Territory located in Ghana
Ya-Na=Rulers
Yāna (Sanskrit and Pāli: "vehicle") refers to a mode or method of spiritual practice in Buddhism, and in particular to divisions of various schools of Buddhism according to their type of practice.
In form, yāna is a neuter action noun (comparable to an English gerund) derived from the Sanskrit root yā- meaning "go" or "move", using any means of locomotion, by land or sea. Hence it may be translated "going", "moving", "marching, a march", "riding, a ride", "travelling, travel", "journey" and so on.
The word came to be extended to refer to any means used to ease or speed travel: hence such meanings as "vehicle", "carriage", "vessel", "wagon", "ship", and so on, depending on context. "Vehicle" is often used as a preferred translation as the word that provides the least in the way of presuppositions about the mode of travel.
In spiritual uses, the word yāna acquires many metaphorical meanings, discussed below.
In the Mahāparinibbāna Sutta (1.33-34), Shakyamuni Buddha relates a profound teaching story on vehicles of conveyance utilizing the sacred river Ganges, all of which may be engaged as a metaphor for yana and a gradual or direct path:
Hey, there fancy pants
Play the songs that make us dance
Play the tunes that make the ladies swoon
A song for all the lonely hearts
Shattered dreams and broken parts
Feels like sunny days are coming soon
Hey Mr. Buttercup
Spin the wheel and try your luck
The spotlight's shining bright tonight on you
Bring along your lady friend
Do a dance from way back when
Tonight's the night when all your dreams come true
Hey there sour grapes
Down in the dumps, long in the face
Drinkin' down your dinner, all alone
Feelin' bad, feelin' blue
Tonight the rainbow ends with you
So sit on down and make yourself at home, so
Hey there fancy pants
Play the songs that make us dance
Play the tunes that make the ladies swoon
A song for all the lonely hearts
Shattered dreams and broken parts
Feels like sunny days are coming soon
Fancy pants
Fancy pants
Fancy pants