Zuo Si (Chinese characters: 左思; Hanyu Pinyin: Zuǒ Sī) (250–305), courtesy name Taichong (太沖), was a writer and poet of the Western Jin.
Zuo was born to an aristocratic family of Confucian scholars in Linzi. His mother died young. His father, Zuo Yong, was promoted to imperial official in charge of the imperial archives. Zuo Si would often play word games with his sister, Zuo Fen, who later became famous in her own right as a writer and a concubine of Emperor Wu of Jin.
In approximately 280, Zuo wrote the "Shu Capital Rhapsody" (蜀都赋), the first of his rhapsodies on the three capitals of the Three Kingdoms Period. The Shu Capital Rhapsody described the city of Chengdu and the surrounding area. This work features the earliest surviving reference to Mount Emei. The work was so highly renowned and frequently copied upon its release that the price of paper in Luoyang is said to have risen as a result. This later gave rise to the popular Chinese idiom 洛阳纸贵 ("Paper is Expensive in Luoyang"), today used to praise a literary work.
Mets-toi tout nu, si t'es un homme.
Histoire de voir où nous en sommes.
Qu'on me donne un primate.
Sans cravate.
Un Zorro.
Sans rien sur le dos...
t'es bien plus beau comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi.
Je t'aime comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi.
Sans artifice.
Où est le vice...
enlève la tenue.
Si t'es un homme.
Qui peut le plus.
Peut le minimum.
Et comme ça.
Tu restes la faiblesse.
De mon for intérieur.
Et moi, maîtresse.
En ta demeure...
t'es bien plus mâle comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi.
Je t'aime comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi.
Sans dessus, ni dessous.
Et puis c'est tout.
Et c'est comme ça...
gageons que tes états sauvages.
Feront moins de ravages.
Que tes plumes de paon.
Quand toi Tarzan.
Moi j'aime.
Quand tu tiens d'Adam.
Moi je tiens à toi.
t'es bien plus beau comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi...
Je t'aime comme ça.
Un point c'est tout.
Un point c'est toi.
Sans rien du tout.
Sans rien que toi.