars per
night to 108 dollars per night (www.airbnb.com 27 May 2018). The city of Amsterdam in
May of 2018 banned short term Airbnb rentals in an attempt “to curb the so-called
‘Disneyfication’ of the Dutch capital.” (Dickinson, 25 May 2018) The founding of the
Airbnb company in 2007 coincided with the onset of the 2008 financial crisis and
preceded the wave of foreclosures and evictions that accompanied the housing crisis in
Madrid, Spain, and the United States. This clearing of the space allowed corporations as
well as non-residents looking at rentals as investments to take advantage of the tourist
draw of the area, the new format for extraction of rent, and the opportunity to undercut
184
formal hotel rates. However, while La Soleá may have gained a reputation as a tourist
spot, it was more widely known among the specific flamenco tourists than non-flamenco
specific international tourists. In the years following the crisis, there was a pronounced
downswing in flamenco tourism in most flamenco places addition to a stagnation of
international tourism. In two examples, the Festival Flamenco Internacional in
Albuquerque— one of the oldest and largest flamenco festivals in the US— canceled its
2009 edition due to the financial crisis (Encinias). The most prestigious flamenco festival,
the Bienal de Sevilla, also experienced a downswing in attendance in its 2008 edition
with the 2010 edition, the year of the UNESCO declaration of flamenco as Intangible
Cultural Heritage, showing a 4% increase (“Balance de la Bienal de Flamenco de Sevilla
2010”).
In contrast with the situation at Los Gabrieles, it is unclear from records and
conversations with local people what caused the closure of La Soleá. While it was not a
historically protected landmark or officially proclaimed cultural patrimony, La Soleá
provided a unique way of experiencing flamenco in a social setting not available in the
formal performance setting of the tablao. Even those unfamiliar with flamenco or Madrid
could in the cyberage learn of the place without direct access to flamenco tourist oral
networks. The last comment on the TripAdvisor “La Solea” page confirming the
existence of the place is dated 28 May 2009. The next comment, titled “La Solea doesn’t
exist anymore!” is dated 11 January 2011 where user “PetMay” reportedly from France
described discovering the disappearance of the place:
I was in Madrid last weekend, and decided to visit
La Solea due to the good references on Tripadvisor.
185
We have been walking 10 times through the street
where La Solea should be, and finally asked a
nearby restaurant where we could find it. They told
us that it doesn't exist anymore, since a few months.
So don't look for this place, because it is not there
anymore!
Depending on the informant’s definition of “a few months,” this would place the end of
La Soleá sometime in the Fall of 2010. A further comment from local Madrid user
“jlua001” confirmed this writing: “Unfortunately, this place no longer exists. It was one
my favorite places in Madrid to have a drink a listen to a little flamenco in a truly
authentic atmosphere. Sad…” (Tripadvisor, 25 September 2013). When I returned to
Spain in the summer of 2013 for archival research, I also searched in vain for La Soleá.
At first I thought I must have misremembered its location. By 2013, tourist numbers in
Spain had recovered, per The Travel and Tourism Competitiveness Report 2013 (320). As
of the time of my dissertation fieldwork in summer 2017, the original location of La
Soleá was still empty as was Los Gabrieles.
During my 2017 fieldwork at Casa Patas, I came across one of my original
companions from my first visit to La Soleá. It had been nineteen years since we met. He
lamented its closure and that of Los Gabrieles. We spoke about mutual friends and
getting older. He told me that Madrid was not the same anymore and that he was not the
same. At least Casa Patas had not changed. He was grateful for that.
III.
Centering Absences
The monuments Andreas Huyssen cited attempt to convey an official historical
narrative, not a personal narrative. However, many places appear in and between the two
points in this continuum. They figure in many personal narratives and occasionally veer
186
into markers of official historical patrimony. They layer meanings and memories as
varied as the people who used them. De Certeau explained the relationship between the
palimpsest, place and memory:
Places are fragmentary and inward-turning histories,
pasts that others are not allowed to read,
accumulated times that can be unfolded but like
stories held in reserve, remaining in an enigmatic
state… The memorable is that which can be dreamed
about a place. (108-109)
De Certeau also referred to the interplay between memory, fantasy, absence, and place as
the “haunting” of places (108). Applying De Certeau’s thinking, I found that Los
Gabrieles haunted the Madrid of local memory, a legend. I question if the legend could
be reborn, resurrected, by merely replacing the tiles?
The tiles merely symbolize the activity, the social practices that occurred inside.
The practitioners cannot be boxed away and stored in the cellar for future use. I was
unable to find any places of informal flamenco social interaction in Madrid during my
2017 fieldwork. My failed search does not mean they do not exist. The activity may have
shifted to more private spaces, out of reach of the general public, impermeable. My
questions here are: What is lost in this shift? Who is left out? Writing in the nineteen
sixties about American cities, sociologist Richard Sennett asserted an optimistic vision of
the potential of cities to become places where people of different backgrounds would be
forced to share space and thus forced to understand each other. The loss of places of
practice that enabled both flamencos and non-flamencos to interact, including flamencos
from different countries and ethnic groups, could change the nature of Madrid flamenco
by limiting its potential development. A local popular band during my earlier stays in
187
Madrid (1998, 2001) named itself after Calle Echegaray, the “Echegaray Street Band”
also making a reference to Bruce Springsteen’s E Street Band. Its sound blended
flamenco, Carribean son, Latin jazz, and funk. Ketama, the most famous pop flamenco
group from Madrid, employs a similar fusion of influences. This Madrid flamenco sound
reflects the diverse population of Madrid from the 1980s through 2019. While not as
cosmopolitan or world famous as Barcelona, Madrid has long served as a travel hub, a
shorter transfer point on the way to somewhere else in Spain or Europe. This has created
miniature transplant communities— microlocalities— within the city. As the emptying
out of the Centro increases, these communities move further away from each other, in
suburbs and outskirts, and are not compelled into contact in the same way as in a dense
urban center. In April 2019 the municipality of Madrid began to address the problem of
lack of permanent residents in the Centro by passing limitations on Air Bnb rentals in the
area. Neither the city nor the state, as of May 2019, has made any effort to save historic
businesses. The loss of places like La Soleá and Los Gabrieles symbolizes this loss of
potential for contact, for interaction, for connection. The next chapter examines how
other places managed to survive the financial crisis of 2008 and shifts in the type of
flamenco establishments in the area.
188
5. Macho
Esta noche mando yo: Regulating Nightlife in Madrid
Esta noche mando yo
mañana mande quien quiera
esta noche voy a poner
por la esquina bandera100
Walking down the darkened Calle Cañizares away from the Plaza Santa Ana, past
Casa Patas, it felt as though we were journeying to a dangerous secret lair. On a
weeknight Calle Magdalena would be deserted and silent as you approached the juncture
where Cañizares became Calle Olivar. As my friends and I descended to the corner of
Olivar and Calle del Olmo, suddenly music poured out from the little bar, windowless,
marked only by jagged black letters spelling the word “Candela.” We entered a smokey
room with flamenco music blaring through the soundsystem. We had met the owner,
Miguelín, earlier in our trip and he sat down at our table with us. A rather distant looking,
blue-eyed, dark haired, scruffy man wandered through the tables and around the bar
asking people for cigarettes and change. Pepe (as he was called) would occasionally halt
his search to break into a remate or a bit of a patada. “He used to be a dancer,” we were
told, but he “lost his mind to drugs.”
Many well-known musicians filtered in throughout the night. Some nights there
would be juergas in the cueva downstairs well into the morning hours. This night, a
singer who had won a prestigious cante prize a few weeks ago walked in. He was
handsome, and he wore shorter hair than was the style with most flamencos at the time,
100
Translation: “Tonight I command/tomorrow whoever wants to commands/tonight I will put/a flag on the
corner.” Letra version taken from the Ana de los Reyes recording.
189
but longer in the front and frequently covering his eyes. We had seen him before at La
Soleá. He saw us and approached our table. He sat down with us and asked to look at my
hand —“to tell my fortune.” I obliged. He then grabbed it and began to sing to me the
letra “Su pelo como la endrina” about a woman with hair black as sloe grapes. I felt the
eyes of the entire bar riveted on us. I blushed. We saw him quite a few times after that
and eventually began referring to him as “Señor Mil Pesetas” among ourselves. That was
not the first time I was the recipient of a spontaneous serenade nor the last, those little
bursts of song into bars, into the mundane, private interactions of other customers, into
the nocturnal sonic environment.
This chapter unpacks the official classifications and regulations of nightlife
venues and activities by the municipal government of Madrid and the government of
Spain. This unpacking can help analyze how these categories and ordinances have been
applied to two particular sites, Corral de la Morería and Candela, and how these contrast
with newer tablaos, Cardamomo and Las Carboneras. It also assists with thinking
through how the tablao-restaurant Casa Patas has maintained its specific atmosphere and
clientele over the years. Discursive distinctions between “entertainment” or “recreation”
and “cultural performance” or “artistic activity” play heavily in the categorization of
venues and activities as do discourses of noise pollution and what qualifies as a
dangerous activity. In these cases, I take particular care with my translations, laying bare
that the translation process is not an establishment of easy equivalency but rather the
making of a choice among multiple options most times with a slight shift in meaning. I
offer as an example Diana Taylor’s parsing of the word “performance” in The Archive
190
and the Repertoire (2003) and the term’s translation from Spanish into English. In the
same way that it is important to distinguish between the words baile and danza in
Spanish, I pick apart the possible translations of the word espectaculo in English. The
two main case studies in this chapter examine not only the charges, fines, and
punishments issued by the authorities, whether the Municipal government or the
Municipal Police, but also the appeals and accommodations of the business owners and,
where available, the voices of the neighbors complaining about the flamenco activities.
For the last four locations, for whom little paper trail exists in the municipal archives, I
rely not only on personal experience but, as with Los Gabrieles and La Soleá in the
previous chapter, a synthesis of available online information and testimony from
audiences as well as informal conversations I conducted with performers, workers, and
owners between 2012 and 2019.
The laws, ordinances, and decrees applied by the authorities over the years come
from various levels of municipal, regional, state, and even royal government, as Spain is
still a constitutional monarchy. These pieces of legislation also date from as far back as
1948, with Francoist laws cited as late as 1990. Some of these laws deal with the
structure of bureaucracy in Madrid, something which proliferated and elaborated greatly
during the Franco regime. The main police ordinance governing the city also dates from
the Franco years, since the dictatorship placed primary importance on policing the
populace on even the most miniscule level. Some deal with procedures for sanctioning
businesses or individuals and appeals of these sanctions. However, I focus my analysis on
the ones that deal with categories, definitions, and prohibitions. My selection criteria for
191
these texts involved cross-referencing the legislation most frequently cited by inspectors,
police officers, and municipal officials in the Archivo de Villa del Ayuntamiento de
Madrid (Centro District) for infractions by both Corral de la Morería and Candela dating
from 1984 through the end of the twentieth century. For the locations that did not leave
such footprints in the archives, mostly because they were established more recently, I
parse the still valid categorizations and definitions to approximate the places’ various
strategies, conscious or not, for survival. Each of these places had to negotiate with the
city and the district for their right to the spaces they occupy. Each one, as of 2019,
remains open for business, some more changed with age than others. Some, like Casa
Patas, have maintained an almost visceral sense of continuity. Some have changed almost
beyond recognition. How did these places survive? What has allowed for a sense of
continuity in a place? How has this continuity connected to a sense of community?
I.
Placing Flamenco: Classification of Venues and Activities
Throughout the 1980s and 1990s, the main regulations and ordinances cited in
interactions between authorities and flamenco establishments, in addition to building and
fire codes, involve regulation and control of alcohol, noise, live performance, and what
constitutes a “disturbance.” Most of these words and related concepts need unpacking in
order to fully understand the relationship between authority and flamenco sociality during
this time in Madrid. The years on which this chapter’s case studies focus are the postFranco years, after 1980 and the transition to democracy, years that involved a transition
from the bureaucracy of a centralized state government, dictatorship, to the bureaucracy
of the municipal governments. In this opening section, I work backwards through the
192
language of the regulations and ordinances to unpack the ideological values at their core.
The main regulations cited, other than procedural ordinances, include: the Royal Decree
2818/1982 for the “General Regulation of Policing of Public Entertainments and
Recreational Activities,”101 the Decree 184/1998 or the “Catalogue of Public
Performances, Activities, Recreations, Establishments, Locations and Installations,”102
the Decree 2414/1961 or the “Regulation of Disturbing, Unhealthy, Harmful, or
Dangerous Activities,” 103 and the “Municipal Ordinance of the Urban Police and
Government of the City” originally dating from 1948 (Boletín Oficial del Estado; Boletín
Oficial Comunidad de Madrid; Boletín Oficial del Ayuntamiento de Madrid).104 Each
regulation, ranging from 1948 through 1998, lays out definitions, descriptions, and
prescriptions, as well as injunctions that reveal who or what kind of activity is targeted
and who is protected. I visit the work of Diana Taylor, Rebecca Schneider, and Peggy
Phelan to help flesh out the concept of “live performance” and Aimee Boutin, Jacques
Attali, and R. Murray Schafer to clarify “noise.” Other terms that cross these conceptual
borders include: music, dance, spectacle, entertainment, and harmful. I also consult the
standard definitions and etymologies given by both the official 2018 Dictionary of the
Royal Academy of Spanish and the 2018 Oxford English Dictionary to make my
translations more transparent and less final.
It is important to note that the places discussed in this chapter all serve alcohol
101
Original title: “Real Decreto 2818/1982, de 27 de agosto de 1982 por el que se aprueba el Reglamento
General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas.”
102
Original title: “DECRETO 184/1998, de 22 octubre. Catálogo de Espectáculos Públicos, Actividades
Recreativas, Establecimientos, Locales e Instalaciones.”
103
Original title: “Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de
actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas.”
104
Original title: “Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa.”
193
and thus have fallen under the scrutiny of all four regulations listed above. In contrast,
neither La Soleá nor Los Gabrieles was ever cited for anything by the police and thus left
no police record (Tercera Letra). Nor has the state ever offered any help to these
businesses. Amor de Dios is a dance studio, thus the only regulation it challenged had to
do with noise. Whereas data for the study of Amor de Dios, Los Gabrieles, and La Soleá
drew heavily from Bourio’s private archive, newspaper and online accounts, the case
studies in this chapter plumb the materials gathered in the files of the Archivo de Villa de
Madrid (Centro District).
The first paragraph of the Royal Decree for the General Regulation of Policing of
Public Entertainments and Recreational Activities issued in August of 1982 stated the
reason for the new regulation:
The necessity and the opportunity to dictate a new
Regulation of Policing of Entertainments could not
be more evident, if [one] takes into account what
has happened [in the] more than forty-five years
since the existing [law] was issued … during this
time, the general problematic of entertainment, the
preoccupations and attitudes of the society at which
they are directed and the administrative structures
charged with monitoring the protection of the
general interests related to them have changed
substantially. (“Real Decreto 2818/1982” 30570)105
The previous law was issued in 1935, just before the outbreak of the Spanish Civil War
and four years before the start of the Franco dictatorship. Under the Franco regime, every
105
Original text: “La necesidad y la oportunidad de dictar un nuevo Reglamento de Policía de Espectáculos
no pueden ser más evidentes, si se tiene en cuenta que han transcurrido más de cuarenta y cinco años desde
que se promulgara el vigente, de tres de mayo de mil novecientos treinta y cinco, y que durante ese tiempo,
han cambiado sustancialmente, la problemática general de los espectáculos. las preocupaciones y actitudes
de la sociedad destinataria de los mismos y las estructuras administrativas encargadas de velar por la
protección de los intereses generales relacionados con ellos.”
194
type of public activity or gathering was carefully monitored by the police, inspectors, and
informants (Goldbach 22-87). In addition to formal, paid inspectors, known to the general
population, the dictatorship also maintained a network of unpaid informants who spied on
neighbors, eavesdropped on conversations, and registered complaints about questionable
nighttime activity. It created a paranoid atmosphere in which anyone could be taken for a
potential government agent. Most of the monitoring dealt with political content and the
enforcement of moral and social standards. With the fall of the dictatorship, much of this
previously centralized censorship apparatus became useless. In the 1982 Royal Decree,
the king noted that the rigid Catholic standards of the previous four decades of
franquismo had relaxed substantially not only since the early years of the dictatorship, but
since the dictator’s death in 1975. The 1982 Decree provided guidelines for municipal
regulation of public performance and is referred to by the subsequent 1998 decree issued
by the Community of Madrid. I assert that while the 1982 decree attempted to maintain
the same kinds of censoring powers of the dictatorship— like demanding a copy of the
program be submitted to the mayor’s office three days before the performance for
approval, the structures for conducting this monitoring, beyond the municipal police and
the Civil Guard, no longer existed. The network of informants no longer had a central
state agency— like the Ministry of Information— to report to and the powers of the
national government were increasingly ceded to municipal bodies like the Villa de
Madrid (Goldbach 25-34). Michael Neuman elaborated more on the transition from the
centralized state power of the dictatorship to the municipal bureaucracy during the 1980s
in Chapter four of The Imaginative Institution: Planning and Governance in Madrid
195
(2010).
The 1982 and 1998 ordinances regulated “live performances” or “live shows”
alongside “recreational activities”: the line between these categories and those of “art” or
“culture” frequently shifted and overlapped. The 1982 Decree’s section for
“Nomenclature” specified two categories of “public performances” in buildings or
locations, one category of “other performances and sporting activities,” three categories
of “other recreational activities,” and one category of “public establishments.” The
specification of “tablao flamenco” fell under the last category. Per the Dictionary of the
Real Academia Español online, the term in Spanish used most frequently, along with
actuación or música en vivo, to designate performance is espectáculo público which can
be translated as “public spectacle,” “public entertainment,” “public show,” or, as I have
chosen here, “public performance.” In The Archive and the Repertoire, Diana Taylor
wrote of the word espectáculo that, along with teatralidad, “like theatricality and
spectacle in English, [they] capture the constructed, all-encompassing sense of
performance.” (13) As with a great deal of the regulation of public performance in these
ordinances, it is the space of performance that is regulated as much, if not more than, the
act of performance. Taylor, in the same work, went on to reference Guy Debord,
commenting on espectáculo/spectacle that it “is not an image but a series of social
relations mediated by images.” (14) Many of the spaces regulated in the 1982 legislation
are social spaces, their sociality highlighted by the constant pairing of public performance
with recreational activity. In the 1985 book Noise:The Political Economy of Music, noise
theorist Jacques Attali used the term “spectacle” to describe one of the essential types of
196
music distribution networks that he conceptualized for music in general:
A new network of music emerges with
representation. Music becomes a spectacle attended
at specific places: concert halls, the closed space of
the simulacrum of ritual—a confinement made
necessary by the collection of entrance fees...In this
network, the value of music is its use-value as
spectacle. This new value simulates and replaces the
sacrificial value of music in the preceding network.
Performers and actors are producers of a special kind
who are paid in money by spectators. (31)
Attali’s definition of spectacle and its alignment with the collection of money captures
some of the way the ordinances use espectáculo. However, “spectacle” in the English
connotations of the word is not a fully accurate translation of this use of the word in some
of its more negative implications (as in to make a spectacle of something). The second
entry in the Oxford English Dictionary definition of “spectacle” specifies the word as
referring to “[a] person or thing exhibited to, or set before, the public gaze as an object
either (a) of curiosity or contempt, or (b) of marvel or admiration.” The “curiosity or
contempt” part does not accurately portray the meaning of espectáculo in Spanish. The
1998 Ordinance defines espectáculos públicos as “locations of public performances... in
which, with the aim of congregating, as spectators, the general public, activities,
representations , or exhibitions of an artistic, cultural, or sporting nature are organized.”
