Coordinates: 53°22′26″N 2°51′54″W / 53.374°N 2.865°W
Woolton (local /ˈwuːltən/), originally Much Woolton, is an affluent suburb of Liverpool, England and a Liverpool City Council Ward. It is located in the south of the city, bordered by Gateacre, Hunt's Cross, Allerton, and Halewood in the neighbouring Metropolitan Borough of Knowsley. At the 2011 Census the population was recorded as 12,921.
Originally a separate village, it was incorporated into the City of Liverpool in 1913. The area was referred to as Uluentune in the Domesday Book, with the name translating as "farm of Wulfa". Shortly after the Domesday survey, which was completed in 1086, Woolton became part of the Barony of Halton and Widnes. In 1189, a charge was granted by John, Constable of Chester, to the order of Knights of St. John of Jerusalem, a religious order who protected the routes for Christians who were on a pilgrimage to The Holy Land. These Knights Hospitallers held land in Woolton for over 350 years, until it was confiscated from them in 1559 by Queen Elizabeth I. The manorial rights to Woolton passed from Queen Elizabeth to James I who sold them to William Stanley, 6th Earl of Derby. Woolton then passed to Isaac Green, and through his daughter to her son Bamber Gascoyne of Childwall (MP for Liverpool 1780-96 and an ancestor of Bamber Gascoigne who hosted University Challenge for many years), and is now owned by the Marquis of Salisbury.
Woolton is a Liverpool City Council Ward within the Garston and Halewood Parliamentary constituency. In 2004 the boundary changed to incorporate a small part of Allerton ward and lost a small area to the new Allerton and Hunts Cross ward.
The ward has returned five Councillors since the 2004 boundary changes.
After the boundary change of 2004 the whole of Liverpool City Council faced election. Three Councillors were returned.
• italics - Denotes the sitting Councillor.
•bold - Denotes the winning candidate.
Gaelic:
A stór, a stór, a ghrá
A stór, a stór an dtiocfaidh tú?
A stór, a stór, a grhá
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú?
Bhí me lá breá samhraidh i mo sheasamh ar an mhargadh
'S is iomai fear a dúirt lion: "Monuar, gan tú sa bhaile agam".
Gheall mo ghrá domsa cinnte go dtiocfadh si
Ni raibh a culaith Déanta agus sin an rud a choinnigh i
Thart tóin an gharrai, a Mháire, bhfuil an fhidil leat?
Aicearra na bprátai go dtéimid' sair an fhidileoir
Mhí mise lán den tsaoil is bhi cion amuigh is istigh orm
Nach mór a dáthraigh an saol nuair nach bhfuil eion ag duine ar
bith orm?
English:
One fine summers day as I stood there in the market place
Many a fine young man remarked, “I’m sad you are not home with me.”
Chorus:
My darling, my darling, my love
My darling, my darling, will you come with me
My darling, my darling, my love will you come with me or settled be.
My true love promised kindly that she would surely come with me
Her wedding dress not ready, delayed her in joining me.
We have got water from the Eirne, and green grass from the heaven’s stems
Cows udders are near rending from the overflow of milk in them.
By the bottom of the garden, a Mary, is the fiddle there?
The shortcut by the praties, we’ll hasten to the fiddler.
At one time in my life I was dearly loved by everyone