Distancing effect
The distancing effect, more commonly known (earlier) by John Willett's 1964 translation the alienation effect or (more recently) as the estrangement effect (German: Verfremdungseffekt), is a performing arts concept coined by playwright Bertolt Brecht. Brecht first used the term in an essay on "Alienation Effects in Chinese Acting" published in 1936, in which he described it as "playing in such a way that the audience was hindered from simply identifying itself with the characters in the play. Acceptance or rejection of their actions and utterances was meant to take place on a conscious plane, instead of, as hitherto, in the audience's subconscious".
Origin
The term Verfremdungseffekt is rooted in the Russian Formalist notion of the device of making strange (Russian: приём отстранения priyom otstraneniya), which literary critic Viktor Shklovsky claims is the essence of all art. Lemon and Reis's 1965 English translation of Shklovsky's 1917 coinage as "defamiliarization", combined with John Willett's 1964 translation of Brecht's 1935 coinage as "alienation effect"—and the canonization of both translations in Anglophone literary theory in the decades since—has served to obscure the close connections between the two terms. Not only is the root of both terms "strange" (stran- in Russian, fremd in German), but both terms are unusual in their respective languages: ostranenie is a neologism in Russian, while Verfremdung is a resuscitation of a long-obsolete term in German. In addition, according to some accounts Shklovsky's Russian friend playwright Sergei Tretyakov taught Brecht Shklovsky's term during Brecht's visit to Moscow in the spring of 1935. For this reason, many scholars have recently taken to using estrangement to translate both terms: "the estrangement device" in Shklovsky, "the estrangement effect" in Brecht.