(“Decreto 184/1998” 6)106 Again, this definition of espectáculos públicos focuses heavily
on the “public” dimension: the act of gathering in a space as spectators, suggesting that
106
Original text: “Se entenderán por locales de espectáculos públicos aquellos en los que, con el fin de
congregar, como espectadores, al público en general, se organizan actividades, representaciones o
exhibiciones de naturaleza artística, cultural o deportiva.” (“DECRETO 184/1998, de 22 octubre. Catálogo
de Espectáculos Públicos, Actividades Recreativas, Establecimientos, Locales e Instalaciones,” 6)
197
the main purpose for which people gather determines how the space and the activity is
classified.
The catalog of classifications of locations distinguishes between locations of
“amusement and fun,” “cultural and artistic,” “recreational activities,” “sporting
recreational,” “recreational games and gambling,” “culture and leisure,” “open enclosures
and public streets,” “leisure and diversion,” and “hospitality and restaurants.” (“Decreto
184/1998” 4-6). Tablaos like Corral de la Morería possess the “restaurante-espectáculo”
type of functioning license which places them in the “amusements and fun” classification
whereas a bar like Los Gabrieles or Candela originally possessed a “bar” functioning
license, placing them in the “hospitality and restaurant” category. The principal
differences between these categories are the presence or absence of food on premises and
whether or not performances take place on a regular basis. The bars that fall under the
“hospitality and restaurants” classification are the ones where the presence of food or
kitchen are the most closely regulated. (“Decreto 184/1998” 10) In contrast to Peggy
Phelan’s exploration in Unmarked of performance’s ephemerality, “performance” in the
context of these regulations is an activity that is constantly repeated, which lines up with
Richard Schechter’s definition of performance as twice behaved behavior or Rebecca
Schneider’s notion of (re)enactment as “syncopated time” (Schneider 14, 2). The
regularity or consistency of performances —though the content and performers vary—
determines a place’s classification. This method of regulation aligns with Robert
Beauregard’s term “places of practice” and Michel De Certeau’s “practices of space.”
Both concepts emphasize how space is used, an activity, rather than the concrete
198
emptiness of a location. The regulations recognize the material presence and needs of
these places— in fire codes, bathroom requirements, and designations of where trash can
be collected— as well as the practices that make use of the space, whether primarily
commercial, social, recreational, cultural, or (most often) a combination of many
intersecting practices.
The practice that ties together the case studies in this chapter is flamenco music
and dance. The two remaining ordinances most often invoked against the case study sites
are the Municipal Police Ordinance (1948) and the Regulation of Disturbing, Unhealthy,
Harmful, and Dangerous Activities (1961). In what context could music and dance be
deemed “unhealthy” or “disturbing”? The answer lies primarily in how, when and where
the authorities define something as “noise” rather than music. In the 2015 book City of
Noise: Sound and Nineteenth-Century Paris, cultural historian Aimee Boutin explained
that “[n]oise perception is subjective and related to a specific historical context.” (3)
Boutin delineated the distinction between sound and noise:
For a sound to qualify as noise, it must lack syntax
and be disorderly, unregulated, unrhythmical, and
discordant. Noise can be shrill or mournful, but not
harmonious. Frequently, noise lacks a temporal or
concrete form, because it is persistent and
uncontrollable. Yet, noise is context-bound and
subjective. What sounds like rhythmic, harmonious,
and expressive sound to one person in a given
context, may be noise to another; despite the
particularity of noise perception, however, cultural
meanings of noise are typically shared. Additionally,
noise confounds meaning and is linked to distraction
as well as nonsense. Sounds are likewise perceived
as noise when they do not have use-value and seem
gratuitous... Finally, noise elicits strong affective
reactions; it irritates and can drive some people mad,
199
whereas others are revitalized by the blare. (5)
Boutin made a direct connection in this final point between noise and the concept of harm
or disturbance. She also commented on the etymology of the word noise in that “it
derives either from ‘nausea’ (from the Latin nausea) or from ‘nuisance,’ ‘noxious
behavior,’ and ‘crime’ (from the Latin noxia).”(5) In Spanish, the term ruido derives
from the root word “rugire” meaning to bellow or roar in Latin (Diccionario de la Real
Academia Española entry for “ruido”; Oxford Latin Dictionary entry for “rugire”). The
English term connotes the effects of noise on the listener whereas the Spanish term
describes a quality of the sound. Even without technological amplification, the volume of
flamenco singers and the sounds of footwork, percussion, and castanets can reach high
levels. The distinct style of flamenco cante can sometimes seem strange or even brutal to
non-flamenco aficionados, like screaming, much like heavy metal or punk rock vocals.
Sound studies scholar R. Murray Schafer in his 1976 work The Soundscape: Our Sonic
Environment and the Tuning of the World commented on the history of noise legislation
in Europe from the middle ages through the 1960s that:
Changes in legislation give us clues to changing
social attitudes and perceptions, and these are
important for the accurate treatment of sound
symbolism. Early noise abatement legislation was
selective and qualitative, contrasting with that of the
modern era, which has begun to fix quantitative
limits in decibels for all sounds. While most of the
legislation of the past was directed against the
human voice (or rather the rougher voices of the
lower classes), no piece of European legislation was
ever directed against the far larger sound—if
objectively measured—of the church bell, nor
against the equally loud machine which filled the
church’s inner vaults with music, sustaining the
200
institution imperiously as the hub of community
life—until its eventual displacement by the
industrialized factory. (4)
Neither the Municipal Police Ordinance nor the Harmful Activities Regulation mentioned
construction noise, the crashing and rumbling of machines that drown out any human
noise in the recent spate of building and renovation in the center of Madrid in the last
twenty years.
The 1961 “Regulation of Disturbing, Unhealthy, Harmful, and Dangerous
Activities” defined the activities that it was intended to regulate as those that could
“produce inconveniences, alter the normal conditions of health or hygiene of the
surrounding environment causing damage to public or private wealth or imply risks to
persons or goods.” (“Decreto 2414/1961” 17259)107 The emphasis in this definition of
“harm” is placed not only on risk to personal well being but on risk to property. The term
molestia, which I have chosen to translate as “disturbing,” is defined by the Real
Academia Española as uneasiness or discomfort, and also “lack of comfort or
impediment to the free movement of the body.” In conversation, molestia could also be
translated as “bothersome” or “annoying,” although in the language of regulation and
ordinance these translations do not capture the physical implications that the term
“discomfort” does. The third article of the 1961 regulation defined the term molestia or
[actividades] molestas as activities which “constitute a discomfort because of the noises
107
Original text: “Artículo 1o El presente Reglamento de obligatoria observancia en todo el territorio
nacional tiene por objeto evitar que las instalaciones, establecimientos, actividades industrias o almacenes,
sean oficiales o particulares, públicos o privados, a todos los cuales se aplica indistintamente en el mismo la
denominación de ‘actividades’, produzca incomodidades, alteren las condiciones normales de salubridad o
higiene del medio ambiente ocasionado daños a las riquezas pública o privada o impliquen riesgos graves
para las personas o los bienes.” (“Decreto 2414/1961” 17259)
201
or vibrations that they produce or the smokes, gases, odors, clouds, dust or substances
that they emit.” (“Decreto 2414/1961” 17259)108 This definition focused primarily on
“noise” or “ruido” as an emission, a byproduct of an activity. Noise did not appear in the
definitions of the terms unhealthy, harmful, and dangerous.
The 1948 Municipal Police Ordinance of Madrid also used the term “molesta” to
describe certain regulated or prohibited activities. Chapter IV of the Ordinance is titled
“Molestias al vecindario” or “Disturbances to the neighborhood.” Article 51 described
the purpose of the prohibitions in this section of the ordinance as serving “the aim of
avoiding as much as possible many disturbances that can perturb the normal life of the
neighborhood” before enumerating prohibited activities that ranged from burning objects
or combustibles to the use of horns or other bothersome instruments in public
(“Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 9). The activities
specifically related to flamenco that were prohibited by this article include “producing
any noise that can disturb the neighborhood after twelve o’clock at night”; “letting out
shouts or [excessive/arhythmic] chants anytime at any hour of the day or night”; “giving
serenades or roaming the streets in singing groups without permission from the
authorities”; and “celebrating dances or street festivals not expressly authorized.”
(“Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 9)109 The ordinance
used the word “descompasado” or lacking compás to describe the nature of the chants it
108
Original text: “Molestas Art. 3o Serán calificadas como molestas las actividades que constituyan una
incomodidad por los ruidos o vibraciones que produzcan o por los humos, gases, olores, nieblas, polvos en
suspensión o substancias que eliminen.” (“Decreto 2414/1961” 17259)
109
Original text: “1.º Producir ruido alguno que pueda molestar al vecindario después de las doce de la
noche. 2.º Lanzar gritos o cánticos descompasados a cualquier hora del día o de la noche. 3.º Dar serenatas
o recorrer las vías en rondallas sin permiso de la Autoridad. 4.º Celebrar bailes y verbenas no autorizados
expresamente.” (“Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 9)
202
bans. In flamenco, the compás is the base rhythm of a song or musical piece. Flamenco
rhythms are extremely complex and precise; maintaining the compás is essential for a
successful collaboration between musicians and dancers. It is the basic syntax of
flamenco communication. In order to perform flamenco, one must necessarily maintain
compás. In flamenco, being descompasado or fuera de compás (out of compás) is an
almost unforgivable sin, a sign of an inexperienced performer. However, the
descompasado clause could be used against any potentially disturbing outdoor singing.
These prohibitions, taken together, limit the majority of the practice of flamenco to
indoors, away from the public street.
Other prohibitions in the Police Ordinance similarly limited activity on public
streets. Article 58 banned public drunkenness and 59 prescribed a fine for blasphemy.
Article 32 restricted activities ranging from the dusting of carpets and drying of clothes
on balconies to the raising of chickens within city limits. It also dealt with alcohol
consumption. Clause 15 of this article expressly banned “consuming in the public street,
outside of the places authorized by ordinances and municipal regulations, any class of
beverage that contains alcohol.” (“Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de
la Villa” 7)110 Clause 16 extended this ban to include “dispensing or serving beverages,
even ones that do not contain alcohol, to be consumed in the public street, outside of
place not authorized and to those that the anterior clause refers” (“Ordenanza Municipal
110
Original text: “15. Consumir en la vía pública, fuera de los lugares autorizados por las Ordenanzas y
Reglamentos municipales, cualquier clase de bebida que contenga alcohol” (“Ordenanza Municipal de
Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 7).
203
de Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 7). 111 These two clauses targeted the sale and
consumption of beverages, even non-alcoholic ones, in public streets. Therefore, even if
an establishment is allowed, per its operating license, to sell alcoholic beverages, it may
still be cited for selling alcohol to go or if their patrons consume the beverages in the
street.
This ordinance, unlike the 1961 regulation, primarily singled out outdoor
activities. Although the places profiled in this chapter are enclosed spaces, the manner in
which authorities cited these regulations emphasize the porosity of enclosed spaces in the
urban environment. Noise and alcohol frequently elude the safety of the enclosure and
can be used to justify any incursions into a legitimately operating space. Writing about
the relationship between private property and acoustic space in Western society in
general, R. Murray Schafer compared sound to a physical intruder and asked: “[a]
property-owner is permitted by law to restrict entry to his private garden or bedroom.
What rights does he have to resist the sonic intruder?” (40) This question brings forward
some of the tension between private and public use of the city and the issue of who has
the right to intrude upon the private citizen. For instance, a resident may file a complaint
with authorities about noise from a bar or dance studio but not about noise from a
construction site. The following examples illustrate different strategies for coping with
this tension and the need in the twenty-first century for flamenco places to exist outside
of traditional notions of public/private boundaries, or be able to transcend them.
111
Original text: “16. Expender o servir bebidas, aunque no contengan alcohol, para ser consumidas en la
vía pública, fuera de los lugares no autorizados y a los que se refiere el apartado anterior.” (“Ordenanza
Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa” 7)
204
II.
Corral de la Morería: Patrimony or Nuisance
The word “tablao” comes from the boards, tablas, installed at restaurants to allow
for flamenco footwork and dance. The designation, as seen in the Categorization of
entertainment venues, exists as a formal category and necessarily implies the presence
not only of dance but of footwork, which municipal documents sometimes referred to as
zapateado or taconeo. The tablao Corral de la Morería, located on Calle de la Morería off
of Calle Bailen just south of the Royal Palace and a few blocks west of La Latina and
Tirso de Molina, began life in 1956 under the ownership of Manuel Del Rey, who passed
away in 2006. Probably the best known of tablaos, a flamenco tourist referred to it as the
“Beverly Hills of Madrid.” (Facebook message to author on 24 July 2017) In December
of 2018, Corral became the first flamenco tablao to receive a prestigious Michelin star. It
outlasted many of the other legendary tablaos from the post Civil War years like Zambra,
Los Canasteros, and El Duende. It is associated with dancer Blanca Del Rey, the brilliant
mantón technician and wife of the original owner. Today it regularly draws big names in
the flamenco world as performers as well as international celebrities to the audience. The
official Corral de la Morería website mentions visits by Ava Gardner, Frank Sinatra,
Salvador Dalí, John Lennon, Justin Bieber, KISS, Che Guevara, and Ronald Reagan. In
Alfredo Grimaldos’ Historia Social del Flamenco (2010), Corral figures as the setting for
anecdotes about Sinatra forcibly removing Gardner from the tablao, Rudolf Nureyev
hopping on stage for an impromptu dance, and Dalí trying to bring his pet panther to a
show.
Despite all of the attention that celebrity visits brought to the location, the only
205
conflict with the authorities that Grimaldos noted in his section on the place involved
police breaking up an after hours juerga in the cellar during the Franco years (188). The
author attributed this incident to neighbors informing on the after hours activities of the
tablao, not an uncommon occurrence during the dictatorship. However, it was after the
transition to democracy and the formation of the municipal Madrid bureaucracy in 1982
that the most serious threats to the life of Corral came. In 1984, fire inspectors found
deficiencies in fire safety requirements, such as proper emergency exits, access to the
cellar, and evacuation paths, which forced a brief closure of the tablao the next year to fix
the problem (c/Corral de la Morería no 17, Archivo de Villa 520/84/33648). By August of
1986, an official inspection certified the place’s compliance with the fire code (Archivo
de Villa 520/84/33648 d 2908/61).
However, less than a year later in June of 1987 a neighbor, Don Juan Antonio
Martínez López, filed a complaint against the tablao, having gathered signatures from
eleven other local residents. López claimed that “from 030 until 3:30 in the morning it is
materially impossible to sleep” because of “[t]he deafening noise produced by the
zapateao [sic] of the dancers on the wooden tablao” and “[t]he noise of the machinery
and other utensils also produced by the aforementioned Tablao.”112 He requested:
an inspection to said location to prove the veracity of
what I have stated, also to my apartment, and that
they be obligated to make the necessary repairs to
avoid the inconveniences that all of us in the
112
Original text: “desde las 030 horas hasta las 3.30 de la madrugada es materialmente imposible poder
descansar debido entre otras a las siguientes causas: 1º El ruido ensordecedor que produce el zapateao<sic>
de los bailarines sobre el tablao de madera. 2º El ruido de maquinaria u otros utensilios además de los
producidos por el citado Tablao Flamenco” (Archivo de Villa 520/84/33648).
206
neighborhood are suffering on greater or smaller
scale. (Complaint 8 June 1987, Archivo de Villa
520/84/33648)113
López used the word “molestias” which aligned his complaint not only with the 1948
Police Ordinance but also the 1961 Regulation of activities molestas. The requested sonic
inspection measured the ambient noise of the tablao at 28 and the taconeo at 33-36. Per
the inspection document, the maximum allowable limit was 30 for the units used to
measure. Units were not given; the units are likely not decibels as the American Public
Health Association lists average noise exposure at 55 decibels a day
(https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5308171/). While the complaints
against the workings of the machinery proved unfounded, the taconeo did certainly
exceed the permissible limits.
The municipal Department of Atmospheric Contamination sent a notice to Del
Rey on October 13 notifying the proprietor of the sonic violation and requesting
corrective measures, specifically to “[m]odify the installation of the tablao, mounting it
on shock absorbers whose antivibratory characteristics gather the sufficient level of
efficiency to cut the structural transmission of the taconeo.” It gave him one month to
comply (Archivo de Villa 520/84/33648).114 Del Rey replied with two main points:
1) That said tablao operated for 30 years without
bothering the adjacent [areas] or neighbors, and that
113
Original text: “SOLICITA Envie <sic> una inspeción<sic> a dicho local para comprobar la veracidad
de lo expuesto, así como a mi domicilio, y que sean obligados a efectuar los arreglos necesarios para evitar
las molestias que estamos sufriendo toda la vecidad <sic> en mayor o menor escala” (Archivo de Villa
520/84/33648).
114
Original text: “Modificar la instalación del tablao, montándolo sobre amortiguadores cuyas
características antivibratorias<sic> reunan<sic> el suficiente grado de eficacia para cortar la transmisión
estructural del taconeo” (Archivo de Villa 520/84/33648).
207
despite this I will alter it as suggested, as I do not
desire to produce any disturbance but stating that as
I said earlier it [has been there for] 30 years.
2) That said Ayuntamiento concedes me a time limit
of three months, which already [makes] the time
limit that you gave me as insufficient for said
modifications. (24 November 1987 Archivo de
Villa 520/84/33648)115
He asked for the longer time frame of three months to make the modifications. In
February of 1988 the tablao was cited for operating “the activity of tablao flamenco”
without a license. A subsequent communication, dated 11 March 1988, from the
Department of Civil Protection to the Municipal Board indicated that the soundproofing
deficiencies had been remedied but that the proper documentation for the Emergency
Plan required by the new fire code had not been submitted as of September of the
previous year and thus an opening license could not be issued. The Department of
Industry then sent a notice of yet another inspection to take place in May of 1988 to
obtain this documentation. Del Rey replied with another request for a three-month
extension to remedy all the noise problems (13 April 1988 Archivo de Villa
520/84/33648). The Department conceded this extension but warned that:
[t]he concession of this term, does not authorize the
exercising of the activity, accordingly the exercise of
this [activity] must be suspended (in the case of
having been initiated), from the moment that the
present requirement is received, until the
corresponding Opening License should be extended.
(3 October 1988 Archivo de Villa 520/84/33648) 116
115
Original text: “1º) Que dicho tablao lleva 30 años funcionando sin quejarse los colindantes ni vecinos, y
que a pesar de ello voy a reformarlo com indican, pués no deseo que se produzca ninguna molestia pero
que conste que lleva como he dicho anteriormente 30 años. 2º) Que dicho Ayuntamiento me conceda un
plazo de tres meses, ya que el plazo que Vds., me dan es insuficiente para dicha modificación” (24
November 1987 Archivo de Villa 520/84/33648).
