Wei Yingwu (traditional Chinese: 韋應物; simplified Chinese: 韦应物; pinyin: Wéi Yìngwù; Wade–Giles: Wei Ying-wu; 737–792) was a Chinese poet of the Tang dynasty. Twelve of Wei's poems have been included in the Three Hundred Tang Poems anthology.
Wei Yingwu poems collected in Three Hundred Tang Poems were translated by Witter Bynner as:
According to John C. H. Wu, the turbulence and lack of strong central leadership of China during Wei Yingwu's poetry-writing years was a major influencing factor upon his work. One example of such sociopolitical turmoil is the An Shi Rebellion of 755-763. Wu suggests that images such as the boat moving without a person steering in "At Chuzhou on the Western Stream" is a reference to the ship of state without a person at the helm.
I know the drill
You got your ball and chain
It holds you down, the circle round
This story stays the same
It won't be long
And then your heart is frozen
The time has come to break away
You've got it all
What makes you hesitate?
Don't just wait for things
To blow up in your pretty face
Lift the weight
Try not to let it slip away
And you may find yourself again
I feel people just don't know you like I do
Why you're making it so hard to see
When there's something wrong
It goes on and on
I know the drill
You've got your ball and chain
I found out the second round
That some things never change
Open my eyes
And let the days come over me
And maybe it will go away
I feel people just don't know you like I do
Why you're making it so hard to see
When there's something wrong
It goes on and on
You'll see not everybody's here
To break your heart
So there is a price to pay
To be someone you're not
I know the drill
You've got your ball and chain
I found out the second round
That some things never change
Open my eyes
And let the days come over me