.ve is the Internet country code top-level domain (ccTLD) for Venezuela.
Registrations are allowed without restrictions, only at the third level:
The following second level domains allow restricted third level domain registrations:
Internationalized domain names are available using the following Spanish characteres: á, é, í, ó, ú, ü, and ñ.
A number of second level domain names are in place, i.e., cha.ve, internet.ve, ipv6.ve, nic.ve, etc.
A contraction is a shortened version of the written and spoken forms of a word, syllable, or word group, created by omission of internal letters and sounds.
In linguistic analysis, contractions should not be confused with abbreviations nor acronyms (including initialisms), with which they share some semantic and phonetic functions, though all three are connoted by the term "abbreviation" in loose parlance. Contraction is also distinguished from clipping, where beginnings and endings are omitted.
The definition overlaps with the grammatical term portmanteau (a linguistic blend), but a distinction can be made between a portmanteau and a contraction by noting that contractions are formed from words that would otherwise appear together in sequence, such as do and not, whereas a portmanteau word is formed by combining two or more existing words that all relate to a singular concept which the portmanteau describes.
English has a number of contractions, mostly involving the elision of a vowel (which is replaced by an apostrophe in writing), as in I'm for "I am", and sometimes other changes as well, as in won't for "will not". These contractions are commonly used in speech and in informal writing, though tend to be avoided in more formal writing.
Ve (ڤ) is a letter of the Arabic-based Sorani, Comoro, Wakhi, Malay Arabic alphabets derived from the Arabic letter fāʾ (ﻑ) with two additional dots. It represents the sound /v/ for all alphabets, except for Malay. It is sometimes used in Arabic language to write names and loanwords, such as ڤولڤو (Volvo) and ڤيينا viyenna (Vienna).
In Jawi script, used for Malay language, ڤ stands for /p/.
The character is mapped in Unicode under position U+06A8.
The Maghrebi style, used in Northwestern Africa, the dots moved underneath (Unicode U+06A5), because it is based on the other style of fāʼ (ڢ):
In Tunisian and in Algerian , (ڨ, looks similar to ق but with three dots) is used for /ɡ/, such as in names of places or persons containing a voiced velar stop, as in Gafsa (in Tunisia) or Guelma (in Algeria). If the usage of that letter is not possible for technical restrictions, qāf (ق) is often used instead.
Canini sikma, keyfini bozma
genis tut kalbini sen
icine atma, fiyakani bozma
genis tut
cennetten bir parcasin
sakin sasirma dogru yoldasin
hadi farzet ki baskasin
acele etme sirani bekle
Ve
belki bir gün isiklarin
kacip gelir odalardan
yine belki
belki bir gün rüyalarin
ucup gelir uykulardan
belki de bir gün
sansin döner