116
Original text: “La concesión de este plazo, no autoriza el ejercicio de la actividad, por lo tanto deberá
208
Corral was placed by the Municipal Police Department on a list of places to be monitored
for potential closure. The location then filed a request for “changes to existing license
holder, previously granted” from July of 1989, followed by a request for a name change
of the location— from “Corral de la Morería” to “Corral de la Morería S.A.” (July 1989
Archivo de Villa 520/84/33648) Both could have been attempts to get around closure.
As of June of 1990, the Municipal Board sent a demand for a hearing to Del Rey
citing the failure to present documentation of the repair of the structural deficiencies. Del
Rey’s son José Maria Del Rey responded attaching twenty pages of receipts, test and
inspection records, even a swatch of carpet, dating back through June 1984. His reply
was written on official Corral de La Morería stationary that touted it as “the most famous
tablao in the world.” The Municipal Board continued to claim that all this documentation
did not suffice and demand that the location cease the activity until a formal hearing can
take place. It sent a formal “Propuesta de Cese” or “Proposal for Cessation [of the
activity]” dated 7 October 1994 (7 October 1994 Archivo de Villa 520/84/33648). The
younger Del Rey once again requested an extension of sixty days to complete the
required structural adjustments (14 November 1994 Archivo de Villa 520/84/33648). A
subsequent inspection resulted in a report dated 13 December 1994 that cited seven
different building and fire code violations (13 December 1994 Archivo de Villa
520/84/33648). The Municipal Board sent yet another demand for a hearing on 27
December 1994 claiming as infraction the “exercising of the referenced activity without
suspender el ejercicio de la misma (en el supuesto de haberlo iniciado), desde el momento en que reciba el
presente requerimiento, hasta tanto le sea extendida la correspondiente Licencia de Apertura” (3 October
1988 Archivo de Villa 520/84/33648).
209
presenting the mandatory municipal license and/or without having corrected the
deficiencies” (27 December 1994 Archivo de Villa 520/84/33648). It gave Del Rey only
ten days to appear before the Board (27 December 1994 Archivo de Villa
520/84/33648).117
While no documentation of the hearing existed in the file on Corral at the Central
District archive in 2017, the December 1994 demand for a hearing was the last
communication with the proprietor included in the file. A proposal for the granting of the
operating license— conditional upon periodic inspections— via internal technical report
followed an inspection on 19 April 1995 (19 April 1995 Archivo de Villa 520/84/33648).
While the tablao avoided formal threats of closure for the next decade, a few minor fixes
and adjustments to comply with new laws and ordinances occured in 2000. The final
resolution of the issue came in 2009 with the official changing of the categorization of
Corral from “Restaurante con Tablao Flamenco” to “Restaurante Espectáculo” to
conform with the designations of the Decree 184/98 (2 October 2009 Archivo de Villa
520/84/33648). The last action in Corral’s files at the Archivo de Villa de Madrid was the
assignment of a new identification number date 16 February 2011 (16 February 2011
Archivo de Villa 520/84/33648).
The years of the most heated conflict with the Municipal authorities coincided
with the creation of the municipal bureaucracy (1984-1995) and the initial shift in power
after the fall of the dictatorship. By this time, the late night juergas of the Franco years
were mostly a thing of the past, such activity having moved along to other spots in the
117
Original text: “Infracción: Ejercer la actividad referencia sin presentar la preceptiva licencia municipal
y/o sin haber subsanado deficiencias” (27 December 1994 Archivo de Villa de Madrid 520/84/33648).
210
1980s and increasingly involved drugs in addition to alcohol. As important as Corral de
la Morería is to the flamenco world, as a tablao, training ground for future stars, and for
flamenco tourists as a place to see both future stars and an intimate spot to see those
already established, as of August 2018, the entrance fee of 49.97 Euros or 57.15 U.S.
dollars for show and a drink marks one of the steepest prices for a tablao show in the area
(casapatas.com; tablaoflamencovillarosa.entradas; cardamomo.com;
tablaolascarboneras.com; flamencocandela.com; www.corraldelamoreria.com, 19 August
2018). Unlike La Soleá or Los Gabrieles, Corral is a closed location requiring the
purchase of an entry fee just to enter the establishment. I accounted for this fee in my
budget for my 2017 fieldwork. During my multiple visits to the place in the summer of
2015 and the summer of 2017, the majority of the audience were British and American
tourists, including many children. There was not a specialized area for the viewing of the
show, meaning that in order to gain entrance a customer would need to pay a fee. The
audience sat in a restaurant area with a raised stage in the far right corner from the
entrance. Performers mostly entered to perform and then returned to the backstage area.
Thus the format of the place necessarily creates a separation between artist/performer and
public/spectator, though some of the performers might spend time at the bar or go into the
audience to greet friends in between sets. Dancer Rosario Toledo greeted me during one
of the shows I attended there in which she was performing. While such separation is an
impediment to communal participation and community creation, it does not necessarily
interfere with the flamenco practiced at Corral. However, the format of the tablao is one
that has increasingly overtaken more interactive and inclusive formats of flamenco places
211
in Madrid, as with the cases of Candela and Cardamomo.
III.
Candela: After-hours and the Flamenco Underground
The 2018 website for Candela described the origins of the place in a rather poetic
manner:
The old peña Chaquetón, founded approximately in
the year 1982 by Miguel Candela, as we lovingly
call him, would not be sufficient, as to cover
everything that was cooking at that time in Madrid.
Miguel... decided to abandon the peña, [and] his
Candela was born, the Candela of everyone. At first
as meeting place, of guitarists especially, [it] is for
this that automatically, [it] pass[ed] to the hands of
all the Flamencos in general ABOVE ALL
INCLUDING THE PUBLIC NOT SPECIFICALLY
FLAMENCO.
(http://flamencocandela.com/historia/)118
The use of capitalization in the last phrase of the original emphasizes an inclusivity that
the new Candela strives for and even writes into its own history. Like the Corral website,
it goes on to list numerous celebrity customers like Ruben Blades, Sade, Alicia Keys,
Pina Bausch, Chick Corea, and Pedro Almodóvar, as well as big names in flamenco like
Camarón de la Isla, Paco de Lucía, Enrique Morente, Antonio Canales and Javier Limón
who made the place their home bar. Limón was actually sitting at our table the night that
I described in this chapter’s opening anecdote.
The website even references some of the more infamous activities that took place
in the cellar. It notes that the “famous nocturnal juergas” and other meetings are “mythic
118
Original text: “La antigua peña Chaquetón, fundada en el año 1982 aproximadamente por Miguel
Candela, como cariñosamente le llamábamos, no sería tanto suficiente, como para abarcar todo lo que en
aquella época se estaba cociendo en Madrid. Miguel convencido, decide abandonar la peña, nace su
Candela, el Candela de todos. Primero como lugar de encuentro, de guitarristas en especial, es por eso que
automáticamente, pasa a manos de todos los Flamencos en general ANTES INCLUSO QUE AL PÚBLICO
NO ESPECÍFICAMENTE FLAMENCO.” (http://flamencocandela.com/historia/)
212
in Flamenco history.”119 The cellar was, during my experience with Candela, exclusively
the place for after hours parties and private gatherings of flamencos. According to the
2019 website, the basement is used as a tablao that charges an entrance fee and does not
require a private invitation, as in the past, to attend informal gatherings. The upper level
still contains the separate bar area. The website’s “History” page claims that the new
director Octavio Aguilera decided to convert the cellar into a formal tablao because “in
the lower level, in the cave, there have been seen things that would be difficult to
explain.”120 The goings on in the cueva, the cave or cellar portion of Candela, were well
known in the flamenco community of Madrid. Alcohol and various substances, some
perhaps not entirely legal, figured prominently in the nighttime hours-long juergas that
took place there. The 1998 live CD recording of a Candela cellar jam session titled En Un
Ratito featured numerous big names in flamenco and popular Spanish music. Journalist
Amelia Castilla described the recording of it and reviewed the album for El País in the 11
November 1998 edition. Candela’s literal underground space featured prominently in a
series of denuncias (citations) levied against the place from 1988 through 1990. It is
unclear from the official documents whether police were aware of any illegal activity at
the location but I interpret the frequency of the citations as clear cut indication that
Candela was targeted during this time period.
The cellar first appeared in public record when a request for a new operating
license was filed in 1985. The official response from the Ayuntamiento de Madrid noted
119
Original text: “Sus famosas juergas nocturnas, y encuentros entre grandes Artistas y pequeños, son
míticas en la historia del Flamenco.”
120
Original text: “Octavio Aguilera su actual director, puso en marcha la idea de dotar de contenido
escénico a Candela, del cual carecía de forma oficial porque a nivel bajo tierra, en la cueva, se han visto
cosas que serían difíciles de explicar” (http://flamencocandela.com/historia/).
213
that the basement “is not authorized for public use, only being allowed to be used
exclusively as warehouse auxiliary to the activity” (c/Olmo no 2, 17 December 1985
Archivo de Villa 59-393-11) 121 This “Tramitación de solicitud de licencia de
Instalación” or “Processing of request for license of installation” made no reference to
how the cellar was being used at the time. As of 17 September 1987, the threatened
closure was lifted since the “the corrective measures required have been adopted… and to
continue processing the application for [an] opening license.” (17 September 1987
Archivo de Villa 59-393-11 8869/83)122 The title holder in both documents is listed as
Manuel Aguilera Fernández. The document does not list what the corrective measures
were. Police filed a citation that year against the location for not presenting the Opening
license (17 October 1987 Archivo de Villa 59-393-11). Although noise was not initially
listed on this complaint, the time of the police visit (around midnight) points to
problematic nighttime activity.
The first noise complaints dated to June of 1988, occurred at 1:10am and 2:30am,
and were directed against Manuel Aguilera Fernández, same title holder as recorded on
the request for the new license (3 June, 16 June 1988Archivo de Villa 59-393-11). By
1988, Candela was under the ownership of Miguel Aguilera Fernández, also known as
Miguel Candela or Miguelín. The owner was additionally cited for not presenting the
opening license to police upon request (3 June 1988 Archivo de Villa 59-393-11). The
Junta levied a sanction of twenty-five thousand pesetas against the location, which
121
Original text: “El sótano no es autorizado para el uso público, pudiendose <sic> emplear
exclusivamente como almacén auxiliar de la actividad.” (17 December 1985 Archivo de Villa 59-393-11)
122
Original text: “que han sido adoptadas las medias correctoras impuestas en requerimiento de fecha
27.12.85 y proseguir la tramitación del expediente de solicitud de Licencia de Apertura” (17 September
1987 Archivo de Villa 59-393-11).
214
converted to approximately two hundred twenty US dollars at the time (Per the Bank of
England online US dollar exchange rates for 1988). Miguel Aguilera Fernández refuted
the fine by claiming that not only was he not the title holder named in the complaint but
that the police who filed the citation estimated the volume aurally and not with
instruments to measure sound volume; he further stated that he was consulting a sound
technician to control future noise levels (1 December 1988 Archivo de Villa 59-393-11).
The Municipal Office responded, dropping the fine, but still requiring Fernández to
present the required documentation to prove the consultation with a sound technician as
well as possession of the opening license (24 January 1989 Archivo de Villa 59-393-11).
Candela appeared, as PUB CANDELA, on a list of trouble spots internally
circulated by the Municipal Police Force in May of 1989 (Internal Police Memo 8 May
1989, Archivo de Villa 59-393-11). The memo listed Candela along with “Pubs” Nabuco,
Viva Madrid, and Averno as well as Bodega Casa Donato as not only having violated
Article 32 of the 1948 Municipal Police Ordinance but also the 1961 Regulation of
Disturbing, Unhealthy, Harmful, and Dangerous Activities. The memo recommended the
immediate revocation of the licenses for the locations. The number of citations grew over
the next few months. The next citation filed against Candela (at 2:45 in the morning)
specified the infraction as “selling drinks for consumption in the public street” thus
violating yet another clause of Article 51 of the Police Ordinance (8 May 1989 Archivo
de Villa 59-393-11).123 This was followed in June by another citation at 1:55am for
“producing disturbing noises with music at great volume” (8 June 1989 Archivo de Villa
123
Original text: “EXPENDER BEBIDA, PARA SU CONSUMO EN LA VIA PÚBLICA” (8 May 1988
Archivo de Villa 59-393-11).
215
59-393-11).124
Beginning in October of that same year, police increased the frequency of their
visits to the location and filed a series of citations, sometimes as many as five per visit, at
least once a week, through the end of the year in a concerted effort to force the closure of
the place (series of citations in the file 59-393-11 on Calle Olmo 2 from the Archivo de
Villa). One of the citations from 9 October 1989, at 3:35am, recorded a new infraction—
“remaining open to the public outside of established [operating] hours”— and pointed to
the Royal Decree from 1982 concerning the Regulation of Public Entertainments (9
October 1989 Archivo de Villa 59-393-11).125 The infraction for 13 October 1989 at
2:35am is listed as “producing musical noises at great volume disturbing the sleep of the
neighborhood,” a description that implies not only noise infractions but the schedule
infraction and a threat to public health as well (13 October 1989 Archivo de Villa 59393-11). A citation from 23 October 1989 at 3:40am entered the reason for citation as
“exercising the activity of its class outside of established [operating] hours” implying
both the activity and time of its performance as illegal (23 October 1989 Archivo de Villa
59-393-11).126 The citations from the night of 27 October 1989 divided the infractions in
two with “producing musical noises at great volume disturbing the neighborhood” on one
and “remaining open to the public outside of established [operating] hours” on the second
124
Original text: “PRODUCIR RUIDOS MOLESTOS CON MUSICA A GRAN VOLUMEN” (8 June
1988 Archivo de Villa 59-393-11).
125
Original text: “Permanecer abierto al público fuera del horario establecido” (9 October 1989 Archivo de
Villa 59-393-11).
126
Original text: “Ejercer la actividad de su clase fuera del horario establecido” (23 October 1989 Archivo
de Villa 59-393-11).
216
(27 October 1989 Archivo de Villa 59-393-11).127 One of the citations from 19
November 1989 at 4:50am adjusted the afterhours infraction to “exercising the activity of
Pub outside of established [operating] hours” specifying that the “Pub” nature of the
activity was what was problematic (19 November 1989 Archivo de Villa 59-393-11).128
A lull occurred in the policing of Candela at the end of November and beginning
of December 1989. It is unclear from documentation in the Archivo de Villa’s file on the
address whether that was due to relaxation of surveillance by authorities or to reduced
after-hours activity. However, just before and after Christmas 1989, police levied
multiple citations against the place (22, 26, and 28 December 1989 Archivo de Villa 59393-11). The citations from 3:20am, 22 December 1989, listed the infraction as
“producing musical noises at great volume with disturbances to the neighborhood” and
the 26 December described the reason for citation as “exercising the activity of Pub
without presenting the Municipal opening license,” combining the “not presenting the
license” and the “exercising the activity of Pub” infractions into one (22 December 1989,
26 December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).129 Police wrote a staggering five
citations in one visit at 4:05am on 28 December 1989, perhaps purposefully
disaggregating some of these infractions in order to demonstrate multiple violations (28
December 1989 Archivo de Villa 59-393-11). One registered the violation as “not
127
Original text: “Producir ruidos musicales a gran volume <sic> con molestias al vecindario” and
“Permanecer abierto al publico fuera del horario establecido” (27 October 1989 Archivo de Villa 59-39311).
128
Original text: “Ejercer la actividad de Pub fuera del horario establecido” (19 November 1989 Archivo
de Villa 59-393-11).
129
Original text: “Producir ruidos musicales a gran volumen con molestias al vecindario” and “Ejercer la
actividad de Pub sin presentar la Licencia de Apertura Municipal” (22 December 1989, 26 December 1989
Archivo de Villa 59-393-11).
217
respecting the closing hours” (the standard after-hours citation) (28 December 1989
Archivo de Villa 59-393-11).130 Another described the reason for citation as “not
presenting the municipal opening license” written in all capital letters on the document
(28 December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).131 Yet another citation separated out
this from “not presenting fiscal license” and “not presenting a claims sheet” (28
December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).132 The standard noise complaint varied a
bit on this night with the citing agent describing the violation as “producing disturbing
noises with musical instruments reverberating through the exterior of the location” (28
December 1989 Archivo de Villa 59-393-11). 133 This more precise description of the
noise complaint emphasized the acoustic nature of the violation and cuts to the heart of
the issue of noise in the city. Like Schafer’s characterization of noise as a “sonic
intruder,” noise can also be a “sonic escapee” unconfined, bleeding through walls,
transgressing boundaries, entering where it can.
After this crescendo of citations, the Ayuntamiento circulated a series of internal
memoranda that resulted in the reimposition of the twenty-five thousand peseta sanction
from the previous year. The notice sent to Aguilera Fernández cited “the musical noises
produced until the early hours of the morning” as the reason for the sanction and asserted
that if these violations of Article 51 of the Police Ordinance continued they could result
in “the suspension and closure of the activity” (22 February 1990 Archivo de Villa 59130
Original text: “No respetar horario de cierre” (28 December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).
Original text: “NO PRESENTAR LICENCIA DE APERTURA MUNICIPAL” (28 December 1989
Archivo de Villa 59-393-11).
132
Original text: “NO PRESENTAR LICENCIA FISCAL” and “No presentar hoja de reclamaciones” (28
December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).
133
Original text: “Producir ruidos molestos por aparatos musicales repercutiendo en el exterior del local”
(28 December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).
131
218
393-11).134 This notice was the last document in the Ayuntamiento’s file on Candela
other than a 1993 notice to archive or place the documents in the archive file with the
Villa de Madrid. It is unclear whether the citations waned due to relaxation of police
surveillance, better sound insulation, or the cessation of after hours parties in the cueva.
Most of the time I spent at Candela was during the summer of 1998 and in 2001. At that
time, after hours parties still regularly occurred, perhaps with smaller more exclusive
groups. Although only one citation mentioned alcohol, the activity of “Pub” could be
understood as the distribution of alcohol for consumption on the property. The main
focus of the citations from 1988 to 1993 was the noise. However, the sounds of the after
hours would be the only indication of the activity from the exterior and could be used as
an excuse by police to enter the location and look for signs of other violations.
The 2017 use of the cellar as a tablao indicates that sufficient soundproofing
occured at some time to allow for the volume of sound output from a tablao (as with
Corral) to be limited to permissible levels. The 2019 website asserts the current director’s
reason for the shift to a tablao format as “recuperating a part that was missing, by
memory and affection that we all respect” (http://flamencocandela.com/historia/).135 This
frames the tablao as a form of reenactment of the former after hours, not entirely legal
goings on at Candela, this time cleansed of their nefarious associations in the repetition.
What was once a participatory gathering, of musicians and aficionados, is now staged
134
Original text: “debido a los ruidos musicales producidos hasta altas horas de la mañana y de forma
permanente, incumpliendo el Art. 51 de las Ordenanzas de Policía Urbana y gobierno Municipal Madrid,
según consta en numerosas denuncias de Policía Municipal advirtiéndole que de persistir las molestias se
podría llegar a la suspensión y precinto de la actividad” (28 December 1989 Archivo de Villa 59-393-11).
135
Original text: “recuperando una parte que faltaba, por la memoria y afecto que nos toca a todos respetar”
(http://flamencocandela.com/historia/).
