Waubonsie (c. 1760 – c. 1848) was a leader of the Potawatomi Native American people. His name has been spelled in a variety of ways, including Wabaunsee, Wah-bahn-se, Waubonsee, Waabaanizii in the contemporary Ojibwe language, and Wabanzi in the contemporary Potawatomi language (meaning "He Causes Paleness" in both languages).
The documentary record of Waubonsie's life is sparse. His birth name, parentage, and place of birth are unknown. The year of his birth has been estimated from 1756 to 1765. His brother Mucadapuckee ("Black Partridge") was also a chief. According to tradition, Waubonsie acquired his name (which means "Break of Day" (waaban-izhi) or "He Causes Paleness" (waabaanizii)) after sneaking into a place where some enemy Osages were located, killing and scalping one or more of them, and escaping at daybreak.
During Tecumseh's War and the War of 1812, Waubonsie supported Tecumseh and the British against American expansion. In September 1811, Waubonsie led an attack on one of William Henry Harrison's supply boats as it ascended the Wabash River in Indiana. Waubonsie jumped on the boat, killed the lone American on board, and leapt off before the Americans on the far shore could respond. Waubonsie, Shabonna, and Winamac led Potawatomi warriors against Harrison's troops at the Battle of Tippecanoe on November 7, 1811.
Waubonsie (or Wabaunsee or Waubonsee or Waubansee) was a Potawatomi leader.
These names may also refer to:
Pevajuci svoju elegiju
Jadikovanje mracnim carstvima
Jednom padose nikad vise
Vaskrsli hor drevnog kraljevstva
From the dark past, thy renewal
Has brought thou to thy ancient throne
Embalmed in dust of years before
A thousand year curse has been sealed
Singing their funeral dirge
Lament for dark royalties
Once failed and never again
Followed by choir of an ancient kingdom
Now rise, forever
Thou shall rise followed by ice wind and nothern lightnings
Triarchy of souls, which will never find rest gathered in sin
Iz davne proslosti
Na presto donosi
Usnula povorka
Hor drevnog kraljevstva
(vecno pevaju kroz noc)
Greeting thee to stand above them