Zhuyin fuhao, Zhuyin or Bopomofo is a system of phonetic notation for the transcription of spoken Chinese, particularly the Mandarin dialect. The first two are traditional terms, whereas Bopomofo is the colloquial term, also used by the ISO and Unicode. Consisting of 37 characters and four tone marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin. Zhuyin was introduced in China by the Republican Government in the 1910s and used alongside the Wade-Giles system, which used a modified Latin alphabet. The Wade system was replaced by Hanyu Pinyin in 1958 by the Government of the People's Republic of China, and at the International Organization for Standardization (ISO) in 1982. Although Taiwan officially abandoned Wade-Giles in 2009, Bopomofo is still the official phonetic notation system of the country and remains widely used as an educational tool and electronic input method in Taiwan.
The informal name "Bopomofo" is derived from the first four syllables in the conventional ordering of available syllables in Mandarin Chinese. The four Bopomofo characters (ㄅㄆㄇㄈ) that correspond to these syllables are usually placed first in a list of these characters. The same sequence is sometimes used by other speakers of Chinese to refer to other phonetic systems.
Zhulong (Chinese: 燭龍; pinyin: zhúlóng; Wade–Giles: chu-lung; literally: "torch dragon") or Zhuyin (Chinese: 燭陰; pinyin: zhúyīn; Wade–Giles: chu-yin; literally: "illuminating darkness", or "Torch Shadow") was a giant red draconic solar deity in Chinese mythology. It supposedly had a human's face and snake's body, created day and night by opening and closing its eyes, and created seasonal winds by breathing.
The keyword in the names Zhuyin and Zhulong is zhu 燭 (simplified 烛) "torch; candle; shine upon; illuminate; light up" (cf. zhuo 灼 "burn; illuminate; bright"). One alternate Chuci name below writes zhu with the variant Chinese character zhuo 逴 or 趠 "quarrel, squabble; distant, far".
Zhuyin uses zhu as a verb "illuminate; brighten" with yin 陰 (simplified 阴) "dark; shady; cloudy; overcast", which is the feminine principle of Yin and Yang. Yin recurs below in the term jiuyin 九陰 "ninefold darkness".
Zhulong uses zhu as a modifier "torch; candle" with long 龍 (simplified 龙) "Chinese dragon". Compare the homophone zhulong 燭籠 "lantern" with long 籠 "basket; cage; receptacle".
Aww, baby
What the hell are you waiting for?
I've been patient but I'm anxious
To tell you exactly how I feel and
You could be my boo, for real and
I've been trying to let you chill but
Baby, it's a must I do put a rush on you
'Cause I never know when I'll get the chance again, I
Don't think you understand how for real I am
So, come on, let me show you
Baby, I will be your angel
I'll be the guardian girl for you
Baby, I'm a protect your heart
You don't gotta put up your guard
Just give me a chance, baby, baby
I'll be down for you
Oh, what ya say darling?
I know you're feeling me
'Cause I be looking at you looking at me
Especially when I got on them Baby Phat jeans
But now I really wanna be more than just a homie
I know you're feeling me 'cause your best friend told me
You be talking about me all the time when I'm not around
Boy, don't be scared 'cause
I will be your angel
I'll be the guardian girl for you
Baby, I'm a protect your heart
You don't gotta put up your guard
Just give me a chance, baby, baby
I'll be down for you
Hey (What the hell are you waiting for?)
You don't really know what you do to me
Well, well, well, well
See it's funny 'cause I never felt this way about anyone in my life, oh
Baby, take my hand and come roll with me
I'm a show how real love's supposed to be
Shawty, we gon' make it, we gon' make it (Ooh, ooh)
Baby, I will be your angel
I'll be the guardian girl for you
Baby, I'm a protect your heart
You don't gotta put up your guard
Just give me a chance, baby, baby
I'll be down for you
That I'm gonna be
You know I gotta be
I wanna be what ever you want
I can do what you like, yeah
I'm a protect your heart
You don't gotta put up your guard
Just give me a chance, baby, baby
I'll be down for you