219
with a physical separation between audience and performer. This division of space and
limitation to normal operating hours is obviously safer for the establishment. However,
the experience of flamenco in a tablao is not that of a juerga. Although both involve
alcohol (a drink is usually included in the entrance fee for a tablao show) the
consumption of alcohol in the juerga is that of enjoying a drink with the people making
music and dancing rather than drinking while watching a performance. This prompts me
to question: Should the juerga disappear in order to safeguard a flamenco establishment
from authorities? Is the tablao format the only permissible one?
IV.
Cardamomo, Villa Rosa, and Las Carboneras: The Tablao Circuit
Other important tablaos remained in operation in central Madrid as of June 2019.
Torres Bermejas, open since 1960, is located just north of my research area. Within my
geographical scope, besides Casa Patas, Villa Rosa has been open since 1911 off of Plaza
Santa Ana near Calle Echegaray. Newer establishments, like Cardamomo (open since
1998) on Echegaray and Las Carboneras (open since 2006) near metro La Latina just east
of Tirso de Molina and west of Corral de la Morería, can also offer interesting
counterpoints to the case studies already presented here. The archive of the Ayuntamiento
de Madrid contains some documentation for Villa Rosa and Cardamomo although not
nearly as much as for Candela and Corral at the time I reviewed them in 2017. The
information provided here on Las Carboneras, as with Casa Patas, comes mostly from
informal conversations I conducted with staff and owners as well as numerous research
visits in 2017.
While perhaps not as famous as its former neighbor Los Gabrieles, or other
220
tablaos like Corral or Torres Bermejas, Villa Rosa is, as its website in August 2018
touted, the “oldest Flamenco Tablao in Madrid” founded in 1911. Its founders were
bullfighting assistants— two picadores and one banderillero, a correspondence that
demonstrates, like Los Gabrieles, the early links between flamenco and bullfighting. Also
like Los Gabrieles, its walls are decorated with painted tiles depicting Andalusian themed
scenes, painted in 1928 by Alfonso Romero (Blas Vega 143). In el Flamenco en Madrid
(2006), José Blas Vega dated its establishment as a flamenco performance center to 1918
with a transfer in ownership to Antonio Torres and Tomás Pajares Valverde and a party
organized in honor of flamenco singer Antonio Chacón in 1921 (143). Villa Rosa formed
a part of the choreography of flamenco nightlife in the years before the Civil War in
Madrid, hosting some of the same artists and performers as Los Gabrieles. Blas Vega
situated the end of Villa Rosa’s centrality to the flamenco social scene as 1960,
coinciding with the heyday of the Madrileño tablaos (144). Villa Rosa adapted to that
format, benefitting from the tourist influx associated with the trend. In June 2019, many
of the same performers who grace the stages of Corral de la Morería and Casa Patas also
perform at Villa Rosa, making it a vital part of the Madrid tablao circuit. Franco-era
documentation of Corral and Villa Rosa was not available in the Archivo General del
Estado.
Of all the files on locations that I reviewed in 2017 at the Archivo de Villa
(Municipal Archive), Villa Rosa’s file is the only one that contained documents dated to
the dictatorship pre-1975. Casa Patas opened in 1974, Cardamomo in 1994, and Las
Carboneras in 2000, all after the fall of the dictatorship. Villa Rosa first appeared in the
221
Archivo de Villa de Madrid with a document dated October 1974 that requested an
extension of its existing opening license to include card games, chess, and bingo (Pza
Santa Ana no 15, Archivo de Villa 46-380-2_0002). On the solicitation, the category of
establishment was hand written as “Restaurant with show and” just above the listing of
the activity as card games, chess, and bingo. The plan for the location showed a wall
separating off a salon with seating near the entrance from the main dining room where
the tablao stage was located (Archivo de Villa 46-380-2_0013). The layout in 2017 did
not include a separate salon and consisted of one large dining area with a bar where the
salon was located. As a result, patrons must pay the entrance fee for the show to even
enter the bar area, unlike the layout of Casa Patas but much like Corral de la Morería.
From the documents in the Archive de Villa de Madrid, it is unclear when the wall which
created the two separate spaces was removed but at least by the late nineties when I first
visited the location, it was no longer there. Still, this element could be easily restored in
future refurbishment of the location.
Cardamomo, located at Calle Echegaray no 15, demonstrates another
reconfiguration of space from one that was formerly multiuse to one that is solely
devoted to the collection of entrance fees and attendance at the tablao show. The
Cardamomo website in August 2018 described the location as having been “created in
1994” and as the “rehearsal room” for many artists. The location first appeared in the
Archive de Villa de Madrid in a series of communications from 1998 between the
business and the Municipal authorities concerning attempted construction at the place
(c/Echegaray no 15, 27 April 1998 Archivo de Villa 59-416-20). As with other tablaos,
222
this construction was intended to install sound insulation, but also new light fixtures, and
to update the facade of the place with a new sign and look (Undated photo Archivo de
Villa 59-416-20). It is unclear whether tablao style performances had already been taking
place at the location prior to this, as the most recent opening license in the Echegaray
street file was for a “taberna” and dated from 1975 (Archivo de Villa Ficheros por Calle,
Calle Echegaray). However, at the time of my most frequent attendance, January through
July 2001, the place functioned as a bar for socializing, much like Los Gabrieles and the
exterior dining room at Casa Patas. In 2001, Cardamomo was a necessary stop on any
flamenco night out in Madrid, a place to see and be seen for many flamenco performers
and flamenco tourists.
Like Los Gabrieles, Cardamomo in 2001 occasionally presented performances but
in a much less formal manner: no food, no included drinks, no seating, and only
occasionally a cover charge. The space was divided into two rooms with a short open
corridor separating the two. The stage was located on one side with its own bar and a
separate bar area was located on the other. At some point between 2001 and 2013, a
dividing wall and door were erected to more efficiently separate the two spaces. By my
last visit in summer 2017, the separate bar space had completely disappeared and was
replaced with a multimedia interactive flamenco “museum” that effectively functioned as
an advertising space. No bar or seating area stood apart from formal seating for the tablao
show. Cardamomo still offered a roster of up and coming flamenco artists, but it no
longer served as a social locus for the street. The only activity visible on the street on
most weeknights during my most recent—summer 2017— stay in Madrid was the
223
handful of artists smoking outside during the breaks between shows.
One more recent addition to the tablao circuit is Las Carboneras, located near the
La Latina metro stop a few blocks east of Tirso de Molina and Casa Patas. According to
Rafael Manjavacas in the “De Tablao en tablao” section of the online magazine
Deflamenco (added in February 2019), the tablao opened in 2000. The tablao is owned
and operated by dancers Ana Romero and “La Tacha” González. The layout is similar to
Corral de la Morería and Villa Rosa in that the location consists of a large dining area and
stage without a separate room for the bar. It differs in the configuration of the stage,
which is raised approximately less than one foot in height— unlike taller stages in other
locations— sitting instead on an almost even level with the dining tables. Romero
attributed their most frequent problem with neighbors to the vibrations from the footwork
(Per personal conversations with author 12 June and 1 August 2017). For some time,
despite soundproofing and insulation, this problem persisted. The owners finally realized
that the problem stemmed not so much from the dancing on stage as from dancers
warming up or rehearsing in the dressing rooms. In this case, it was the backstage activity
that attracted somewhat negative attention rather than onstage or after hours activity. Las
Carboneras, along with Villa Rosa, Corral de la Morería, and Casa Patas, continues to
form one of the central points of the tablao circuit featuring the same artists alternating
among locations (two weeks at one spot, one week at another).
V.
Casa Patas: Continuity and Community in a Changing Landscape
Portraits and posters of flamenco greats like Camarón de la Isla, Enrique Morente,
and Paco de Lucía decorate the walls of the main dining area at Casa Patas, and their
224
music colors its sonic landscape. The eponymous “Pata Negra” legs of cured ham hang
from the ceiling and serve as complimentary tapas or snacks for patrons sitting at the bar.
The room fills and empties cyclically according to the timing of the shows in the interior
theatre. In summer 2017, doors opened approximately thirty minutes before the show and
audience members who had either dined at one of the tables or snacked at the bar entered
the enclosed theatre space. During the show, at least a few bar denizens remained behind.
The pattern repeated during the intermissions and also before the second show of the
night. Seating at the bar did not require the purchase of an entrance fee or even food. The
purchase of a two to three-Euro glass of wine would suffice. During the week, students
and teachers from the nearby Amor de Dios studios frequently used the place to unwind
after the end of classes. The bartenders knew all of the regulars and most of the flamenco
artists who spent time there whether or not they were performing.
Very little had changed about Casa Patas since my first extended stay in Madrid
in 1998. Maybe a new poster here and there, and the use of Euros instead of pesetas. In
2017, there were fewer familiar faces, but perhaps new ones that I would recognize upon
return. One night I recognized an even more disheveled and gray Pepe wandering through
asking for cigarettes and spare change. Perhaps Candela was not as welcoming of an
environment to him anymore. I saw Señor Mil Pesetas in the halls at Amor de Dios. I had
seen him at Casa Patas again in 2001 and he greeted me warmly, if with a bit of surprise.
He did not sing to me either time and did not seem to recognize me at all in 2017. The
onus of retaining a sense of continuity, the sense of being the same place and having the
same personality, as well as serving as a social locus for flamenco artists and flamenco
225
tourists in Madrid rests with Casa Patas, with some later night activity on Calle
Echegaray at El Burladero and near Gran Vía at Cafe Berlin. Perhaps because of my age,
perhaps because I was alone, or perhaps because I am a bit more cautious these days, I
did not find my way to any after hours activity in 2017. This is not to say that it no longer
occurs, but that the locations may be more private and entry a bit more exclusive.
226
Ida: La leyenda del tiempo
Searching for Solutions
El sueño va sobre el tiempo
Flotando como un velero
Nadie puede abrir semillas
En el corazón del sueño.136
Another desolate Monday night in Madrid, it was towards the end of my
dissertation research trip, in early September 2017. A friend who was traveling around
Spain stopped through for a visit. I think the staff at Casa Patas was shocked to see that I
had friends. I had been “that weird girl at the bar” all summer long. My friend and her
travelling companion showed up at the very end of the night at Patas, only time for one
drink. We moved on to Calle Echegaray looking for signs of life. We happened upon a
decent bar at the very top of the street, looking out on Cardamomo and the remains of
Los Gabrieles. It felt like visiting a cemetery, with the streets all silent and empty, the
storefronts like tombstones marking graves. Once inside the bar, I had the uncanny
feeling that I had been here before but it was a different place. The bartender was about to
close up but served us a round anyway. I surveyed his array of herbs and fruit, now
requisite with the craft cocktail movement, and I commented how much I hate making
those drinks. He agreed adding that it was just the latest trend and will go away. I took
the opportunity to ask him about the place, did it use to be a Mexican place? He verified
this, astounded that I was old enough to remember. I mentioned my research and we
began talking as he cleaned up the bar. My friends moved on to look for more after hours
136
Translation: “The dream goes on top of time/Floating like a sailboat/No one can open seeds/In the heart
of the dream.” Letra adapted from the Federico García Lorca poem “La leyenda del tiempo” by flamenco
producer Ricardo Pachón for Camarón de la Isla’s album of the same name in 1979.
227
spots, leaving me behind to continue my conversation. When we got to the topic of Los
Gabrieles, he stopped and elaborated on it: “Una lastima”—a shame, he said, how the
death of the place was pointless and unnecessary. It was one of those places, “muy
madrileña”—very Madrid, that have disappeared in the last decade. He had worked in
bars around the center for almost twenty years. “El Centro”— the central district, he said,
used to have its own personality. No one who works here lives here anymore. Hardly
anyone lives here. It’s all Air Bnbs, hostels, and hotels. He ended with the observation
“ya no hay centro”—there is no more center. The center has been lost.
If the center has been lost, can it be found again like in the lyric of La Serneta
from the Primera Letra? I end where I began, with the great Garcia Lorca and another
groundbreaking album by a legendary flamenco singer, one with a note of ephemerality
but also hope. Perhaps the “dream” here is the romantic notion of the center, the urban
community, the illusion of consistency, the dream of place. In the previous pages, this
theme of place and the idea of the center or centers formed the heart of my dissertation. I
have theorized the center in spacetime, memory, city, economy, and dance. In the
Segunda Letra, I charted the changing landscape of Madrid, following several
teleological strands through the development of the city center to the breakdown of these
connections at the beginning of the twenty-first century. I tracked the changing locations
of the dance studio Amor de Dios and the shifting power dynamics between centralized
government powers, neighborhood communities, municipal bureaucracy, and finally,
corporate real estate interests. I searched for the disappeared locations of Los Gabrieles
and La Soleá, their roles in the Madrid flamenco network outlined by their vacancies. I
228
also traced the changes and continuities in the main Madrid tablao circuit, looking for
fixity, sometimes finding conflict, sometimes resignation. I ended with Casa Patas as a
beacon of consistency in a sea of change.
I began with questions: how have redevelopment and tourism shaped flamenco
social life at the local level in Madrid in the late twentieth and early twenty-first
centuries? Tourism provided a definite economic support to many places, as seen in the
proliferation of tablaos in the mid to late twentieth century, and also preserved in online
discourse memories of places that disappeared, as seen in the cases of Los Gabrieles and
La Soleá. On the other hand, the rise in short term vacation rentals associated with
tourism in the 2010s in the city center and accompanying rise in rents has displaced many
of the former residents, the local community of regulars who provide a more permanent
customer base for flamenco sites. The Spanish periodical El Mundo estimated that rents
rose in the Centro district 7.2% between August 2017 and August 2018, 60% higher than
the national average (“El precio del alquiler en Madrid, casi un 60% más caro que la
media nacional,” 25 September 2018) . Redevelopment has also had a profoundly
negative impact on flamenco social life. Besides displacing residents and raising rents, as
in the case of Amor de Dios, redevelopment projects and real estate speculation have
forced out culturally and socially important flamenco establishments sometimes, as with
Los Gabrieles, permanently. I also asked of the places that remain, what strategies have
the owners and operators employed to persevere? In the preceding chapter, the Macho, I
recounted how places like Candela and Cardamomo adjusted their social spaces to focus
more directly on tourism and tourist performance, thus erasing some of the more informal
229
social interaction and avoiding potential police scrutiny. Amor de Dios and Corral de la
Morería moved towards a more corporate business model over the years to facilitate
dealings with municipal authorities and, as Amor de Dios owner Joaquín Sanjuán
affirmed, to build lines of credit (Personal conversation with author 28 August 2017).
Methodologically, by putting archival sources in conversation with autoethnography, oral
history, and embodied research, I exposed a more personal experience of these changes
over time and a deeper understanding of the flamenco social spaces of Madrid.
I.
Future Possible Lines of Research
Several possible lines of research could be taken up in light of my investigation
and findings. Because my inquiry exposed a more personal experience of changes over
time, its approach makes an objective assessment of gender dimensions in this research
difficult. My personal experience of that aspect of flamenco social life remains too raw
for full inclusion here. Future research in flamenco in Madrid could include a lens on
gender and the experience of dancers in the tablao scene. I contend that someone with
more direct professional experience in Spain would need to volunteer their own
experience as grist for such a study. A longer stay by a dancer working in tablaos could
also produce a more traditional ethnography that notes more about the social lives of
these places. An expanded form of my research focus on flamenco places and their
neighborhoods in Madrid could include the venues Café Berlin and Torres Bermejas—
located in the neighborhood of Gran Vía— and El Burladero— located on Calle
Echegaray— that were left out of this dissertation due to its microlocal nature. Both El
Burladero and Café Berlin operate primarily late nights and were not necessarily safe for
230
a female researcher to walk to unaccompanied. Perhaps a duo or team of researchers
could expand to include these venues. The ongoing queering of flamenco onstage and
increased visibility of LGBTQ flamenco performers holds out another potential arena for
investigation. As a fourth possible line of investigation, similar studies of place and
flamenco could occur in Andalucía, in cities like Sevilla and Jerez that have also
experienced the loss of many local flamenco gathering spots over the years. It bears
investigation whether the rate or magnitude of loss of places may exert different impacts
on flamenco in this founding region of the practice. Another satellite flamenco city,
Barcelona contains a thriving tablao scene as well which could serve as a fertile ground
for research. The city’s situation as port of call for Mediterranean and oceanic cruises
adds to the kinds of tourism that feature for Barcelona, and the impact of its mix of
tourisms on flamenco practice warrants scrutiny. Examination of place, urban change,
and music forms in city centers could serve as a template for other artforms besides
flamenco. The loss of performing venues on the Sunset Strip in Los Angeles comes to
mind as such a potential research subject.
II. Proposals for Slowing or Stopping Erosion of “Places” in the Urban
Environment
Perhaps change is inevitable. As the Second Law of Thermodynamics states, all
things tend towards entropy. However, entropy is not the same thing as oblivion. I reject
a nihilistic vision of the current neoliberal capitalist climate as the apocalypse. Even if
this is such an end time, it is one that is of human creation. Global warming, pollution,
and overpopulation are all problems created by humanity. As with these problems in the
231
natural environment, the forces wreaking havoc on the urban environment in cities like
Madrid can be slowed or even stopped if not all together reversed. I readily acknowledge
that there is no easy or absolute fix to the problem and many of these proposals would
rely on efforts on multiple fronts. With regard to environmental problems, some
strategies involve institutional change, change from above, but there are also changes that
can come from below, from the communities affected and ravaged by the loss of places.
The problems are related. When rents become unaffordable, when community centers
like coffee shops, bars, and dance studios close or become unavailable to residents,
people leave a neighborhood. Dispersion of population from centers eats away at the rural
environment surrounding cities with new developments like Madrid’s extrarradio
(Neuman 99-101). Construction, destruction, and reconstruction of urban structures, the
creation of palimpsests, also create waste and use energy.
Framing the disappearance or erosion of places in the urban environment as a
problem of sustainability opens an entry point to begin to propose solutions. As with
natural resources, the ideas of protection and preservation merit reference. Like natural
resources (soil, water), the use of the urban social environment necessarily changes that
environment. Facilities wear down, buildings need repair. However, unlike natural
resources, it is also this very use that creates the resource of sociality, the spatial practice
of the city. Laws like the provision for preservation of patrimony in Madrid’s 1997 Urban
General Plan—discussed in the Tercera Letra—recognize buildings and architecture as
historically important to preserve but not the social activities they house. Without social
activity, these spaces become empty graves, valuable only for optical use. The
232
fundamentally active nature of social space highlights the tension between on the one end
preservation and protection and, on the other end, growth and evolution. Nonetheless,
there is a difference between the organic evolution of a place or a practice of place and
forced change that comes from outside of the community and excludes the main, long
term practitioners of that place. Whereas the UNESCO Intangible Cultural Heritage
model attempts to fix and codify the practices it seeks to preserve, I propose a more
elastic model for preservation that recognizes the necessity for occasional extension,
adjustment, and growth. I propose in this Ida a model that attempts to integrate a certain
amount of modification while recognizing the limit beyond which the identity of a place
will collapse from the strain.
Another question I proposed in this dissertation was: if the disappeared places do
constitute a definitive loss of local personality, can that personality be regained? The
answer lies in the community, in the neighborhood, in the family of regulars who support
the place as well as the workers who give the places life and soul. However, logistically,
as space in urban centers like Madrid’s Centro becomes ever more unaffordable, the
ability of individual owners to purchase property likewise becomes ever more unfeasible.
Corporate real estate speculation drives up commercial real estate prices as well as
residential rents. In Madrid, the bureaucratic apparatus is already in place which could,
with minor adjustment, incorporate the kinds of neighborhood organizations that held
sway at the end of the dictatorship. On an International level, a UNESCO like
organization could compile a list of places with long term historical ties to both local
communities and performing practices— and it could make such a list available to city
233
and development entities, as well as to commercial developers. In terms of performing
practices, such a list should include places that may not be formal performance venues as
they form integral parts of the supporting networks not only of artists but of residents.
Special incentives— by municipal, regional, or national governments— could be given to
business owners who agree to maintain a continuity of place-ness. Incentives could
include tax breaks, promotion— as with the Intangible Cultural Heritage list, and special
funds available for maintenance— as with historically protected buildings.
Other top down strategies could be implemented by city planners and municipal
organizations, like better regulation of Airbnb rentals. In May of 2018 the Municipality
of Madrid began to tackle the dilemma of Airbnb regulation with a new Housing Plan
meant to curb the number of vacation rentals in the city center (“El Ayuntamiento estudia
una nueva regulación de las viviendas turísticas” Ayuntamiento de Madrid, 10 May
2018). The city council banned Airbnb rentals without private entrances on March 27
2019. Journalist Gloria Rodríguez-Pina of El País estimated that this new restriction
would shut down over 10,000 Madrid listings on the website (“Madrid adopts rules that
will shut down over 10,000 holiday apartments”). Writer Fergus O’Sullivan of the online
magazine Citylab expressed doubt about the potential for success of the new regulations
citing a similar but failed attempt to deal with Air Bnb and overtourism in Berlin
(“Madrid Bans Airbnb Apartments That Don’t Have Private Entrances” 3 April 2019).
These regulations appeared after my 2017 fieldwork and have had little time to succeed,
fail, or make much difference as of April of 2019. A revisiting of how these regulations
234
affected the Centro and its flamenco community figures as another future avenue for
research.
Besides regulating Airbnb rentals, other municipal-based strategies could involve
better regulation of real estate purchases in the city. In Madrid, when large developers
look to buy and develop property, and where municipal approval is needed, a list of
properties that house chain stores or franchises, places not unique to the neighborhood,
could be offered to buyers as alternatives to acquiring unique spaces. Such action would
require city planners and officials to be more involved and aware of the life of the
neighborhoods they regulate and organize. If such real estate transactions are inevitable,
efforts could be made to fund relocation of unique places. Amor de Dios struggled while
awaiting government assistance in their relocation, and in fact, met with resistance from
authorities (see Escobilla). In their case it was the community that supported the studios
who organized to save the practice. Yet as seen with Los Gabrieles, community
organizing does not always succeed. In that case, emergency renovation funds, from the
municipality or even the state, could have saved the place in the face of crisis. Also, more
communication and engagement between the business owner and the residents that
support that business would be advisable as a means to shift conversation away from
pecuniary gain from real estate sales to mutual investment in practices and places that
give a neighborhood cultural capital in Bourdieu’s terms.
Ultimately, the biggest hurdle around the world in this regard is corporate
ownership of the vast majority of urban real estate. This affects both residential and
commercial properties and rents. In Madrid, the largest property owner is the US
235
financial services group Blackstone, owning a total of 12 billion Euros of property in
Spain as of August 2017 and an estimated 375 billion Euros in holdings globally (Doncel
10 August 2017). Sometimes, as with Los Gabrieles, building owners might prefer to
maintain vacant properties rather than rent at a reasonable but lower than market rate. A
March 2019 article in El País updated the ongoing coverage of Los Gabrieles with news
that the building owners had restored the tiles and as of 2019— fifteen years after the bar
closed and seven years after the occupation and contested restoration process—were
attempting to lease the property, showing off the restored azulejos to prospective tenants
(Ferrero 20 April 2019). Exorbitant, ever-climbing rents earn a short-term profit but are
unsustainable in the long run. In his 2005 book A Brief History of Neoliberalism, David
Harvey related this drive— not only towards short-term profit but also short-term
contracts in labor and a constant cycle of financial crises in the economies of Spain, the
United Kingdom, and the United States in the late twentieth century to the economic
theory of neoliberalism popular with world leaders on both sides of the political spectrum
since the seventies. He described neoliberalism as “seek[ing] to bring all human action
into the domain of the market.” (3) Harvey wrote of the “commodification of everything”
under neoliberal policies in the US and in Europe which “presumes… that a price can be
put on [social relations].” (165) Commodifying social relations or social practices, not
only in Madrid but around the world, relates to what he claimed about the
commodification of “sexuality, culture, history, heritage… nature,” that it amounts to
“putting a price on things that were never actually produced as commodities.” (166) As
the commodification of nature by corporate interests has led to horrific and sometimes
236
irreversible environmental damage, so too does the commodification of city culture.
Areas like Madrid’s Centro district are mined for their unique personality, for temporary
novelty. It is redeveloped as the new cool neighborhood; the people and places who
originally gave the area its distinctive flair are displaced, written over, and erased. What
remains is a social desert, like the “dead city” of Venice, a stone monument to a culture
that no longer exists, a postmodern Pompeii sinking in the ever rising sea.
In contrast with individual endeavors to achieve environmental sustainability, that
have started to win some— although not unanimous—- support from citizens especially
in Western countries, there are few bottom-up individual strategies that can tackle
communal sustainability short of outright revolution. The equivalent of watching one’s
carbon footprint would be to shop, eat, or drink locally—all of which, especially drinking
locally, are advisable. This may help the small business on a minute scale. But as shown
by the case of La Soleá, which closed despite relative financial, commerce is not
necessarily a cure-all. In this regard, incentives by municipal, regional or state entities for
local businesses with historic ties to the community, like Los Gabrieles, Amor de Dios,
Corral de la Morería, and Villa Rosa, might help insulate these places financially from
the threat of real estate speculation. In addition, I would recommend incentives by
municipalities for workers in neighborhoods to also live there, a tactic which would cut
down on traffic and ease overloaded public transportation systems like Madrid’s metro.
The flamenco places of Madrid benefit from the presence of not only professional and
nonprofessional flamencos but also from the flamenco aficionado neighbor— those not
more concerned with sleep than culture— familiar with the form from the edges,
237
informed by hearing swaths of cante floating up from the streets, and from watching
shows from the sidelines. Such extended networks of acquaintance, networks of knowing,
include people not related necessarily by blood but who have built relationships with
neighbors over years of residency. This is what I deem the “urban community”: the
extended family of friends, acquaintances and co-workers who populate each others lives.
The proximity of work and leisure community deepens these networks of acquaintance
and communal ties. In the long term, I predict sustainability and renewability of both
environmental and social or communal resources will generate more profit than shortterm exploitation. Emphasis on one myopic conception of time is a poor business
practice. There is no profit to be made in the ashes of a post-apocalyptic wasteland.
In the end, the struggle for the center in Madrid is the struggle for human
connection in the face of the separation endemic to modern life. It is the desire to know
people, to have friends, to fight off loneliness. The music and dance forms that gather
people together in urban centers may change from city to city, but I would argue that the
feeling of coming together is basically the same. It is the feeling of light in the darkness
and music in the face of the silence of death. Living and working in the city, one can
circulate in the same streets as someone else and never meet that other person. People can
lead parallel lives divided into apartments like packages boxed away for sale. The
behavioral vortices, the ludic spaces, the gathering points of a city like Madrid allow
paths to intersect, lifelines to cross, new ways of being, of living to be discovered. If a
place can be dreamed of it can be (re)created in my view. As long as the practice that
238
animates it survives, a place can be made anew. City places are life and its continuity in
memory after death. In memory, they float on time like a sailboat.
239
Glossary
Baile: “dance”; sometimes used as a translation of “ballet”; synonymous with danza but
used more to refer to a particular school of dance or dance in general than danza; its verb
form bailar is used almost universally to speak of the act of dancing.
Bailaor/a: “dancer”; in flamenco refers to a flamenco dancer.
Bailarín: “dancer”; usually used in flamenco to differentiate a classically (escuela bolera
or French or Russian ballet) trained dancer from a strictly flamenco dancer.
Ballet: in Spanish dance terminology, the term refers either to the French and Russian
traditions of dance (usually referred to in Spanish as ballet classico) and sometimes also
to a large dance company or a classical dance tradition.
Brazeo: armwork; movement of arms sometimes accompanying marking steps or
footwork or sometimes in isolation.
Bulerías: flamenco rhythm in the soleares group.
Café Cantante: “singing cafe”; one of many cafés which showcased flamenco
performances and catered to theatregoers in the mid- nineteenth and early twentieth
century Spain. Though the phenomenon began in Andalucía (Sevilla) these cafés
eventually spread to Madrid as well.
Caló/Calé: language of the Gitanos of Spain; uses Romani words with Spanish
grammatical structure; also another name used by Spanish Roma to self-identify.
Cantaor/a: flamenco singer.
Cante: flamenco song or singing.
Cantiñas: flamenco song/rhythm that tends to be joyful in character. Cantiñas is also
used to refer to the entire group of rhythms or songs.
Caracoles: flamenco song in the cantiñas group.
240
Danza: “dance”; sometimes synonymous with baile but more often used to refer to
specific examples of dance considered more formal or ritual.
Dictablanda: “soft dictatorship”; play on the term dictadura (Spanish for dictatorship)
and the fact that in Spanish dura also means “hard”; used to refer to the last decade of the
Franco dictatorship when enforcement of oppressive regulations eased.
Entrada: sometimes called a “salida,” the first part of a flamenco dance number when the
dancer enters the stage space to begin dancing.
Escobilla: percussive footwork section of a flamenco dance.
Escuela bolera: “bolero school”; classical Spanish dance form related to Spanish court
and folk dance as well as French ballet.
Franquismo: political ideology of dictator Francisco Franco marked by hypernationalism and conservative Catholicism.
Gitano/a: sometimes called “Gypsy” in English, a member of the Roma population of
Spain.
Ida: the “exit” part of the typical flamenco dance where the dancer either exits the stage
space or returns to their seat.
Jota: Spanish folk dances from many regions of Spain; most iconically associated with
Northern Spanish regions of Navarra and Aragon.
Juerga: informal flamenco jam session.
Letras: flamenco lyrics or verses, typically one three to six line stanzas; these are usually
mixed and matched with other verses (composed or traditionally used for the same palo)
and sung within the same performance or recording.
Macho: end of flamenco dance before exit section; usually faster rhythm than the rest of
the dance.
Palo: flamenco rhythm or song; each palo not only has a more or less set rhythmic and
song structure but also various groups of lyrics the performer may choose from to sing.
241
Peña: a private organization formed by flamenco aficionados who pay artists to hang out
at their bars and hold jam sessions.
Señorito: “little lord”; usually used in a pejorative sense to describe a wealthy young man
overly occupied with leisure pursuits. Similar to “dandy” but with a class distinction
made.
Siguiriyas/Siguiriya/Seguiriyas/Seguiriya: dirge-like flamenco song in the jondo register;
also the group of songs related to the siguiriya.
Soleares/ Soleá: flamenco song in the jondo register; also the group of songs related to
the soleares.
Tablao: flamenco dinner show; began as dance became more dominant in tourist shows
and as cafés cantantes died out after the Spanish Civil War, with a zenith in the late
fifties and early sixties.
Zapateado: flamenco footwork in general.
242
Archival Sources
Archivo Regional de la Comunidad de Madrid
Fondo Juan Ma Martínez de Bourio
74419/1 - 74419/2
74419/5 - 74419/6
74424/1 -74424/13
74425/1 - 74425/37
74426 -74427
74430
74433 - 74435
74439/1
328914
Fondo Comisión de Planeamiento y Coordinación del Área Metropolitana de Madrid
136723
136802/2
Archivo de Villa Ayuntamiento de Madrid
026/90/590 - C/Corral de la Morería 17
38-440-83 - C/Echegaray 15
46-380-2 - Pza Santa Ana 15
46-380-2_0013 - Pza Santa Ana 15
47-144-46 - C/Echegaray 15
49-466-38 - Pza Santa Ana 15
57-344-59 - C/Echegaray 17
57-353-475 - C/Echegaray 17
58-450-16 - C/ Cañizares 10
59-177-32 - C/Amor de Dios 4
59-393-11 - C/Olmo 2
59-416-20 - C/Echegaray 15
60-146-23 - C/Echegaray 19
520/84/33648 - C/Corral de la Morería 17
Ficheros por Calle - C/Echegaray, C/Olmo
Archivo General de la Administración
(3)49.8 35272
(3)5.2 51/11325
243
(3)5.2 51/11444 -11447
(3)5.2 51/11529
244
Bibliography
Primary Sources
“Amor de Dios: Centro de Arte Flamenco y Danza Española.” Amor de Dios Website.
Web. 24 February 2017. http://www.amordedios.com/webad/index.htm
“Archivo histórico del NO-DO.” Filmoteca Española/RTVE website. Web. 23 February
2017. http://www.rtve.es/filmoteca/no-do/
http://www.rtve.es/alacarta/videos/archivo-historico/noticiariomadrileno/2933115/ http://www.rtve.es/alacarta/videos/documentales-b-n/madridnoche/2846380/
“Arrieritos: La Compañía.” Arrieritos Website. Web. 4 April 2019.
http://arrieritos.com/la-compania/
“Aviation in Focus.” Bureau of Transportation Statistics, United States Department of
Transportation. 20 May 2017. Web. 22 February 2019.
https://www.bts.gov/archive/publications/us_international_travel_and_transportati
on_trends/2002/focus
“El Ayuntamiento estudia una nueva regulación de las viviendas turísticas.”
Ayuntamiento de Madrid. 10 May 2018. Web. 15 April 2019.
https://www.madrid.es/portales/munimadrid/es/Inicio/Actualidad/Noticias/ElAyuntamiento-estudia-una-nueva-regulacion-de-las-viviendasturisticas/?vgnextfmt=default&vgnextoid=fe1372fbcc943610VgnVCM2000001f4
a900aRCRD&vgnextchannel=a12149fa40ec9410VgnVCM100000171f5a0aRCR
D
“Biblioteca Universitaria del Centro Asociado de Madrid UNED.” Web. 20 November
2018. https://www.unedmadrid.es/index.php/informacion-yservicios/gerencia/visita-biblioteca-e-pias
“Candela: La sala Flamenca más Auténtica de Madrid.” Candela Website. Web. 24
February 2018. http://flamencocandela.com/
“Cardamomo: Flamenco Madrid.” Cardamomo Website. Web. 17 August 2018.
https://cardamomo.com/en/
245
“Casa Patas: Flamenco en Vivo.” Casa Patas Website. Web. 23 February 2018.
http://www.casapatas.com/index.asp
“Corral de la Morería: Tablao Flamenco - Restaurante.” Corral de la Moreria Website.
Web. 1 August 2018. http://www.corraldelamoreria.com/en/index.html
“Decision of the Intergovernmental Committee: 5.Com 6.39.” UNESCO: Intangible
Cultural Heritage. Web. 22 Jan 2019.
https://ich.unesco.org/en/decisions/5.COM/6.39
“Decreto 184/1998, de 22 octubre. Catálogo de Espectáculos Públicos, Actividades
Recreativas, Establecimientos, Locales e Instalaciones.” CONSEJERÍA
PRESIDENCIA. Boletín Oficial. Comunidad de Madrid [Official Bulletin of the
Community of Madrid], 3 November 1998, núm. 261. Legislación de la
Comunidad de Madrid, Comunidad de Madrid. Web. 14 June 2018.
http://www.madrid.org/wleg_pub/secure/normativas/contenidoNormativa.jsf?opci
on=VerHtml&nmnorma=346&cdestado=P#no-back-button
“Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de
actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas.” Boletín Oficial del Estado
[Official Bulletin of the State]: núm. 292, 7 December 1961. Agencia Estatal
Boletín Oficial del Estado. 17259 - 17271. Ministerio de la Presidencia y Para las
Administraciones Territoriales, Gobierno de España. Web. 10 June 2018.
https://boe.es/boe/dias/1961/12/07/pdfs/A17259-17271.pdf
“Distrito 01 - Centro.” Ayuntamiento de Madrid. Web. 15 April 2019.
https://www.madrid.es/UnidadesDescentralizadas/UDCEstadistica/Nuevaweb/Ter
ritorio,%20Clima%20y%20Medio%20Ambiente/Territorio/Mapas%20de%20dist
%20y%20bar/Centro/Distrito%2001%20-%20Centro.pdf
“Festival Flamenco Madrid 2017.” Youtube, 27 April 2017. Web. 1 May 2017.
https://www.youtube.com/watch?v=QusrGt5XS8c
“Flamenco Madrid 2017.” Youtube, 21 November 2018. Web. 30 November 2018.
https://www.youtube.com/watch?v=NiWkLgBZhpc
“Introducción documento sección barrios.” Villa de Madrid. Web. 19 March 2019.
246
https://www.madrid.es/UnidadesDescentralizadas/UDCEstadistica/Publicaciones/
Territorio/Cartografia/Mapas%20de%20distritos%20y%20barrios/FicherosVigent
e/01_Centro.pdf
“La Solea (Madrid).” Tripadvisor. Web. 23 May 2018.
https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g187514-d244724-ReviewsLa_Solea-Madrid.html
“Las Carboneras: Espectáculo de flamenco.” Las Carboneras Website. Web. 17 August
2018. https://tablaolascarboneras.com/
“Los Gabrieles Madrid.” Tripadvisor. Web. 23 May 2018.
https://www.tripadvisor.com/ShowTopic-g187514-i126-k8101091Los_Gabrieles_Madrid-Madrid.html
“Ordenanza Municipal de Policía Urbana y Gobierno de la Villa.” Boletín Oficial del
Ayuntamiento de Madrid [Official Bulletin of the Council of Madrid],
16/07/1948. Ayuntamiento de Madrid. Web. 10 June 2018.
http://www.pnsd.msssi.gob.es/pnsd/legislacion/pdfmunicipal/ORDEN45.pdf
https://sede.madrid.es/FrameWork/generacionPDF/ANM1948_1.pdf?idNormativ
a=f1699d2e3fd4f010VgnVCM1000009b25680aRCRD&nombreFichero=ANM19
48_1&cacheKey=4
“Oxford English Dictionary Online.” Oxford English Dictionary. Web. 23 November
2018. http://www.oed.com/
“Plan General de Ordenación Urbana de Madrid - 1997: Compendio de las Normas
Urbanísticas.” Ed. 15 July 2009. Área de Gobierno Urbanismo y Vivienda,
Ayuntamiento de Madrid. Web. 25 May 2018.
https://www.madrid.es/UnidadesDescentralizadas/UDCUrbanismo/PGOUM/Acu
erdos%20PGOUM/Ficheros/COMPENDIOPGOUM%2097%20edjulio%202009
%20version%20marzo%202010con%20Anexosp.pdf
“Real Decreto 2818/1982, de 27 de agosto de 1982 por el que se aprueba el Reglamento
General de Policía de Espectáculos Públicos y Actividades Recreativas.” Boletín
Oficial del Estado [Official Bulletin of the State], BOE-A-1982-28915, 27 August
1982. 30570 - 30582. Ministerio del Interior, Gobierno de España. Web. 10 July
2018. https://www.boe.es/eli/es/rd/1982/08/27/2816
247
https://www.boe.es/eli/es/rd/1982/08/27/2816/dof/spa/pdf
“Red de Metro y Metro Ligero.” Metro Madrid. Web. 27 March 2019.
https://www.metromadrid.es/sites/default/files/documentos/Viaja%20en%20Metr
o/Planos/Planobasecartograficamarzo2019.pdf
“Orden de las capitales de provincia por el número de sus habitantes.” Instituto Nacional
Estadística, Historical Database. Web. 31 March 2019.
http://www.ine.es/inebaseweb/pdfDispacher.do?td=102826&ext=.pdf
“Spain.” The Statesman’s Year-book: Statistical and Historical Annual of the States of
the World for the Year 1910, 47th Ed. edited by J. Scott Keltie, LLD. 1216-1230.
London: Macmillan and Co., 1910. Web. 31 March 2019.
https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=njp.32101072368408;view=1up;seq=1342
“Suma flamenca.” Comunidad de Madrid. Web. 23 November 2018.
http://www.madrid.org/sumaflamenca/2018/prensa.html
“Tablao Villa Rosa.” Villa Rosa Website. Web. 17 August 2018.
https://www.tablaoflamencovillarosa.com/home
“Teresa Nieto.” El arte de vivir flamenco. Web. 4 April 2019.
https://elartedevivirelflamenco.com/bailaores187.html
“U.S. Dollar to Spanish Peseta Spot Exchange Rates for 1988 from the Bank of
England.” Pound Sterling Live, Bank of England. Web 18 June 2018.
https://www.poundsterlinglive.com/bank-of-england-spot/historical-spotexchange-rates/usd/USD-to-ESP-1988
Airbnb. Web. 27 May 2018. https://www.airbnb.com/
Bodas de Sangre. 1981. Dir. Carlos Saura. Perf. Antonio Gades, Cristina Hoyos. Suevia
films, 1999. DVD.
Camarón: Flamenco y Revolución. Dir. Alexis Morante. Karma Films (via Netflix),
2018. Web. 2 December 2018.
Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. Wed. 18 June 2018.
248
http://dle.rae.es/?w=diccionario
En un ratito. Perf. Antonio Carmona, Duquende, Potito, and Remedios Amaya. EMI,
1998. CD.
Flamenco. 1995. Dir. Carlos Saura. Perf. Joaquín Cortes, Belén Maya, Mario Maya. New
Yorker Video, 2003. DVD.
The Flamenco Clan. 2005. Dir. Michael Meert. Perf. Ketama. Arthaus, 2006. DVD.
Flamenco, Flamenco. Dir. Carlos Saura. Perf. Israel Galván, Rocío Molina, Eva
Yerbabuena. Cameo Media, 2011. DVD.
The Travel and Tourism Competitiveness Report 2013: Reducing Barriers to Economic
Growth and Job Creation. Ed. Jennifer Blanke and Thea Chelsea. Geneva: World
Economic Forum, 2013. Web. 26 May 2018. http://reports.weforum.org/traveland-tourism-competitiveness-report-2013/#section=inside-cover
Encinias, Eva. Closing lecture, Festival Flamenco Albuquerque 30. 17 June 2017.
Goldbach, Theresa. Personal journals August 2000-June 2001.
Romero, Ana. Personal Conversations. 12 June and 1 August 2017.
Ruiz Soler, Antonio. Antonio: Mi diario en la cárcel. edited by G. del Toro. Servicio
Comercial del Libro: Madrid, 1974. Print.
Sanjuán, Joaquín. Personal Conversation. 28 August 2017.
Serrano, Eduardo “El Güito.” Personal Conversations. 4 - 8 September 2017.
249
Secondary Sources
“As US prepares to leave UNESCO, envoy urges deep reforms.” Associated Press News
Service, 4 November 2017. Access World News. Web. 6 April 2019.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+1h75676763663A2F2F766173626A726F2E6172
6A666F6E61782E70627A++/apps/news/documentview?p=AWNB&t=&sort=_rank_%3AD&maxresults=20&f=advanced&valbase-0=Trump%20UNESCO&fld-base-0=alltext&bln-base-1=and&val-base1=UNESCO&fld-base-1=alltext&docref=news/167F726B33E2C6A0
“Balance de la Bienal de Flamenco de Sevilla 2010.” La Flamenca Revista. Web. 8 April
2019.
http://www.revistalaflamenca.com/balance-de-la-bienal-de-flamenco-de-sevilla2010/
“Cambiar los tópicos, El gran reto de los premios Rei Jaume I.” Aftersharetv.com, 5 Nov
2018. Web. 23 November 2018.
http://aftershare.tv/cambiar-los-topicos-el-gran-reto-de-los-premios-rei-jaumei/?fbclid=IwAR1k6NZHfrYlRoG1onUR23sFU6OniUilxc2DvpqMQNAVMzqz6OtEcLNZkA
“Noches Flamencas en Madrid.” Hola!, 13 October 2009. Web. 23 May 2018.
https://us.hola.com/viajes/2009101310732/flamenco/madrid/tablaos/
“El precio del alquiler en Madrid, casi un 60% más caro que la media nacional.” El
Mundo 25 Sept 2018. Web. 19 April 2019.
https://www.elmundo.es/economia/vivienda/2018/09/25/5ba9f366ca474169388b4
579.html
“Spanish economy sinks deeper into recession.” Associated Press: Financial News 23
Jan. 2013: NewsBank. Web. 30 Mar. 2013.
https://money.cnn.com/2013/01/30/news/economy/spain-recession/index.html
“UPDATE 2-Bank of Spain sees economy shrinking further this year.” Reuters U.S.
Edition Online 26 Mar 2013. Web. 29 Mar 2013.
http://www.reuters.com/article/2013/03/26/spain-economyidUSL5N0CI1C020130326
250
“El vídeo ‘Flamenco Madrid’ gana 17 premios internacionales.” La Vanguardia 22
November 2018. Web. 30 November 2018.
https://www.lavanguardia.com/ocio/viajes/20181122/453096028645/el-videoflamenco-madrid-gana-17-premios-internacionales.html
Ablanedo, Enrique C. “Iconography of the Bolero.” The Origins of the Bolero School.
edited by Javier Suárez-Pajares and Xoán M. Carreira. Trans. Elizabeth Coonrod
Martínez. Studies in Dance History, The Journal of the Society of Dance History
Scholars, Vol. IV, No. 1, Spring 1993. 39-60. Print.
Ahmed, Sarah. The Cultural Politics of Emotion. New York: Routledge, 2015. Print.
Alberdi, Inés. “El feminismo y la familia. Influencia del movimiento feminista en la
transformación de la familia en España.”Arbor revista, CLXXIV January 2003.
35-51. Web. 8 April 2019.
http://arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/viewFile/627/633
Alexander, Kathryn Rose. “Virtually Real: Reconstructing and Remembering the 1970s
LA Punk Scene Online.” Master’s thesis, University of California at Riverside,
2011. Print.
Ali, Rafat. “Exploring the Coming Perils of Overtourism.” Skift, 23 August 2016. Web.
25 May 2018. https://skift.com/2016/08/23/exploring-the-coming-perils-ofovertourism/
Althusser, Louis. On the Reproduction of Capitalism: Ideology and the Ideological State
Apparatuses. 1971. Trans. Ben Brewster. London and New York: Verso 2014.
Print.
Álvarez Caballero, Ángel. “Del Concurso de Granada a la Actualidad.” El Flamenco en
la Cultura Española. edited by Alfonso Carmona. Murcia, Spain: Servicio de
Publicaciones, Universidad, 1999. 129-142. Print.
---. “Del Nacionalflamenquismo al Renacimiento.” Los Intelectuales ante el Flamenco:
Los Complementarios 9-10, Cuadernos Hispanoamericanos. edited by Pedro Laín
Entralgo, Luis Rosales, José Antonio Maravall. Madrid, Spain: Instituto de
Cooperación Iberamericana, 1992. 109-120. Print.
251
---. El Baile Flamenco. Madrid, Spain: Alianza, 1998. Print.
Álvarez Junco, José and Adrian Shubert. Introduction. Spanish History Since 1808.
edited by José Álvarez Junco and Adrian Shubert. London: Edward Arnold Ltd,
2000. 1-17. Print.
Amago, Samuel and Carlos Jerez Farrán. Introduction. Unearthing Franco's Legacy:
Mass Graves and the Recovery of Historical Memory in Spain. edited by Samuel
Amago and Carlos Jerez Farrán. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame,
2010. 1-30. Print.
Amaya, Carmen. “El Ritmo de Carmen Amaya.” El Ritmo de Carmen Amaya. Ay
Carmela, 2018. CD.
Anderson, Benedict. Imagine Communities: Reflections on the Origin and Spread of
Nationalism. 1983. New York and London: Verso, 2016. Print.
Andreotti, Alberta, Patrick Le Galès, and Francisco Javier Moreno Fuentes. “Controlling
the Urban Fabric: The Complex Game of Distance and Proximity in European
Upper-Middle-Class Residential Strategies.” International Journal of Urban &
Regional Research, vol. 37, no. 2, Mar. 2013, 576-597. EBSCOHost. Web. 25
February 2017.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+0h756767633A2F2F62617976617279766F656E
656C2E6A7679726C2E70627A++/store/10.1111/j.14682427.2012.01177.x/asset/ijur1177.pdf?v=1&t=izn4wkni&s=2f604534e242b27be
8d110735fa50039c38b704a
Aoyama, Yuko. “Artists, Tourists, and the State: Cultural Tourism and the Flamenco
Industry in Andalusia, Spain.” International Journal Of Urban And Regional
Research 33.1 (2009): 80-104. EconLit with Full Text. EBSCOhost. Web. 25
February 2017.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+00756767633A2F2F62617976617279766F656E
656C2E6A7679726C2E70627A++/doi/10.1111/j.1468-2427.2009.00846.x/full
---. “The Role of Consumption and Globalization In a Cultural Industry: The Case of
252
Flamenco.” Geoforum Vol. 38 Issue 1, January 2007 p.103-113. ScienceDirect.
Web. 25 February 2017.
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0016718506000996
Attali, Jacques. Noise: The Political Economy of Music (Theory and History of
Literature, Vol. 16). Trans. Brian Matsumi. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1985. Print.
Barrios, Nuria. “El compás contemporáneo.” El País, Madrid 29 March 2008. Web. 25
February 2017.
http://elpais.com/diario/2008/03/29/babelia/1206749172_850215.html
Barroso, F. Javier. “El movimiento ‘por la vivienda digna’ deja Los Gabrieles.” El País,
27 March 2012. Web. 10 May 2018.
https://elpais.com/ccaa/2012/03/27/madrid/1332833743_761541.html
---.“Los dueños del edificio de Los Gabrieles se sienten ‘desprotegidos’.” El País, 21
March 2012. Web 10 May 2018.
https://elpais.com/ccaa/2012/03/21/madrid/1332324096_595026.html
---. “Los okupas decidirán en asamblea si dejan el inmueble de Echegaray.” El País, 19
March 2012. Web 10 May 2018.
https://elpais.com/ccaa/2012/03/19/madrid/1332188838_743825.html
---. “Una okupación, primer acto de la semana de lucha por la vivienda.” El País, 18
March 2012. Web. 10 May 2018.
https://elpais.com/ccaa/2012/03/18/madrid/1332105111_146888.html?rel=mas
Barthes, Roland. Mythologies. 1957. Trans. Richard Howard. New York: Farrar, Strauss,
and Giroux, 2013. Print.
Basso, Keith. Wisdom Sits in Places: Landscape and Language Among the Western
Apache. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1996. Print.
Beauregard, Robert. “The Neglected Places of Practice.” Readings in Planning Theory,
4th Ed. edited by Susan Fainstein and James DeFilippis. New York: Wiley
Blackwell, 2016, 277-292. Print.
253
Beevor, Antony. The Battle for Spain: The Spanish Civil War 1936-1939. 1982. New
York, NY: Penguin Books, 2006. Print.
Benarroch, Rafael Salama. Rosario: Aquella Danza Española. Granada, Spain: Manigua
s.l., 1997. Print.
Bennahum, Ninotchka. Antonia Mercé, “La Argentina”: Flamenco and the Spanish
Avant Garde. Hanover, NH: University Press of New England, 2000. Print.
Benjamin, Walter. The Work of Art in the Age of its Mechanical Reproducibility and
Other Essays. Massachusetts: Belknap Press, 2008. Print.
Besas, Peter. Behind the Spanish Lens: Spanish Cinema Under Fascism and Democracy.
Denver, CO: Arden Press, 1985. Print.
Blas Vega, José. El flamenco en Madrid. Córdoba, Spain: Ediciones Almuzara, 2006.
Print.
Botella, Santiago. “Polémica en Valencia por tachar la palabra ‘flamenco’ en una
campaña publicitaria.” Radio Valencia, 14 November 2018. Web. 4 April 2019.
https://cadenaser.com/emisora/2018/11/14/radio_valencia/1542195142_734305.ht
ml?fbclid=IwAR1E_bNxGStJaPqVa5Ku8Cby8BaJltS87mSPUz7Ysx3M758V09f
ggycgavE
Bourdieu, Pierre. The Field of Cultural Production. edited by Randal Johnson. London:
Polity Press, 1993. Print.
---. Outline of a Theory. 1977. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2013. Print.
Boutin, Aimee. City of Noise: Sound and Nineteenth-Century Paris (Studies in Sensory
History). Urbana, Chicago, and Springfield: University of Illinois Press, 2015.
Print.
Boyd, Carolyn P. “The military and politics: 1808-1874.” Spanish History Since 1808.
edited by José Álvarez Junco and Adrian Shubert. London: Edward Arnold Ltd,
2000. 64-79. Print.
Brennan, Thomas. “Taverns and the Public Sphere in the French Revolution.” Alcohol: a
254
Social and Cultural History. edited by Mack P. Holt. Oxford: Berg, 2006. 107120. Print.
Bridge, Gary. “Bourdieu, Rational Action and the Time-Space Strategy of
Gentrification.” Transactions of the Institute of British Geographers, Vol. 26, No.
2 (2001): 205-216. Web. 12 April 2019. http://www.jstor.org/stable/3650668
---. “The Space for Class? On Class Analysis in the Study of Gentrification.”
Transactions of the Institute of British Geographers New Series, Vol. 20, No. 2
(1995): 236-247. Web. 12 April 2019. http://www.jstor.org/stable/622434
Brooks, Lynn Matluck. The Art of Dancing in Seventeenth-Century Spain: Juan de
Esquivel Navarro and His World. Lewisburg: Bucknell University Press, 2003.
Print.
Brown, Kevin. “The Soul and the Dance: Blood Wedding by Carlos Saura; Antonio
Gades; Carmen by Carlos Saura; Antonio Gades” The Threepenny Review , No.
18 (Summer, 1984), 20-22. Threepenny Review. JSTOR. Web. 24 February 2017.
http://www.jstor.org/stable/4383309
Bruner, Edward M. Culture on Tour: Ethnographies of Travel. Chicago and London:
University of Chicago Press, 2005. Print.
Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity (Routledge
Classics), Volume 36, 1st Ed. 1990. New York: Routledge, 2010. Print.
Camaron de la Isla. “La leyenda del tiempo.” 1979. La leyenda del tiempo. Polygram.
Universal Import, 2000. CD.
---. “Na es eterno.” 1983. Calle Real. Polygram, 1998. CD.
Calleja, Ignacio S. “Diez años de Suma Flamenca.” ABC Madrid, 10 June 2015. Web. 23
November 2018. https://www.abc.es/madrid/gente-estilo/20150513/abci-sumaflamenca-decimo-aniversario-201505131621.html
Carrasco, Rafaela. “Rafaela Carrasco.” Web. 21 February 2017.
http://www.rafaelacarrasco.com/
255
Casey, Edward S. Remembering, A Phenomenological Study. 2nd Ed. 1987. Bloomington
and Indianapolis: Indiana University Press, 2000. Print.
Castañeda, Ernesto. “The Indignados of Spain: A Precedent to Occupy Wall Street.”
Social Movement Studies, vol. 11, no. 3/4, Aug. 2012, 309–319. EBSCOhost,
doi:10.1080/14742837.2012.708830. Web. 21 November 2018.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+1075676763663A2F2F6A726F2E6F2E726F667
062756266672E70627A++/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=21&sid=24b93fa16b62-4b53-a828-c69a500f8c01%40sessionmgr103
Castellano, Ángeles. “Esto es como el Actor's Studio.” El País, 14 September 2010. Web.
1 June 2018.
https://elpais.com/diario/2010/09/14/madrid/1284463474_850215.html
Castilla, Amelia. “Todo el ángel de las juergas del Candela.” El País, 11 November 1998.
Web. 19 August 2018.
https://elpais.com/diario/1998/11/11/cultura/910738811_850215.html
Castillo-Puche, J. “Madrid, Cátedra del Flamenco.” Blanco y Negro, No. 2644, 5 January
1963, 36-53. Hemeroteca ABC. Web. 24 February 2017.
http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/blanco.y.negro/196
3/01/05/036.html
Charnon-Deustch, Lou. The Spanish Gypsy: The History of a European Obsession.
University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2004. Print.
---. “Travels of the Imaginary Spanish Gypsy.” Constructing Identity in Contemporary
Spain: Theoretical Debates and Cultural Practice. edited by Jo Labanyi. New
York: Oxford University Press, 2002. 22-40. Print.
Chuse, Loren. The Cantaoras: Music, Gender, and Identity in Flamenco Song. New York
and London: Routledge, 2003. Print.
---. “Las Tocaoras: Women Guitarists and Their Struggle for Inclusion on the Flamenco
Stage.” Flamenco on the Global Stage: Historical, Critical, and Theoretical
Perspectives. edited by Ninotchka Bennahum, K. Meira Goldberg, and Michelle
Heffner Hayes. Jefferson, North Carolina: McFarland and Company, 2015. 225233. Print.
256
Connerton, Paul. How Societies Remember. 1988. Cambridge, UK: Cambridge
University Press, 2014. Print.
Cooper Albright, Ann. Traces of Light: Absence and Presence in the Work of Loïe Fuller.
Middletown: Wesleyan University Press, 2007. Print.
Cruces Roldán, Cristina. Antropología y flamenco (Más allá de la música I):
sociabilidad, transmisión y patrimonio. Sevilla, Spain: Signatura Ediciones de
Andalucía, 2002. Print.
---. Antropología y flamenco (Más allá de la música II): identidad, género y trabajo.
Sevilla, Spain: Signatura Ediciones de Andalucía, 2010. Print.
---. El flamenco y la música andalusí: Argumentos para un encuentro. Barcelona:
Ediciones Carena, 2009. Print.
Crumbaugh, Justin. Destination Dictatorship: The Spectacle of Spain’s Tourist Boom and
the Reinvention of Difference. Albany, NY: SUNY Press, 2009. Print.
Cuevas, Reyes. “Paseo por el barrio de las Letras.” El País, 17 March 2015. Web. 10
May 2018.
https://elviajero.elpais.com/elviajero/2014/07/07/actualidad/1404725801_662782.
html
Damasio, Antonio. The Feeling of What Happens: Body and Emotion in the Making of
Consciousness. Mariner Books, 2000. Print.
Davis, Mike. City of Quartz: Excavating the Future in Los Angeles. New York and
London: Verso, 1990. Print.
De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. 1984. Trans. Steven Rendall.
Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1988. Print.
De los Reyes, Ana. “Esta noche mando yo.” Duende y compás por Bulerías compilation.
Various artists. Fonotrón, 1998. CD.
Desmond, Jane. Staging Tourism: Bodies on Display from Waikiki to Sea World. Chicago
257
and London: The University of Chicago Press, 1999. Print.
Dewaal Malefyt, Timothy. “Gendering the Authentic in Spanish Flamenco.” The Passion
of Music and Dance: Body, Gender and Sexuality. edited by William
Washabaugh. New York: Oxford International Publishers, Ltd., 1998. 51-62.
Print.
---. “‘Inside’ and ‘Outside’ Spanish Flamenco: Gender Constructions in Andalusian
Concepts of Flamenco Tradition.” Anthropological Quarterly, Vol. 71, No. 2
(Apr., 1998), 63-73. The George Washington University Institute for
Ethnographic Research. JSTOR. Web. 25 February 2017.
http://www.jstor.org/stable/3317706
Díaz Olaya, Ana María. “El baile flamenco en los cafés cantantes de Linares (18681900).” Coreografiar la historia europea: cuerpo, política, identidad y género en
la danza. edited by Beatriz Martínez del Fresno. Oviedo, España: Universidad de
Oviedo Servicio de publicaciones, 2011. 199-215. Print.
Dickinson, Greg. “A timeline of overtourism: key moments in the global battle between
locals and travellers.” The Telegraph UK, 17 May 2018. Web. 25 May 2018.
https://www.telegraph.co.uk/travel/news/timeline-action-against-overtourism/
Díez, Anabel. “Spanish Congress approves exhumation of Franco’s remains.” El País, 13
September 2018. Web. 22 November 2018.
https://elpais.com/elpais/2018/09/13/inenglish/1536852062_932166.html
Domingo, M.R. “La fuente de las abluciones judías que forjó el mito del origen hebreo de
Lavapiés.” ABC, 9 April 2015. Web. 12 November 2018.
https://www.abc.es/madrid/callejeando/20150409/abci-historia-plaza-lavapiesmadrid-201504071240.html
Doncel, Luis. “How a US private-equity group just became Spain’s new real estate
giant.” El País, 10 August 2017. Web. 17 May 2019.
https://elpais.com/elpais/2017/08/10/inenglish/1502382393_471618.html
Ellis, Carolyn, Tony E. Adams, & Arthur P. Bochner. “Autoethnography: An Overview.”
258
Forum Qualitative Sozialforschung/Forum: Qualitative Social Research [Online],
12.1 (2011): n. pag. Web. 15 Apr. 2019. http://www.qualitativeresearch.net/index.php/fqs/article/view/1589/3095
Escudero, Vicente. Mi Baile. Barcelona, Spain: Montaner y Simon, 1947. Print.
Esses, Maurice. Dance and Instrumental Diferencias in Spain During the 17th and Early
18th Centuries, Vol. I: History and Background, Music and Dance. Stuyvesant,
NY: Pendragon Press, 1992. Print.
Fainstein, Susan. The Just City. Ithaca and London: Cornell University Press, 2011. Print.
Fainstein, Susan and James DeFilippis. Introduction. Readings in Planning Theory, 4th
Ed. edited by Susan Fainstein and James DeFilippis. New York: Wiley Blackwell,
2016. 1-19. Print.
Ferrero, Berta. “Alcohol, vicio, grandes personalidades y un tesoro escondido en un bar
de Madrid.” El País, 15 March 2019. Web. 19 March 2019.
https://elpais.com/ccaa/2019/03/14/madrid/1552582266_820756.html?id_externo
_rsoc=FB_CM&fbclid=IwAR1BTXLKDmABh7zwEGmTBc6eVgmzFRXeOMQ
LAl8Ol2w8t_GZHVoBNta1OMg
Fink, Daniel. “What Is a Safe Noise Level for the Public?” American Journal of Public
Health, 2017 January; 107(1): 44–45. Web. 23 November 2018.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5308171/
Fisher, Jennifer and Anthony Shay. Introduction. When Men Dance: Choreographing
Masculinities Across Borders. New York: Oxford University Press, 2009. 3-30.
Print.
Foglesong, Richard. “Planning the Capitalist City.” Readings in Planning Theory, 4th Ed.
edited by Susan Fainstein and James DeFilippis. New York: Wiley Blackwell,
2016. 110-116. Print.
Fosforito. “Caracoles (Caracoles).” De Canela Fina. N. Digital, 2016. CD.
Fox, Soledad. “Violence and Silence: The Repressed History of the Franco Regime.”
259
UnearthingFranco's Legacy: Mass Graves and the Recovery of Historical
Memory in Spain. edited by Samuel Amago and Carlos Jerez Farrán. Notre Dame,
Indiana: University of Notre Dame, 2010. 30-41. Print.
Franko, Mark. Dance as Text. New York: Cambridge University Press, 1993. Print.
Fraser, Angus. The Gypsies. 2nd Ed. Cambridge, Massachusetts: Blackwell Publishers
Inc., 1995. Print.
Friedman, John. “Planning and Place-Making in Cities: A Global Perspective.” Readings
in Planning Theory, 4th Ed. edited by Susan Fainstein and James DeFilippis. New
York: Wiley Blackwell, 2016. 503-523. Print.
Fuentes-Guío, Pedro. Antonio: La Verdad de Su Vida. Madrid, Spain: Editorial
Fundamientos, 1990. Print.
Galdós, Benito Pérez. El amigo Manso. 1882. Madrid: Cervantes Virtual, 2011.
Galindo, Carlos. “La escena del día - Manifestación por bulerias.” ABC (Madrid), 16
June 1993. 98. Web. 22 April 2019.
http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1993/06/16/09
8.html
Galván, Israel. “Israel Galván- Web Oficial.” Web. 25 February 2017.
http://www.israelgalvan.com/
Garafola, Lynn. Preface. The Origins of the Bolero School. Ed. Javier Suárez-Pajares and
Xoán M. Carreira. Studies in Dance History, The Journal of the Society of Dance
History Scholars, Vol. IV, No. 1, Spring 1993. v-vii. Print.
Garcia, Cindy. Salsa Crossings: Dancing Latinidad in Los Angeles. Durham, NC: Duke
University Press, 2013. Print.
García, Luis Mariano. "Flamenco y Revolución." En Lluita: Anticapitalisme i
Revolución, Sept 2012. Web. 20 Mar 2013.
http://www.enlluita.org/site/?q=node/5404
García, Marisol. “The Breakdown of the Spanish Urban Growth Model: Social and
260
Territorial Effects of the Global Crisis.” International Journal of Urban and
Regional Research, 34 (2010): 967–980. Wiley Online Library. Web. 26 February
2017.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+00756767633A2F2F62617976617279766F656E
656C2E6A7679726C2E70627A++/doi/10.1111/j.1468-2427.2010.01015.x/full
García Gómez, Génesis. “El arte flamenco en las dos Españas (Principio y fin del
antiflamenquismo).” El flamenco en la cultura española. edited by Alfonso
Carmona. Murcia, Spain: Servicio de Publicaciones, Universidad, 1999. 11-26.
Print.
García Lorca, Federico. Bodas de sangre. Madrid, Spain: Ediciones Cátedra, 2002. Print.
---. The Selected Poems of Federico García Lorca. 1955. edited by Francisco García
Lorca and Donald M. Allen. New York: New Directions Publishing, 1961. Print.
Gay y Blasco, Paloma. Gypsies in Madrid: Sex, Gender and the Performance of Identity.
Oxford and New York: Berg, 1999. Print.
Geertz, Clifford. “Deep Hanging Out.” New York Review of Books. 45.16 (1998). Print.
Giménez, M. R. “Los Gabrieles de la calle de Echegaray.” Antiguos cafés de Madrid y
otras cosas de la vida, 4 July, 2016. Web. 10 May 2018.
http://antiguoscafesdemadrid.blogspot.com/2016/07/los-gabrieles-de-la-calle-deechegaray.html
Gladstone, Valerie “Flamenco Like Something Out of Kafka.” New York Times: 0. Jan 25
2004. New York Times. Web. 26 February 2017.
http://search.proquest.com/docview/432646442/fulltext/139ADB2B9D03BCDBD
9E/2?accountid=14613#
---. “Flamenco's Strange New Moves.” New York Times: 0. May 08 2005. New York
Times. Web. 26 February 2017.
http://search.proquest.com/docview/433074143/13A1984610E3AC732ED/12?acc
ountid=14613#
---.“In Search of the Real Flamenco.” New York Times, 6 May 2007. Web. 23 May 2018.
https://www.nytimes.com/2007/05/06/travel/06surfacing.html
261
Goldbach, Theresa. Fascism, Flamenco, and Ballet Español: Nacionalflamenquismo.
MA thesis. University of New Mexico, 2014. Print.
Goldberg, K. Meira. “Jaleo de Jerez and Tumulte Noir: Primitivist Modernism and
Cakewalk in Flamenco.” Flamenco on the Global Stage: Historical, Critical, and
Theoretical Perspectives. edited by Ninotchka Bennahum, K. Meira Goldberg,
and Michelle Heffner Hayes. North Carolina: McFarland and Company, 2015.
124-142. Print.
---. Sonidos Negros: On the Blackness of Flamenco. New York: Oxford University Press,
2019. Print.
Goldberg, K. Meira et al. Introduction. Flamenco on the Global Stage: Historical,
Critical, and Theoretical Perspectives. edited by Ninotchka Bennahum, K. Meira
Goldberg, and Michelle Heffner Hayes. Jefferson, North Carolina: McFarland and
Company, 2015. 1-22. Print.
González Climent, Anselmo. Flamencología. 2nd Ed. 1955. Córdoba, Spain:
Publicaciones del Ayuntamiento de Córdoba, 1989. Print.
Gosálvez, Patricia. “La Capilla Sixtina de la cerámica madrileña.” El País, 13 April 2012.
Web. 10 May 2018.
https://elpais.com/ccaa/2012/04/14/madrid/1334358151_907191.html
---. “Vinos y ‘chill out’ en las cavas.” El País, 4 September 2004. Web. 20 May 2018.
https://elpais.com/diario/2004/09/04/viajero/1094332088_850215.html
Graff, Ellen. Stepping Left. Durham, NC: Duke University Press, 1997. Print.
Granados, Óscar. “La Cava Baja no puede dormir.” El País, 16 July 2013. Web.
https://elpais.com/ccaa/2013/07/15/madrid/1373917695_175276.html
Grimaldos, Alfredo. Historia social del flamenco. Barcelona, Spain: Ediciones Península,
2010. Print.
Grut, Marina. The Bolero School: An Illustrated History of the Bolero, the Seguidillas
and The Escuela Bolera: Syllabus and Dances. Hampshire, UK: Dance Books,
2002. Print.
262
Guarino, Angela M. “Chasing Ghosts: Pursuing Retroactive Justice For Franco-Era
Crimes Against Humanity.” Boston College International & Comparative Law
Review 33.1 (2010): 61-85. Academic Search Complete. Web. 26 Feb. 2017.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+1075676763663A2F2F6A726F2E6F2E726F667
062756266672E70627A++/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=3&sid=a5ff1e2d603c-4a16-a58a-ae18c9a1af32%40sessionmgr104&hid=102
Hammergren, Lena. “The Power of Classification.” Worlding Dance. edited by Susan
Leigh Foster. New York: Palgrave Macmillan, 2009. 14-31. Print.
Hancock, Ian. Danger! Educated Gypsy. Hertfordshire, Great Britain: University of
Hertfordshire Press, 2010. Print.
---. We Are the Romani People: Ame Sam e Rromane Džene. Hertfordshire, Great Britain:
University of Hertfordshire Press, 2002. Print.
Harvey, David. A Brief History of Neoliberalism. Oxford and New York: Oxford
University Press, 2005. Print.
---. Cosmopolitanism and the Geographies of Freedom. New York: Columbia University
Press, 2009. Print.
---. Marx, Capital, and the Madness of Economic Reason. New York: Oxford University
Press, 2018. Print.
---. Rebel Cities: From the Right to the City to Urban Revolution. London and New York:
Verso, 2012. Print.
Hayes, Michelle Heffner. Flamenco: Conflicting Histories of the Dance. Jefferson, North
Carolina: McFarland & Company, 2009. Print.
Hebdige, Dick. Subculture: The Meaning of Style. 1979. London and New York:
Routledge, 1988. Print.
Hellier-Tinoco, Ruth. Embodying Mexico: Tourism, Nationalism and Performance. New
York: Oxford University Press, 2011. Print.
263
Hobsbawn, Eric. “Introduction: Inventing Traditions.” The Invention of Tradition. 1983.
edited by Eric Hobsbawn and Terence Ranger. New York: Cambridge University
Press, 2012. 1-14. Print.
Holt, Mack P. Introduction. Alcohol: a Social and Cultural History. edited by Mack P.
Holt. Oxford: Berg, 2006. 1-8. Print.
Horowitz, Jason. “Venice, Invaded by Tourists, Risks Becoming ‘Disneyland on the
Sea’.” The New York Times, 2 August 2017. Web. 3 August 2017.
https://www.nytimes.com/2017/08/02/world/europe/venice-italy-touristinvasion.html?smid=fb-nytimes&smtyp=cur
Humphrey, Michael. “Law, Memory and Amnesty in Spain.” Macquarie Law Journal,
vol. 13, Jan. 2014, 25–40. EBSCOhost. Web. 21 November 2018.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+1075676763663A2F2F6A726F2E6E2E726F667
062756266672E70627A++/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=4&sid=f5c86b005b44-4d24-b3af-c2896d4fa0af%40sdc-v-sessmgr03
Huyssen, Andreas. Present Pasts: Urban Palimpsests and the Politics of Memory.
Stanford: Stanford University Press, 2003. Print.
Jameson, Frederic. Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism
(Post-Contemporary Interventions). Durham, NC: Duke University Press, 1991.
Print.
Johnson, Steven. The Ghost Map: The Story of London's Most Terrifying Epidemic—and
How It Changed Science, Cities, and the Modern World. New York: Riverhead
Books, 2006. Print.
Kapur, Ratna and Tayyab Mahmud. “Hegemony, Coercion, and Their Teeth-Gritting
Harmony: A Commentary on Power, Culture, and Sexuality in Franco's Spain.”
University of Michigan Journal of Law Reform, 2000/04/01, Vol: 33, 411.
Heinonline. Web. 26 February 2017.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+10756767633A2F2F757276616261797661722E
626574++/HOL/Page?handle=hein.journals/umijlr33&div=20&id=&page=&colle
ction=journals
Ketama. “Ke no.” Toma Ketama. Universal Latino, 2000. CD.
264
---. “Vente pa Madrid.” Songhai. 1988. Nuevos Medios. Hannibal Records, 1991. CD.
Kinder, Marsha. Blood Cinema: The Reconstruction of National Identity in Spain. Los
Angeles, California: University of California Press, 1993. Print.
Klosterman, Richard E. “Arguments for and Against Planning.” Readings in Planning
Theory, 4th Ed. edited by Susan Fainstein and James DeFilippis. New York:
Wiley Blackwell, 2016. 169-185. Print.
Kolk, Bessel van der. The Body Keeps the Score: Mind and Body in the Healing of
Trauma. New York: Penguin Books, 2014. Print.
Kondo, Dorinne. Crafting Selves: Power, Gender, and Discourses of Identity in a
Japanese Workplace. Chicago and London: University of Chicago Press, 1990.
Print.
Kwan, Sansan. Kinesthetic City: Dance and Movement in Chinese Urban Spaces.
London: Oxford University Press, 2013. Print.
La Uchi. Personal Conversations. 4 - 8 September 2017.
Labanyi, Jo. “Introduction: Engaging with Ghosts; or Theorizing Culture in Modern
Spain.”Constructing Identity in Contemporary Spain: Theoretical Debates and
Cultural Practices. edited by Jo Labanyi. New York: Oxford University Press,
2002. 1-21. Print.
---. “Musical Battles: Populism and Hegemony in the Early Francoist Folkloric Film
Musical.”Constructing Identity in Contemporary Spain: Theoretical Debates and
Cultural Practices. edited by Jo Labanyi. New York: Oxford University Press,
2002. 206-221. Print.
LaBelle, Brandon. Acoustic Territories: Sound Culture and Everyday Life. New York:
Continuum Publishing Group, 2010. Print.
Lahoz, Use. “El ‘estilo Sonia’ vuelve a Madrid.” El País, 25 August 2017. Web. 10 May
2018. https://elpais.com/cultura/2017/08/25/actualidad/1503680404_926549.html
265
Lajas Rodríguez, Antonio. “Calle del Lobo (O de Echegaray).” Flaneando por Madrid. 3
May 2014. Web. 10 May 2018.
https://flaneandopormadrid.wordpress.com/2014/05/03/calle-del-lobo-o-deechegaray/
Larasati, Rachmi Diyah. The Dance That Makes You Vanish: Cultural Reconstruction in
Post-Genocide Indonesia. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2013.
Print.
Leblon, Bernard. Gypsies and Flamenco: The Emergence of the Art of Flamenco in
Andalusia.Trans. Sinéad ní Shuinéar. Hertfordshire, UK: University of
Hertfordshire Press, 2003. Print.
Lefebvre, Henri. The Production of Space. 1974. Trans. Donald Nicholson-Smith. Oxford
and Cambridge: Blackwell, 2000. Print.
---. The Urban Revolution. 1970. Trans. Robert Bononno. Minneapolis: The University of
Minnesota Press, 2003. Print.
---. Writings on Cities. 1996. Trans. Eleanore Kofman and Elizabeth Lebas. Oxford and
Massachusetts: Blackwell Publishers, 2000. Print.
León, Pablo. “Todo lo que tiene que saber sobre el tráfico si va de visita a Madrid.” El
País, 30 Nov 2018. Web. 19 Mar 2019.
https://elpais.com/sociedad/2018/11/23/actualidad/1542985455_848171.html
Lepecki, André. “Choreography as Apparatus of Capture.” TDR: The Drama Review 5. 2
(T 194) (summer 2007): 119-23. Print.
MacCannell, Dean. The Tourist: A New Theory of the Leisure Class. 1976. Berkeley and
Los Angeles: University of California Press, 2013. Print.
Mairena, Antonio. Las confesiones de Antonio Mairena. Sevilla: University of Sevilla,
1976. Print.
Manjavacas, Rafael. “Las Carboneras, el primero de los nuevos tablaos.” Deflamenco
266
Revista, 24 February 2019. Web. 24 February 2019.
https://www.deflamenco.com/revista/de-tablao-en-tablao/las-carboneras-elprimero-de-los-nuevos-tablaos-1.html
Manuel, Peter. “Andalusian, Gypsy, and Class Identity in the Contemporary Flamenco
Complex.” Ethnomusicology, Vol. 33, No. 1 (Winter, 1989), 47-65. University of
Illinois Press on behalf of Society for Ethnomusicology. JSTOR. Web. 27
February 2017.
http://www.jstor.org/stable/852169
---. “Composition, Authorship, and Ownership in Flamenco, Past and
Present.”Ethnomusicology,Vol. 54, No. 1 (WINTER 2010), 106-135. University
of Illinois Press on behalf of Society for Ethnomusicology. JSTOR. Web. 26
February 2017.
http://www.jstor.org/stable/pdfplus/10.5406/ethnomusicology.54.1.0106.pdf
Markman, Sidney David. Jewish Remnants in Spain: Wanderings in a Lost World. Mesa,
Arizona: Scribe Publishers, 2003. Print.
Martin, A. Lynn. Alcohol, Sex, and Gender in Late Medieval and Early Modern Europe.
New York: Palgrave, 2001. Print.
Martínez, Natalia. “Así es el primer tablao flamenco del mundo con estrella Michelin.”
La Vanguardia Online, 6 December 2018. Web. 17 February 2019.
https://www.lavanguardia.com/comer/sitios/20181205/453372210378/corral-dela-moreria-tablao-flamenco-guia-michelin-2019-david-garcia-cocina-vascarestaurante-madrid-alta-cocina-gastronomia.html
Martínez del Fresno, Beatriz. “Intercambios culturales entre Francia y España a través de
la danza: identidad, recepción, y circulación en los siglos XVIII y XIX.”
Coreografiar la historia europea: cuerpo, política, identidad, y género en la
danza. edited by Beatriz Martínez del Fresno. Gijón, Spain: Universidad de
Oviedo Servicio de Publicaciones, 2011. 139-171. Print.
Martínez Hernández, José. “Los Intelectuales Con El Flamenco: Del Concurso de
Granada a Nuestros Días.” El Flamenco en la Cultura Española. edited by
Alfonso Carmona. Murcia, Spain: Servicio de Publicaciones, Universidad, 1999.
65-77. Print.
267
Massey, Doreen. Spatial Divisions of Labor: Social Structures and the Geography of
Production. 2nd Ed. New York: Routledge, (1984) 1995. Print.
Masterson-Aguilar, Araceli. Ecuadorians in Madrid: Migrants’ Place in Urban History.
Hampshire: Palgrave Macmillan, 2016. Print.
Maya, Mario. “Ay! Musical Hondo Mario Maya.” YouTube. Web. 26 February 2017.
http://www.youtube.com/watch?v=tGaXB3EvM5A&feature=relmfu
---. “Ay! Musical Hondo Pt 2 Mario Maya Carmen Mora.” YouTube. Web. 26 February
2017. http://www.youtube.com/watch?v=PhkEZrY38Do&feature=relmfu
---. “Ay! Musical Hondo Pt 3 Mario Maya Carmen Mora.” YouTube. 26 February 2017.
http://www.youtube.com/watch?v=b46T_MC2mBc&feature=relmfu
---. “Declaraciones de Mario Maya.” Youtube. Web. 26 February 2017.
http://www.youtube.com/watch?v=ql74vmVXrbc
---. “Mario Maya Siempre Estarás con Nosotros- Artista- Gitano- Sabio.” Youtube. Web.
26 February 2017.
https://www.youtube.com/watch?v=5kd2Ew-EadU
McMains, Juliet. Spinning Mambo into Salsa: Caribbean Dance in Global Commerce.
New York: Oxford University Press, 2015. Print.
Mera, Guadalupe. “Los ilustrados y la danza a principios del siglo XIX. Polémicas sobre
la construcción de una identidad nacional frente al modelo francés.” Coreografía
la historia europea: cuerpo, política, identidad, y género en la danza. edited by
Beatriz Martínez del Fresno. Gijón, Spain: Universidad de Oviedo Servicio de
Publicaciones, 2011. 173-197. Print.
Mercé, José. “La Vida Sale.” Aire. Virgin, 2000. CD.
Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. 1945. Trans. Colin Smith. New
York and London: Routledge, 2001. Print.
Mignolo, Walter. The Darker Side of Western Modernity: Global Futures, Decolonial
268
Options. Durham, NC: Duke University Press, 2011. Print.
Miguez, Gonzalo Caballero, Dolores Garza Gil and Manuel Varela Lafuente. “Effects Of
The Great Recession on The Spanish Economy.” Current Politics & Economics of
Europe PD- 2010, Vol. 21 Issue 4, 461-483. EBSCO. Web. 28 Feb 2013.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+0075676763663A2F2F6A726F2E6F2E726F667
062756266672E70627A++/-CSCO-30--ehost/detail/detail?vid=0&sid=02fbf94ab2d1-455c-8a7e78bfeaf3729a%40sessionmgr120&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2ZQ%3d%3d
Morcillo, Aurora G. True Catholic Womanhood: Gender Ideology in Franco’s Spain.
DeKalb,IL: Northern Illinois University Press, 2000. Print.
Moreno Fuentes, Francisco Javier. “Evolution of Spanish immigration policies and their
impact on North African migration to Spain.” Studies in Culture, Polity and
Identities, Vol. 6, 2005: 119-145. Academia.edu. Web. 24 February 2017.
https://www.academia.edu/3455958/Evolution_of_Spanish_immigration_policies
_and_their_impact_on_North-African_migration_to_Spain
Morente, Enrique. “Omega (Poema para los muertos).” Omega. El Europeo, 1996. CD.
Mumford, Lewis. The City in History: Its Origins, Its Transformations, and Its Prospects.
1961. San Diego, New York, and London: Harcourt Inc, 1989. Print.
Muñoz-Rojas, Ritama. “Dos Espectáculos Muestran el Trabajo de los Jóvenes
Creadores.” El País, Madrid 10 October 1996. Web. 26 February 2017.
http://elpais.com/diario/1996/10/10/madrid/844946661_850215.html
---. “La academia de baile de Amor de Dios consigue otra sede.” El País, 25 November
1993. Web. 1 June 2018.
https://elpais.com/diario/1993/11/25/madrid/754230273_850215.html
---. “La academia de baile flamenco Amor de Dios busca con urgencia un local para
subsistir.” El País, 28 November 1999. Web. 1 June 2018.
https://elpais.com/diario/1999/11/28/madrid/943791862_850215.html
---. “La Compañía Arrieritos Trae al Círculo Su ‘Encuentro’ Entre el Baile Flamenco y
269
el Contemporáneo.” El País, Madrid 28 May 1998. Archive. Web. 26 February
2017.
http://elpais.com/diario/1998/05/28/madrid/896354675_850215.html
Nash, Mary. “Un/Contested Identities: Motherhood, Sex Reform and the Modernization
of Gender Identity in Early Twentieth-Century Spain.” Constructing Spanish
Womanhood: Female Identity in Modern Spain. edited by Victoria Lorée Enders
and Pamela Beth Radcliff. New York: State University of New York Press, 1999.
25-50. Print.
Navarro García, José Luis. Historia del Baile Flamenco, Volumen I. Sevilla, Spain:
Signatura Ediciones de Andalucía, 2008. Print.
---. Historia del Baile Flamenco, Volumen II. Sevilla, Spain: Signatura
Ediciones de Andalucía, 2008. Print.
Ness, Sally Ann. “The Inscription of Gesture: Inward Migrations in Dance.” Migrations
of Gesture. edited by Carrie Noland and Sally Ann Ness. Minneapolis: University
of Minneapolis Press, 2008. 1-30. Print.
Neuman, Michael. The Imaginative Institution: Planning and Governance in Madrid.
New York and London: Routledge, 2016. Print.
La Niña de los Peines. “Soleares (Fui piedra y perdí mi centro).” Obra completa- The
Complete Works. Fonotrón, 2004. CD.
Novak, Cynthia. Sharing the Dance: Contact Improvisation and American Culture.
Madison, WI: University of Wisconsin Press, 1990. Print.
O’Sullivan, Fergus. “Madrid Bans Airbnb Apartments That Don’t Have Private
Entrances.” City Lab, 3 April 2019. Web. 8 April 2019.
https://www.citylab.com/life/2019/04/madrid-airbnb-apartment-vacation-rentallaw-almendra-central/586291/
Ofer, Inbal. Claiming the City and Contesting the State: Squatting, Community
Formation and Democratization in Spain (1955-1986). New York and London:
Routledge, 2017. Print.
270
Ollman, Bertell. Dialectical Investigations. New York: Routledge, 1993. Print.
Ordóñez Flores, Eva. “La perpetua reinvención de la identidad de los géneros en el baile
flamenco/The Perpetual Gender Identity Re-Invention in Flamenco Dance.” Arte,
Individuo y Sociedad 23.1 (2011): 19-28. PRISMA (Publicaciones y Revistas
Sociales y Humanísticas). ProQuest. Web. 26 February 2017.
http://search.proquest.com/docview/882074003/139ADCAE8E2A7453307/27?ac
countid=14613#
Pack, Sasha D. Tourism and Dictatorship: Europe's Peaceful Invasion of Franco's Spain.
New York : Palgrave Macmillan, 2006. Print.
Parsons, Deborah. A Cultural History of Madrid: Modernism and the Urban Spectacle.
Oxford: Berg, 2003. Print.
Payne, Stanley G. The Franco Regime, 1936-1975. Madison, WI: University of
Wisconsin Press, 1987. Print.
La Perla de Cadíz. “Que tenga rejas de bronce.” Great Masters of Flamenco, Vol. 13.
Chant Du Monde, 1992. CD.
Phelan, Peggy. Unmarked: the Politics of Performance. London: Routledge, 1993. Print.
Pilzer, Joshua. Hearts of Pine: Songs in the Lives of Three Korean Survivors of Japanese
“Comfort Women.” New York and Oxford: Oxford University Press, 2012. Print.
Plaza Orellana, Rocío. Los bailes españoles en Europa: el espectáculo de los bailes de
España en el siglo XIX. Spain: Editorial Almuzara, 2013. Print.
Pohren, D.E. The Art of Flamenco. 1962. Create Space Publishing, 2014. Print.
---. The Lives and Legends of Flamenco. 1963, 1988. Create Space Publishing, 2014.
Print.
Powers, Madelon. “The Lore of the Brotherhood: Continuity and Change in Urban
American Saloon Culture, 1870 - 1920.” Alcohol: a Social and Cultural History.
edited by Mack P. Holt. Oxford: Berg, 2006. 145-160. Print.
271
Preston, Paul. The Politics of Revenge: Fascism and the military in twentieth century
Spain. London, UK: Unwim Hyman Ltd, 1990. Print.
Ríos Vargas, Manuel. Antología del Baile Flamenco. Sevilla, Spain: Junta de Andalucía,
2002.Print.
Roach, Joseph. Cities of the Dead: Circum-Atlantic Performance. New York: Columbia
University Press, 1996. Print.
Rodríguez-Pina, Gloria. “Madrid adopts rules that will shut down over 10,000 holiday
apartments.” El País 27 March 2019. Web. 15 April 2019.
https://elpais.com/elpais/2019/03/27/inenglish/1553702152_849878.html
Rodríguez-Ponga, Claudia and Antonio J. Pradel. “Fui Piedra.” El Estado Mental, 23
August 2016. Web. 24 November 2018. https://elestadomental.com/especiales/elojo-extranjero/fui-piedra
Romanos, Eduardo. “Evictions, Petitions and Escraches: Contentious Housing in
Austerity Spain.” Social Movement Studies, vol. 13, no. 2, Apr. 2014, 296–302.
EBSCOhost, doi:10.1080/14742837.2013.830567. Web. 18 Nov 2018.
https://webvpn.ucr.edu/+CSCO+1075676763663A2F2F6A726F2E6E2E726F667
062756266672E70627A++/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=1&sid=fadca81ee12d-49bc-9055-ae9e27753dea%40sessionmgr4006
Rutyer, Nancy Lee Chalfa. “La Escuela Bolera.” Dance Chronicle, Vol. 16, No. 2.
(1993). 249-257. JSTOR. Web. 28 October 2015.
http://www.jstor.org/stable/1567931
Sanz, Juan Carlos. “El PP niega la licencia de apertura a la nueva academia de danza
flamenca Amor de Dios.” El País, 7 March 1994. Web. 1 June 2018.
https://elpais.com/diario/1994/03/07/madrid/763043100_850215.html
--. “En danza por Amor de Dios.” El País, 18 June 1993. Web 15 Sept 2017.
https://elpais.com/diario/1993/06/18/madrid/740402658_850215.html
Savigliano, Marta Elena. Tango and the Political Economy of Passion. Boulder, CO:
Westview Press, 1995. Print.
272
---. “Worlding Dance and Dancing Out There in the World.” Worlding Dance. edited by
Susan Leigh Foster. New York: Palgrave Macmillan, 2009. 163-190. Print.
Schafer, R. Murray. The Soundscape: Our Sonic Environment and the Tuning of the
World. 1976. Rochester, Vermont: Destiny Books, 1993. Print.
Schneider, Rebecca. Performing Remains: Art and War in Times of Theatrical
Reenactment. London: Routledge, 2011. Print.
Scott, Anna. “Cityscaped: Ethnospheres.” Black Performance Theory. edited by Thomas
DeFrantz and Anita Gonzalez. Durham, NC: Duke University Press, 2014. 15865. Print.
Scott, James C. Domination and the Arts of Resistance: Hidden Transcripts. 1990.
Michigan: Yale University Press, 1992. Print.
Segura Graiño, Cristina. “El origen islámico de Madrid y las relaciones con los reinos
cristianos.” Testimonios del Madrid Medieval: El Madrid Musulmán. edited by
Araceli Turina Gómez, Salvador Quero Castro, and Amalia Pérez Navarro. 19-42.
Madrid: Museo de San Isidro, 2004. Web. 5 Nov 2018.
https://www.madrid.es/UnidadWeb/Contenidos/Publicaciones/TemaCulturaYOci
o/SanIsidro/TestMadridMed/MadridMedieval.pdf
Sennett, Richard. The Uses of Disorder: Personal Identity and City Life. 1970. New York
and London: W.W. Norton, 2012. Print.
Soll, Beth. Will Modern Dance Survive?: Lessons To Be Learned From the Pioneers and
Unsung Visionaries of Modern Dance. Lewiston, NY: The Edwin Mellen Press,
2002. Print.
Soja, Edward. Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social
Theory. London and New York: Verso, 1989. Print.
Srinivasan, Priya. Sweating Saris: Indian Dance as Transnational Labor. Philadelphia:
Temple University Press, 2011. Print.
Steingress, Gerhard. Flamenco Postmoderno: Entre Tradición y Heterodoxia, Un
273
Diagnóstico Sociomusicológico (Escritos 1989-2006). Sevilla, Spain: Signatura
Ediciones de Andalucía, 2007. Print.
---. Sobre Flamenco y Flamencología Sevilla: Signatura Ediciones, 2000. Print.
---. Sociología del Cante Flamenco Sevilla: Signatura Ediciones, 2006. Print.
---. Y Carmen Se Fue A París. Córdoba, Spain: Editorial Almuzara, 2006. Print.
Suárez-Pajares, Javier. “Historical Overview of the Bolero from its Beginnings to the
Genesis of the Bolero School.” The Origins of the Bolero School. edited by Javier
Suárez-Pajares and Xoán M. Carreira. Trans. Aurelio de la Vega. Studies in
Dance History, The Journal of the Society of Dance History Scholars, Vol. IV,
No. 1, Spring 1993. 1-20. Print.
Taylor, Diana. The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory in the
Americas. 2003. Durham, NC: Duke University Press, 2007. Print.
Totten, Robin. Song of the Outcasts: An Introduction to Flamenco. Portland and
Cambridge: Amadeus Press, 2003. Print.
Vasudevan, Alexander. The Autonomous City: A History of Urban Squatting. London and
New York: Verso Books, 2017. Print.
Vergara, A.R. “Madrid, capital del flamenco: una ruta indispensable.”ABC, 10 August
2012. Web. 15 November 2018.
https://www.abc.es/20120810/estilo/abci-ruta-flamenco-madrid201208071242.html
Visweswaran, Kamala. Fictions of Feminist Ethnography. Minneapolis and London:
University of Minnesota Press, 1994. Print.
Washabaugh, William. “Fashioning Masculinity in Flamenco Dance.” The Passion of
Music and Dance: Body, Gender and Sexuality. edited by William Washabaugh.
New York: Berg, 1998. 39-50. Print.
---. Flamenco Music and National Identity in Spain. Farnham, Surrey: Ashgate Pub.,
2012. Print.
274
---. Flamenco: Passion, Politics, and Popular Culture. Oxford, UK: Berg, 1996. Print.
Watkins, Thayer. “History of Madrid.” San José State University. Web. 12 November
2018.
http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/econ166/madrid.htm
---. “The Economic History of Spain.” San José State University. Web. 12 November
2018.
http://www.sjsu.edu/faculty/watkins/madrid.htm
Williams, Gretchen F. “Buen Metál De Voz: The Calé Blacksmiths and Flamenco Cante
Jondo.” MA thesis. University of New Mexico, 2005. Print.
Woolfe, Zachary. “Now Onstage in Spain: Austerity.” New York Times (1923-Current
file), Feb 17, 2013, pp. 2. ProQuest. 18 November 2018. Web.
https://search.proquest.com/docview/1814886925?accountid=14521.
Zamorano, Juan Z. 90 años del metro de Madrid: de Cuatrocaminos a Hospital de
Henares. Madrid, Spain: Madrid La Librería, 2010. Print.
Zatania, Estela. Flamencos de Gañanía: Una Mirada al Flamenco En Los Cortijos
Históricos del Bajo Guadalquivir. Sevilla, Spain: Ediciones Giralda, 2008. Print.
---. “Hace 50 Años… Los tablaos históricos de Madrid.” Deflamenco Revista Online, 1
November 2012. Web. 24 February 2017.
https://www.deflamenco.com/revista/especiales/hace-50-anos-los-tablaoshistoricos-de-madrid-1.html
Zerubavel, Eviatar. Time Maps: Collective Memory and the Social Shape of the Past.
Chicago and London: University of Chicago Press, 2003. Print.
Žižek, Slavoj. Living in the End Times. New York and London: Verso, 2011. Print.
275
Appendix A
Maps
Map of Centro district—Annotated by author from public plan available on Villa de
Madrid website:
https://www.madrid.es/UnidadesDescentralizadas/UDCEstadistica/Nuevaweb/Territorio,
%20Clima%20y%20Medio%20Ambiente/Territorio/Mapas%20de%20dist%20y%20bar/
Centro/Distrito%2001%20-%20Centro.pdf (Accessed 15 April 2019)
276
Map of Plaza Santa Ana/Echegaray Area (District 1 - Centro, Neighborhood 13 - Cortes)
277
Map of Lavapiés/Tirso de Molina area (District 1 - Centro, Neighborhood 12 Embajadores)
278
Map of Latina/Palacio area (District 1 - Centro, Neighborhood 11- Palacio)
279
Map of Madrid Metro—from Metro Madrid website (enhanced by author):
https://www.metromadrid.es/sites/default/files/documentos/Viaja%20en%20Metro/Plano
s/Planobasecartograficamarzo2019.pdf (Accessed 27 March 2019)
Map of Madrid Metro - Centro detail
280
281
Appendix B
Photos of Sites
Amor de Dios - original location (photo from 2 September 2017 by author)
282
Amor de Dios - location since 2005 (photos by author 2 July 2015 and 4 September 2017
283
Los Gabrieles location - photo by author 7 August 2017
284
La Solea location - photo by author 11 August 2017
285
Cardamomo - Museum side (photo by author 7 August 2017)
286
Exterior Candela - photo by author 9 August 2017
Author and companions in Cellar at Candela - June 1998
287
Appendix C
Plan for Villa Rosa 28 October 1978
Archivo de Villa Ayuntamiento de Madrid (46-380-2_0013)
288